All language subtitles for Blue.Lights.S01E04.Full.Moon.Fever.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,033 --> 00:00:15,500 - There's an extra 5% in that batch, 2 00:00:15,633 --> 00:00:17,300 so we're good for last time, yeah? 3 00:00:17,433 --> 00:00:19,100 There's something else I want to chat to ye about. 4 00:00:19,233 --> 00:00:22,167 - The Ginleys are a major European crime syndicate. 5 00:00:22,300 --> 00:00:24,033 This could be our way into that. 6 00:00:24,167 --> 00:00:25,733 - I don't know what's going on here, 7 00:00:25,867 --> 00:00:28,433 but I want you to know that if you ever feel threatened, 8 00:00:28,567 --> 00:00:30,067 or in danger, you call us. 9 00:00:30,200 --> 00:00:31,967 - Sorry, need to look in your bag. 10 00:00:32,100 --> 00:00:33,967 - Who? - You. 11 00:00:34,100 --> 00:00:35,333 Alright, away you go. 12 00:00:35,467 --> 00:00:36,833 - Your friend from work's been here for hours! 13 00:00:36,967 --> 00:00:39,967 I told her you were out, but she insisted on waiting. 14 00:00:41,800 --> 00:00:44,300 [ Line ringing ] 15 00:00:44,433 --> 00:00:46,600 - Police Ombudsman's Office. Good evening. 16 00:00:46,733 --> 00:00:48,067 This is Sergeant Helen McNally 17 00:00:48,200 --> 00:00:49,900 of Blackthorn Station, "A" District. 18 00:00:50,033 --> 00:00:51,933 - Yes, Sergeant, how can I help you? 19 00:00:52,067 --> 00:00:54,333 - We've had an Article 2 incident. 20 00:00:54,467 --> 00:00:56,533 - Article 2? Has someone lost their life? 21 00:00:56,667 --> 00:00:59,500 - Yes. - As a result of police action? 22 00:01:01,600 --> 00:01:03,167 Sergeant McNally, are you there? 23 00:01:03,300 --> 00:01:04,833 Yes. I'm here. 24 00:01:04,967 --> 00:01:06,967 As a result of police action? 25 00:01:07,100 --> 00:01:08,633 Yes. 26 00:01:08,767 --> 00:01:10,700 - Sergeant, please take note of this for your records. 27 00:01:10,833 --> 00:01:12,933 The time is 22:44 hours. 28 00:01:13,067 --> 00:01:15,733 An investigator will attend your location as soon as possible. 29 00:01:15,867 --> 00:01:17,333 Do not leave the station. 30 00:01:17,467 --> 00:01:19,567 This is for your information and compliance. 31 00:01:19,700 --> 00:01:21,633 Confirm that you understand. 32 00:01:21,767 --> 00:01:24,500 Yes. Yes, I understand. 33 00:01:24,633 --> 00:01:29,633 ** 34 00:01:31,067 --> 00:01:33,133 [ Indistinct conversations ] 35 00:01:33,267 --> 00:01:42,233 ** 36 00:01:42,367 --> 00:01:51,400 ** 37 00:01:51,533 --> 00:02:00,567 ** 38 00:02:00,700 --> 00:02:09,733 ** 39 00:02:09,867 --> 00:02:11,267 [ Knock on door ] 40 00:02:11,400 --> 00:02:21,267 ** 41 00:02:21,400 --> 00:02:22,600 [ Door closes ] 42 00:02:22,733 --> 00:02:25,300 Sergeant McNally. 43 00:02:25,433 --> 00:02:29,333 I'm Geraldine Gilroy from the Office of the Police Ombudsman. 44 00:02:29,467 --> 00:02:32,300 Thanks so much for staying behind for me. 45 00:02:32,433 --> 00:02:34,367 Hopefully this won't take long. 46 00:02:34,500 --> 00:02:36,333 Sure. 47 00:02:36,467 --> 00:02:39,733 Erm, can I ask... 48 00:02:39,867 --> 00:02:42,567 why you wanted the whole section to be interviewed? 49 00:02:42,700 --> 00:02:45,067 Er, this incident only involved two of my officers, 50 00:02:45,167 --> 00:02:46,367 and my team need to get home. 51 00:02:46,500 --> 00:02:48,067 - Oh, I know. Absolutely. 52 00:02:48,167 --> 00:02:49,600 Half past 7:00 on a Saturday morning's 53 00:02:49,733 --> 00:02:51,400 - a bit of a nightmare, isn't it? - Yeah. 54 00:02:51,533 --> 00:02:52,833 - I want to be out of here in time 55 00:02:52,967 --> 00:02:55,700 to take my boys to their football practice. 56 00:02:55,833 --> 00:02:57,800 May I? 57 00:02:57,933 --> 00:02:59,267 Sure. 58 00:03:08,900 --> 00:03:10,300 Do you have kids? 59 00:03:12,300 --> 00:03:14,733 Maybe we should get started. 60 00:03:33,300 --> 00:03:35,700 I need to record this. 61 00:03:35,833 --> 00:03:37,933 You understand. 62 00:03:38,067 --> 00:03:39,367 [ Recorder beeps ] 63 00:03:47,567 --> 00:03:50,200 Now... 64 00:03:50,333 --> 00:03:54,600 So, it was a busy shift, I understand? 65 00:03:54,733 --> 00:03:56,333 It was full moon fever. 66 00:03:56,467 --> 00:03:59,667 - I'm sorry. Full moon what? 67 00:04:00,500 --> 00:04:02,833 [ Dog howling ] 68 00:04:05,300 --> 00:04:07,167 Full moon fever. 69 00:04:07,300 --> 00:04:08,967 - What are you talking about, Gerry? 70 00:04:09,100 --> 00:04:11,100 Every time there's a full moon, 71 00:04:11,233 --> 00:04:14,067 call volumes to the emergency services -- that's us -- 72 00:04:14,167 --> 00:04:16,067 ambulance, even the hose draggers, 73 00:04:16,133 --> 00:04:18,267 - they all go up by about 30%. - Gerry, stop the car! 74 00:04:18,400 --> 00:04:19,633 - What? - Stop the car! 75 00:04:19,767 --> 00:04:21,167 - What's the ma-- 76 00:04:21,300 --> 00:04:22,600 Run! Run! 77 00:04:22,733 --> 00:04:26,067 What the fuck! 78 00:04:26,167 --> 00:04:28,700 You, stop! 79 00:04:28,833 --> 00:04:29,867 Hey! [ Radio beeps ] 80 00:04:30,067 --> 00:04:31,333 Bravo Lima 76. 81 00:04:31,467 --> 00:04:33,800 - In pursuit of a young male... - Oh, no. 82 00:04:33,933 --> 00:04:37,533 - ...on McGurk's Lane. - No, no, no, no. 83 00:04:37,667 --> 00:04:39,833 [ Tires screeching ] 84 00:04:41,867 --> 00:04:44,267 - This is a shitshow already. - Tell me about it. 85 00:04:44,400 --> 00:04:45,767 They're coming in thick and fast. 86 00:04:45,900 --> 00:04:47,900 I've got call signs stuck all over the bloody place. 87 00:04:48,067 --> 00:04:50,367 76 is in a foot pursuit in the city centre. 88 00:04:50,500 --> 00:04:51,400 They're what? 89 00:04:51,533 --> 00:04:53,867 [ Breathing heavily ] 90 00:04:55,333 --> 00:04:58,200 - Whoa, whoa, whoa! Easy. 91 00:04:58,333 --> 00:04:59,733 Come on. 92 00:04:59,867 --> 00:05:01,700 - Get off me. - Hands. 93 00:05:01,833 --> 00:05:03,433 - Aah! - What is it? What'd you see? 94 00:05:03,567 --> 00:05:05,167 He was buying drugs. 95 00:05:05,300 --> 00:05:07,767 - He was what? - Drugs. 96 00:05:07,900 --> 00:05:09,867 Look, he'll still have it on him. 97 00:05:16,600 --> 00:05:17,900 Stay there. 98 00:05:18,067 --> 00:05:19,867 [ Handcuffs click ] 99 00:05:21,167 --> 00:05:23,833 Alright, fuck away off. 100 00:05:23,967 --> 00:05:27,333 - What the hell are you doing? He was buying drugs! 101 00:05:27,467 --> 00:05:29,600 It's a 10 spot of weed, son. 102 00:05:29,733 --> 00:05:32,700 You think we're gonna waste an overnight cell on that? 103 00:05:32,833 --> 00:05:34,433 Triage, son! Triage! 104 00:05:34,567 --> 00:05:36,533 Just like in the hospitals, yeah? 105 00:05:40,233 --> 00:05:44,533 - So it was busier than usual last night? 106 00:05:44,667 --> 00:05:49,500 - It was, err...challenging. Yeah. 107 00:05:49,633 --> 00:05:52,500 Overwhelmingly so? 108 00:05:52,633 --> 00:05:55,167 Like I say, it was challenging. 109 00:05:55,300 --> 00:05:56,800 - Have you, in the last 20 minutes, 110 00:05:56,933 --> 00:05:58,633 consumed any alcohol, used any mouth spray, 111 00:05:58,767 --> 00:06:00,600 used any medication, eaten anything, 112 00:06:00,733 --> 00:06:03,167 inhaled anything, taken anything? 113 00:06:03,300 --> 00:06:06,233 - No. - Blow. 114 00:06:06,367 --> 00:06:09,267 How did Angela Mackle get your address? 115 00:06:09,400 --> 00:06:11,100 When I gave her a lift. 116 00:06:11,233 --> 00:06:13,933 There was post in the car. She must have seen the address. 117 00:06:14,067 --> 00:06:16,300 - Enough. What are you gonna do? 118 00:06:16,433 --> 00:06:18,300 - [ Machine beeping ] - Well, I told her to leave. 119 00:06:18,433 --> 00:06:19,933 - And she left. - Again. 120 00:06:20,067 --> 00:06:22,533 - Yeah, but what is she gonna do with the information? 121 00:06:22,667 --> 00:06:24,200 I mean, who's she gonna tell? 122 00:06:26,467 --> 00:06:30,833 Oh, God. I've gotta take this up the line, haven't I? 123 00:06:30,967 --> 00:06:32,133 Enough. 124 00:06:32,267 --> 00:06:34,333 [ Machine beeping ] 125 00:06:34,467 --> 00:06:38,500 - You know, you're a good-looking girl. 126 00:06:38,633 --> 00:06:40,233 Yeah, I know. 127 00:06:42,067 --> 00:06:43,333 [ Paper tears ] 128 00:06:45,067 --> 00:06:46,433 I know. 129 00:06:46,567 --> 00:06:48,733 I know I have a problem. 130 00:06:48,867 --> 00:06:51,967 - Yeah, well, you do now. Keep an eye on him. 131 00:06:52,100 --> 00:06:54,867 [ Indistinct shouting ] 132 00:06:55,067 --> 00:06:56,333 [ Door closes ] 133 00:06:59,433 --> 00:07:00,867 Are you gonna let me go? 134 00:07:01,067 --> 00:07:02,800 - That's us, Sandra. We're ready. 135 00:07:02,933 --> 00:07:04,833 - Good for you! Delighted to hear it! 136 00:07:04,967 --> 00:07:06,700 Well, as you can see, we're all just waiting around 137 00:07:06,833 --> 00:07:08,367 for you to fill out the charge sheet. 138 00:07:08,500 --> 00:07:10,867 - We have to get back out there. - Stevie, wait your turn! 139 00:07:11,067 --> 00:07:12,200 - Well, how long's that gonna take? 140 00:07:12,333 --> 00:07:15,067 - How drunk is he? - Extremely. He blew 88. 141 00:07:15,167 --> 00:07:16,567 - Well, the way things are going here, 142 00:07:16,700 --> 00:07:18,633 he's gonna be sober by the time we can charge him. 143 00:07:18,767 --> 00:07:20,867 [ Indistinct conversations ] 144 00:07:22,467 --> 00:07:25,767 - So all of your call signs were fully committed by -- 145 00:07:25,900 --> 00:07:29,267 what, by about 9:30? 146 00:07:29,400 --> 00:07:32,233 Yeah. It was a blocked drain. 147 00:07:32,367 --> 00:07:34,067 A blocked drain? 148 00:07:34,167 --> 00:07:36,733 What do you mean by that? 149 00:07:36,867 --> 00:07:39,067 - That's what we call it when the system stops moving. 150 00:07:39,167 --> 00:07:41,100 Everyone gets stuck where they are. 151 00:07:42,933 --> 00:07:44,567 Which is usually, you know... 152 00:07:46,733 --> 00:07:48,433 ...right in the shit. 153 00:07:48,567 --> 00:07:50,733 - [ Siren wailing ] - Any more details? 154 00:07:50,867 --> 00:07:53,900 - That's all we have, 74. Some kind of bar fight. 155 00:08:02,533 --> 00:08:09,900 ** 156 00:08:10,067 --> 00:08:17,433 ** 157 00:08:17,567 --> 00:08:24,933 ** 158 00:08:25,067 --> 00:08:28,067 [ Door closes ] 159 00:08:28,200 --> 00:08:29,833 - What, you didn't bring anyone else with you? 160 00:08:29,967 --> 00:08:33,567 - Why would I do that, Mo? Amn't I amongst friends here? 161 00:08:33,700 --> 00:08:35,133 No? 162 00:08:35,267 --> 00:08:38,500 - [ Zipper closes ] - [ Scoffs ] 163 00:08:38,633 --> 00:08:40,967 Alright. Come on inside. 164 00:08:41,100 --> 00:08:47,067 ** 165 00:08:47,200 --> 00:08:53,167 ** 166 00:08:53,300 --> 00:08:54,567 How're you? 167 00:08:54,700 --> 00:08:58,867 ** 168 00:08:59,067 --> 00:09:00,567 [ Door closes ] 169 00:09:00,700 --> 00:09:06,500 ** 170 00:09:06,633 --> 00:09:12,400 ** 171 00:09:12,533 --> 00:09:13,900 [ Door closes ] 172 00:09:15,600 --> 00:09:19,800 - Okay, let's move on to the incident in question. 173 00:09:19,933 --> 00:09:21,900 2 Waterloo Place. 174 00:09:22,067 --> 00:09:24,067 And can you remember when you first heard 175 00:09:24,200 --> 00:09:25,667 of an issue at that address? 176 00:09:25,800 --> 00:09:27,400 It'll be on the call logs. 177 00:09:27,533 --> 00:09:29,933 I'm sure it will be. 178 00:09:30,067 --> 00:09:32,067 But what's your recollection? 179 00:09:34,767 --> 00:09:37,967 - We have a call relating to a disturbance at 2 Waterloo Place. 180 00:09:38,100 --> 00:09:39,467 Any more details? 181 00:09:39,600 --> 00:09:42,600 - Neighbours say there's shouting and roaring. 182 00:09:42,733 --> 00:09:45,100 - Shit. Yeah, Barney, there's previous at that address. 183 00:09:45,233 --> 00:09:46,333 Domestic assault. No convictions. 184 00:09:46,467 --> 00:09:47,933 But we've been there before. 185 00:09:48,067 --> 00:09:50,400 Okay, look, do we have any crews on security patrol? 186 00:09:50,533 --> 00:09:52,167 Any nightlife officers? Anyone? 187 00:09:52,300 --> 00:09:53,933 No. Nobody. 188 00:09:56,133 --> 00:09:57,233 - And nothing from the address itself? 189 00:09:57,367 --> 00:09:59,467 - No emergency calls? - No. Negative. 190 00:09:59,600 --> 00:10:01,200 - Okay. Keep me across it. 191 00:10:02,900 --> 00:10:06,233 [ Up-tempo music plays, indistinct conversations ] 192 00:10:06,367 --> 00:10:12,267 ** 193 00:10:12,400 --> 00:10:14,267 - Right, well, fight must be over. 194 00:10:14,400 --> 00:10:15,967 I reckon we just head back, right? 195 00:10:16,100 --> 00:10:18,500 [ Whistles ] 196 00:10:22,800 --> 00:10:25,733 - I've asked him to leave more than once. 197 00:10:25,867 --> 00:10:27,733 He won't. 198 00:10:27,867 --> 00:10:28,833 Okay. 199 00:10:28,967 --> 00:10:34,067 ** 200 00:10:34,200 --> 00:10:35,300 Sir? 201 00:10:37,900 --> 00:10:40,533 Alright, gorgeous. 202 00:10:42,500 --> 00:10:45,667 - Sir, I believe you've been asked to leave? 203 00:10:45,800 --> 00:10:48,133 I've already told him. 204 00:10:48,267 --> 00:10:51,900 I bought this pint. I'm going to finish it. 205 00:10:52,033 --> 00:10:54,833 - A wee girl from up the road says he groped her. 206 00:10:54,967 --> 00:10:57,067 And she kicked off and she ran out. 207 00:10:57,200 --> 00:11:01,767 - Bullshit. I didn't grope anybody. 208 00:11:01,900 --> 00:11:05,567 - That's him there! That's him over there, Daddy! 209 00:11:05,700 --> 00:11:07,800 Him? Right, come on. 210 00:11:09,933 --> 00:11:11,067 Okay. 211 00:11:11,167 --> 00:11:12,733 - You're fuckin' dead, you bastard! 212 00:11:12,867 --> 00:11:13,867 Calm down here. 213 00:11:14,067 --> 00:11:15,933 [ Indistinct shouting ] 214 00:11:16,067 --> 00:11:17,833 Get back! Stop! Back! 215 00:11:17,967 --> 00:11:19,167 - Get back! - Come on. 216 00:11:19,300 --> 00:11:22,533 [ Indistinct shouting ] 217 00:11:22,667 --> 00:11:23,967 Back! Get back! 218 00:11:24,100 --> 00:11:25,133 Annie! 219 00:11:25,267 --> 00:11:26,700 Yeah, yeah! 220 00:11:26,833 --> 00:11:28,533 Annie, down here! 221 00:11:32,133 --> 00:11:33,933 Open the door, will ya?! 222 00:11:35,500 --> 00:11:37,667 [ Banging on door, man shouting ] 223 00:11:37,800 --> 00:11:39,167 - [ Radio beeps ] - Uniform, Uniform, 224 00:11:39,300 --> 00:11:40,533 this is Bravo Lima 74. 225 00:11:40,667 --> 00:11:43,233 We really need some help down here. Over. 226 00:11:43,367 --> 00:11:45,200 All call signs committed, 74. 227 00:11:45,333 --> 00:11:47,400 Doing what we can. Over. 228 00:11:47,533 --> 00:11:48,867 - You didn't do a fucking thing out there! 229 00:11:49,067 --> 00:11:50,433 - You know that. - I got in this room, didn't I? 230 00:11:50,567 --> 00:11:52,067 - I should slap you myself! Honestly, just slap you. 231 00:11:52,200 --> 00:11:55,600 - Girls, girls, girls, settle down. 232 00:11:55,733 --> 00:11:56,900 - Shut up! - Shut up! 233 00:11:57,067 --> 00:11:58,433 [ Banging continues ] 234 00:11:58,567 --> 00:12:00,100 Open that door! 235 00:12:00,233 --> 00:12:02,533 - So, we've been in a business relationship for what, 236 00:12:02,667 --> 00:12:03,967 'bout a yeah and a half now? 237 00:12:04,100 --> 00:12:05,567 It's been good! Yeah, from our perspective. 238 00:12:05,700 --> 00:12:06,967 Few hiccups here and there. 239 00:12:07,100 --> 00:12:08,267 You know, we're fucking sorry 'bout that, 240 00:12:08,400 --> 00:12:09,633 but these things just happen, Mo. 241 00:12:09,767 --> 00:12:10,700 Know what I mean? 242 00:12:10,833 --> 00:12:13,500 Now, in that time, 243 00:12:13,633 --> 00:12:16,900 I have suggested, twice, I believe, 244 00:12:17,067 --> 00:12:18,700 to expand that relationship. 245 00:12:18,833 --> 00:12:23,900 And both times, to my surprise, you have declined that offer. 246 00:12:24,067 --> 00:12:27,267 Mo, why is that? 247 00:12:32,267 --> 00:12:34,733 My da. 248 00:12:34,867 --> 00:12:37,133 Your da. 249 00:12:37,267 --> 00:12:39,633 Yeah. 250 00:12:39,767 --> 00:12:41,367 Tell me about that. 251 00:12:41,500 --> 00:12:45,867 - Well, it's my da's philosophy and mine 252 00:12:46,067 --> 00:12:51,367 that the bigger you get, the bigger your problems get. 253 00:12:51,500 --> 00:12:54,067 Mo money, mo problems, wha'? 254 00:12:54,133 --> 00:12:57,333 - Yeah, if you keep the operation small, 255 00:12:57,467 --> 00:13:02,200 then you stick to your area, you don't ruffle any feathers. 256 00:13:02,333 --> 00:13:04,500 You can just keep going on forever. 257 00:13:04,633 --> 00:13:06,367 He's a smart man, your da. 258 00:13:06,500 --> 00:13:08,433 But do you know, there's another way of looking at it. 259 00:13:08,567 --> 00:13:11,733 If you're not growin', you're dyin'. 260 00:13:14,967 --> 00:13:16,367 - Okay, that's another noise complaint 261 00:13:16,500 --> 00:13:17,667 at the domestic disturbance. 262 00:13:17,800 --> 00:13:19,400 It seems to be kicking off over there. 263 00:13:19,533 --> 00:13:20,700 Right, come on, come on. 264 00:13:20,833 --> 00:13:22,900 78. 265 00:13:23,067 --> 00:13:24,200 No. 266 00:13:24,333 --> 00:13:26,067 70? 267 00:13:26,167 --> 00:13:28,233 No. 268 00:13:28,367 --> 00:13:32,533 76? Barney, 76. What about Tommy and Gerry? 269 00:13:32,667 --> 00:13:35,733 - They are on another call, Helen. 270 00:13:35,867 --> 00:13:37,767 72, Grace and Stevie. 271 00:13:37,900 --> 00:13:39,933 Barney, I'm reading 72 here at base? 272 00:13:40,067 --> 00:13:41,500 Processing a drunk driver. 273 00:13:41,633 --> 00:13:43,533 They'll have to stay with him until he's charged. 274 00:13:43,667 --> 00:13:46,167 Apparently it's chaos down there, too. 275 00:13:46,300 --> 00:13:48,433 - And still nothing from the address itself? 276 00:13:48,567 --> 00:13:50,767 Nothing yet. Over. 277 00:13:50,900 --> 00:13:52,667 Okay, hold off on it. 278 00:13:52,800 --> 00:13:56,667 - How do you decide which calls get answered immediately 279 00:13:56,800 --> 00:13:59,067 and which get dropped? 280 00:13:59,200 --> 00:14:02,200 - Not dropped. We try to get to them all. 281 00:14:05,300 --> 00:14:07,167 There are all sorts of criteria. 282 00:14:07,300 --> 00:14:08,500 Such as? 283 00:14:10,367 --> 00:14:13,300 - Are we really gonna do this? - Do what? 284 00:14:13,433 --> 00:14:15,967 - Are we really gonna drag me over my sergeant's exams 285 00:14:16,100 --> 00:14:18,867 on a Saturday morning, with my team waiting outside, 286 00:14:19,067 --> 00:14:21,067 wondering when they can go home? 287 00:14:21,167 --> 00:14:23,567 - I won't keep you too much longer. 288 00:14:27,500 --> 00:14:29,767 - Highest priority is Article 2, right to life. 289 00:14:29,900 --> 00:14:31,700 And yet it might be argued, 290 00:14:31,833 --> 00:14:35,500 in court, say, if it came to it, 291 00:14:35,633 --> 00:14:38,333 that because of your decision-making... 292 00:14:38,467 --> 00:14:40,833 somebody did, in fact, die. 293 00:14:44,400 --> 00:14:46,800 - Okay, we have a call from what sounds like the wife 294 00:14:46,933 --> 00:14:48,733 - at Waterloo now. - And? 295 00:14:48,867 --> 00:14:50,700 - She says he attacked her. It's ongoing. 296 00:14:50,833 --> 00:14:52,933 - Is she safe? Can he get to her? - Not clear. 297 00:14:53,067 --> 00:14:54,533 There's a lot of shouting in the background. 298 00:14:54,667 --> 00:14:56,767 - Okay. Keep her on the line and keep talking to her. 299 00:14:56,900 --> 00:14:58,333 [ Dialling ] 300 00:14:58,467 --> 00:15:00,067 [ Line ringing ] 301 00:15:00,167 --> 00:15:01,800 - Yep? - Sandra, I need 72 302 00:15:01,933 --> 00:15:03,100 out of there immediately. 303 00:15:03,233 --> 00:15:04,667 I can let them go, Helen. 304 00:15:04,800 --> 00:15:06,367 But you need to send someone down to replace them, 305 00:15:06,500 --> 00:15:09,467 because at the moment, there's no processing being done. 306 00:15:09,600 --> 00:15:12,767 [ Indistinct conversations ] 307 00:15:12,900 --> 00:15:15,300 I'll book him in. 308 00:15:15,433 --> 00:15:17,167 - Get back on the ground. - So what's the priority? 309 00:15:17,300 --> 00:15:19,233 The domestic or Annie and Jen? 310 00:15:19,367 --> 00:15:21,167 Domestic. 311 00:15:21,300 --> 00:15:22,967 Okay, thanks. 312 00:15:28,267 --> 00:15:29,800 [ Buzzer ] 313 00:15:29,933 --> 00:15:31,900 - 74, we have no backup yet. [ Pounding, shouting ] 314 00:15:32,067 --> 00:15:33,633 Stay where you are. Over. 315 00:15:33,767 --> 00:15:35,067 Let's just go. 316 00:15:35,200 --> 00:15:36,633 What? 317 00:15:36,767 --> 00:15:38,233 Let's leave him. 318 00:15:38,367 --> 00:15:40,100 You heard what they said. He groped a young girl. 319 00:15:40,233 --> 00:15:42,300 He's a creep. We've no backup. 320 00:15:42,433 --> 00:15:45,233 We can't handle this properly. Let's just get out of here. 321 00:15:45,367 --> 00:15:46,533 - Are you out of your fucking mind? 322 00:15:46,667 --> 00:15:49,900 - They'll kill him! - Maybe they'll kill us! 323 00:15:50,067 --> 00:15:51,300 This is all your fault! 324 00:15:51,433 --> 00:15:53,300 Do you usually go around groping young girls? 325 00:15:53,433 --> 00:15:55,533 Ah, what's the world coming to? 326 00:15:55,667 --> 00:15:56,933 What? 327 00:15:57,067 --> 00:16:01,633 I said, what's the world coming to 328 00:16:01,767 --> 00:16:04,100 if you can't feel an arse now and again! 329 00:16:04,233 --> 00:16:06,733 - Right, okay, I'm arresting you for sexual assault. 330 00:16:06,867 --> 00:16:08,667 - Huh? - You do not have to say anything 331 00:16:08,800 --> 00:16:11,067 but I must caution you that if you do not mention 332 00:16:11,200 --> 00:16:13,833 when questioned something that you later rely on in court, 333 00:16:13,967 --> 00:16:15,367 - it may harm your defence. - Ow! 334 00:16:15,500 --> 00:16:18,400 - If you do say anything, it may be given in evidence. 335 00:16:18,533 --> 00:16:20,167 - I'm going out to talk to them. - Talk to them? 336 00:16:20,300 --> 00:16:22,967 - No-one's coming for us, Jen. Right, no one is coming! 337 00:16:23,100 --> 00:16:24,500 You know it. I know it. 338 00:16:24,633 --> 00:16:26,633 No matter how much of a frigging prick he is, 339 00:16:26,767 --> 00:16:28,167 we can't leave him here. 340 00:16:28,300 --> 00:16:29,367 - I'm gonna talk to them. - No, you can't just go. 341 00:16:29,500 --> 00:16:31,767 - I'm talking to them, Jen! Right. 342 00:16:31,900 --> 00:16:34,767 Just bear with me a second. I'm coming out, okay? 343 00:16:34,900 --> 00:16:36,867 Just bare with me, right. 344 00:16:40,933 --> 00:16:42,233 We've arrested this man. 345 00:16:42,367 --> 00:16:44,067 - What for? - Sexual assault. 346 00:16:44,167 --> 00:16:46,933 Okay, so he's gonna go back to the station with us now 347 00:16:47,067 --> 00:16:49,667 to be officially charged. 348 00:16:49,800 --> 00:16:52,900 Okay? Move back, please. 349 00:16:55,467 --> 00:16:57,833 Thank you. Can you move back, please? 350 00:17:02,767 --> 00:17:05,100 Can you meet us back at the station to give a statement? 351 00:17:05,233 --> 00:17:08,267 I'll talk to you as soon as I can, okay? 352 00:17:08,400 --> 00:17:09,833 Let's go! 353 00:17:18,067 --> 00:17:19,900 [ Indistinct conversations ] 354 00:17:20,067 --> 00:17:21,067 Come on. 355 00:17:23,533 --> 00:17:27,567 - I'm sorry, lads. I don't know why I did that. 356 00:17:27,700 --> 00:17:29,467 'Cause you're brute fuckin' ugly, love! 357 00:17:29,600 --> 00:17:31,233 [ Indistinct shouting ] 358 00:17:31,367 --> 00:17:33,567 - Back! Everyone get the fuck back! 359 00:17:33,700 --> 00:17:35,067 Get back! Get back! 360 00:17:35,167 --> 00:17:36,200 Get back! 361 00:17:36,333 --> 00:17:38,333 Get back! Everyone stay! 362 00:17:38,467 --> 00:17:40,767 Back, back, back, all of you! 363 00:17:42,067 --> 00:17:43,567 [ Laughing ] 364 00:17:43,700 --> 00:17:45,400 Get into the car! Move! 365 00:17:45,533 --> 00:17:47,300 - Annie, get in the car. - Get into the car! 366 00:17:47,433 --> 00:17:48,800 Get into the car! Move! 367 00:17:48,933 --> 00:17:50,800 Ah, oh! Come on! 368 00:17:50,933 --> 00:17:53,267 - Annie, get in the car! - Get into the car! 369 00:17:53,400 --> 00:17:54,733 - Aaah! - Get in! 370 00:17:54,867 --> 00:17:56,667 You busted my nose! 371 00:17:58,167 --> 00:18:00,433 [ Siren wailing, glass shattering ] 372 00:18:00,567 --> 00:18:02,067 You wanker! 373 00:18:07,867 --> 00:18:10,067 [ Doorbell rings ] 374 00:18:12,533 --> 00:18:14,067 [ Lock clicks ] 375 00:18:18,867 --> 00:18:22,333 - Hi. I'm Constable Ellis. And this is Constable Neil. 376 00:18:22,467 --> 00:18:23,867 Are you, er, Valerie? 377 00:18:24,067 --> 00:18:26,467 Yes. 378 00:18:26,600 --> 00:18:28,533 - Is there anyone else in the house with yer? 379 00:18:28,667 --> 00:18:30,800 [ Camera beeps ] 380 00:18:30,933 --> 00:18:32,667 He's in the kitchen. 381 00:18:35,733 --> 00:18:37,800 [ Camera beeps ] 382 00:18:37,933 --> 00:18:40,533 - Okay, do you mind showing us through? 383 00:19:02,900 --> 00:19:05,167 Listen, how's your sister? 384 00:19:05,300 --> 00:19:07,767 Not that she's talking to me. [ Both laugh ] 385 00:19:07,900 --> 00:19:10,233 - She's talking to me, though. - Whay! 386 00:19:10,367 --> 00:19:12,933 [ Speaking indistinctly ] 387 00:19:18,833 --> 00:19:20,233 - Tell you what? Why don't we -- 388 00:19:20,367 --> 00:19:21,633 - Let's go down here. - Why? 389 00:19:21,767 --> 00:19:23,500 - I thought we were -- - Just -- Just come on. 390 00:19:23,633 --> 00:19:32,133 ** 391 00:19:32,267 --> 00:19:35,067 - How do you even know that we have what you're looking for? 392 00:19:35,167 --> 00:19:39,967 - Down below in Dublin, where I'm from, 393 00:19:40,100 --> 00:19:42,133 they all still think yous are IRA men. 394 00:19:42,267 --> 00:19:47,367 And anybody with that background knows where the guns are buried. 395 00:19:47,500 --> 00:19:51,767 Anto, just listen to me, yeah. Just fucking listen. 396 00:19:51,900 --> 00:19:56,667 What I'm proposing here is just a side deal. 397 00:19:56,800 --> 00:20:02,667 You do this with me under the radar... 398 00:20:02,800 --> 00:20:06,467 then ye get a big payday. 399 00:20:06,600 --> 00:20:08,000 Big payday. 400 00:20:08,133 --> 00:20:09,433 And yer da doesn't need to know. 401 00:20:09,567 --> 00:20:13,467 Yer da doesn't need to fucking know about it. 402 00:20:13,600 --> 00:20:15,133 And after, we just go back to the way it was, 403 00:20:15,267 --> 00:20:16,867 back to the old arrangement. 404 00:20:17,000 --> 00:20:20,300 But I'll tell you this, yeah, my lads down below 405 00:20:20,433 --> 00:20:23,933 will see this as a gesture of goodwill or kudos 406 00:20:24,067 --> 00:20:25,500 or whatever you wanna call it. 407 00:20:25,633 --> 00:20:28,600 So whenever the time comes for you to step up, Mo, 408 00:20:28,733 --> 00:20:31,333 they'll be there. 409 00:20:31,467 --> 00:20:33,800 When you say big payday... 410 00:20:35,600 --> 00:20:38,100 ...how big? 411 00:20:38,233 --> 00:20:40,200 Lads. 412 00:20:40,333 --> 00:20:42,433 Lads! Hey. 413 00:20:42,567 --> 00:20:44,000 Can I see some ID, please? 414 00:20:44,133 --> 00:20:46,433 - Me? - Yeah, you. 415 00:20:46,567 --> 00:20:49,100 [ Muffled up-tempo music plays ] 416 00:20:51,100 --> 00:20:52,333 [ Velcro tears ] 417 00:20:52,467 --> 00:20:58,200 ** 418 00:20:58,333 --> 00:21:00,933 [ Radio beeps ] Uniform, Uniform, 419 00:21:01,067 --> 00:21:03,800 Papa check on a Cal Ellis, 420 00:21:03,933 --> 00:21:06,967 DOB 10/11/05. 421 00:21:07,100 --> 00:21:08,067 [ Camera beeps ] 422 00:21:08,200 --> 00:21:10,067 Okay, Mr. Ellis, 423 00:21:10,133 --> 00:21:13,633 under Schedule 3 of the Justice and Security Act 424 00:21:13,767 --> 00:21:16,333 of Northern Ireland, 2007, 425 00:21:16,467 --> 00:21:18,567 you've been selected for a stop and search. 426 00:21:18,700 --> 00:21:21,967 I hereby detain you for the purposes of said search. 427 00:21:22,100 --> 00:21:24,500 - Are you joking? I haven't done anything. 428 00:21:24,633 --> 00:21:26,667 - Just empty out your pockets. - But I haven't done anything! 429 00:21:26,800 --> 00:21:29,533 - Why him?! Why are you picking on him rather than me? 430 00:21:29,667 --> 00:21:31,300 - Because he's the one that spotted us 431 00:21:31,433 --> 00:21:33,900 - and brought you both down here. - No. He's right. 432 00:21:34,067 --> 00:21:35,133 This is about the colour of my skin, isn't it? 433 00:21:35,267 --> 00:21:36,733 Wise up, lad, will yer? 434 00:21:36,867 --> 00:21:38,133 Just turn out your pockets, or we'll do it for you. 435 00:21:38,267 --> 00:21:40,367 - Don't do it, Cal. This is racist bullshit. 436 00:21:40,500 --> 00:21:42,067 Yeah, it definitely is. 437 00:21:42,200 --> 00:21:44,900 This is a racist stop and search. 438 00:21:45,067 --> 00:21:46,167 Hey, don't walk away. 439 00:21:46,300 --> 00:21:48,167 Hey, I'm giving you three seconds 440 00:21:48,300 --> 00:21:50,067 and then I'll come and turn 'em out myself. 441 00:21:50,200 --> 00:21:51,433 - Three... - Look, this is bollocks! 442 00:21:51,567 --> 00:21:53,067 - You've got no reason to stop me. - ...two... 443 00:21:53,200 --> 00:21:55,067 - Look, come on, man, seriously! - ...one. 444 00:21:55,133 --> 00:21:57,933 - You -- - Fine! Have it your way. 445 00:21:58,067 --> 00:21:59,333 Oh, so you have got something in there. 446 00:21:59,467 --> 00:22:00,700 - I haven't got anything in there! 447 00:22:00,833 --> 00:22:02,367 - Well, you must. - Get off me! 448 00:22:02,500 --> 00:22:04,567 - Think you're a big man, do you? Huh? 449 00:22:04,700 --> 00:22:07,067 Aye. Right, that's it. You're coming with me. 450 00:22:07,167 --> 00:22:08,633 - Get your -- Get your hands -- - Right! 451 00:22:08,767 --> 00:22:10,067 [ Grunting ] I've had enough. 452 00:22:10,200 --> 00:22:12,233 Right. That's it. 453 00:22:12,367 --> 00:22:14,467 Hit me, did you, you wee prick! 454 00:22:14,600 --> 00:22:16,167 [ Crowd chattering ] 455 00:22:16,300 --> 00:22:18,233 - [ Grunting ] I haven't done anything. 456 00:22:18,367 --> 00:22:20,067 - You're under arrest for assaulting a police officer. 457 00:22:20,133 --> 00:22:21,233 Get off! 458 00:22:21,367 --> 00:22:22,633 - You do not have to say anything. 459 00:22:22,767 --> 00:22:25,233 [ Radio chatter ] 460 00:22:25,367 --> 00:22:27,067 Thanks, guys. 461 00:22:27,200 --> 00:22:30,200 - Okay, you just put your hand in there. 462 00:22:30,333 --> 00:22:32,533 No, just there. I've got you. 463 00:22:32,667 --> 00:22:33,867 Just there. 464 00:22:34,067 --> 00:22:35,867 You've got it. There you go. 465 00:22:36,067 --> 00:22:38,067 He was in a bad mood today. 466 00:22:38,167 --> 00:22:40,733 He gets like that, do you know. 467 00:22:40,867 --> 00:22:43,967 It starts with him being grumpy, 468 00:22:44,100 --> 00:22:48,600 then it gets worse and worse. 469 00:22:48,733 --> 00:22:51,067 Shouting. 470 00:22:51,200 --> 00:22:54,300 Then -- Then pushing. 471 00:22:54,433 --> 00:22:57,400 Then punching and kicking. 472 00:22:57,533 --> 00:23:00,767 - Valerie, Valerie, you don't have to tell me this. 473 00:23:00,900 --> 00:23:03,767 You can tell the detective at the station, okay. 474 00:23:03,900 --> 00:23:07,100 I did ring. I did. 475 00:23:07,233 --> 00:23:10,067 I know. I know you did. 476 00:23:10,167 --> 00:23:15,233 - When I called, the g-- the girl on the phone was very nice. 477 00:23:15,367 --> 00:23:16,967 - But nobody came. - No. I know. 478 00:23:17,100 --> 00:23:20,433 I know that. I'm -- I'm sorry. 479 00:23:20,567 --> 00:23:24,500 - He started smacking me around the side of the head, you know. 480 00:23:24,633 --> 00:23:26,733 It was very sore. 481 00:23:26,867 --> 00:23:29,200 And tonight... 482 00:23:29,333 --> 00:23:30,667 I don't know. 483 00:23:30,800 --> 00:23:33,700 After 40 years of it, love, 484 00:23:33,833 --> 00:23:37,600 I couldn't -- I just couldn't take it anymore. 485 00:23:37,733 --> 00:23:41,167 - Okay. - So I got the knife. 486 00:23:41,300 --> 00:23:44,267 And, well, you know what happened. 487 00:23:47,867 --> 00:23:50,967 After all this time... 488 00:23:51,100 --> 00:23:52,567 he's gone. 489 00:23:52,700 --> 00:23:54,133 Just gone. 490 00:23:57,433 --> 00:24:01,500 - Okay, come on. Let's get you to the station. 491 00:24:01,633 --> 00:24:02,867 Alright? 492 00:24:07,200 --> 00:24:12,533 - So, we have three emergency calls from neighbours 493 00:24:12,667 --> 00:24:16,867 and one from the address itself, which continued, 494 00:24:17,067 --> 00:24:22,267 without any of your officers turning up, for 27 minutes, 495 00:24:22,400 --> 00:24:25,267 until the call was terminated by the caller themselves, 496 00:24:25,400 --> 00:24:29,200 who then, it seems from preliminary inquiries, 497 00:24:29,333 --> 00:24:33,733 armed herself with a kitchen knife and killed her husband. 498 00:24:33,867 --> 00:24:36,733 What did you do when you heard about what had happened? 499 00:24:40,967 --> 00:24:43,100 [ Line ringing ] 500 00:24:44,100 --> 00:24:46,433 [ Mobile ringing, indistinct talking on TV ] 501 00:24:51,767 --> 00:24:53,067 Helen, I'm off rota. 502 00:24:53,133 --> 00:24:54,733 Whatever this is needs to go up the line. 503 00:24:54,867 --> 00:24:56,200 It can't go up the line. 504 00:24:56,333 --> 00:24:58,467 I dropped three potential Article 2 calls 505 00:24:58,600 --> 00:24:59,867 around a domestic incident. 506 00:25:00,067 --> 00:25:02,400 And now someone has been killed at the address. 507 00:25:02,533 --> 00:25:04,100 - You what? - We were overwhelmed. 508 00:25:04,233 --> 00:25:05,367 It was a blocked drain. 509 00:25:05,500 --> 00:25:07,533 There were no available call signs. 510 00:25:07,667 --> 00:25:09,933 Fuck's sake, Helen! 511 00:25:10,067 --> 00:25:12,367 - What do I do? Can you come in? 512 00:25:12,500 --> 00:25:14,167 [ Sighs ] 513 00:25:14,300 --> 00:25:16,833 You need to phone the Ombudsman's Office immediately. 514 00:25:16,967 --> 00:25:18,333 There'll be an investigation. 515 00:25:18,467 --> 00:25:20,367 I'll pick it up in the morning. Anything else? 516 00:25:20,500 --> 00:25:22,333 It's chaos out there. 517 00:25:22,467 --> 00:25:23,767 Jen Robinson's taken a blow to the face, 518 00:25:23,900 --> 00:25:25,367 so I might have to take her off the ground. 519 00:25:25,500 --> 00:25:28,633 - What? Is, er, she okay? 520 00:25:28,767 --> 00:25:31,367 - Yeah, yeah, she's fine. She -- It's a punch to the face. 521 00:25:31,500 --> 00:25:34,500 But we need to get her checked out. 522 00:25:34,633 --> 00:25:36,733 - I'm coming in. - What, now? 523 00:25:36,867 --> 00:25:38,467 I'm on my way. 524 00:25:42,867 --> 00:25:45,067 [ Mobile ringing ] 525 00:25:51,200 --> 00:25:54,200 - Hello. - Mum, where are you? 526 00:25:54,333 --> 00:25:56,200 - Cal, why aren't you calling from your own phone? 527 00:25:56,333 --> 00:25:57,833 - I've been arrested. - What? 528 00:25:57,967 --> 00:25:59,900 [ Speaking indistinctly ] 529 00:26:00,100 --> 00:26:01,567 Oh, my God. 530 00:26:06,133 --> 00:26:07,267 What? 531 00:26:16,067 --> 00:26:17,200 [ Knock on door ] 532 00:26:17,333 --> 00:26:19,133 [ Door opens ] 533 00:26:19,267 --> 00:26:21,067 You decent? 534 00:26:21,200 --> 00:26:22,167 David. 535 00:26:22,300 --> 00:26:24,267 - Come in! Come in! - Jesus. 536 00:26:28,433 --> 00:26:31,067 My God. 537 00:26:31,200 --> 00:26:33,200 - Are you alright? - [ Winces ] Ah. 538 00:26:33,333 --> 00:26:34,933 - Sorry. - I'm fine. 539 00:26:35,067 --> 00:26:37,367 Fine. 540 00:26:37,500 --> 00:26:40,500 Did you, erm -- Did you come in because... 541 00:26:40,633 --> 00:26:43,467 - 'Course I did. As soon as I heard. 542 00:27:17,233 --> 00:27:19,933 [ Moaning ] 543 00:27:29,100 --> 00:27:31,767 - No. No, you don't understand. I have to go to him. 544 00:27:31,900 --> 00:27:33,367 I have to go to him now. 545 00:27:33,500 --> 00:27:35,167 - Grace, we have a murder suspect in the back of the car. 546 00:27:35,300 --> 00:27:36,867 We have to bring her in. 547 00:27:37,067 --> 00:27:38,933 - Yeah, if we bring her in now, we'll be there for bloody hours. 548 00:27:39,067 --> 00:27:40,333 I can't. Not now. 549 00:27:40,467 --> 00:27:43,233 You -- You -- You bring her in. 550 00:27:43,367 --> 00:27:44,867 - So what, I just leave you here in your full uniform 551 00:27:45,067 --> 00:27:45,900 and what, ring a taxi? 552 00:27:46,067 --> 00:27:48,133 - Yeah. Yeah. Maybe! Yes! 553 00:27:51,133 --> 00:27:52,533 What's he been arrested for? 554 00:27:52,667 --> 00:27:56,500 - Resisting arrest and assaulting a police officer. 555 00:27:56,633 --> 00:27:57,967 Wow. Right. Okay. 556 00:27:58,100 --> 00:28:00,900 - No, but this isn't him, Stevie! This is not Cal! 557 00:28:01,067 --> 00:28:03,600 I've gotta go to him! I've gotta go to him now! 558 00:28:08,533 --> 00:28:10,367 Bollocks. 559 00:28:10,500 --> 00:28:12,200 - What? - Come on! 560 00:28:15,567 --> 00:28:17,733 - They've been looked after. Don't worry about that. 561 00:28:17,867 --> 00:28:19,133 - Ammo? - Hard to say. 562 00:28:19,267 --> 00:28:23,500 But we could maybe do 500 rounds with each one. 563 00:28:23,633 --> 00:28:25,700 - Now, these have to be clean pieces, Anto. 564 00:28:25,833 --> 00:28:27,533 Can't have any history attached to these things. 565 00:28:27,667 --> 00:28:30,933 - I told you before, they're unused. 566 00:28:31,067 --> 00:28:33,467 And in return, Jeez... 567 00:28:33,600 --> 00:28:35,800 Yez are drivin' a hard bargain here, lads. 568 00:28:35,933 --> 00:28:37,600 Yez drivin' a hard aul bargain. 569 00:28:37,733 --> 00:28:38,833 [ Siren wails in distance ] 570 00:28:38,967 --> 00:28:43,733 100 grand, untraceable, obviously. 571 00:28:43,867 --> 00:28:45,667 As I say... 572 00:28:45,800 --> 00:28:47,233 not a bad payday. 573 00:28:47,367 --> 00:28:48,600 [ Chuckles ] 574 00:28:51,933 --> 00:28:53,267 Fuck. 575 00:29:05,367 --> 00:29:06,733 Sergeant. 576 00:29:08,533 --> 00:29:10,767 I was just, er, checking on Constable Robinson, 577 00:29:10,900 --> 00:29:14,067 now she's -- she's taken quite a blow to the face. 578 00:29:14,200 --> 00:29:17,500 I'd recommend keeping her in station the rest of the shift. 579 00:29:17,633 --> 00:29:18,800 'Course. 580 00:29:20,767 --> 00:29:23,600 Can I have a word in your office? 581 00:29:23,733 --> 00:29:25,267 Sure. 582 00:29:42,067 --> 00:29:44,367 What can I do for you? 583 00:29:44,500 --> 00:29:48,367 - How long has it been going on with Jen Robinson? 584 00:29:48,500 --> 00:29:52,800 - What you on about? - Oh, don't bullshit me. I know. 585 00:29:52,933 --> 00:29:54,933 - We love each other. - [ Scoffs ] 586 00:29:55,067 --> 00:29:57,500 Oh, for fuck's sake! 587 00:29:57,633 --> 00:30:01,433 - I'm going to tell Abigail. It's -- It's time she knew. 588 00:30:01,567 --> 00:30:02,767 - No, you are not gonna tell Abigail. 589 00:30:02,900 --> 00:30:05,200 Not in a million fucking years. 590 00:30:07,633 --> 00:30:09,733 What? 591 00:30:09,867 --> 00:30:11,533 - Right. I'm gonna tell you what's going on here, 592 00:30:11,667 --> 00:30:15,367 and you're gonna listen to me, because it's the truth, okay? 593 00:30:15,500 --> 00:30:17,267 That girl out there is two things, 594 00:30:17,400 --> 00:30:20,467 and together, those two things in this particular job 595 00:30:20,600 --> 00:30:21,533 are very, very dangerous. 596 00:30:21,667 --> 00:30:24,733 First, she is selfish. 597 00:30:24,867 --> 00:30:26,200 She doesn't care about the team. 598 00:30:26,333 --> 00:30:27,767 She doesn't care about doing a good job. 599 00:30:27,900 --> 00:30:29,400 Most of all, she doesn't care about you. 600 00:30:29,533 --> 00:30:31,067 She only cares about herself. That's it. 601 00:30:31,200 --> 00:30:32,567 And second, she is scared. 602 00:30:32,700 --> 00:30:34,633 She's fucking petrified, Jonty. 603 00:30:34,767 --> 00:30:35,967 She's not meant to be a cop. 604 00:30:36,100 --> 00:30:37,267 You know that. I know that. 605 00:30:37,400 --> 00:30:38,767 She doesn't have what it takes. 606 00:30:38,900 --> 00:30:40,267 She's here because it's what her mother does, 607 00:30:40,400 --> 00:30:42,167 and she made a huge fucking mistake 608 00:30:42,300 --> 00:30:45,800 following in her footsteps, then you come along... 609 00:30:45,933 --> 00:30:49,833 middle-aged, losing your hair, still thinking you're the man, 610 00:30:49,967 --> 00:30:53,467 and bingo, some of her immediate problems are solved 611 00:30:53,600 --> 00:30:56,367 because she knows, if she can get you on the hook, 612 00:30:56,500 --> 00:30:57,933 you'll protect her. 613 00:30:58,067 --> 00:30:59,867 You'll let her have file days whenever she wants. 614 00:31:00,067 --> 00:31:03,667 You'll make her life as easy as it can possibly be. 615 00:31:03,800 --> 00:31:05,867 And you did. 616 00:31:06,067 --> 00:31:09,567 She's using you, Jonty. And it's pathetic. 617 00:31:15,767 --> 00:31:18,433 What if her mother finds out? 618 00:31:18,567 --> 00:31:19,767 - You wouldn't. - No, I wouldn't! 619 00:31:19,900 --> 00:31:21,067 But what if she tells her? 620 00:31:21,167 --> 00:31:23,367 And what if she decides 621 00:31:23,500 --> 00:31:25,900 not to make it look like two consenting adults? 622 00:31:26,067 --> 00:31:29,133 What if she tries to make it look like a senior officer 623 00:31:29,267 --> 00:31:31,067 taking advantage of a vulnerable young female 624 00:31:31,167 --> 00:31:32,133 just two years in the job? 625 00:31:32,267 --> 00:31:33,367 What then? 626 00:31:33,500 --> 00:31:35,067 That's the power she has over you now. 627 00:31:35,167 --> 00:31:37,733 Can you not see that? 628 00:31:37,867 --> 00:31:39,333 How did you not see that from the beginning? 629 00:31:39,467 --> 00:31:42,267 You fucking idiot. 630 00:31:42,400 --> 00:31:45,467 You total, complete, absolute idiot! 631 00:31:49,167 --> 00:31:52,067 End it. Any way you can. Blame me. 632 00:31:52,167 --> 00:31:54,067 Say if you don't, I'll make a complaint. 633 00:31:54,200 --> 00:31:57,667 And from now on, she takes all of her orders only from me. 634 00:32:01,833 --> 00:32:07,367 ** 635 00:32:07,500 --> 00:32:08,967 [ Door closes ] 636 00:32:09,100 --> 00:32:17,700 ** 637 00:32:17,833 --> 00:32:19,500 [ Door opens ] 638 00:32:19,633 --> 00:32:24,567 ** 639 00:32:24,700 --> 00:32:29,667 ** 640 00:32:29,800 --> 00:32:31,833 [ Gunshots, indistinct shouting on TV ] 641 00:32:34,267 --> 00:32:36,333 [ Dog barking in distance ] 642 00:32:45,067 --> 00:32:46,633 [ Knock on door ] 643 00:32:53,400 --> 00:32:56,933 [ Gunshots, shouting on TV continue ] 644 00:32:57,067 --> 00:33:00,567 - Uniform, Uniform, Bravo Lima 76. 645 00:33:00,700 --> 00:33:03,333 We've just arrived at this noise complaint. Over. 646 00:33:03,467 --> 00:33:05,367 Go ahead, 76. Over. 647 00:33:05,500 --> 00:33:08,767 - Barney, looks like the racket's coming from a TV. 648 00:33:08,900 --> 00:33:11,233 Er, I'm seeing someone on the sofa. 649 00:33:11,367 --> 00:33:13,200 [ Tapping on window ] 650 00:33:15,467 --> 00:33:18,400 If this is what I think it is, 651 00:33:18,533 --> 00:33:21,200 we might have that wee lunch break after all. 652 00:33:21,333 --> 00:33:23,600 [ TV playing ] 653 00:33:59,500 --> 00:34:01,433 Check upstairs, will you? 654 00:34:10,900 --> 00:34:12,800 - [ Speaks indistinctly ] - That's right. 655 00:34:12,933 --> 00:34:14,367 Just a minute, boys. 656 00:34:14,500 --> 00:34:16,433 - Hayden, we've got to have a showdown. 657 00:34:16,567 --> 00:34:18,600 This place isn't fit for a decent man to live in. 658 00:34:18,733 --> 00:34:20,800 - We were living in a peaceful community. 659 00:34:20,933 --> 00:34:22,533 But that's all changed. 660 00:34:22,667 --> 00:34:24,433 - Something has got to be done. - Sorry, love. 661 00:34:24,567 --> 00:34:26,367 - Well, that's all very well for you to say, Hayden. 662 00:34:26,500 --> 00:34:28,267 How can you fight something you can't see? 663 00:34:28,400 --> 00:34:30,067 You're right about that. 664 00:34:30,133 --> 00:34:32,267 It's all fine upstairs. 665 00:34:32,400 --> 00:34:33,667 [ TV shuts off ] 666 00:34:33,800 --> 00:34:35,200 There now. 667 00:34:37,667 --> 00:34:39,067 [ Radio beeps ] Yeah, Barney. 668 00:34:39,200 --> 00:34:40,267 Sudden death, alright. 669 00:34:40,400 --> 00:34:41,900 Gonna need a sergeant down here 670 00:34:42,067 --> 00:34:44,600 to declare there's no suspicious circumstances. Over. 671 00:34:44,733 --> 00:34:48,867 - You'll be waiting, Gerry. Sarge is run off her feet. Over. 672 00:34:51,567 --> 00:34:53,633 [ Camera beeps ] 673 00:34:53,767 --> 00:34:56,467 What's my motto? 674 00:34:56,600 --> 00:34:58,067 Sharp eyes save lives. 675 00:34:58,167 --> 00:35:00,067 No, the other one. 676 00:35:00,200 --> 00:35:01,633 Take a beat. 677 00:35:01,767 --> 00:35:02,967 The other one. 678 00:35:13,067 --> 00:35:15,767 [ Pages rustling ] 679 00:35:15,900 --> 00:35:18,133 If you catch a break, take it. 680 00:35:18,267 --> 00:35:21,067 Exactly, lad. 681 00:35:21,167 --> 00:35:22,967 Exactly. 682 00:35:23,100 --> 00:35:24,867 [ TV playing ] 683 00:35:25,067 --> 00:35:26,733 [ Paper rustling ] 684 00:35:30,533 --> 00:35:32,633 - Also, I just have a few timeline queries 685 00:35:32,767 --> 00:35:34,800 about the shift. 686 00:35:34,933 --> 00:35:36,933 - Timeline queries? - Yeah. 687 00:35:37,067 --> 00:35:40,500 There's a few things that don't seem to add up. 688 00:35:42,767 --> 00:35:45,833 [ TV playing ] 689 00:35:50,267 --> 00:35:52,333 [ Mobile ringing ] 690 00:36:01,600 --> 00:36:03,067 [ Mobile beeps ] 691 00:36:03,167 --> 00:36:05,067 - Yeah. - Gerry. 692 00:36:05,167 --> 00:36:06,300 I'm not gonna make it over there. 693 00:36:06,433 --> 00:36:10,233 - It's chaos here. - Uh-huh. Alright. 694 00:36:10,367 --> 00:36:12,100 - But I need you back on the ground ASAP. 695 00:36:12,233 --> 00:36:14,700 Well, that's a tricky one. 696 00:36:14,833 --> 00:36:16,300 Yeah. It is. 697 00:36:16,433 --> 00:36:18,133 Er, okay. Say no more. 698 00:36:18,267 --> 00:36:21,800 - Thank you. In terms of your probationer? 699 00:36:21,933 --> 00:36:23,500 Er, leave it with me. 700 00:36:25,067 --> 00:36:26,367 [ Mobile beeps ] 701 00:36:26,500 --> 00:36:27,800 Notebook. 702 00:36:32,167 --> 00:36:34,967 Take this down. 703 00:36:35,100 --> 00:36:39,067 At, er, 23:38, 704 00:36:39,200 --> 00:36:42,267 Sergeant McNally attended the scene. 705 00:36:42,400 --> 00:36:46,100 On examination of the premises, she declared there were 706 00:36:46,233 --> 00:36:50,233 no suspicious circumstances surrounding the death. 707 00:36:52,567 --> 00:36:54,133 Full stop. 708 00:36:54,267 --> 00:36:55,700 But she didn't, Gerry. 709 00:36:55,833 --> 00:36:57,800 - If it's in the notebook, then that's how it happened. 710 00:36:57,933 --> 00:36:59,167 Okay? 711 00:36:59,300 --> 00:37:02,167 We just wait for the stiff-mobile to arrive 712 00:37:02,300 --> 00:37:03,800 and then off we go. 713 00:37:03,933 --> 00:37:06,067 [ TV playing ] 714 00:37:08,400 --> 00:37:12,400 - So the call volume traffic was still incredibly high, 715 00:37:12,533 --> 00:37:13,600 as the call logs attest, 716 00:37:13,733 --> 00:37:16,500 and yet you still found the time 717 00:37:16,633 --> 00:37:20,267 to attend the scene of a sudden death at... 718 00:37:20,400 --> 00:37:24,767 23:38...and declared no suspicious circumstances? 719 00:37:26,200 --> 00:37:27,467 I understood you only wanted 720 00:37:27,600 --> 00:37:29,767 to talk about the Waterloo Place incident. 721 00:37:29,900 --> 00:37:32,233 - It's all part of the overall timeline. 722 00:37:32,367 --> 00:37:33,700 Just need to get the full picture. 723 00:37:33,833 --> 00:37:35,833 So you attended the scene? 724 00:37:35,967 --> 00:37:37,200 As I said. 725 00:37:37,333 --> 00:37:39,533 With, er... 726 00:37:39,667 --> 00:37:43,200 Constable Cliff and Constable Foster, is that right? 727 00:37:43,333 --> 00:37:46,367 That's right. 728 00:37:46,500 --> 00:37:49,700 - I'll just have to double-check the timings with them. 729 00:37:49,833 --> 00:37:52,700 Make sure their notebooks are in order. 730 00:37:56,467 --> 00:38:01,500 - 23:38, yeah. That's what it says. 731 00:38:01,633 --> 00:38:03,600 And did she stay for long? 732 00:38:03,733 --> 00:38:06,600 - 10 minutes. Not long. 733 00:38:08,467 --> 00:38:13,967 - Like, er, maybe... half an hour or something? 734 00:38:21,867 --> 00:38:24,367 Is this the police station? 735 00:38:24,500 --> 00:38:28,267 It's a police station. 736 00:38:28,400 --> 00:38:32,833 Just not the -- Just not the right police station. 737 00:38:34,467 --> 00:38:36,067 Then what are we doing here? 738 00:38:38,067 --> 00:38:39,800 It's a long story. 739 00:38:42,467 --> 00:38:45,733 - Is she alright? Grace, is it? 740 00:38:47,800 --> 00:38:49,100 I don't know. 741 00:38:52,633 --> 00:38:54,467 What's your name? 742 00:38:56,300 --> 00:39:00,367 - Stevie. - That's a nice name. 743 00:39:00,500 --> 00:39:01,700 Thanks. 744 00:39:03,533 --> 00:39:05,767 Stevie? 745 00:39:05,900 --> 00:39:08,533 Can I give you some advice? 746 00:39:11,733 --> 00:39:15,200 Don't let what's for you go by you. 747 00:39:18,333 --> 00:39:20,500 What? 748 00:39:20,633 --> 00:39:26,800 - Don't let what's for you go by you. 749 00:39:34,400 --> 00:39:36,967 - This is totally out of character for him. 750 00:39:37,100 --> 00:39:38,700 I mean, this isn't who Cal is. 751 00:39:38,833 --> 00:39:40,300 He's never been in trouble before. 752 00:39:40,433 --> 00:39:42,167 - Do you know how many regulations you're breaking, 753 00:39:42,300 --> 00:39:45,167 just turning up like this, talking to me about it? 754 00:39:45,300 --> 00:39:47,733 Your son punched me in the face. 755 00:39:47,867 --> 00:39:49,667 He is going to be charged for it. 756 00:39:51,300 --> 00:39:53,433 Aw. 757 00:39:53,567 --> 00:39:55,267 Heya, John. 758 00:39:55,400 --> 00:39:57,667 Stevie. 759 00:39:57,800 --> 00:40:00,867 Jesus. Long time no see, mate. 760 00:40:01,000 --> 00:40:04,600 - It has, mate, it has. Er, how you keeping? 761 00:40:04,733 --> 00:40:06,267 - Aye, grand. - Listen, mate. 762 00:40:06,400 --> 00:40:07,900 I know this is a wee bit out of the ordinary, 763 00:40:08,033 --> 00:40:09,833 but, er, if you haven't pressed send on that file yet, 764 00:40:09,967 --> 00:40:12,800 I'd really appreciate it if you let this one slide. 765 00:40:20,667 --> 00:40:22,000 Please. 766 00:40:22,133 --> 00:40:31,067 ** 767 00:40:31,200 --> 00:40:40,167 ** 768 00:40:40,300 --> 00:40:49,400 ** 769 00:40:53,700 --> 00:40:54,933 Cal! 770 00:40:57,800 --> 00:40:59,700 Cal! Cal, come on. 771 00:40:59,833 --> 00:41:02,233 Cal! 772 00:41:02,367 --> 00:41:04,100 You need to go. 773 00:41:04,233 --> 00:41:05,567 Look, the neighbours will see you in uniform. 774 00:41:05,700 --> 00:41:07,600 - They'll find out what you do. - I don't care. 775 00:41:07,733 --> 00:41:09,800 I wanna make sure you're alright. 776 00:41:09,933 --> 00:41:13,067 - Really? - Yeah, yeah, really. 777 00:41:13,133 --> 00:41:17,300 You have no idea about my life. 778 00:41:17,433 --> 00:41:18,633 What? 779 00:41:18,767 --> 00:41:20,867 - You have no idea what I go through 780 00:41:21,067 --> 00:41:24,200 day after day after day. 781 00:41:24,333 --> 00:41:26,267 What do you mean? 782 00:41:26,400 --> 00:41:28,200 "Where are you from? 783 00:41:28,333 --> 00:41:30,967 No, I mean where are you really from? 784 00:41:31,100 --> 00:41:34,333 It's so weird that you have a bit of Belfast accent! 785 00:41:34,467 --> 00:41:36,367 Can I touch your hair? 786 00:41:36,500 --> 00:41:38,433 Can I search your bag? 787 00:41:38,567 --> 00:41:39,933 Can I search your fucking pockets?" 788 00:41:40,067 --> 00:41:41,667 - Cal. Hey, Cal, come on. 789 00:41:41,800 --> 00:41:43,667 Why -- Why haven't you told me? 790 00:41:43,800 --> 00:41:46,300 - 'Cause you didn't wanna hear it, Mum. 791 00:41:46,433 --> 00:41:47,800 You don't wanna hear it. 792 00:41:47,933 --> 00:41:51,200 For you, the world is all roses and rainbows 793 00:41:51,333 --> 00:41:53,267 and helping people out and making a difference. 794 00:41:53,400 --> 00:41:54,867 And you have no idea, 795 00:41:55,067 --> 00:41:58,500 no fucking idea, what it's like to walk in my shoes. 796 00:41:58,633 --> 00:42:01,500 Your world, it's not my world. 797 00:42:01,633 --> 00:42:04,167 And you will never understand my world. 798 00:42:04,300 --> 00:42:05,367 Never! 799 00:42:05,500 --> 00:42:07,367 - Hey, come on. No, Cal, please! 800 00:42:07,500 --> 00:42:09,867 - Mum, please, I'm begging you, just go back to the car. 801 00:42:10,067 --> 00:42:11,067 - No! - Right, just go back to work. 802 00:42:11,200 --> 00:42:12,400 - No! No! - Please! Please! 803 00:42:12,533 --> 00:42:13,867 Just go back to work. Right, just go! 804 00:42:14,067 --> 00:42:16,500 No! Cal? 805 00:42:16,633 --> 00:42:17,800 Cal? 806 00:42:35,700 --> 00:42:42,700 ** 807 00:42:42,833 --> 00:42:44,067 [ Door closes ] 808 00:42:44,200 --> 00:42:52,700 ** 809 00:42:52,833 --> 00:43:01,400 ** 810 00:43:01,533 --> 00:43:04,200 - [ Radio beeps ] - Bravo Lima 76 from Uniform. 811 00:43:04,333 --> 00:43:06,567 We got a call from the Palace, anonymous caller, 812 00:43:06,700 --> 00:43:08,633 said there was a group of men inside. 813 00:43:08,767 --> 00:43:10,767 Not exactly sure what the offence is, 814 00:43:10,900 --> 00:43:13,067 but she sounded worried. Over. 815 00:43:13,200 --> 00:43:15,967 We'll look in to it. 816 00:43:16,100 --> 00:43:17,433 Stand down, Gerry, stand down. 817 00:43:17,567 --> 00:43:21,067 Just noticing it's OOB. It's out of bounds. 818 00:43:21,200 --> 00:43:24,067 - Er...roger that, Uniform. Over. 819 00:43:30,700 --> 00:43:32,567 Didn't he say it was OOB? 820 00:43:32,700 --> 00:43:34,267 Aye, he did. 821 00:43:34,400 --> 00:43:43,733 ** 822 00:43:43,867 --> 00:43:45,167 Dublin plate. 823 00:43:47,233 --> 00:43:48,833 Are we gonna stop it? 824 00:43:48,967 --> 00:43:51,733 - Whatever they were doing, it's done. 825 00:43:51,867 --> 00:43:53,400 Next time. 826 00:43:53,533 --> 00:44:02,700 ** 827 00:44:02,833 --> 00:44:04,967 Where the hell were you two? 828 00:44:05,100 --> 00:44:06,933 - Don't ask. [ Clears throat ] 829 00:44:09,933 --> 00:44:11,433 Detention authorised. 830 00:44:11,567 --> 00:44:13,233 Cell number six, please. 831 00:44:13,367 --> 00:44:15,467 [ Indistinct conversations ] 832 00:44:17,267 --> 00:44:18,833 All the best, Valerie. 833 00:44:20,867 --> 00:44:23,367 I hope it all works out alright for you. 834 00:44:25,300 --> 00:44:27,800 Thanks, Stevie. 835 00:44:27,933 --> 00:44:29,400 You too. 836 00:44:34,267 --> 00:44:36,900 - [ Sighs ] I do not wanna know, guys. 837 00:44:38,867 --> 00:44:41,333 - Constable Neil, if this case goes to trial, 838 00:44:41,467 --> 00:44:43,367 your precise movements on the night in question, 839 00:44:43,500 --> 00:44:46,100 with the arrestee, will be under the microscope. 840 00:44:46,233 --> 00:44:49,800 So, if you could please try to explain to me 841 00:44:49,933 --> 00:44:53,067 why you took a 53-minute detour 842 00:44:53,167 --> 00:44:55,533 to the wrong police station. 843 00:44:55,667 --> 00:44:57,067 - We thought they might have a spare cell. 844 00:44:57,200 --> 00:44:59,333 Ours was full. 845 00:44:59,467 --> 00:45:01,600 - But you neither called ahead to check 846 00:45:01,733 --> 00:45:04,333 nor informed your sergeant about what you were doing? 847 00:45:04,467 --> 00:45:05,533 - Uh-huh. 848 00:45:07,300 --> 00:45:09,667 Yeah. 849 00:45:09,800 --> 00:45:13,267 Sometimes I can act a little bit crazy on a full moon, you knows. 850 00:45:17,433 --> 00:45:20,367 - Constable Ellis, I think we're all very keen, 851 00:45:20,500 --> 00:45:24,067 at this point, to get back to our families. 852 00:45:24,133 --> 00:45:26,967 - Do you have any children? - Yeah. 853 00:45:27,100 --> 00:45:28,733 A boy. 854 00:45:28,867 --> 00:45:31,800 - If you can tell me why you didn't take the arrestee 855 00:45:31,933 --> 00:45:35,233 straight back here, we can wrap this up. 856 00:45:37,733 --> 00:45:39,600 How old are your kids? 857 00:45:41,600 --> 00:45:45,433 - 9 and 11. Also boys. 858 00:45:47,667 --> 00:45:50,333 - Is there anything you wouldn't do for them? 859 00:45:50,467 --> 00:45:52,200 Well, no. 860 00:45:52,333 --> 00:45:54,300 [ Chuckles ] Of course not. 861 00:45:54,433 --> 00:45:57,233 N-Nothing. 862 00:45:57,367 --> 00:45:58,800 - Well, unless I'm compelled to stay, 863 00:45:58,933 --> 00:46:01,267 then I'm gonna go home and I'm gonna go and see my son. 864 00:46:01,400 --> 00:46:04,267 - Well, I would advise you to answer the question. 865 00:46:06,933 --> 00:46:09,067 Yeah. 866 00:46:09,133 --> 00:46:10,833 I know you would. 867 00:46:12,967 --> 00:46:15,867 [ Indistinct conversation ] 868 00:46:18,667 --> 00:46:21,933 - Sarge, erm, I need to take some time off. 869 00:46:22,067 --> 00:46:23,367 What? 870 00:46:23,500 --> 00:46:26,133 - I'm asking for compassionate leave. 871 00:46:26,267 --> 00:46:27,867 - [ Siren wailing ] - Why? 872 00:46:29,233 --> 00:46:32,333 - It's my son. I've got some family problems. 873 00:46:32,467 --> 00:46:34,233 - Grace, we're already so short-handed as it is. 874 00:46:34,367 --> 00:46:36,467 - I know. But I'm taking the time off, 875 00:46:36,600 --> 00:46:40,067 and if you have to discipline me, then so be it. 876 00:46:40,133 --> 00:46:47,733 ** 877 00:46:47,867 --> 00:46:49,833 Geraldine. 878 00:46:49,967 --> 00:46:52,433 Chief Superintendent Robinson. 879 00:46:52,567 --> 00:46:53,900 What are you doing here? 880 00:46:54,067 --> 00:46:55,500 A quick word? 881 00:47:01,067 --> 00:47:04,900 How's your preliminary investigation gone? 882 00:47:05,067 --> 00:47:08,167 You have all the assistance from our people you need? 883 00:47:08,300 --> 00:47:10,333 - I have more than enough to be getting on with. 884 00:47:10,467 --> 00:47:12,100 Er, look, Geraldine. 885 00:47:12,233 --> 00:47:15,600 It seems that we have run into a bit of a procedural hiccup. 886 00:47:15,733 --> 00:47:16,933 - Oh? - Yes. 887 00:47:17,067 --> 00:47:18,533 You see, Inspector Johnson here 888 00:47:18,667 --> 00:47:21,300 was supposed to inform either a chief superintendent 889 00:47:21,433 --> 00:47:23,767 or an ACC that an Ombudsman investigation 890 00:47:23,900 --> 00:47:26,200 was under way in one of our stations. 891 00:47:26,333 --> 00:47:29,200 That I would describe as his bad. 892 00:47:29,333 --> 00:47:31,133 But equally, you were supposed to make sure 893 00:47:31,267 --> 00:47:33,933 that you had definitive sign-off at that rank 894 00:47:34,067 --> 00:47:36,433 - before you proceeded. - But I -- 895 00:47:36,567 --> 00:47:40,833 - Did you seek or pursue sign-off at either of those ranks? 896 00:47:40,967 --> 00:47:43,833 Because unless you have a piece of paper to that effect, 897 00:47:43,967 --> 00:47:46,867 then it seems you've been illegally recording my officers 898 00:47:47,067 --> 00:47:49,700 and potentially interfering in the course of their business. 899 00:47:49,833 --> 00:47:53,533 And that I would describe as your bad. 900 00:47:53,667 --> 00:47:57,067 - Do you want to know how my investigation is going? 901 00:47:57,200 --> 00:47:58,733 I'll tell you. 902 00:47:58,867 --> 00:48:00,800 I believe that every one of your officers 903 00:48:00,933 --> 00:48:04,567 that I spoke to this morning, every single one of them, 904 00:48:04,700 --> 00:48:08,133 from her down lied to me. 905 00:48:09,533 --> 00:48:11,667 Which is a criminal offence. 906 00:48:11,800 --> 00:48:14,867 And I can come back here with whatever piece of paper you need 907 00:48:15,067 --> 00:48:16,300 and do this all again. 908 00:48:16,433 --> 00:48:17,933 Yes, you can, 909 00:48:18,067 --> 00:48:20,667 and I can file a formal complaint against you 910 00:48:20,800 --> 00:48:23,633 for what appears to be an egregious abuse of process 911 00:48:23,767 --> 00:48:26,067 that materially obstructed my officers 912 00:48:26,167 --> 00:48:28,067 in the course of their duties. 913 00:48:30,867 --> 00:48:32,100 Your call. 914 00:48:37,767 --> 00:48:41,067 Inspector Johnson, see to it that her audio files are deleted 915 00:48:41,133 --> 00:48:43,267 before she leaves the building. 916 00:48:44,967 --> 00:48:47,067 Let's go home, shall we? 917 00:48:47,133 --> 00:48:48,833 It's late. 918 00:48:48,967 --> 00:48:50,200 Or early. 919 00:48:50,333 --> 00:48:51,867 Or both. 920 00:49:05,767 --> 00:49:07,700 Can I just ask. 921 00:49:07,833 --> 00:49:10,567 If you were in my position, what would you have done? 922 00:49:10,700 --> 00:49:20,067 ** 923 00:49:20,133 --> 00:49:29,400 ** 924 00:49:29,533 --> 00:49:38,800 ** 925 00:49:38,933 --> 00:49:40,467 [ Door opens ] 926 00:49:40,600 --> 00:49:41,733 James. 927 00:49:44,100 --> 00:49:45,533 What's so urgent? 928 00:49:45,667 --> 00:49:46,800 You know I hate meeting like this. 929 00:49:46,933 --> 00:49:47,933 - Well, there are eyes everywhere. 930 00:49:48,067 --> 00:49:49,500 It's safe here. 931 00:49:51,900 --> 00:49:54,167 What is it you want? 932 00:49:54,300 --> 00:49:57,167 - Mo is doing a side deal with the Ginley organisation. 933 00:49:57,300 --> 00:50:00,000 - A what? - He is overseeing the transfer 934 00:50:00,133 --> 00:50:02,267 of a number of automatic rifles, 935 00:50:02,400 --> 00:50:05,500 along with ammunition, for a large sum of money 936 00:50:05,633 --> 00:50:08,300 and an extra consignment of uncut cocaine. 937 00:50:08,433 --> 00:50:09,667 What guns? 938 00:50:09,800 --> 00:50:11,267 - The guns that you decided not to hand over 939 00:50:11,400 --> 00:50:13,833 for decommissioning in '04, James. 940 00:50:13,967 --> 00:50:16,567 There are 67 in the dump. 941 00:50:16,700 --> 00:50:18,733 Now Mo, along with the help of Anto and Gordy, 942 00:50:18,867 --> 00:50:20,600 is planning to remove 12 of them, 943 00:50:20,733 --> 00:50:22,367 along with ammunition. 944 00:50:22,500 --> 00:50:25,433 I'm going to fucking kill them. 945 00:50:25,567 --> 00:50:29,233 - We need you to let it happen. We need the deal to go through. 946 00:50:29,367 --> 00:50:31,800 We're going to track those weapons. 947 00:50:31,933 --> 00:50:33,367 They're going to take us right to the heart 948 00:50:33,500 --> 00:50:35,433 of the Ginley operation in Northern England, 949 00:50:35,567 --> 00:50:38,367 possibly even continental Europe. 950 00:50:38,500 --> 00:50:40,433 There's a bigger prize here. 951 00:50:40,567 --> 00:50:42,100 A prize? 952 00:50:42,233 --> 00:50:44,267 You're talking about a dozen AK-47s 953 00:50:44,400 --> 00:50:45,900 going back into circulation, 954 00:50:46,033 --> 00:50:48,467 and you're handing them over to a bunch of psychopaths! 955 00:50:48,600 --> 00:50:50,967 And you don't think they'll use 'em?! 956 00:50:51,100 --> 00:50:52,967 People are gonna fucking die! 957 00:50:53,100 --> 00:50:54,300 - That's a risk that we have to take. 958 00:50:54,433 --> 00:50:57,100 - No, fuck off! Fuck off! - Listen. 959 00:50:57,233 --> 00:50:59,367 - I'm done. You hear me? I'm done! 960 00:50:59,500 --> 00:51:03,867 - James, we are almost at the end here, okay? 961 00:51:04,067 --> 00:51:08,067 - Yeah, you people have been telling me that since '98. 962 00:51:15,767 --> 00:51:17,733 - We've been through a lot together. 963 00:51:17,867 --> 00:51:19,767 Too much. 964 00:51:19,900 --> 00:51:23,267 After this deal is done, we're winding down Operation Farset. 965 00:51:23,400 --> 00:51:26,467 Your life will be your own again. 966 00:51:26,600 --> 00:51:29,700 Let the deal happen. 967 00:51:29,833 --> 00:51:31,367 Then you'll be free. 968 00:51:31,500 --> 00:51:38,933 ** 969 00:51:39,067 --> 00:51:46,433 ** 970 00:51:46,567 --> 00:51:54,067 ** 971 00:51:54,133 --> 00:52:01,700 ** 68500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.