Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,033 --> 00:00:15,500
- There's an extra 5%
in that batch,
2
00:00:15,633 --> 00:00:17,300
so we're good
for last time, yeah?
3
00:00:17,433 --> 00:00:19,100
There's something else
I want to chat to ye about.
4
00:00:19,233 --> 00:00:22,167
- The Ginleys are a major
European crime syndicate.
5
00:00:22,300 --> 00:00:24,033
This could be our way into that.
6
00:00:24,167 --> 00:00:25,733
- I don't know
what's going on here,
7
00:00:25,867 --> 00:00:28,433
but I want you to know that
if you ever feel threatened,
8
00:00:28,567 --> 00:00:30,067
or in danger, you call us.
9
00:00:30,200 --> 00:00:31,967
- Sorry, need to look
in your bag.
10
00:00:32,100 --> 00:00:33,967
- Who?
- You.
11
00:00:34,100 --> 00:00:35,333
Alright, away you go.
12
00:00:35,467 --> 00:00:36,833
- Your friend from work's
been here for hours!
13
00:00:36,967 --> 00:00:39,967
I told her you were out,
but she insisted on waiting.
14
00:00:41,800 --> 00:00:44,300
[ Line ringing ]
15
00:00:44,433 --> 00:00:46,600
- Police Ombudsman's Office.
Good evening.
16
00:00:46,733 --> 00:00:48,067
This is Sergeant Helen McNally
17
00:00:48,200 --> 00:00:49,900
of Blackthorn Station,
"A" District.
18
00:00:50,033 --> 00:00:51,933
- Yes, Sergeant,
how can I help you?
19
00:00:52,067 --> 00:00:54,333
- We've had
an Article 2 incident.
20
00:00:54,467 --> 00:00:56,533
- Article 2?
Has someone lost their life?
21
00:00:56,667 --> 00:00:59,500
- Yes.
- As a result of police action?
22
00:01:01,600 --> 00:01:03,167
Sergeant McNally, are you there?
23
00:01:03,300 --> 00:01:04,833
Yes. I'm here.
24
00:01:04,967 --> 00:01:06,967
As a result of police action?
25
00:01:07,100 --> 00:01:08,633
Yes.
26
00:01:08,767 --> 00:01:10,700
- Sergeant, please take note
of this for your records.
27
00:01:10,833 --> 00:01:12,933
The time is 22:44 hours.
28
00:01:13,067 --> 00:01:15,733
An investigator will attend your
location as soon as possible.
29
00:01:15,867 --> 00:01:17,333
Do not leave the station.
30
00:01:17,467 --> 00:01:19,567
This is for your information
and compliance.
31
00:01:19,700 --> 00:01:21,633
Confirm that you understand.
32
00:01:21,767 --> 00:01:24,500
Yes. Yes, I understand.
33
00:01:24,633 --> 00:01:29,633
**
34
00:01:31,067 --> 00:01:33,133
[ Indistinct conversations ]
35
00:01:33,267 --> 00:01:42,233
**
36
00:01:42,367 --> 00:01:51,400
**
37
00:01:51,533 --> 00:02:00,567
**
38
00:02:00,700 --> 00:02:09,733
**
39
00:02:09,867 --> 00:02:11,267
[ Knock on door ]
40
00:02:11,400 --> 00:02:21,267
**
41
00:02:21,400 --> 00:02:22,600
[ Door closes ]
42
00:02:22,733 --> 00:02:25,300
Sergeant McNally.
43
00:02:25,433 --> 00:02:29,333
I'm Geraldine Gilroy from the
Office of the Police Ombudsman.
44
00:02:29,467 --> 00:02:32,300
Thanks so much
for staying behind for me.
45
00:02:32,433 --> 00:02:34,367
Hopefully this won't take long.
46
00:02:34,500 --> 00:02:36,333
Sure.
47
00:02:36,467 --> 00:02:39,733
Erm, can I ask...
48
00:02:39,867 --> 00:02:42,567
why you wanted the whole section
to be interviewed?
49
00:02:42,700 --> 00:02:45,067
Er, this incident only involved
two of my officers,
50
00:02:45,167 --> 00:02:46,367
and my team need to get home.
51
00:02:46,500 --> 00:02:48,067
- Oh, I know.
Absolutely.
52
00:02:48,167 --> 00:02:49,600
Half past 7:00
on a Saturday morning's
53
00:02:49,733 --> 00:02:51,400
- a bit of a nightmare, isn't it?
- Yeah.
54
00:02:51,533 --> 00:02:52,833
- I want to be out of here
in time
55
00:02:52,967 --> 00:02:55,700
to take my boys
to their football practice.
56
00:02:55,833 --> 00:02:57,800
May I?
57
00:02:57,933 --> 00:02:59,267
Sure.
58
00:03:08,900 --> 00:03:10,300
Do you have kids?
59
00:03:12,300 --> 00:03:14,733
Maybe we should get started.
60
00:03:33,300 --> 00:03:35,700
I need to record this.
61
00:03:35,833 --> 00:03:37,933
You understand.
62
00:03:38,067 --> 00:03:39,367
[ Recorder beeps ]
63
00:03:47,567 --> 00:03:50,200
Now...
64
00:03:50,333 --> 00:03:54,600
So, it was a busy shift,
I understand?
65
00:03:54,733 --> 00:03:56,333
It was full moon fever.
66
00:03:56,467 --> 00:03:59,667
- I'm sorry.
Full moon what?
67
00:04:00,500 --> 00:04:02,833
[ Dog howling ]
68
00:04:05,300 --> 00:04:07,167
Full moon fever.
69
00:04:07,300 --> 00:04:08,967
- What are you talking about,
Gerry?
70
00:04:09,100 --> 00:04:11,100
Every time there's a full moon,
71
00:04:11,233 --> 00:04:14,067
call volumes to the emergency
services -- that's us --
72
00:04:14,167 --> 00:04:16,067
ambulance,
even the hose draggers,
73
00:04:16,133 --> 00:04:18,267
- they all go up by about 30%.
- Gerry, stop the car!
74
00:04:18,400 --> 00:04:19,633
- What?
- Stop the car!
75
00:04:19,767 --> 00:04:21,167
- What's the ma--
76
00:04:21,300 --> 00:04:22,600
Run! Run!
77
00:04:22,733 --> 00:04:26,067
What the fuck!
78
00:04:26,167 --> 00:04:28,700
You, stop!
79
00:04:28,833 --> 00:04:29,867
Hey!
[ Radio beeps ]
80
00:04:30,067 --> 00:04:31,333
Bravo Lima 76.
81
00:04:31,467 --> 00:04:33,800
- In pursuit of a young male...
- Oh, no.
82
00:04:33,933 --> 00:04:37,533
- ...on McGurk's Lane.
- No, no, no, no.
83
00:04:37,667 --> 00:04:39,833
[ Tires screeching ]
84
00:04:41,867 --> 00:04:44,267
- This is a shitshow already.
- Tell me about it.
85
00:04:44,400 --> 00:04:45,767
They're coming in
thick and fast.
86
00:04:45,900 --> 00:04:47,900
I've got call signs stuck
all over the bloody place.
87
00:04:48,067 --> 00:04:50,367
76 is in a foot pursuit
in the city centre.
88
00:04:50,500 --> 00:04:51,400
They're what?
89
00:04:51,533 --> 00:04:53,867
[ Breathing heavily ]
90
00:04:55,333 --> 00:04:58,200
- Whoa, whoa, whoa!
Easy.
91
00:04:58,333 --> 00:04:59,733
Come on.
92
00:04:59,867 --> 00:05:01,700
- Get off me.
- Hands.
93
00:05:01,833 --> 00:05:03,433
- Aah!
- What is it? What'd you see?
94
00:05:03,567 --> 00:05:05,167
He was buying drugs.
95
00:05:05,300 --> 00:05:07,767
- He was what?
- Drugs.
96
00:05:07,900 --> 00:05:09,867
Look, he'll still
have it on him.
97
00:05:16,600 --> 00:05:17,900
Stay there.
98
00:05:18,067 --> 00:05:19,867
[ Handcuffs click ]
99
00:05:21,167 --> 00:05:23,833
Alright, fuck away off.
100
00:05:23,967 --> 00:05:27,333
- What the hell are you doing?
He was buying drugs!
101
00:05:27,467 --> 00:05:29,600
It's a 10 spot of weed, son.
102
00:05:29,733 --> 00:05:32,700
You think we're gonna waste
an overnight cell on that?
103
00:05:32,833 --> 00:05:34,433
Triage, son!
Triage!
104
00:05:34,567 --> 00:05:36,533
Just like
in the hospitals, yeah?
105
00:05:40,233 --> 00:05:44,533
- So it was busier than usual
last night?
106
00:05:44,667 --> 00:05:49,500
- It was, err...challenging.
Yeah.
107
00:05:49,633 --> 00:05:52,500
Overwhelmingly so?
108
00:05:52,633 --> 00:05:55,167
Like I say, it was challenging.
109
00:05:55,300 --> 00:05:56,800
- Have you,
in the last 20 minutes,
110
00:05:56,933 --> 00:05:58,633
consumed any alcohol,
used any mouth spray,
111
00:05:58,767 --> 00:06:00,600
used any medication,
eaten anything,
112
00:06:00,733 --> 00:06:03,167
inhaled anything,
taken anything?
113
00:06:03,300 --> 00:06:06,233
- No.
- Blow.
114
00:06:06,367 --> 00:06:09,267
How did Angela Mackle
get your address?
115
00:06:09,400 --> 00:06:11,100
When I gave her a lift.
116
00:06:11,233 --> 00:06:13,933
There was post in the car.
She must have seen the address.
117
00:06:14,067 --> 00:06:16,300
- Enough.
What are you gonna do?
118
00:06:16,433 --> 00:06:18,300
- [ Machine beeping ]
- Well, I told her to leave.
119
00:06:18,433 --> 00:06:19,933
- And she left.
- Again.
120
00:06:20,067 --> 00:06:22,533
- Yeah, but what is she gonna do
with the information?
121
00:06:22,667 --> 00:06:24,200
I mean, who's she gonna tell?
122
00:06:26,467 --> 00:06:30,833
Oh, God. I've gotta take this
up the line, haven't I?
123
00:06:30,967 --> 00:06:32,133
Enough.
124
00:06:32,267 --> 00:06:34,333
[ Machine beeping ]
125
00:06:34,467 --> 00:06:38,500
- You know,
you're a good-looking girl.
126
00:06:38,633 --> 00:06:40,233
Yeah, I know.
127
00:06:42,067 --> 00:06:43,333
[ Paper tears ]
128
00:06:45,067 --> 00:06:46,433
I know.
129
00:06:46,567 --> 00:06:48,733
I know I have a problem.
130
00:06:48,867 --> 00:06:51,967
- Yeah, well, you do now.
Keep an eye on him.
131
00:06:52,100 --> 00:06:54,867
[ Indistinct shouting ]
132
00:06:55,067 --> 00:06:56,333
[ Door closes ]
133
00:06:59,433 --> 00:07:00,867
Are you gonna let me go?
134
00:07:01,067 --> 00:07:02,800
- That's us, Sandra.
We're ready.
135
00:07:02,933 --> 00:07:04,833
- Good for you!
Delighted to hear it!
136
00:07:04,967 --> 00:07:06,700
Well, as you can see,
we're all just waiting around
137
00:07:06,833 --> 00:07:08,367
for you to fill out
the charge sheet.
138
00:07:08,500 --> 00:07:10,867
- We have to get back out there.
- Stevie, wait your turn!
139
00:07:11,067 --> 00:07:12,200
- Well, how long's
that gonna take?
140
00:07:12,333 --> 00:07:15,067
- How drunk is he?
- Extremely. He blew 88.
141
00:07:15,167 --> 00:07:16,567
- Well, the way things
are going here,
142
00:07:16,700 --> 00:07:18,633
he's gonna be sober
by the time we can charge him.
143
00:07:18,767 --> 00:07:20,867
[ Indistinct conversations ]
144
00:07:22,467 --> 00:07:25,767
- So all of your call signs
were fully committed by --
145
00:07:25,900 --> 00:07:29,267
what, by about 9:30?
146
00:07:29,400 --> 00:07:32,233
Yeah. It was a blocked drain.
147
00:07:32,367 --> 00:07:34,067
A blocked drain?
148
00:07:34,167 --> 00:07:36,733
What do you mean by that?
149
00:07:36,867 --> 00:07:39,067
- That's what we call it
when the system stops moving.
150
00:07:39,167 --> 00:07:41,100
Everyone gets stuck
where they are.
151
00:07:42,933 --> 00:07:44,567
Which is usually, you know...
152
00:07:46,733 --> 00:07:48,433
...right in the shit.
153
00:07:48,567 --> 00:07:50,733
- [ Siren wailing ]
- Any more details?
154
00:07:50,867 --> 00:07:53,900
- That's all we have, 74.
Some kind of bar fight.
155
00:08:02,533 --> 00:08:09,900
**
156
00:08:10,067 --> 00:08:17,433
**
157
00:08:17,567 --> 00:08:24,933
**
158
00:08:25,067 --> 00:08:28,067
[ Door closes ]
159
00:08:28,200 --> 00:08:29,833
- What, you didn't bring
anyone else with you?
160
00:08:29,967 --> 00:08:33,567
- Why would I do that, Mo?
Amn't I amongst friends here?
161
00:08:33,700 --> 00:08:35,133
No?
162
00:08:35,267 --> 00:08:38,500
- [ Zipper closes ]
- [ Scoffs ]
163
00:08:38,633 --> 00:08:40,967
Alright.
Come on inside.
164
00:08:41,100 --> 00:08:47,067
**
165
00:08:47,200 --> 00:08:53,167
**
166
00:08:53,300 --> 00:08:54,567
How're you?
167
00:08:54,700 --> 00:08:58,867
**
168
00:08:59,067 --> 00:09:00,567
[ Door closes ]
169
00:09:00,700 --> 00:09:06,500
**
170
00:09:06,633 --> 00:09:12,400
**
171
00:09:12,533 --> 00:09:13,900
[ Door closes ]
172
00:09:15,600 --> 00:09:19,800
- Okay, let's move on
to the incident in question.
173
00:09:19,933 --> 00:09:21,900
2 Waterloo Place.
174
00:09:22,067 --> 00:09:24,067
And can you remember
when you first heard
175
00:09:24,200 --> 00:09:25,667
of an issue at that address?
176
00:09:25,800 --> 00:09:27,400
It'll be on the call logs.
177
00:09:27,533 --> 00:09:29,933
I'm sure it will be.
178
00:09:30,067 --> 00:09:32,067
But what's your recollection?
179
00:09:34,767 --> 00:09:37,967
- We have a call relating to a
disturbance at 2 Waterloo Place.
180
00:09:38,100 --> 00:09:39,467
Any more details?
181
00:09:39,600 --> 00:09:42,600
- Neighbours say there's
shouting and roaring.
182
00:09:42,733 --> 00:09:45,100
- Shit. Yeah, Barney, there's
previous at that address.
183
00:09:45,233 --> 00:09:46,333
Domestic assault.
No convictions.
184
00:09:46,467 --> 00:09:47,933
But we've been there before.
185
00:09:48,067 --> 00:09:50,400
Okay, look, do we have
any crews on security patrol?
186
00:09:50,533 --> 00:09:52,167
Any nightlife officers?
Anyone?
187
00:09:52,300 --> 00:09:53,933
No. Nobody.
188
00:09:56,133 --> 00:09:57,233
- And nothing from
the address itself?
189
00:09:57,367 --> 00:09:59,467
- No emergency calls?
- No. Negative.
190
00:09:59,600 --> 00:10:01,200
- Okay.
Keep me across it.
191
00:10:02,900 --> 00:10:06,233
[ Up-tempo music plays,
indistinct conversations ]
192
00:10:06,367 --> 00:10:12,267
**
193
00:10:12,400 --> 00:10:14,267
- Right, well,
fight must be over.
194
00:10:14,400 --> 00:10:15,967
I reckon we just
head back, right?
195
00:10:16,100 --> 00:10:18,500
[ Whistles ]
196
00:10:22,800 --> 00:10:25,733
- I've asked him to leave
more than once.
197
00:10:25,867 --> 00:10:27,733
He won't.
198
00:10:27,867 --> 00:10:28,833
Okay.
199
00:10:28,967 --> 00:10:34,067
**
200
00:10:34,200 --> 00:10:35,300
Sir?
201
00:10:37,900 --> 00:10:40,533
Alright, gorgeous.
202
00:10:42,500 --> 00:10:45,667
- Sir, I believe
you've been asked to leave?
203
00:10:45,800 --> 00:10:48,133
I've already told him.
204
00:10:48,267 --> 00:10:51,900
I bought this pint.
I'm going to finish it.
205
00:10:52,033 --> 00:10:54,833
- A wee girl from up the road
says he groped her.
206
00:10:54,967 --> 00:10:57,067
And she kicked off
and she ran out.
207
00:10:57,200 --> 00:11:01,767
- Bullshit.
I didn't grope anybody.
208
00:11:01,900 --> 00:11:05,567
- That's him there!
That's him over there, Daddy!
209
00:11:05,700 --> 00:11:07,800
Him? Right, come on.
210
00:11:09,933 --> 00:11:11,067
Okay.
211
00:11:11,167 --> 00:11:12,733
- You're fuckin' dead,
you bastard!
212
00:11:12,867 --> 00:11:13,867
Calm down here.
213
00:11:14,067 --> 00:11:15,933
[ Indistinct shouting ]
214
00:11:16,067 --> 00:11:17,833
Get back! Stop! Back!
215
00:11:17,967 --> 00:11:19,167
- Get back!
- Come on.
216
00:11:19,300 --> 00:11:22,533
[ Indistinct shouting ]
217
00:11:22,667 --> 00:11:23,967
Back! Get back!
218
00:11:24,100 --> 00:11:25,133
Annie!
219
00:11:25,267 --> 00:11:26,700
Yeah, yeah!
220
00:11:26,833 --> 00:11:28,533
Annie, down here!
221
00:11:32,133 --> 00:11:33,933
Open the door, will ya?!
222
00:11:35,500 --> 00:11:37,667
[ Banging on door,
man shouting ]
223
00:11:37,800 --> 00:11:39,167
- [ Radio beeps ]
- Uniform, Uniform,
224
00:11:39,300 --> 00:11:40,533
this is Bravo Lima 74.
225
00:11:40,667 --> 00:11:43,233
We really need
some help down here. Over.
226
00:11:43,367 --> 00:11:45,200
All call signs committed, 74.
227
00:11:45,333 --> 00:11:47,400
Doing what we can. Over.
228
00:11:47,533 --> 00:11:48,867
- You didn't do
a fucking thing out there!
229
00:11:49,067 --> 00:11:50,433
- You know that.
- I got in this room, didn't I?
230
00:11:50,567 --> 00:11:52,067
- I should slap you myself!
Honestly, just slap you.
231
00:11:52,200 --> 00:11:55,600
- Girls, girls, girls,
settle down.
232
00:11:55,733 --> 00:11:56,900
- Shut up!
- Shut up!
233
00:11:57,067 --> 00:11:58,433
[ Banging continues ]
234
00:11:58,567 --> 00:12:00,100
Open that door!
235
00:12:00,233 --> 00:12:02,533
- So, we've been in a business
relationship for what,
236
00:12:02,667 --> 00:12:03,967
'bout a yeah and a half now?
237
00:12:04,100 --> 00:12:05,567
It's been good!
Yeah, from our perspective.
238
00:12:05,700 --> 00:12:06,967
Few hiccups here and there.
239
00:12:07,100 --> 00:12:08,267
You know, we're fucking sorry
'bout that,
240
00:12:08,400 --> 00:12:09,633
but these things
just happen, Mo.
241
00:12:09,767 --> 00:12:10,700
Know what I mean?
242
00:12:10,833 --> 00:12:13,500
Now, in that time,
243
00:12:13,633 --> 00:12:16,900
I have suggested,
twice, I believe,
244
00:12:17,067 --> 00:12:18,700
to expand that relationship.
245
00:12:18,833 --> 00:12:23,900
And both times, to my surprise,
you have declined that offer.
246
00:12:24,067 --> 00:12:27,267
Mo, why is that?
247
00:12:32,267 --> 00:12:34,733
My da.
248
00:12:34,867 --> 00:12:37,133
Your da.
249
00:12:37,267 --> 00:12:39,633
Yeah.
250
00:12:39,767 --> 00:12:41,367
Tell me about that.
251
00:12:41,500 --> 00:12:45,867
- Well, it's my da's philosophy
and mine
252
00:12:46,067 --> 00:12:51,367
that the bigger you get,
the bigger your problems get.
253
00:12:51,500 --> 00:12:54,067
Mo money, mo problems, wha'?
254
00:12:54,133 --> 00:12:57,333
- Yeah, if you keep
the operation small,
255
00:12:57,467 --> 00:13:02,200
then you stick to your area,
you don't ruffle any feathers.
256
00:13:02,333 --> 00:13:04,500
You can just keep
going on forever.
257
00:13:04,633 --> 00:13:06,367
He's a smart man, your da.
258
00:13:06,500 --> 00:13:08,433
But do you know, there's
another way of looking at it.
259
00:13:08,567 --> 00:13:11,733
If you're not growin',
you're dyin'.
260
00:13:14,967 --> 00:13:16,367
- Okay, that's another
noise complaint
261
00:13:16,500 --> 00:13:17,667
at the domestic disturbance.
262
00:13:17,800 --> 00:13:19,400
It seems to be kicking off
over there.
263
00:13:19,533 --> 00:13:20,700
Right, come on, come on.
264
00:13:20,833 --> 00:13:22,900
78.
265
00:13:23,067 --> 00:13:24,200
No.
266
00:13:24,333 --> 00:13:26,067
70?
267
00:13:26,167 --> 00:13:28,233
No.
268
00:13:28,367 --> 00:13:32,533
76? Barney, 76.
What about Tommy and Gerry?
269
00:13:32,667 --> 00:13:35,733
- They are on another call,
Helen.
270
00:13:35,867 --> 00:13:37,767
72, Grace and Stevie.
271
00:13:37,900 --> 00:13:39,933
Barney, I'm reading 72
here at base?
272
00:13:40,067 --> 00:13:41,500
Processing a drunk driver.
273
00:13:41,633 --> 00:13:43,533
They'll have to stay with him
until he's charged.
274
00:13:43,667 --> 00:13:46,167
Apparently it's chaos
down there, too.
275
00:13:46,300 --> 00:13:48,433
- And still nothing
from the address itself?
276
00:13:48,567 --> 00:13:50,767
Nothing yet. Over.
277
00:13:50,900 --> 00:13:52,667
Okay, hold off on it.
278
00:13:52,800 --> 00:13:56,667
- How do you decide which calls
get answered immediately
279
00:13:56,800 --> 00:13:59,067
and which get dropped?
280
00:13:59,200 --> 00:14:02,200
- Not dropped.
We try to get to them all.
281
00:14:05,300 --> 00:14:07,167
There are all sorts of criteria.
282
00:14:07,300 --> 00:14:08,500
Such as?
283
00:14:10,367 --> 00:14:13,300
- Are we really gonna do this?
- Do what?
284
00:14:13,433 --> 00:14:15,967
- Are we really gonna drag me
over my sergeant's exams
285
00:14:16,100 --> 00:14:18,867
on a Saturday morning,
with my team waiting outside,
286
00:14:19,067 --> 00:14:21,067
wondering when they can go home?
287
00:14:21,167 --> 00:14:23,567
- I won't keep you
too much longer.
288
00:14:27,500 --> 00:14:29,767
- Highest priority is Article 2,
right to life.
289
00:14:29,900 --> 00:14:31,700
And yet it might be argued,
290
00:14:31,833 --> 00:14:35,500
in court, say, if it came to it,
291
00:14:35,633 --> 00:14:38,333
that because of
your decision-making...
292
00:14:38,467 --> 00:14:40,833
somebody did, in fact, die.
293
00:14:44,400 --> 00:14:46,800
- Okay, we have a call
from what sounds like the wife
294
00:14:46,933 --> 00:14:48,733
- at Waterloo now.
- And?
295
00:14:48,867 --> 00:14:50,700
- She says he attacked her.
It's ongoing.
296
00:14:50,833 --> 00:14:52,933
- Is she safe? Can he get to her?
- Not clear.
297
00:14:53,067 --> 00:14:54,533
There's a lot of shouting
in the background.
298
00:14:54,667 --> 00:14:56,767
- Okay. Keep her on the line
and keep talking to her.
299
00:14:56,900 --> 00:14:58,333
[ Dialling ]
300
00:14:58,467 --> 00:15:00,067
[ Line ringing ]
301
00:15:00,167 --> 00:15:01,800
- Yep?
- Sandra, I need 72
302
00:15:01,933 --> 00:15:03,100
out of there immediately.
303
00:15:03,233 --> 00:15:04,667
I can let them go, Helen.
304
00:15:04,800 --> 00:15:06,367
But you need to send
someone down to replace them,
305
00:15:06,500 --> 00:15:09,467
because at the moment, there's
no processing being done.
306
00:15:09,600 --> 00:15:12,767
[ Indistinct conversations ]
307
00:15:12,900 --> 00:15:15,300
I'll book him in.
308
00:15:15,433 --> 00:15:17,167
- Get back on the ground.
- So what's the priority?
309
00:15:17,300 --> 00:15:19,233
The domestic or Annie and Jen?
310
00:15:19,367 --> 00:15:21,167
Domestic.
311
00:15:21,300 --> 00:15:22,967
Okay, thanks.
312
00:15:28,267 --> 00:15:29,800
[ Buzzer ]
313
00:15:29,933 --> 00:15:31,900
- 74, we have no backup yet.
[ Pounding, shouting ]
314
00:15:32,067 --> 00:15:33,633
Stay where you are. Over.
315
00:15:33,767 --> 00:15:35,067
Let's just go.
316
00:15:35,200 --> 00:15:36,633
What?
317
00:15:36,767 --> 00:15:38,233
Let's leave him.
318
00:15:38,367 --> 00:15:40,100
You heard what they said.
He groped a young girl.
319
00:15:40,233 --> 00:15:42,300
He's a creep.
We've no backup.
320
00:15:42,433 --> 00:15:45,233
We can't handle this properly.
Let's just get out of here.
321
00:15:45,367 --> 00:15:46,533
- Are you out
of your fucking mind?
322
00:15:46,667 --> 00:15:49,900
- They'll kill him!
- Maybe they'll kill us!
323
00:15:50,067 --> 00:15:51,300
This is all your fault!
324
00:15:51,433 --> 00:15:53,300
Do you usually go around
groping young girls?
325
00:15:53,433 --> 00:15:55,533
Ah, what's the world coming to?
326
00:15:55,667 --> 00:15:56,933
What?
327
00:15:57,067 --> 00:16:01,633
I said,
what's the world coming to
328
00:16:01,767 --> 00:16:04,100
if you can't feel
an arse now and again!
329
00:16:04,233 --> 00:16:06,733
- Right, okay, I'm arresting you
for sexual assault.
330
00:16:06,867 --> 00:16:08,667
- Huh?
- You do not have to say anything
331
00:16:08,800 --> 00:16:11,067
but I must caution you
that if you do not mention
332
00:16:11,200 --> 00:16:13,833
when questioned something
that you later rely on in court,
333
00:16:13,967 --> 00:16:15,367
- it may harm your defence.
- Ow!
334
00:16:15,500 --> 00:16:18,400
- If you do say anything,
it may be given in evidence.
335
00:16:18,533 --> 00:16:20,167
- I'm going out to talk to them.
- Talk to them?
336
00:16:20,300 --> 00:16:22,967
- No-one's coming for us, Jen.
Right, no one is coming!
337
00:16:23,100 --> 00:16:24,500
You know it.
I know it.
338
00:16:24,633 --> 00:16:26,633
No matter how much
of a frigging prick he is,
339
00:16:26,767 --> 00:16:28,167
we can't leave him here.
340
00:16:28,300 --> 00:16:29,367
- I'm gonna talk to them.
- No, you can't just go.
341
00:16:29,500 --> 00:16:31,767
- I'm talking to them, Jen!
Right.
342
00:16:31,900 --> 00:16:34,767
Just bear with me a second.
I'm coming out, okay?
343
00:16:34,900 --> 00:16:36,867
Just bare with me, right.
344
00:16:40,933 --> 00:16:42,233
We've arrested this man.
345
00:16:42,367 --> 00:16:44,067
- What for?
- Sexual assault.
346
00:16:44,167 --> 00:16:46,933
Okay, so he's gonna go back
to the station with us now
347
00:16:47,067 --> 00:16:49,667
to be officially charged.
348
00:16:49,800 --> 00:16:52,900
Okay?
Move back, please.
349
00:16:55,467 --> 00:16:57,833
Thank you.
Can you move back, please?
350
00:17:02,767 --> 00:17:05,100
Can you meet us back at the
station to give a statement?
351
00:17:05,233 --> 00:17:08,267
I'll talk to you
as soon as I can, okay?
352
00:17:08,400 --> 00:17:09,833
Let's go!
353
00:17:18,067 --> 00:17:19,900
[ Indistinct conversations ]
354
00:17:20,067 --> 00:17:21,067
Come on.
355
00:17:23,533 --> 00:17:27,567
- I'm sorry, lads.
I don't know why I did that.
356
00:17:27,700 --> 00:17:29,467
'Cause you're brute
fuckin' ugly, love!
357
00:17:29,600 --> 00:17:31,233
[ Indistinct shouting ]
358
00:17:31,367 --> 00:17:33,567
- Back! Everyone
get the fuck back!
359
00:17:33,700 --> 00:17:35,067
Get back! Get back!
360
00:17:35,167 --> 00:17:36,200
Get back!
361
00:17:36,333 --> 00:17:38,333
Get back!
Everyone stay!
362
00:17:38,467 --> 00:17:40,767
Back, back, back, all of you!
363
00:17:42,067 --> 00:17:43,567
[ Laughing ]
364
00:17:43,700 --> 00:17:45,400
Get into the car! Move!
365
00:17:45,533 --> 00:17:47,300
- Annie, get in the car.
- Get into the car!
366
00:17:47,433 --> 00:17:48,800
Get into the car! Move!
367
00:17:48,933 --> 00:17:50,800
Ah, oh! Come on!
368
00:17:50,933 --> 00:17:53,267
- Annie, get in the car!
- Get into the car!
369
00:17:53,400 --> 00:17:54,733
- Aaah!
- Get in!
370
00:17:54,867 --> 00:17:56,667
You busted my nose!
371
00:17:58,167 --> 00:18:00,433
[ Siren wailing,
glass shattering ]
372
00:18:00,567 --> 00:18:02,067
You wanker!
373
00:18:07,867 --> 00:18:10,067
[ Doorbell rings ]
374
00:18:12,533 --> 00:18:14,067
[ Lock clicks ]
375
00:18:18,867 --> 00:18:22,333
- Hi. I'm Constable Ellis.
And this is Constable Neil.
376
00:18:22,467 --> 00:18:23,867
Are you, er, Valerie?
377
00:18:24,067 --> 00:18:26,467
Yes.
378
00:18:26,600 --> 00:18:28,533
- Is there anyone else
in the house with yer?
379
00:18:28,667 --> 00:18:30,800
[ Camera beeps ]
380
00:18:30,933 --> 00:18:32,667
He's in the kitchen.
381
00:18:35,733 --> 00:18:37,800
[ Camera beeps ]
382
00:18:37,933 --> 00:18:40,533
- Okay, do you mind
showing us through?
383
00:19:02,900 --> 00:19:05,167
Listen, how's your sister?
384
00:19:05,300 --> 00:19:07,767
Not that she's talking to me.
[ Both laugh ]
385
00:19:07,900 --> 00:19:10,233
- She's talking to me, though.
- Whay!
386
00:19:10,367 --> 00:19:12,933
[ Speaking indistinctly ]
387
00:19:18,833 --> 00:19:20,233
- Tell you what?
Why don't we --
388
00:19:20,367 --> 00:19:21,633
- Let's go down here.
- Why?
389
00:19:21,767 --> 00:19:23,500
- I thought we were --
- Just -- Just come on.
390
00:19:23,633 --> 00:19:32,133
**
391
00:19:32,267 --> 00:19:35,067
- How do you even know that
we have what you're looking for?
392
00:19:35,167 --> 00:19:39,967
- Down below in Dublin,
where I'm from,
393
00:19:40,100 --> 00:19:42,133
they all still think
yous are IRA men.
394
00:19:42,267 --> 00:19:47,367
And anybody with that background
knows where the guns are buried.
395
00:19:47,500 --> 00:19:51,767
Anto, just listen to me, yeah.
Just fucking listen.
396
00:19:51,900 --> 00:19:56,667
What I'm proposing here
is just a side deal.
397
00:19:56,800 --> 00:20:02,667
You do this with me
under the radar...
398
00:20:02,800 --> 00:20:06,467
then ye get a big payday.
399
00:20:06,600 --> 00:20:08,000
Big payday.
400
00:20:08,133 --> 00:20:09,433
And yer da doesn't need to know.
401
00:20:09,567 --> 00:20:13,467
Yer da doesn't need
to fucking know about it.
402
00:20:13,600 --> 00:20:15,133
And after, we just go back
to the way it was,
403
00:20:15,267 --> 00:20:16,867
back to the old arrangement.
404
00:20:17,000 --> 00:20:20,300
But I'll tell you this, yeah,
my lads down below
405
00:20:20,433 --> 00:20:23,933
will see this as a gesture
of goodwill or kudos
406
00:20:24,067 --> 00:20:25,500
or whatever you wanna call it.
407
00:20:25,633 --> 00:20:28,600
So whenever the time
comes for you to step up, Mo,
408
00:20:28,733 --> 00:20:31,333
they'll be there.
409
00:20:31,467 --> 00:20:33,800
When you say big payday...
410
00:20:35,600 --> 00:20:38,100
...how big?
411
00:20:38,233 --> 00:20:40,200
Lads.
412
00:20:40,333 --> 00:20:42,433
Lads! Hey.
413
00:20:42,567 --> 00:20:44,000
Can I see some ID, please?
414
00:20:44,133 --> 00:20:46,433
- Me?
- Yeah, you.
415
00:20:46,567 --> 00:20:49,100
[ Muffled up-tempo music plays ]
416
00:20:51,100 --> 00:20:52,333
[ Velcro tears ]
417
00:20:52,467 --> 00:20:58,200
**
418
00:20:58,333 --> 00:21:00,933
[ Radio beeps ]
Uniform, Uniform,
419
00:21:01,067 --> 00:21:03,800
Papa check on a Cal Ellis,
420
00:21:03,933 --> 00:21:06,967
DOB 10/11/05.
421
00:21:07,100 --> 00:21:08,067
[ Camera beeps ]
422
00:21:08,200 --> 00:21:10,067
Okay, Mr. Ellis,
423
00:21:10,133 --> 00:21:13,633
under Schedule 3
of the Justice and Security Act
424
00:21:13,767 --> 00:21:16,333
of Northern Ireland, 2007,
425
00:21:16,467 --> 00:21:18,567
you've been selected
for a stop and search.
426
00:21:18,700 --> 00:21:21,967
I hereby detain you
for the purposes of said search.
427
00:21:22,100 --> 00:21:24,500
- Are you joking?
I haven't done anything.
428
00:21:24,633 --> 00:21:26,667
- Just empty out your pockets.
- But I haven't done anything!
429
00:21:26,800 --> 00:21:29,533
- Why him?! Why are you
picking on him rather than me?
430
00:21:29,667 --> 00:21:31,300
- Because he's the one
that spotted us
431
00:21:31,433 --> 00:21:33,900
- and brought you both down here.
- No. He's right.
432
00:21:34,067 --> 00:21:35,133
This is about the colour
of my skin, isn't it?
433
00:21:35,267 --> 00:21:36,733
Wise up, lad, will yer?
434
00:21:36,867 --> 00:21:38,133
Just turn out your pockets,
or we'll do it for you.
435
00:21:38,267 --> 00:21:40,367
- Don't do it, Cal.
This is racist bullshit.
436
00:21:40,500 --> 00:21:42,067
Yeah, it definitely is.
437
00:21:42,200 --> 00:21:44,900
This is a racist
stop and search.
438
00:21:45,067 --> 00:21:46,167
Hey, don't walk away.
439
00:21:46,300 --> 00:21:48,167
Hey, I'm giving you
three seconds
440
00:21:48,300 --> 00:21:50,067
and then I'll come
and turn 'em out myself.
441
00:21:50,200 --> 00:21:51,433
- Three...
- Look, this is bollocks!
442
00:21:51,567 --> 00:21:53,067
- You've got no reason to stop me.
- ...two...
443
00:21:53,200 --> 00:21:55,067
- Look, come on, man, seriously!
- ...one.
444
00:21:55,133 --> 00:21:57,933
- You --
- Fine! Have it your way.
445
00:21:58,067 --> 00:21:59,333
Oh, so you have
got something in there.
446
00:21:59,467 --> 00:22:00,700
- I haven't got anything
in there!
447
00:22:00,833 --> 00:22:02,367
- Well, you must.
- Get off me!
448
00:22:02,500 --> 00:22:04,567
- Think you're a big man,
do you? Huh?
449
00:22:04,700 --> 00:22:07,067
Aye. Right, that's it.
You're coming with me.
450
00:22:07,167 --> 00:22:08,633
- Get your -- Get your hands --
- Right!
451
00:22:08,767 --> 00:22:10,067
[ Grunting ]
I've had enough.
452
00:22:10,200 --> 00:22:12,233
Right. That's it.
453
00:22:12,367 --> 00:22:14,467
Hit me, did you, you wee prick!
454
00:22:14,600 --> 00:22:16,167
[ Crowd chattering ]
455
00:22:16,300 --> 00:22:18,233
- [ Grunting ]
I haven't done anything.
456
00:22:18,367 --> 00:22:20,067
- You're under arrest
for assaulting a police officer.
457
00:22:20,133 --> 00:22:21,233
Get off!
458
00:22:21,367 --> 00:22:22,633
- You do not have to
say anything.
459
00:22:22,767 --> 00:22:25,233
[ Radio chatter ]
460
00:22:25,367 --> 00:22:27,067
Thanks, guys.
461
00:22:27,200 --> 00:22:30,200
- Okay, you just put
your hand in there.
462
00:22:30,333 --> 00:22:32,533
No, just there.
I've got you.
463
00:22:32,667 --> 00:22:33,867
Just there.
464
00:22:34,067 --> 00:22:35,867
You've got it.
There you go.
465
00:22:36,067 --> 00:22:38,067
He was in a bad mood today.
466
00:22:38,167 --> 00:22:40,733
He gets like that, do you know.
467
00:22:40,867 --> 00:22:43,967
It starts with him being grumpy,
468
00:22:44,100 --> 00:22:48,600
then it gets worse and worse.
469
00:22:48,733 --> 00:22:51,067
Shouting.
470
00:22:51,200 --> 00:22:54,300
Then -- Then pushing.
471
00:22:54,433 --> 00:22:57,400
Then punching and kicking.
472
00:22:57,533 --> 00:23:00,767
- Valerie, Valerie, you don't
have to tell me this.
473
00:23:00,900 --> 00:23:03,767
You can tell the detective
at the station, okay.
474
00:23:03,900 --> 00:23:07,100
I did ring. I did.
475
00:23:07,233 --> 00:23:10,067
I know. I know you did.
476
00:23:10,167 --> 00:23:15,233
- When I called, the g-- the girl
on the phone was very nice.
477
00:23:15,367 --> 00:23:16,967
- But nobody came.
- No. I know.
478
00:23:17,100 --> 00:23:20,433
I know that.
I'm -- I'm sorry.
479
00:23:20,567 --> 00:23:24,500
- He started smacking me around
the side of the head, you know.
480
00:23:24,633 --> 00:23:26,733
It was very sore.
481
00:23:26,867 --> 00:23:29,200
And tonight...
482
00:23:29,333 --> 00:23:30,667
I don't know.
483
00:23:30,800 --> 00:23:33,700
After 40 years of it, love,
484
00:23:33,833 --> 00:23:37,600
I couldn't --
I just couldn't take it anymore.
485
00:23:37,733 --> 00:23:41,167
- Okay.
- So I got the knife.
486
00:23:41,300 --> 00:23:44,267
And, well,
you know what happened.
487
00:23:47,867 --> 00:23:50,967
After all this time...
488
00:23:51,100 --> 00:23:52,567
he's gone.
489
00:23:52,700 --> 00:23:54,133
Just gone.
490
00:23:57,433 --> 00:24:01,500
- Okay, come on.
Let's get you to the station.
491
00:24:01,633 --> 00:24:02,867
Alright?
492
00:24:07,200 --> 00:24:12,533
- So, we have three emergency
calls from neighbours
493
00:24:12,667 --> 00:24:16,867
and one from the address itself,
which continued,
494
00:24:17,067 --> 00:24:22,267
without any of your officers
turning up, for 27 minutes,
495
00:24:22,400 --> 00:24:25,267
until the call was terminated
by the caller themselves,
496
00:24:25,400 --> 00:24:29,200
who then, it seems
from preliminary inquiries,
497
00:24:29,333 --> 00:24:33,733
armed herself with a kitchen
knife and killed her husband.
498
00:24:33,867 --> 00:24:36,733
What did you do when you heard
about what had happened?
499
00:24:40,967 --> 00:24:43,100
[ Line ringing ]
500
00:24:44,100 --> 00:24:46,433
[ Mobile ringing,
indistinct talking on TV ]
501
00:24:51,767 --> 00:24:53,067
Helen, I'm off rota.
502
00:24:53,133 --> 00:24:54,733
Whatever this is needs
to go up the line.
503
00:24:54,867 --> 00:24:56,200
It can't go up the line.
504
00:24:56,333 --> 00:24:58,467
I dropped three
potential Article 2 calls
505
00:24:58,600 --> 00:24:59,867
around a domestic incident.
506
00:25:00,067 --> 00:25:02,400
And now someone has been
killed at the address.
507
00:25:02,533 --> 00:25:04,100
- You what?
- We were overwhelmed.
508
00:25:04,233 --> 00:25:05,367
It was a blocked drain.
509
00:25:05,500 --> 00:25:07,533
There were no available
call signs.
510
00:25:07,667 --> 00:25:09,933
Fuck's sake, Helen!
511
00:25:10,067 --> 00:25:12,367
- What do I do?
Can you come in?
512
00:25:12,500 --> 00:25:14,167
[ Sighs ]
513
00:25:14,300 --> 00:25:16,833
You need to phone the
Ombudsman's Office immediately.
514
00:25:16,967 --> 00:25:18,333
There'll be an investigation.
515
00:25:18,467 --> 00:25:20,367
I'll pick it up in the morning.
Anything else?
516
00:25:20,500 --> 00:25:22,333
It's chaos out there.
517
00:25:22,467 --> 00:25:23,767
Jen Robinson's taken
a blow to the face,
518
00:25:23,900 --> 00:25:25,367
so I might have to
take her off the ground.
519
00:25:25,500 --> 00:25:28,633
- What?
Is, er, she okay?
520
00:25:28,767 --> 00:25:31,367
- Yeah, yeah, she's fine.
She -- It's a punch to the face.
521
00:25:31,500 --> 00:25:34,500
But we need to get her
checked out.
522
00:25:34,633 --> 00:25:36,733
- I'm coming in.
- What, now?
523
00:25:36,867 --> 00:25:38,467
I'm on my way.
524
00:25:42,867 --> 00:25:45,067
[ Mobile ringing ]
525
00:25:51,200 --> 00:25:54,200
- Hello.
- Mum, where are you?
526
00:25:54,333 --> 00:25:56,200
- Cal, why aren't you
calling from your own phone?
527
00:25:56,333 --> 00:25:57,833
- I've been arrested.
- What?
528
00:25:57,967 --> 00:25:59,900
[ Speaking indistinctly ]
529
00:26:00,100 --> 00:26:01,567
Oh, my God.
530
00:26:06,133 --> 00:26:07,267
What?
531
00:26:16,067 --> 00:26:17,200
[ Knock on door ]
532
00:26:17,333 --> 00:26:19,133
[ Door opens ]
533
00:26:19,267 --> 00:26:21,067
You decent?
534
00:26:21,200 --> 00:26:22,167
David.
535
00:26:22,300 --> 00:26:24,267
- Come in! Come in!
- Jesus.
536
00:26:28,433 --> 00:26:31,067
My God.
537
00:26:31,200 --> 00:26:33,200
- Are you alright?
- [ Winces ] Ah.
538
00:26:33,333 --> 00:26:34,933
- Sorry.
- I'm fine.
539
00:26:35,067 --> 00:26:37,367
Fine.
540
00:26:37,500 --> 00:26:40,500
Did you, erm --
Did you come in because...
541
00:26:40,633 --> 00:26:43,467
- 'Course I did.
As soon as I heard.
542
00:27:17,233 --> 00:27:19,933
[ Moaning ]
543
00:27:29,100 --> 00:27:31,767
- No. No, you don't understand.
I have to go to him.
544
00:27:31,900 --> 00:27:33,367
I have to go to him now.
545
00:27:33,500 --> 00:27:35,167
- Grace, we have a murder suspect
in the back of the car.
546
00:27:35,300 --> 00:27:36,867
We have to bring her in.
547
00:27:37,067 --> 00:27:38,933
- Yeah, if we bring her in now,
we'll be there for bloody hours.
548
00:27:39,067 --> 00:27:40,333
I can't. Not now.
549
00:27:40,467 --> 00:27:43,233
You -- You -- You bring her in.
550
00:27:43,367 --> 00:27:44,867
- So what, I just leave you here
in your full uniform
551
00:27:45,067 --> 00:27:45,900
and what, ring a taxi?
552
00:27:46,067 --> 00:27:48,133
- Yeah. Yeah.
Maybe! Yes!
553
00:27:51,133 --> 00:27:52,533
What's he been arrested for?
554
00:27:52,667 --> 00:27:56,500
- Resisting arrest
and assaulting a police officer.
555
00:27:56,633 --> 00:27:57,967
Wow. Right. Okay.
556
00:27:58,100 --> 00:28:00,900
- No, but this isn't him, Stevie!
This is not Cal!
557
00:28:01,067 --> 00:28:03,600
I've gotta go to him!
I've gotta go to him now!
558
00:28:08,533 --> 00:28:10,367
Bollocks.
559
00:28:10,500 --> 00:28:12,200
- What?
- Come on!
560
00:28:15,567 --> 00:28:17,733
- They've been looked after.
Don't worry about that.
561
00:28:17,867 --> 00:28:19,133
- Ammo?
- Hard to say.
562
00:28:19,267 --> 00:28:23,500
But we could maybe do 500 rounds
with each one.
563
00:28:23,633 --> 00:28:25,700
- Now, these have to be
clean pieces, Anto.
564
00:28:25,833 --> 00:28:27,533
Can't have any history
attached to these things.
565
00:28:27,667 --> 00:28:30,933
- I told you before,
they're unused.
566
00:28:31,067 --> 00:28:33,467
And in return, Jeez...
567
00:28:33,600 --> 00:28:35,800
Yez are drivin'
a hard bargain here, lads.
568
00:28:35,933 --> 00:28:37,600
Yez drivin' a hard aul bargain.
569
00:28:37,733 --> 00:28:38,833
[ Siren wails in distance ]
570
00:28:38,967 --> 00:28:43,733
100 grand,
untraceable, obviously.
571
00:28:43,867 --> 00:28:45,667
As I say...
572
00:28:45,800 --> 00:28:47,233
not a bad payday.
573
00:28:47,367 --> 00:28:48,600
[ Chuckles ]
574
00:28:51,933 --> 00:28:53,267
Fuck.
575
00:29:05,367 --> 00:29:06,733
Sergeant.
576
00:29:08,533 --> 00:29:10,767
I was just, er, checking
on Constable Robinson,
577
00:29:10,900 --> 00:29:14,067
now she's -- she's taken
quite a blow to the face.
578
00:29:14,200 --> 00:29:17,500
I'd recommend keeping her in
station the rest of the shift.
579
00:29:17,633 --> 00:29:18,800
'Course.
580
00:29:20,767 --> 00:29:23,600
Can I have a word
in your office?
581
00:29:23,733 --> 00:29:25,267
Sure.
582
00:29:42,067 --> 00:29:44,367
What can I do for you?
583
00:29:44,500 --> 00:29:48,367
- How long has it been going on
with Jen Robinson?
584
00:29:48,500 --> 00:29:52,800
- What you on about?
- Oh, don't bullshit me. I know.
585
00:29:52,933 --> 00:29:54,933
- We love each other.
- [ Scoffs ]
586
00:29:55,067 --> 00:29:57,500
Oh, for fuck's sake!
587
00:29:57,633 --> 00:30:01,433
- I'm going to tell Abigail.
It's -- It's time she knew.
588
00:30:01,567 --> 00:30:02,767
- No, you are not
gonna tell Abigail.
589
00:30:02,900 --> 00:30:05,200
Not in a million fucking years.
590
00:30:07,633 --> 00:30:09,733
What?
591
00:30:09,867 --> 00:30:11,533
- Right. I'm gonna tell you
what's going on here,
592
00:30:11,667 --> 00:30:15,367
and you're gonna listen to me,
because it's the truth, okay?
593
00:30:15,500 --> 00:30:17,267
That girl out there
is two things,
594
00:30:17,400 --> 00:30:20,467
and together, those two things
in this particular job
595
00:30:20,600 --> 00:30:21,533
are very, very dangerous.
596
00:30:21,667 --> 00:30:24,733
First, she is selfish.
597
00:30:24,867 --> 00:30:26,200
She doesn't care about the team.
598
00:30:26,333 --> 00:30:27,767
She doesn't care about
doing a good job.
599
00:30:27,900 --> 00:30:29,400
Most of all,
she doesn't care about you.
600
00:30:29,533 --> 00:30:31,067
She only cares about herself.
That's it.
601
00:30:31,200 --> 00:30:32,567
And second, she is scared.
602
00:30:32,700 --> 00:30:34,633
She's fucking petrified, Jonty.
603
00:30:34,767 --> 00:30:35,967
She's not meant to be a cop.
604
00:30:36,100 --> 00:30:37,267
You know that.
I know that.
605
00:30:37,400 --> 00:30:38,767
She doesn't have what it takes.
606
00:30:38,900 --> 00:30:40,267
She's here because it's
what her mother does,
607
00:30:40,400 --> 00:30:42,167
and she made a huge
fucking mistake
608
00:30:42,300 --> 00:30:45,800
following in her footsteps,
then you come along...
609
00:30:45,933 --> 00:30:49,833
middle-aged, losing your hair,
still thinking you're the man,
610
00:30:49,967 --> 00:30:53,467
and bingo, some of her
immediate problems are solved
611
00:30:53,600 --> 00:30:56,367
because she knows, if she can
get you on the hook,
612
00:30:56,500 --> 00:30:57,933
you'll protect her.
613
00:30:58,067 --> 00:30:59,867
You'll let her have file days
whenever she wants.
614
00:31:00,067 --> 00:31:03,667
You'll make her life as easy
as it can possibly be.
615
00:31:03,800 --> 00:31:05,867
And you did.
616
00:31:06,067 --> 00:31:09,567
She's using you, Jonty.
And it's pathetic.
617
00:31:15,767 --> 00:31:18,433
What if her mother finds out?
618
00:31:18,567 --> 00:31:19,767
- You wouldn't.
- No, I wouldn't!
619
00:31:19,900 --> 00:31:21,067
But what if she tells her?
620
00:31:21,167 --> 00:31:23,367
And what if she decides
621
00:31:23,500 --> 00:31:25,900
not to make it look
like two consenting adults?
622
00:31:26,067 --> 00:31:29,133
What if she tries to make it
look like a senior officer
623
00:31:29,267 --> 00:31:31,067
taking advantage of
a vulnerable young female
624
00:31:31,167 --> 00:31:32,133
just two years in the job?
625
00:31:32,267 --> 00:31:33,367
What then?
626
00:31:33,500 --> 00:31:35,067
That's the power
she has over you now.
627
00:31:35,167 --> 00:31:37,733
Can you not see that?
628
00:31:37,867 --> 00:31:39,333
How did you not see that
from the beginning?
629
00:31:39,467 --> 00:31:42,267
You fucking idiot.
630
00:31:42,400 --> 00:31:45,467
You total, complete,
absolute idiot!
631
00:31:49,167 --> 00:31:52,067
End it. Any way you can.
Blame me.
632
00:31:52,167 --> 00:31:54,067
Say if you don't,
I'll make a complaint.
633
00:31:54,200 --> 00:31:57,667
And from now on, she takes
all of her orders only from me.
634
00:32:01,833 --> 00:32:07,367
**
635
00:32:07,500 --> 00:32:08,967
[ Door closes ]
636
00:32:09,100 --> 00:32:17,700
**
637
00:32:17,833 --> 00:32:19,500
[ Door opens ]
638
00:32:19,633 --> 00:32:24,567
**
639
00:32:24,700 --> 00:32:29,667
**
640
00:32:29,800 --> 00:32:31,833
[ Gunshots,
indistinct shouting on TV ]
641
00:32:34,267 --> 00:32:36,333
[ Dog barking in distance ]
642
00:32:45,067 --> 00:32:46,633
[ Knock on door ]
643
00:32:53,400 --> 00:32:56,933
[ Gunshots, shouting on TV
continue ]
644
00:32:57,067 --> 00:33:00,567
- Uniform, Uniform,
Bravo Lima 76.
645
00:33:00,700 --> 00:33:03,333
We've just arrived
at this noise complaint. Over.
646
00:33:03,467 --> 00:33:05,367
Go ahead, 76. Over.
647
00:33:05,500 --> 00:33:08,767
- Barney, looks like
the racket's coming from a TV.
648
00:33:08,900 --> 00:33:11,233
Er, I'm seeing
someone on the sofa.
649
00:33:11,367 --> 00:33:13,200
[ Tapping on window ]
650
00:33:15,467 --> 00:33:18,400
If this is what I think it is,
651
00:33:18,533 --> 00:33:21,200
we might have that
wee lunch break after all.
652
00:33:21,333 --> 00:33:23,600
[ TV playing ]
653
00:33:59,500 --> 00:34:01,433
Check upstairs, will you?
654
00:34:10,900 --> 00:34:12,800
- [ Speaks indistinctly ]
- That's right.
655
00:34:12,933 --> 00:34:14,367
Just a minute, boys.
656
00:34:14,500 --> 00:34:16,433
- Hayden, we've got to
have a showdown.
657
00:34:16,567 --> 00:34:18,600
This place isn't fit for
a decent man to live in.
658
00:34:18,733 --> 00:34:20,800
- We were living
in a peaceful community.
659
00:34:20,933 --> 00:34:22,533
But that's all changed.
660
00:34:22,667 --> 00:34:24,433
- Something has got to be done.
- Sorry, love.
661
00:34:24,567 --> 00:34:26,367
- Well, that's all very well
for you to say, Hayden.
662
00:34:26,500 --> 00:34:28,267
How can you fight
something you can't see?
663
00:34:28,400 --> 00:34:30,067
You're right about that.
664
00:34:30,133 --> 00:34:32,267
It's all fine upstairs.
665
00:34:32,400 --> 00:34:33,667
[ TV shuts off ]
666
00:34:33,800 --> 00:34:35,200
There now.
667
00:34:37,667 --> 00:34:39,067
[ Radio beeps ]
Yeah, Barney.
668
00:34:39,200 --> 00:34:40,267
Sudden death, alright.
669
00:34:40,400 --> 00:34:41,900
Gonna need a sergeant down here
670
00:34:42,067 --> 00:34:44,600
to declare there's no
suspicious circumstances. Over.
671
00:34:44,733 --> 00:34:48,867
- You'll be waiting, Gerry.
Sarge is run off her feet. Over.
672
00:34:51,567 --> 00:34:53,633
[ Camera beeps ]
673
00:34:53,767 --> 00:34:56,467
What's my motto?
674
00:34:56,600 --> 00:34:58,067
Sharp eyes save lives.
675
00:34:58,167 --> 00:35:00,067
No, the other one.
676
00:35:00,200 --> 00:35:01,633
Take a beat.
677
00:35:01,767 --> 00:35:02,967
The other one.
678
00:35:13,067 --> 00:35:15,767
[ Pages rustling ]
679
00:35:15,900 --> 00:35:18,133
If you catch a break, take it.
680
00:35:18,267 --> 00:35:21,067
Exactly, lad.
681
00:35:21,167 --> 00:35:22,967
Exactly.
682
00:35:23,100 --> 00:35:24,867
[ TV playing ]
683
00:35:25,067 --> 00:35:26,733
[ Paper rustling ]
684
00:35:30,533 --> 00:35:32,633
- Also, I just have
a few timeline queries
685
00:35:32,767 --> 00:35:34,800
about the shift.
686
00:35:34,933 --> 00:35:36,933
- Timeline queries?
- Yeah.
687
00:35:37,067 --> 00:35:40,500
There's a few things
that don't seem to add up.
688
00:35:42,767 --> 00:35:45,833
[ TV playing ]
689
00:35:50,267 --> 00:35:52,333
[ Mobile ringing ]
690
00:36:01,600 --> 00:36:03,067
[ Mobile beeps ]
691
00:36:03,167 --> 00:36:05,067
- Yeah.
- Gerry.
692
00:36:05,167 --> 00:36:06,300
I'm not gonna
make it over there.
693
00:36:06,433 --> 00:36:10,233
- It's chaos here.
- Uh-huh. Alright.
694
00:36:10,367 --> 00:36:12,100
- But I need you back
on the ground ASAP.
695
00:36:12,233 --> 00:36:14,700
Well, that's a tricky one.
696
00:36:14,833 --> 00:36:16,300
Yeah. It is.
697
00:36:16,433 --> 00:36:18,133
Er, okay. Say no more.
698
00:36:18,267 --> 00:36:21,800
- Thank you.
In terms of your probationer?
699
00:36:21,933 --> 00:36:23,500
Er, leave it with me.
700
00:36:25,067 --> 00:36:26,367
[ Mobile beeps ]
701
00:36:26,500 --> 00:36:27,800
Notebook.
702
00:36:32,167 --> 00:36:34,967
Take this down.
703
00:36:35,100 --> 00:36:39,067
At, er, 23:38,
704
00:36:39,200 --> 00:36:42,267
Sergeant McNally
attended the scene.
705
00:36:42,400 --> 00:36:46,100
On examination of the premises,
she declared there were
706
00:36:46,233 --> 00:36:50,233
no suspicious circumstances
surrounding the death.
707
00:36:52,567 --> 00:36:54,133
Full stop.
708
00:36:54,267 --> 00:36:55,700
But she didn't, Gerry.
709
00:36:55,833 --> 00:36:57,800
- If it's in the notebook,
then that's how it happened.
710
00:36:57,933 --> 00:36:59,167
Okay?
711
00:36:59,300 --> 00:37:02,167
We just wait for
the stiff-mobile to arrive
712
00:37:02,300 --> 00:37:03,800
and then off we go.
713
00:37:03,933 --> 00:37:06,067
[ TV playing ]
714
00:37:08,400 --> 00:37:12,400
- So the call volume traffic
was still incredibly high,
715
00:37:12,533 --> 00:37:13,600
as the call logs attest,
716
00:37:13,733 --> 00:37:16,500
and yet you still found the time
717
00:37:16,633 --> 00:37:20,267
to attend the scene of a sudden
death at...
718
00:37:20,400 --> 00:37:24,767
23:38...and declared
no suspicious circumstances?
719
00:37:26,200 --> 00:37:27,467
I understood you only wanted
720
00:37:27,600 --> 00:37:29,767
to talk about
the Waterloo Place incident.
721
00:37:29,900 --> 00:37:32,233
- It's all part
of the overall timeline.
722
00:37:32,367 --> 00:37:33,700
Just need to get
the full picture.
723
00:37:33,833 --> 00:37:35,833
So you attended the scene?
724
00:37:35,967 --> 00:37:37,200
As I said.
725
00:37:37,333 --> 00:37:39,533
With, er...
726
00:37:39,667 --> 00:37:43,200
Constable Cliff and
Constable Foster, is that right?
727
00:37:43,333 --> 00:37:46,367
That's right.
728
00:37:46,500 --> 00:37:49,700
- I'll just have to double-check
the timings with them.
729
00:37:49,833 --> 00:37:52,700
Make sure their notebooks
are in order.
730
00:37:56,467 --> 00:38:01,500
- 23:38, yeah.
That's what it says.
731
00:38:01,633 --> 00:38:03,600
And did she stay for long?
732
00:38:03,733 --> 00:38:06,600
- 10 minutes.
Not long.
733
00:38:08,467 --> 00:38:13,967
- Like, er, maybe...
half an hour or something?
734
00:38:21,867 --> 00:38:24,367
Is this the police station?
735
00:38:24,500 --> 00:38:28,267
It's a police station.
736
00:38:28,400 --> 00:38:32,833
Just not the -- Just not
the right police station.
737
00:38:34,467 --> 00:38:36,067
Then what are we doing here?
738
00:38:38,067 --> 00:38:39,800
It's a long story.
739
00:38:42,467 --> 00:38:45,733
- Is she alright?
Grace, is it?
740
00:38:47,800 --> 00:38:49,100
I don't know.
741
00:38:52,633 --> 00:38:54,467
What's your name?
742
00:38:56,300 --> 00:39:00,367
- Stevie.
- That's a nice name.
743
00:39:00,500 --> 00:39:01,700
Thanks.
744
00:39:03,533 --> 00:39:05,767
Stevie?
745
00:39:05,900 --> 00:39:08,533
Can I give you some advice?
746
00:39:11,733 --> 00:39:15,200
Don't let what's
for you go by you.
747
00:39:18,333 --> 00:39:20,500
What?
748
00:39:20,633 --> 00:39:26,800
- Don't let what's for you
go by you.
749
00:39:34,400 --> 00:39:36,967
- This is totally
out of character for him.
750
00:39:37,100 --> 00:39:38,700
I mean, this isn't who Cal is.
751
00:39:38,833 --> 00:39:40,300
He's never been
in trouble before.
752
00:39:40,433 --> 00:39:42,167
- Do you know how many
regulations you're breaking,
753
00:39:42,300 --> 00:39:45,167
just turning up like this,
talking to me about it?
754
00:39:45,300 --> 00:39:47,733
Your son punched me in the face.
755
00:39:47,867 --> 00:39:49,667
He is going to
be charged for it.
756
00:39:51,300 --> 00:39:53,433
Aw.
757
00:39:53,567 --> 00:39:55,267
Heya, John.
758
00:39:55,400 --> 00:39:57,667
Stevie.
759
00:39:57,800 --> 00:40:00,867
Jesus.
Long time no see, mate.
760
00:40:01,000 --> 00:40:04,600
- It has, mate, it has.
Er, how you keeping?
761
00:40:04,733 --> 00:40:06,267
- Aye, grand.
- Listen, mate.
762
00:40:06,400 --> 00:40:07,900
I know this is a wee bit
out of the ordinary,
763
00:40:08,033 --> 00:40:09,833
but, er, if you haven't pressed
send on that file yet,
764
00:40:09,967 --> 00:40:12,800
I'd really appreciate it
if you let this one slide.
765
00:40:20,667 --> 00:40:22,000
Please.
766
00:40:22,133 --> 00:40:31,067
**
767
00:40:31,200 --> 00:40:40,167
**
768
00:40:40,300 --> 00:40:49,400
**
769
00:40:53,700 --> 00:40:54,933
Cal!
770
00:40:57,800 --> 00:40:59,700
Cal! Cal, come on.
771
00:40:59,833 --> 00:41:02,233
Cal!
772
00:41:02,367 --> 00:41:04,100
You need to go.
773
00:41:04,233 --> 00:41:05,567
Look, the neighbours
will see you in uniform.
774
00:41:05,700 --> 00:41:07,600
- They'll find out what you do.
- I don't care.
775
00:41:07,733 --> 00:41:09,800
I wanna make sure
you're alright.
776
00:41:09,933 --> 00:41:13,067
- Really?
- Yeah, yeah, really.
777
00:41:13,133 --> 00:41:17,300
You have no idea about my life.
778
00:41:17,433 --> 00:41:18,633
What?
779
00:41:18,767 --> 00:41:20,867
- You have no idea
what I go through
780
00:41:21,067 --> 00:41:24,200
day after day after day.
781
00:41:24,333 --> 00:41:26,267
What do you mean?
782
00:41:26,400 --> 00:41:28,200
"Where are you from?
783
00:41:28,333 --> 00:41:30,967
No, I mean where
are you really from?
784
00:41:31,100 --> 00:41:34,333
It's so weird that you have
a bit of Belfast accent!
785
00:41:34,467 --> 00:41:36,367
Can I touch your hair?
786
00:41:36,500 --> 00:41:38,433
Can I search your bag?
787
00:41:38,567 --> 00:41:39,933
Can I search
your fucking pockets?"
788
00:41:40,067 --> 00:41:41,667
- Cal.
Hey, Cal, come on.
789
00:41:41,800 --> 00:41:43,667
Why -- Why haven't you told me?
790
00:41:43,800 --> 00:41:46,300
- 'Cause you didn't
wanna hear it, Mum.
791
00:41:46,433 --> 00:41:47,800
You don't wanna hear it.
792
00:41:47,933 --> 00:41:51,200
For you, the world
is all roses and rainbows
793
00:41:51,333 --> 00:41:53,267
and helping people out
and making a difference.
794
00:41:53,400 --> 00:41:54,867
And you have no idea,
795
00:41:55,067 --> 00:41:58,500
no fucking idea, what it's like
to walk in my shoes.
796
00:41:58,633 --> 00:42:01,500
Your world, it's not my world.
797
00:42:01,633 --> 00:42:04,167
And you will never
understand my world.
798
00:42:04,300 --> 00:42:05,367
Never!
799
00:42:05,500 --> 00:42:07,367
- Hey, come on.
No, Cal, please!
800
00:42:07,500 --> 00:42:09,867
- Mum, please, I'm begging you,
just go back to the car.
801
00:42:10,067 --> 00:42:11,067
- No!
- Right, just go back to work.
802
00:42:11,200 --> 00:42:12,400
- No! No!
- Please! Please!
803
00:42:12,533 --> 00:42:13,867
Just go back to work.
Right, just go!
804
00:42:14,067 --> 00:42:16,500
No! Cal?
805
00:42:16,633 --> 00:42:17,800
Cal?
806
00:42:35,700 --> 00:42:42,700
**
807
00:42:42,833 --> 00:42:44,067
[ Door closes ]
808
00:42:44,200 --> 00:42:52,700
**
809
00:42:52,833 --> 00:43:01,400
**
810
00:43:01,533 --> 00:43:04,200
- [ Radio beeps ]
- Bravo Lima 76 from Uniform.
811
00:43:04,333 --> 00:43:06,567
We got a call from the Palace,
anonymous caller,
812
00:43:06,700 --> 00:43:08,633
said there was a group
of men inside.
813
00:43:08,767 --> 00:43:10,767
Not exactly sure
what the offence is,
814
00:43:10,900 --> 00:43:13,067
but she sounded worried. Over.
815
00:43:13,200 --> 00:43:15,967
We'll look in to it.
816
00:43:16,100 --> 00:43:17,433
Stand down, Gerry, stand down.
817
00:43:17,567 --> 00:43:21,067
Just noticing it's OOB.
It's out of bounds.
818
00:43:21,200 --> 00:43:24,067
- Er...roger that, Uniform.
Over.
819
00:43:30,700 --> 00:43:32,567
Didn't he say it was OOB?
820
00:43:32,700 --> 00:43:34,267
Aye, he did.
821
00:43:34,400 --> 00:43:43,733
**
822
00:43:43,867 --> 00:43:45,167
Dublin plate.
823
00:43:47,233 --> 00:43:48,833
Are we gonna stop it?
824
00:43:48,967 --> 00:43:51,733
- Whatever they were doing,
it's done.
825
00:43:51,867 --> 00:43:53,400
Next time.
826
00:43:53,533 --> 00:44:02,700
**
827
00:44:02,833 --> 00:44:04,967
Where the hell were you two?
828
00:44:05,100 --> 00:44:06,933
- Don't ask.
[ Clears throat ]
829
00:44:09,933 --> 00:44:11,433
Detention authorised.
830
00:44:11,567 --> 00:44:13,233
Cell number six, please.
831
00:44:13,367 --> 00:44:15,467
[ Indistinct conversations ]
832
00:44:17,267 --> 00:44:18,833
All the best, Valerie.
833
00:44:20,867 --> 00:44:23,367
I hope it all works out
alright for you.
834
00:44:25,300 --> 00:44:27,800
Thanks, Stevie.
835
00:44:27,933 --> 00:44:29,400
You too.
836
00:44:34,267 --> 00:44:36,900
- [ Sighs ]
I do not wanna know, guys.
837
00:44:38,867 --> 00:44:41,333
- Constable Neil,
if this case goes to trial,
838
00:44:41,467 --> 00:44:43,367
your precise movements
on the night in question,
839
00:44:43,500 --> 00:44:46,100
with the arrestee,
will be under the microscope.
840
00:44:46,233 --> 00:44:49,800
So, if you could please
try to explain to me
841
00:44:49,933 --> 00:44:53,067
why you took a 53-minute detour
842
00:44:53,167 --> 00:44:55,533
to the wrong police station.
843
00:44:55,667 --> 00:44:57,067
- We thought they might
have a spare cell.
844
00:44:57,200 --> 00:44:59,333
Ours was full.
845
00:44:59,467 --> 00:45:01,600
- But you neither
called ahead to check
846
00:45:01,733 --> 00:45:04,333
nor informed your sergeant
about what you were doing?
847
00:45:04,467 --> 00:45:05,533
- Uh-huh.
848
00:45:07,300 --> 00:45:09,667
Yeah.
849
00:45:09,800 --> 00:45:13,267
Sometimes I can act a little bit
crazy on a full moon, you knows.
850
00:45:17,433 --> 00:45:20,367
- Constable Ellis,
I think we're all very keen,
851
00:45:20,500 --> 00:45:24,067
at this point,
to get back to our families.
852
00:45:24,133 --> 00:45:26,967
- Do you have any children?
- Yeah.
853
00:45:27,100 --> 00:45:28,733
A boy.
854
00:45:28,867 --> 00:45:31,800
- If you can tell me why
you didn't take the arrestee
855
00:45:31,933 --> 00:45:35,233
straight back here,
we can wrap this up.
856
00:45:37,733 --> 00:45:39,600
How old are your kids?
857
00:45:41,600 --> 00:45:45,433
- 9 and 11.
Also boys.
858
00:45:47,667 --> 00:45:50,333
- Is there anything
you wouldn't do for them?
859
00:45:50,467 --> 00:45:52,200
Well, no.
860
00:45:52,333 --> 00:45:54,300
[ Chuckles ]
Of course not.
861
00:45:54,433 --> 00:45:57,233
N-Nothing.
862
00:45:57,367 --> 00:45:58,800
- Well, unless
I'm compelled to stay,
863
00:45:58,933 --> 00:46:01,267
then I'm gonna go home
and I'm gonna go and see my son.
864
00:46:01,400 --> 00:46:04,267
- Well, I would advise you
to answer the question.
865
00:46:06,933 --> 00:46:09,067
Yeah.
866
00:46:09,133 --> 00:46:10,833
I know you would.
867
00:46:12,967 --> 00:46:15,867
[ Indistinct conversation ]
868
00:46:18,667 --> 00:46:21,933
- Sarge, erm, I need
to take some time off.
869
00:46:22,067 --> 00:46:23,367
What?
870
00:46:23,500 --> 00:46:26,133
- I'm asking for
compassionate leave.
871
00:46:26,267 --> 00:46:27,867
- [ Siren wailing ]
- Why?
872
00:46:29,233 --> 00:46:32,333
- It's my son.
I've got some family problems.
873
00:46:32,467 --> 00:46:34,233
- Grace, we're already
so short-handed as it is.
874
00:46:34,367 --> 00:46:36,467
- I know.
But I'm taking the time off,
875
00:46:36,600 --> 00:46:40,067
and if you have to
discipline me, then so be it.
876
00:46:40,133 --> 00:46:47,733
**
877
00:46:47,867 --> 00:46:49,833
Geraldine.
878
00:46:49,967 --> 00:46:52,433
Chief Superintendent Robinson.
879
00:46:52,567 --> 00:46:53,900
What are you doing here?
880
00:46:54,067 --> 00:46:55,500
A quick word?
881
00:47:01,067 --> 00:47:04,900
How's your preliminary
investigation gone?
882
00:47:05,067 --> 00:47:08,167
You have all the assistance
from our people you need?
883
00:47:08,300 --> 00:47:10,333
- I have more than enough
to be getting on with.
884
00:47:10,467 --> 00:47:12,100
Er, look, Geraldine.
885
00:47:12,233 --> 00:47:15,600
It seems that we have run into
a bit of a procedural hiccup.
886
00:47:15,733 --> 00:47:16,933
- Oh?
- Yes.
887
00:47:17,067 --> 00:47:18,533
You see, Inspector Johnson here
888
00:47:18,667 --> 00:47:21,300
was supposed to inform
either a chief superintendent
889
00:47:21,433 --> 00:47:23,767
or an ACC
that an Ombudsman investigation
890
00:47:23,900 --> 00:47:26,200
was under way
in one of our stations.
891
00:47:26,333 --> 00:47:29,200
That I would describe
as his bad.
892
00:47:29,333 --> 00:47:31,133
But equally, you were
supposed to make sure
893
00:47:31,267 --> 00:47:33,933
that you had definitive
sign-off at that rank
894
00:47:34,067 --> 00:47:36,433
- before you proceeded.
- But I --
895
00:47:36,567 --> 00:47:40,833
- Did you seek or pursue sign-off
at either of those ranks?
896
00:47:40,967 --> 00:47:43,833
Because unless you have
a piece of paper to that effect,
897
00:47:43,967 --> 00:47:46,867
then it seems you've been
illegally recording my officers
898
00:47:47,067 --> 00:47:49,700
and potentially interfering
in the course of their business.
899
00:47:49,833 --> 00:47:53,533
And that I would describe
as your bad.
900
00:47:53,667 --> 00:47:57,067
- Do you want to know
how my investigation is going?
901
00:47:57,200 --> 00:47:58,733
I'll tell you.
902
00:47:58,867 --> 00:48:00,800
I believe that every one
of your officers
903
00:48:00,933 --> 00:48:04,567
that I spoke to this morning,
every single one of them,
904
00:48:04,700 --> 00:48:08,133
from her down lied to me.
905
00:48:09,533 --> 00:48:11,667
Which is a criminal offence.
906
00:48:11,800 --> 00:48:14,867
And I can come back here with
whatever piece of paper you need
907
00:48:15,067 --> 00:48:16,300
and do this all again.
908
00:48:16,433 --> 00:48:17,933
Yes, you can,
909
00:48:18,067 --> 00:48:20,667
and I can file a formal
complaint against you
910
00:48:20,800 --> 00:48:23,633
for what appears to be
an egregious abuse of process
911
00:48:23,767 --> 00:48:26,067
that materially
obstructed my officers
912
00:48:26,167 --> 00:48:28,067
in the course of their duties.
913
00:48:30,867 --> 00:48:32,100
Your call.
914
00:48:37,767 --> 00:48:41,067
Inspector Johnson, see to it
that her audio files are deleted
915
00:48:41,133 --> 00:48:43,267
before she leaves the building.
916
00:48:44,967 --> 00:48:47,067
Let's go home, shall we?
917
00:48:47,133 --> 00:48:48,833
It's late.
918
00:48:48,967 --> 00:48:50,200
Or early.
919
00:48:50,333 --> 00:48:51,867
Or both.
920
00:49:05,767 --> 00:49:07,700
Can I just ask.
921
00:49:07,833 --> 00:49:10,567
If you were in my position,
what would you have done?
922
00:49:10,700 --> 00:49:20,067
**
923
00:49:20,133 --> 00:49:29,400
**
924
00:49:29,533 --> 00:49:38,800
**
925
00:49:38,933 --> 00:49:40,467
[ Door opens ]
926
00:49:40,600 --> 00:49:41,733
James.
927
00:49:44,100 --> 00:49:45,533
What's so urgent?
928
00:49:45,667 --> 00:49:46,800
You know I hate
meeting like this.
929
00:49:46,933 --> 00:49:47,933
- Well, there are eyes
everywhere.
930
00:49:48,067 --> 00:49:49,500
It's safe here.
931
00:49:51,900 --> 00:49:54,167
What is it you want?
932
00:49:54,300 --> 00:49:57,167
- Mo is doing a side deal
with the Ginley organisation.
933
00:49:57,300 --> 00:50:00,000
- A what?
- He is overseeing the transfer
934
00:50:00,133 --> 00:50:02,267
of a number of automatic rifles,
935
00:50:02,400 --> 00:50:05,500
along with ammunition,
for a large sum of money
936
00:50:05,633 --> 00:50:08,300
and an extra consignment
of uncut cocaine.
937
00:50:08,433 --> 00:50:09,667
What guns?
938
00:50:09,800 --> 00:50:11,267
- The guns that you decided
not to hand over
939
00:50:11,400 --> 00:50:13,833
for decommissioning
in '04, James.
940
00:50:13,967 --> 00:50:16,567
There are 67 in the dump.
941
00:50:16,700 --> 00:50:18,733
Now Mo, along with
the help of Anto and Gordy,
942
00:50:18,867 --> 00:50:20,600
is planning
to remove 12 of them,
943
00:50:20,733 --> 00:50:22,367
along with ammunition.
944
00:50:22,500 --> 00:50:25,433
I'm going to fucking kill them.
945
00:50:25,567 --> 00:50:29,233
- We need you to let it happen.
We need the deal to go through.
946
00:50:29,367 --> 00:50:31,800
We're going to track
those weapons.
947
00:50:31,933 --> 00:50:33,367
They're going to take us
right to the heart
948
00:50:33,500 --> 00:50:35,433
of the Ginley operation
in Northern England,
949
00:50:35,567 --> 00:50:38,367
possibly even
continental Europe.
950
00:50:38,500 --> 00:50:40,433
There's a bigger prize here.
951
00:50:40,567 --> 00:50:42,100
A prize?
952
00:50:42,233 --> 00:50:44,267
You're talking about
a dozen AK-47s
953
00:50:44,400 --> 00:50:45,900
going back into circulation,
954
00:50:46,033 --> 00:50:48,467
and you're handing them over
to a bunch of psychopaths!
955
00:50:48,600 --> 00:50:50,967
And you don't think
they'll use 'em?!
956
00:50:51,100 --> 00:50:52,967
People are gonna fucking die!
957
00:50:53,100 --> 00:50:54,300
- That's a risk
that we have to take.
958
00:50:54,433 --> 00:50:57,100
- No, fuck off! Fuck off!
- Listen.
959
00:50:57,233 --> 00:50:59,367
- I'm done. You hear me?
I'm done!
960
00:50:59,500 --> 00:51:03,867
- James, we are almost
at the end here, okay?
961
00:51:04,067 --> 00:51:08,067
- Yeah, you people have been
telling me that since '98.
962
00:51:15,767 --> 00:51:17,733
- We've been through
a lot together.
963
00:51:17,867 --> 00:51:19,767
Too much.
964
00:51:19,900 --> 00:51:23,267
After this deal is done, we're
winding down Operation Farset.
965
00:51:23,400 --> 00:51:26,467
Your life will be
your own again.
966
00:51:26,600 --> 00:51:29,700
Let the deal happen.
967
00:51:29,833 --> 00:51:31,367
Then you'll be free.
968
00:51:31,500 --> 00:51:38,933
**
969
00:51:39,067 --> 00:51:46,433
**
970
00:51:46,567 --> 00:51:54,067
**
971
00:51:54,133 --> 00:52:01,700
**
68500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.