All language subtitles for Blue.Lights.S01E03.The.Fear.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,960 --> 00:00:15,360 - All of Carrick View is out of bounds. 2 00:00:15,520 --> 00:00:17,360 Angela Mackle is double OB. 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,080 - It's all the streets where the McIntyres live. 4 00:00:19,240 --> 00:00:20,800 Why would they be off limits to us? 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,600 - There's enough bad things in life 6 00:00:22,760 --> 00:00:24,080 that'll come looking for you, son. 7 00:00:24,240 --> 00:00:25,400 You don't need to go looking for them. 8 00:00:25,560 --> 00:00:27,200 Angela? 9 00:00:27,360 --> 00:00:29,360 - Lough Point. That must be nice up there. 10 00:00:29,520 --> 00:00:31,960 Yeah. Yeah. Yeah. 11 00:00:32,120 --> 00:00:34,520 - Mrs. McIntyre, do you feel up to answering a few questions? 12 00:00:34,680 --> 00:00:36,440 See you brought the big crayons tonight? 13 00:00:36,600 --> 00:00:38,800 - Do you mind, Constable? I'm interviewing a victim here. 14 00:00:38,960 --> 00:00:40,800 - You a victim here, Tina? - Mm-hmm. 15 00:00:40,960 --> 00:00:43,000 - Somebody mentions something in a phone call or a... 16 00:00:43,160 --> 00:00:45,480 Mentions they want to kill me? 17 00:00:45,640 --> 00:00:47,160 - Most of what you need to know is in there. 18 00:00:47,320 --> 00:00:49,840 - I'm not worried about myself. It's my mum. 19 00:00:50,000 --> 00:00:51,360 Maybe it's time you left home. 20 00:00:51,520 --> 00:00:53,080 - James told me to give it to you. 21 00:00:53,240 --> 00:00:55,000 - It's your father's pension, from the organisation. 22 00:00:55,160 --> 00:00:57,040 - It's what we are entitled to. - Just take the money, Ma. 23 00:00:57,200 --> 00:00:58,640 - You got it from the usual place? 24 00:00:58,800 --> 00:01:00,320 The Dublin lads, yeah! 25 00:01:00,480 --> 00:01:03,120 I keep a record of the drop offs and how much goes out. 26 00:01:03,280 --> 00:01:05,560 - Have you been dealing off base? 27 00:01:05,720 --> 00:01:07,960 You are in big trouble, wee fella. 28 00:01:09,640 --> 00:01:14,040 ♪♪ 29 00:01:16,640 --> 00:01:18,840 Okay. Thanks. Cheers. 30 00:01:32,080 --> 00:01:36,160 [ Indistinct talking on radio ] 31 00:01:57,760 --> 00:01:59,640 [ Music playing ] 32 00:01:59,800 --> 00:02:01,640 How's it going? 33 00:02:01,800 --> 00:02:05,480 - Yo. We're on for tonight. Out the back of yours. 34 00:02:09,600 --> 00:02:12,760 What time? 35 00:02:12,920 --> 00:02:14,680 Whenever we're there. 36 00:02:18,480 --> 00:02:19,560 Sorry. 37 00:02:19,720 --> 00:02:21,680 I spilled a bit. 38 00:02:21,840 --> 00:02:23,760 [ Engine starts ] 39 00:02:38,640 --> 00:02:44,160 ♪♪ 40 00:02:47,040 --> 00:02:49,160 [ Ticking ] 41 00:03:04,960 --> 00:03:08,040 - The kids are asleep. They're in our room. 42 00:03:08,800 --> 00:03:10,400 Good. 43 00:03:14,600 --> 00:03:16,400 Here. 44 00:03:17,960 --> 00:03:19,640 Get the whiskey, would you? 45 00:03:28,200 --> 00:03:30,160 [ Glasses clink ] 46 00:03:55,440 --> 00:03:57,040 Take it. 47 00:04:05,640 --> 00:04:08,920 Oh, shit! 48 00:04:09,080 --> 00:04:12,000 - You okay? - Uh, yeah. Yeah, I'm fine. 49 00:04:12,160 --> 00:04:15,120 I'm just tired. 50 00:04:15,280 --> 00:04:17,840 Can't get used to these lates. 51 00:04:18,000 --> 00:04:20,040 - Yeah. Can't be easy at your age. 52 00:04:20,200 --> 00:04:23,400 You what? 53 00:04:23,560 --> 00:04:25,880 You cheeky bastard! 54 00:04:30,200 --> 00:04:33,240 It's hard. My son thinks I'm a ghost. 55 00:04:34,720 --> 00:04:36,080 What age is he? 56 00:04:36,240 --> 00:04:39,840 - Uh, he's 17. He's doing his A-levels. 57 00:04:40,000 --> 00:04:41,600 I mean... 58 00:04:41,760 --> 00:04:44,160 I don't think there's a worse time I can be doing this. 59 00:04:44,320 --> 00:04:46,840 - You must have had him, when you were young. 60 00:04:47,000 --> 00:04:48,640 Yeah. 61 00:04:48,800 --> 00:04:50,200 You got kids? 62 00:04:50,360 --> 00:04:54,440 No. No kids. 63 00:04:54,600 --> 00:04:55,520 - Alright, then should we -- - Should we -- 64 00:04:55,680 --> 00:04:57,280 Yeah. 65 00:04:58,840 --> 00:05:01,040 [ Ticking ] 66 00:05:01,200 --> 00:05:03,640 [ Knocking on door ] 67 00:05:11,520 --> 00:05:13,640 Come on, son. 68 00:05:15,520 --> 00:05:17,120 Come on, please. 69 00:05:34,120 --> 00:05:36,280 Wait. Don't forget these! 70 00:05:52,800 --> 00:05:54,920 You'll be okay. 71 00:05:55,080 --> 00:05:57,360 Look at me. You'll be okay. 72 00:06:01,440 --> 00:06:02,720 Come on, Junior. 73 00:06:04,520 --> 00:06:06,080 Please, son. 74 00:06:08,360 --> 00:06:10,040 Love you. 75 00:06:10,200 --> 00:06:12,880 I have to stay here. 76 00:06:13,040 --> 00:06:17,160 Just go with them and do as they say, alright? 77 00:06:25,840 --> 00:06:28,240 I'm sorry, Da. 78 00:06:28,400 --> 00:06:30,040 I know, son. 79 00:06:38,160 --> 00:06:39,920 Fuck. 80 00:06:43,680 --> 00:06:45,440 On the ground! 81 00:06:45,600 --> 00:06:47,480 Face down! 82 00:06:49,920 --> 00:06:51,480 You're okay, son. 83 00:06:59,280 --> 00:07:00,760 Please! No. Please. 84 00:07:00,920 --> 00:07:04,160 Please. I won't do it again. Please. I am sorry. 85 00:07:04,320 --> 00:07:06,240 No, please, no. No. Please. Please. 86 00:07:06,400 --> 00:07:08,120 Please don't do this. Please. 87 00:07:08,280 --> 00:07:11,120 No, please, please. Don't. No please, stop. 88 00:07:11,280 --> 00:07:14,520 [ Screaming, dogs barking ] 89 00:07:14,680 --> 00:07:16,520 Junior! 90 00:07:16,680 --> 00:07:19,000 Junior! 91 00:07:20,800 --> 00:07:23,120 Come on! 92 00:07:26,200 --> 00:07:28,160 My wee boy! 93 00:07:29,760 --> 00:07:31,840 [ Sobbing ] 94 00:08:02,040 --> 00:08:04,080 Breath deep. Breath, son! 95 00:08:04,240 --> 00:08:05,520 - [ Sobbing ] - They are coming now. 96 00:08:05,680 --> 00:08:08,880 - [ Siren wailing ] - Up here! 97 00:08:09,040 --> 00:08:10,480 Please! 98 00:08:10,640 --> 00:08:12,920 [ Sobbing ] 99 00:08:15,400 --> 00:08:17,040 [ Siren stops ] 100 00:08:18,120 --> 00:08:20,960 - Help! - Trauma kit. Trauma kit. 101 00:08:21,120 --> 00:08:23,040 - Help! Please! - Stand back, please, sir. 102 00:08:23,200 --> 00:08:25,480 - Stand back, please. - He's been shot! 103 00:08:25,640 --> 00:08:27,360 [ Panting ] 104 00:08:28,160 --> 00:08:30,520 [ Sobbing ] 105 00:08:30,680 --> 00:08:32,160 It's burning! It's burning! Please. 106 00:08:32,320 --> 00:08:34,320 [ Groans ] 107 00:08:34,480 --> 00:08:37,080 Grace. Hey! 108 00:08:37,240 --> 00:08:39,840 Trauma kit. 109 00:08:40,000 --> 00:08:41,400 I'm going to tourniquet him. 110 00:08:41,560 --> 00:08:44,120 - Okay. What's your name? - Don't let me die. 111 00:08:44,280 --> 00:08:47,120 - What's his name? - Same as me. JP. 112 00:08:47,280 --> 00:08:50,000 Oh, okay. JP, JP, JP, you are okay. 113 00:08:50,160 --> 00:08:51,760 You're gonna be okay, alright? 114 00:08:51,920 --> 00:08:54,000 - JP, you're gonna feel burning in your leg, 115 00:08:54,160 --> 00:08:55,840 but that's a good sign, okay? 116 00:08:56,000 --> 00:08:57,240 That's a good thing. 117 00:08:57,400 --> 00:08:58,960 [ Crying ] 118 00:09:01,480 --> 00:09:03,240 Can I get an ambulance, please? 119 00:09:03,400 --> 00:09:05,480 - You what? - Can I get an ambulance update? 120 00:09:05,640 --> 00:09:08,240 - Uniform, Uniform. Bravo Lima Seven Two. 121 00:09:08,400 --> 00:09:10,480 Requesting ambulance ETA, over. 122 00:09:10,640 --> 00:09:12,120 We have an ambulance. 123 00:09:12,280 --> 00:09:13,960 Should be with you any minute now. Over. 124 00:09:14,120 --> 00:09:17,840 - Keep a bit of pressure on that Grace, please. 125 00:09:18,000 --> 00:09:22,400 JP. No, JP, JP. Open your eyes. 126 00:09:22,560 --> 00:09:23,600 Don't close your eyes, okay? Look at me! 127 00:09:23,760 --> 00:09:26,040 JP? 128 00:09:26,200 --> 00:09:27,560 JP! 129 00:09:27,720 --> 00:09:30,240 Siobhan? No! Siobhan, no! No! 130 00:09:30,400 --> 00:09:31,720 I want to see him. 131 00:09:31,880 --> 00:09:34,360 - Stay back! Stay back! Get back! 132 00:09:34,520 --> 00:09:35,840 - Inside. Go back to the house! 133 00:09:36,000 --> 00:09:37,840 - I want to see him. My boy! 134 00:09:38,000 --> 00:09:39,520 What have they done to my boy? 135 00:09:39,680 --> 00:09:41,680 - He's gonna be okay. He's fine. 136 00:09:41,840 --> 00:09:45,080 Get off me! It's my son! 137 00:09:48,360 --> 00:09:49,760 - JP, can you hear me? - What have they done to him? 138 00:09:49,920 --> 00:09:52,280 JP, you are doing good. 139 00:09:52,440 --> 00:09:53,800 [ Panting ] 140 00:09:53,960 --> 00:09:55,200 What's you relation to him? 141 00:09:55,360 --> 00:09:57,000 - I'm his Da. - Just keep talking to him. 142 00:09:57,160 --> 00:09:59,040 - Try and keep him awake, please. - You're going to be okay. 143 00:09:59,200 --> 00:10:00,800 Stay awake, wee man. Come on. 144 00:10:00,960 --> 00:10:04,960 - Let go. I want to see him! - Just get inside, okay? 145 00:10:05,120 --> 00:10:08,040 Right. Um, look, can you tell me what happened? 146 00:10:08,200 --> 00:10:10,040 What happened? My son was shot. 147 00:10:10,200 --> 00:10:12,240 No, I know, I understand. 148 00:10:12,400 --> 00:10:13,880 Look, I understand how difficult this must be, 149 00:10:14,040 --> 00:10:17,240 but can you tell me how it happened? 150 00:10:17,400 --> 00:10:21,840 - We heard the shots, my husband ran outside. 151 00:10:22,000 --> 00:10:24,160 And I stayed here with the younger kids. 152 00:10:24,320 --> 00:10:27,120 Okay. Um... 153 00:10:27,280 --> 00:10:31,600 You see, um, we received calls from a few of the residents 154 00:10:31,760 --> 00:10:34,600 reporting the shooting at 9:39 p.m. 155 00:10:34,760 --> 00:10:37,720 And you called five minutes later. 156 00:10:37,880 --> 00:10:39,280 Why such a delay? 157 00:10:39,440 --> 00:10:42,240 - Because my son had just been shot. 158 00:10:42,400 --> 00:10:45,840 We were a wee bit busy, you know? 159 00:10:46,000 --> 00:10:49,720 Was this done by appointment? 160 00:10:49,880 --> 00:10:51,800 Did you know they were coming? 161 00:10:54,640 --> 00:10:57,080 - I have nothing more to say about it. 162 00:11:13,840 --> 00:11:16,960 - Put that on. I don't want to get blood in the car. 163 00:11:25,600 --> 00:11:27,080 Come on, you're a social worker. 164 00:11:27,240 --> 00:11:28,360 You've never dealt with stuff like this before? 165 00:11:28,520 --> 00:11:31,640 - Yeah, no, I have. But not like that. 166 00:11:31,800 --> 00:11:33,400 Not up close. 167 00:11:36,720 --> 00:11:39,080 Right, you'll get used to it. 168 00:11:39,240 --> 00:11:41,440 Catch the shite. Empty the bucket. Repeat. 169 00:11:41,600 --> 00:11:43,400 No. 170 00:11:43,560 --> 00:11:46,160 No, Stevie, we can do better than that. 171 00:11:47,320 --> 00:11:49,080 Come on. 172 00:11:49,240 --> 00:11:58,840 ♪♪ 173 00:11:59,000 --> 00:12:08,640 ♪♪ 174 00:12:08,800 --> 00:12:18,560 ♪♪ 175 00:12:18,720 --> 00:12:20,040 [ Coughs ] 176 00:12:23,800 --> 00:12:25,600 - Alright. - Story, bud. 177 00:12:25,760 --> 00:12:28,200 - Yeah, good. All went okay. 178 00:12:28,360 --> 00:12:31,480 - Now, c'mere to me, you, yeah? [ Clears throat ] 179 00:12:32,760 --> 00:12:36,840 There's an extra five percent in that batch, 180 00:12:37,000 --> 00:12:40,040 so we're good for last time, yeah. 181 00:12:41,120 --> 00:12:43,520 There's something else I want to chat to ye about. 182 00:12:44,440 --> 00:12:48,600 [ Engine revving ] 183 00:12:48,760 --> 00:12:50,400 [ Coughs ] 184 00:12:52,080 --> 00:12:59,040 ♪♪ 185 00:12:59,200 --> 00:13:06,200 ♪♪ 186 00:13:06,360 --> 00:13:09,840 Look, can I talk to him, alone? 187 00:13:10,000 --> 00:13:11,520 Well, when that happens, 188 00:13:11,680 --> 00:13:14,480 I usually have to explain things to a senior officer. 189 00:13:18,800 --> 00:13:21,000 Okay, I'll go get coffee. 190 00:13:35,800 --> 00:13:37,440 Do you mind if I sit? 191 00:13:51,920 --> 00:13:54,400 How are you doing? 192 00:13:56,160 --> 00:13:58,000 He'll be okay. 193 00:14:05,800 --> 00:14:08,760 - Look, what the doctors won't tell you is 194 00:14:08,920 --> 00:14:14,080 that when JP wakes up, he will probably be happy. 195 00:14:14,240 --> 00:14:17,640 He'll be relieved that it wasn't as bad as he thought. 196 00:14:17,800 --> 00:14:21,960 And in a week or two, he might go quiet. 197 00:14:23,520 --> 00:14:26,920 Your doctor might prescribe him anti-depressants 198 00:14:27,080 --> 00:14:28,400 to go with the painkillers. 199 00:14:28,560 --> 00:14:30,520 But you really need to keep an eye on him. 200 00:14:30,680 --> 00:14:32,320 Okay? 201 00:14:34,760 --> 00:14:37,360 It will be the physiotherapy that's the hardest, though, 202 00:14:37,520 --> 00:14:39,240 because... 203 00:14:39,400 --> 00:14:41,280 well, because... 204 00:14:44,160 --> 00:14:47,880 ...that's when he might realise that he -- 205 00:14:48,040 --> 00:14:53,360 he might not walk properly again or -- or ride his scooter. 206 00:14:56,560 --> 00:15:00,280 He might say he hates you for it. 207 00:15:00,440 --> 00:15:02,840 Hates me? 208 00:15:03,000 --> 00:15:05,160 For allowing it to happen. 209 00:15:07,000 --> 00:15:09,160 - Well, I didn't -- - No, no, I'm not blaming you. 210 00:15:09,320 --> 00:15:13,120 I'm not blaming you. I know -- 211 00:15:13,280 --> 00:15:15,640 I know how it works. 212 00:15:15,800 --> 00:15:18,480 I think you're a man who's been given a terrible choice. 213 00:15:18,640 --> 00:15:22,840 They either put a bullet in his head or in his knee. 214 00:15:26,120 --> 00:15:27,880 That was it, wasn't it? 215 00:15:30,000 --> 00:15:31,680 Would you make a statement for us? 216 00:15:31,840 --> 00:15:35,040 - You're not in England anymore, love. 217 00:15:35,200 --> 00:15:36,440 You don't just run around 218 00:15:36,600 --> 00:15:38,240 touting to the peelers just because... 219 00:15:38,400 --> 00:15:41,560 - What because somebody tried to shoot your child? 220 00:15:44,040 --> 00:15:47,760 Look, I'm not from here, 221 00:15:47,920 --> 00:15:49,400 but I have lived here for 20 years. 222 00:15:49,560 --> 00:15:51,880 20 years, eh? 223 00:15:52,040 --> 00:15:53,840 Well, you should know by now, 224 00:15:54,000 --> 00:15:57,200 that if I give a statement, they're coming back, 225 00:15:57,360 --> 00:16:00,120 only this time they not aiming for his knees. 226 00:16:00,280 --> 00:16:01,960 Nor mine! 227 00:16:06,600 --> 00:16:08,720 Constable Ellis. 228 00:16:08,880 --> 00:16:10,400 DS Canning. 229 00:16:10,560 --> 00:16:13,720 - Look, you're off shift, so what are you doing here? 230 00:16:13,880 --> 00:16:16,520 - Well, I was first responder at the scene. 231 00:16:16,680 --> 00:16:18,320 The mother, she was worried. 232 00:16:18,480 --> 00:16:19,640 And the father wasn't answering his phone. 233 00:16:19,800 --> 00:16:22,200 Right, I'll take it from here. 234 00:16:22,360 --> 00:16:23,640 Just send me through the paperwork 235 00:16:23,800 --> 00:16:25,680 in the morning, will you? 236 00:16:27,200 --> 00:16:28,640 - Mr. Whelan. I'm DS Murray Caning, 237 00:16:28,800 --> 00:16:30,400 and I'll be leading this investigation. 238 00:16:30,560 --> 00:16:32,520 I'm very sorry to hear what's happened. 239 00:16:32,680 --> 00:16:34,120 Would you mine coming with me 240 00:16:34,280 --> 00:16:36,200 to the next room and talk this over. 241 00:16:38,240 --> 00:16:40,680 [ Door slams ] 242 00:16:46,120 --> 00:16:57,320 ♪♪ 243 00:16:57,480 --> 00:17:08,520 ♪♪ 244 00:17:08,680 --> 00:17:19,880 ♪♪ 245 00:17:20,040 --> 00:17:31,240 ♪♪ 246 00:17:31,400 --> 00:17:33,840 Jesus, Annie! 247 00:17:34,000 --> 00:17:36,880 I nearly shot you, Ma! 248 00:17:37,040 --> 00:17:38,480 You told me you'd quit! 249 00:17:38,640 --> 00:17:41,480 I had! During the day. 250 00:17:41,640 --> 00:17:44,000 What are you doing with that? 251 00:17:44,160 --> 00:17:46,720 - There's something I need to tell you. 252 00:17:54,200 --> 00:17:55,760 - What was all that about with you and Sully? 253 00:17:55,920 --> 00:18:00,160 - Ah, we were talking about mind your own fucking business, yeah. 254 00:18:03,920 --> 00:18:05,640 Which car are we? 255 00:18:05,800 --> 00:18:07,040 This is us. 256 00:18:07,200 --> 00:18:09,280 - Your messing. - [ Chuckles ] 257 00:18:09,440 --> 00:18:12,040 You're driving. I am wrecked. 258 00:18:15,000 --> 00:18:16,240 Fuck. 259 00:18:25,480 --> 00:18:27,760 [ Engine starts ] 260 00:18:27,920 --> 00:18:33,040 ♪♪ 261 00:18:33,960 --> 00:18:35,400 - So Det South picked up the vehicle 262 00:18:35,560 --> 00:18:37,440 crossing the border early this morning. 263 00:18:37,600 --> 00:18:41,520 Overt and covert cameras in combination with 264 00:18:41,680 --> 00:18:45,000 our own operators surveilled it to a scrap yard in Moylough, 265 00:18:45,160 --> 00:18:46,880 where the car was stripped and the drugs 266 00:18:47,040 --> 00:18:49,120 removed to a second vehicle. 267 00:18:49,280 --> 00:18:51,560 - You had the whole trip under surveillance? 268 00:18:53,560 --> 00:18:55,920 Okay, um, what now? 269 00:18:56,080 --> 00:18:59,000 - The Ginleys are a major European crime syndicate. 270 00:18:59,160 --> 00:19:01,080 This could be our way into that. 271 00:19:01,240 --> 00:19:03,920 - [ Chuckles ] This has to stop somewhere. 272 00:19:04,080 --> 00:19:09,000 I mean, we can't go on forever. My people are starting to talk. 273 00:19:09,160 --> 00:19:11,640 Let them talk. 274 00:19:11,800 --> 00:19:13,240 Inspector, the work that we do, 275 00:19:13,400 --> 00:19:16,200 is what keeps your officers alive. 276 00:19:16,360 --> 00:19:17,640 How many murder plots have we interrupted 277 00:19:17,800 --> 00:19:19,160 in the last three years 278 00:19:19,320 --> 00:19:22,240 because of information from Farset? 279 00:19:22,400 --> 00:19:23,960 We're not asking for thanks. 280 00:19:24,120 --> 00:19:27,840 But we are asking to be left alone to do our job. 281 00:19:28,000 --> 00:19:31,360 And it's your responsibility to ensure that happens. 282 00:19:35,480 --> 00:19:37,880 Alright, Ma. 283 00:19:38,040 --> 00:19:39,920 You two, in the kitchen. 284 00:19:40,080 --> 00:19:41,760 Alright, Tina? 285 00:19:59,080 --> 00:20:01,160 [ Sizzling ] 286 00:20:10,400 --> 00:20:12,040 Go make us a cup of tea. 287 00:20:14,960 --> 00:20:17,640 - I'll have a cuppa too, Gordy. - Sit down. 288 00:20:24,920 --> 00:20:26,600 I meant you. 289 00:20:34,120 --> 00:20:35,760 [ Fork clangs ] 290 00:20:44,120 --> 00:20:45,760 Does Gordy want one? 291 00:20:45,920 --> 00:20:47,440 No, I'm fine, thanks. 292 00:20:47,600 --> 00:20:49,560 Take a cup of tea. 293 00:20:53,320 --> 00:20:55,080 Milk and two sugars. 294 00:20:59,800 --> 00:21:02,280 [ Doorbell rings ] 295 00:21:13,600 --> 00:21:15,120 - Gordy didn't come home last night. 296 00:21:15,280 --> 00:21:17,880 And I heard someone was kneecapped. 297 00:21:18,040 --> 00:21:19,680 I'm so worried. 298 00:21:19,840 --> 00:21:22,760 Jesus fucking wept. 299 00:21:22,920 --> 00:21:24,640 Gordy! 300 00:21:28,560 --> 00:21:30,800 Get that woman away from my house. 301 00:21:30,960 --> 00:21:33,720 - Gordy? - Fuck's sake. 302 00:21:33,880 --> 00:21:35,560 Gordy, what you doing in this house? 303 00:21:35,720 --> 00:21:37,520 - What do you want? - I told you. 304 00:21:37,680 --> 00:21:39,400 - Just go home! - What? 305 00:21:39,560 --> 00:21:41,880 - Seriously, what you doing here. - I told you not to come here. 306 00:21:42,040 --> 00:21:43,800 - I'm just -- - What did I say to you? 307 00:21:43,960 --> 00:21:47,240 I'm just here to get Gordy. Gordy, please. 308 00:21:47,400 --> 00:21:49,680 - I am not a wee 'un anymore. Just fuckin' go home, seriously! 309 00:21:49,840 --> 00:21:53,040 - You don't know what you're doing here. 310 00:21:53,200 --> 00:21:56,800 Why are you doing this to him? Why are you doing this to him? 311 00:21:56,960 --> 00:21:57,960 - Stop. - Why? 312 00:21:58,120 --> 00:21:59,320 Why are you doing this to him? 313 00:21:59,480 --> 00:22:00,720 - That's it! That's it! Out, get on! 314 00:22:00,880 --> 00:22:03,680 - James, get off of me! Get off of me! 315 00:22:03,840 --> 00:22:06,960 Go on! Go on! 316 00:22:07,120 --> 00:22:09,760 - Gordy? Gordy, come back with -- 317 00:22:12,680 --> 00:22:13,800 Go on. 318 00:22:22,000 --> 00:22:24,200 [ Door closes ] 319 00:22:24,360 --> 00:22:28,840 - Well, that's okay. We'll just do what it says here, and... 320 00:22:29,000 --> 00:22:30,840 and it'll be fine. 321 00:22:31,000 --> 00:22:33,560 Sure nobody about here wants to hurt you. 322 00:22:33,720 --> 00:22:35,040 - Ma -- 323 00:22:35,200 --> 00:22:37,360 - Why would anybody want to hurt you? 324 00:22:39,680 --> 00:22:41,320 Ma, it's like... 325 00:22:41,480 --> 00:22:43,720 - And all they give us is a bloody leaflet! 326 00:22:50,160 --> 00:22:52,120 You don't have to do this job. 327 00:22:53,400 --> 00:22:55,040 You know that. 328 00:22:56,720 --> 00:22:58,000 Ma. 329 00:23:04,760 --> 00:23:06,840 Hey, missus. Okay? 330 00:23:07,000 --> 00:23:09,160 - Mm-hmm. 331 00:23:16,200 --> 00:23:18,080 Annie? 332 00:23:21,440 --> 00:23:23,000 Annie? 333 00:23:23,160 --> 00:23:25,720 Hey! Hey! Hey! 334 00:23:25,880 --> 00:23:27,360 What's going on? 335 00:23:27,520 --> 00:23:30,320 Hm? What's happened? 336 00:23:35,840 --> 00:23:37,680 It's okay. 337 00:23:39,000 --> 00:23:40,920 - Cal, buy me these crisps. Come on. 338 00:23:41,080 --> 00:23:43,560 - Buy your own crisps. - What are you like? 339 00:23:51,520 --> 00:23:53,160 Suit you? 340 00:23:53,800 --> 00:23:57,720 [ Beeping ] 341 00:23:57,880 --> 00:24:00,000 - 3.20. - Thank you. 342 00:24:05,280 --> 00:24:08,320 - Sorry, need to look in your bag. 343 00:24:08,480 --> 00:24:10,160 - Who? - You. 344 00:24:10,320 --> 00:24:11,960 - You what? - I'll need to look 345 00:24:12,120 --> 00:24:13,360 in your school bag. 346 00:24:13,520 --> 00:24:14,680 Look I just paid, mate. 347 00:24:14,840 --> 00:24:16,560 - Leave him alone. He didn't steal anything. 348 00:24:16,720 --> 00:24:18,720 You stay out of it. 349 00:24:18,880 --> 00:24:20,760 I need to check your bag. 350 00:24:37,400 --> 00:24:40,080 Alright, away you go. 351 00:24:40,720 --> 00:24:42,360 - Why did you do that? - Just leave it mate. 352 00:24:42,520 --> 00:24:43,640 - No, I want to know why he picked you. 353 00:24:43,800 --> 00:24:45,920 - Just fucking leave it, okay? Come on. 354 00:24:46,080 --> 00:24:48,520 [ Door chimes ] 355 00:24:50,640 --> 00:24:53,680 Man, screw that guy. We'll go back in and rob him. 356 00:25:10,360 --> 00:25:12,360 Hi. 357 00:25:12,520 --> 00:25:15,440 Uh, here are our statements and notebook entries for last night. 358 00:25:15,600 --> 00:25:17,560 Thanks. 359 00:25:21,600 --> 00:25:25,680 - Um, for what it's worth, I think the dad might talk. 360 00:25:27,320 --> 00:25:30,240 I mean, out of all of them, in terms of a statement. 361 00:25:30,400 --> 00:25:32,920 The dad might talk? 362 00:25:33,080 --> 00:25:35,480 - Well, yeah. Yeah, I think it's possible. 363 00:25:35,640 --> 00:25:37,240 I mean, I spoke with him at the hospital last night, 364 00:25:37,400 --> 00:25:39,200 and I think there's a part of him 365 00:25:39,360 --> 00:25:42,000 that really wants to nail these bastards for what they did. 366 00:25:57,080 --> 00:25:59,160 [ Toilet flushes ] 367 00:26:03,760 --> 00:26:06,200 You're still here. 368 00:26:06,360 --> 00:26:07,840 - You think I'm some blow in, don't you? 369 00:26:08,000 --> 00:26:09,920 Who doesn't know what she's up against. 370 00:26:10,080 --> 00:26:13,000 - Let me just think for a second. 371 00:26:13,160 --> 00:26:14,880 Yeah. 372 00:26:15,040 --> 00:26:17,400 - Do you know, I've lived in Belfast for 19 years, 373 00:26:17,560 --> 00:26:20,160 and I was a social worker for 10 of those. 374 00:26:20,320 --> 00:26:21,920 So I know what I'm talking about. 375 00:26:22,080 --> 00:26:25,280 - Okay, well, do you how many punishment shootings 376 00:26:25,440 --> 00:26:28,040 there were here in the last calendar year? 377 00:26:28,200 --> 00:26:30,280 43. Do you how many convictions we got? 378 00:26:30,440 --> 00:26:31,960 Zero. 379 00:26:32,120 --> 00:26:33,840 Do you know many witness statements we managed to get, 380 00:26:34,000 --> 00:26:35,360 including from the victims? 381 00:26:35,520 --> 00:26:37,000 Zero. 382 00:26:37,160 --> 00:26:39,280 So you're only in the door, and you think you can get 383 00:26:39,440 --> 00:26:40,920 a collar on a punishment shooting, which is what 384 00:26:41,080 --> 00:26:43,640 none of us have been able to do in at least 10 years. 385 00:26:43,800 --> 00:26:46,120 Is that about right? 386 00:26:46,280 --> 00:26:48,760 Yeah. Yes, it is. 387 00:26:49,440 --> 00:26:52,120 And they're no longer referred to as punishment shootings. 388 00:26:52,280 --> 00:26:54,560 They are called paramilitary-style attacks. 389 00:26:54,720 --> 00:26:56,640 Because the term "punishment shooting" implies 390 00:26:56,800 --> 00:26:59,560 that the victim deserves it, and I don't think 391 00:26:59,720 --> 00:27:02,880 that a 15-year-old kid deserved that. 392 00:27:03,840 --> 00:27:05,400 Do you? 393 00:27:05,560 --> 00:27:07,480 [ Sighs ] 394 00:27:12,320 --> 00:27:15,440 - Well, come on then. This I have to see. 395 00:27:23,840 --> 00:27:26,800 [ Music plays on radio ] 396 00:27:26,960 --> 00:27:28,760 [ Radio turns off ] 397 00:27:30,560 --> 00:27:32,960 Seven Four from Uniform, over. 398 00:27:33,120 --> 00:27:34,840 Bravo Lima Seven Four, over. 399 00:27:35,000 --> 00:27:36,600 - We're getting calls about a semi-naked man 400 00:27:36,760 --> 00:27:38,720 who's locked on a bus. Over. 401 00:27:38,880 --> 00:27:40,440 - Is this a wind-up? 402 00:27:40,600 --> 00:27:44,560 - I hope not, Seven Four. Sounds like a good one. Over. 403 00:27:44,720 --> 00:27:46,160 - [ Siren wails ] - Seven Four responding, over. 404 00:27:46,320 --> 00:27:47,880 Ah! Jesus. 405 00:27:52,240 --> 00:27:57,440 - What a beautiful city, ladies and gentlemen! 406 00:27:58,200 --> 00:28:01,600 What a gem! I think you'll agree! 407 00:28:01,760 --> 00:28:04,440 Look outside these buildings, 408 00:28:04,600 --> 00:28:09,200 and you will see the majestic beauty of the Belfast hills 409 00:28:09,360 --> 00:28:12,280 rolling down to the sea. 410 00:28:13,320 --> 00:28:14,480 - He waited until we all got off the bus, 411 00:28:14,640 --> 00:28:16,160 then locked the doors behind us. 412 00:28:16,320 --> 00:28:17,680 You have to get him down. I'll get the sack for this. 413 00:28:17,840 --> 00:28:19,320 - And nestled in between them, is this delightful, 414 00:28:19,480 --> 00:28:20,920 charming city, full of the friendliest people 415 00:28:21,080 --> 00:28:22,440 - in the whole world. - Prick! 416 00:28:22,600 --> 00:28:26,960 - And here we have two of our local police officers, 417 00:28:27,120 --> 00:28:28,600 who are also, I may say, the nicest... 418 00:28:28,760 --> 00:28:32,280 - Right, well need to get him down 419 00:28:32,440 --> 00:28:34,280 - Yeah, no shit, Jen? Obviously like. 420 00:28:34,440 --> 00:28:36,440 ...on God's earth. Aren't you, girls? 421 00:28:36,600 --> 00:28:38,160 - Sir, you've had your fun. Come on. 422 00:28:38,320 --> 00:28:39,960 I need you to get your clothes on 423 00:28:40,120 --> 00:28:42,800 and get down here immediately, or you'll be arrested. 424 00:28:42,960 --> 00:28:46,240 - So now, ladies and gentlemen, let me tell you a wee bit more 425 00:28:46,400 --> 00:28:47,920 - about Belfast's history. - What has he done? 426 00:28:48,080 --> 00:28:49,640 - He's locked it from the inside. - Fuck's sake. 427 00:28:49,800 --> 00:28:52,280 - Did you know that this is one of the few places on earth 428 00:28:52,440 --> 00:28:53,800 where nothing bad has ever happened? 429 00:28:53,960 --> 00:28:55,800 Sir, you've been warned. 430 00:28:55,960 --> 00:28:57,600 I need you to come down now, please. 431 00:28:57,760 --> 00:29:02,560 - I'm gonna tell you the real truth about our history. 432 00:29:03,760 --> 00:29:07,240 No, we don't want to know. 433 00:29:07,400 --> 00:29:09,960 - It's just everybody... - Sir. 434 00:29:10,120 --> 00:29:11,800 - ...pissing over everybody else 435 00:29:11,960 --> 00:29:14,080 for hundreds of years. 436 00:29:14,240 --> 00:29:18,720 Just one big flowing rivers of piss. 437 00:29:18,880 --> 00:29:22,280 [ Cheering ] 438 00:29:22,440 --> 00:29:23,840 Sorry about your bus here. 439 00:29:24,000 --> 00:29:25,960 - What do you mean you're sorry about my bus?! 440 00:29:26,120 --> 00:29:27,560 - You do not need to say anything, 441 00:29:27,720 --> 00:29:29,840 but I must caution you that if you do not mention 442 00:29:30,000 --> 00:29:32,520 when questioned something you later rely on in court, 443 00:29:32,680 --> 00:29:33,920 it may harm your defence. 444 00:29:34,080 --> 00:29:37,360 Turn around. Hands. 445 00:29:37,520 --> 00:29:40,920 If you do say anything, it may be given in evidence. 446 00:29:41,080 --> 00:29:42,440 Do you understand the caution? 447 00:29:42,600 --> 00:29:44,480 - I do, love, and thanks a million. 448 00:29:44,640 --> 00:29:46,280 - [ Handcuffs click ] - Appreciate it. 449 00:29:46,440 --> 00:29:49,640 - You appreciate being arrested? - Are you for real? 450 00:29:49,800 --> 00:29:51,520 - Come on. Let's get down the station. 451 00:29:51,680 --> 00:29:55,040 Get me processed. Come on, let's do it. 452 00:30:00,560 --> 00:30:03,000 [ Cheers and applause ] 453 00:30:17,320 --> 00:30:19,640 [ Buzzer rings ] 454 00:30:21,600 --> 00:30:23,440 Yeah? 455 00:30:23,600 --> 00:30:25,680 Hello. 456 00:30:25,840 --> 00:30:26,880 I was wondering if I could speak with 457 00:30:27,040 --> 00:30:29,920 Constable Grace Ellis, please. 458 00:30:30,880 --> 00:30:32,600 Let me just check. 459 00:30:39,320 --> 00:30:41,560 I'm sorry, she's not currently on duty. 460 00:30:41,720 --> 00:30:45,320 Is there anyone else who can help you? 461 00:30:45,480 --> 00:30:47,560 - Do you know when she'll be back at work? 462 00:30:47,720 --> 00:30:51,120 - I'm sorry, but we can't divulge that information. 463 00:30:58,960 --> 00:31:00,560 - See that number plate up in front? 464 00:31:00,720 --> 00:31:03,920 That's actually an old one. 1987. 465 00:31:04,080 --> 00:31:08,960 Not many of those around now. Worth a few bob, that one. 466 00:31:10,200 --> 00:31:11,800 - Pull over. - What? 467 00:31:11,960 --> 00:31:13,440 Pull over. 468 00:31:18,880 --> 00:31:21,040 Happy Kelly, I am de-arresting you. 469 00:31:21,200 --> 00:31:22,720 - You what? - You're what? 470 00:31:22,880 --> 00:31:25,120 - There's no way I'm ruining my arrest record on this. 471 00:31:25,280 --> 00:31:27,640 - Your arrest record? Are you joking me? 472 00:31:27,800 --> 00:31:29,400 - They won't even put him in a cell. 473 00:31:29,560 --> 00:31:30,640 They'll send him straight home 474 00:31:30,800 --> 00:31:32,480 and send us straight out on patrol again. 475 00:31:32,640 --> 00:31:34,400 - It's pointless. - No, please. 476 00:31:34,560 --> 00:31:37,760 It's fine. Please arrest me. 477 00:31:37,920 --> 00:31:39,600 What? 478 00:31:42,160 --> 00:31:44,320 [ Sighs ] 479 00:31:44,480 --> 00:31:47,800 I just don't want to be on my own today. 480 00:31:48,520 --> 00:31:51,360 That's all. 481 00:31:51,520 --> 00:31:55,440 I get it. I understand. 482 00:31:55,600 --> 00:31:59,040 You just want to spend time with someone, anyone. 483 00:31:59,200 --> 00:32:00,600 Don't you? 484 00:32:04,640 --> 00:32:07,760 But the only way we are absolutely obligated 485 00:32:07,920 --> 00:32:10,400 to stay with you and look after you, 486 00:32:10,560 --> 00:32:13,640 is if you tell us you're feeling suicidal. 487 00:32:15,600 --> 00:32:17,280 What? 488 00:32:17,440 --> 00:32:18,960 Jen? 489 00:32:19,120 --> 00:32:23,600 Are you? Suicidal? 490 00:32:23,960 --> 00:32:26,680 Jen, what the fuck.? 491 00:32:26,840 --> 00:32:29,280 Well, I mean... 492 00:32:29,440 --> 00:32:32,560 - Cos, if you tell me that you are, 493 00:32:32,720 --> 00:32:35,040 we'll have to take you to the hospital and stay with you 494 00:32:35,200 --> 00:32:38,160 until you receive appropriate medical attention. 495 00:32:38,320 --> 00:32:40,720 I can do that now I've de-arrested you, 496 00:32:40,880 --> 00:32:43,520 instead of going to the police station. 497 00:32:43,680 --> 00:32:46,480 And we'll have to stay with you at the hospital. 498 00:32:46,640 --> 00:32:48,680 - That's the rules. - Jen, you can't deliberately... 499 00:32:48,840 --> 00:32:52,760 Yeah, I am actually. 500 00:32:52,920 --> 00:32:56,160 I think I'm gonna kill myself. 501 00:32:56,320 --> 00:32:58,760 That's what I thought. 502 00:32:58,920 --> 00:33:01,640 - I can't fucking believe this. - Well, you heard what he said. 503 00:33:01,800 --> 00:33:04,200 Hospital please, Constable Conlon. 504 00:33:04,360 --> 00:33:07,160 Those are the rules. 505 00:33:07,320 --> 00:33:10,160 Don't worry. This'll take ages. 506 00:33:10,320 --> 00:33:11,440 [ Engine starts ] 507 00:33:11,600 --> 00:33:13,200 Class. 508 00:33:13,360 --> 00:33:15,720 - They must have jumped the wrong fella. 509 00:33:15,880 --> 00:33:18,600 Anyway, it's no big deal. 510 00:33:18,760 --> 00:33:20,560 - Did they say something to you to make you think that they 511 00:33:20,720 --> 00:33:22,960 thought you were someone else? 512 00:33:23,120 --> 00:33:26,040 No. 513 00:33:26,200 --> 00:33:29,080 - How long have you worked for the McIntyres? 514 00:33:29,240 --> 00:33:31,480 - Excuse me? - Well, you know, 515 00:33:31,640 --> 00:33:34,520 you ride around Carrick View on that new scooter of yours. 516 00:33:34,680 --> 00:33:36,800 Are you a delivery boy, hm? 517 00:33:36,960 --> 00:33:39,320 What, did you lose a package? Did you steal package? 518 00:33:39,480 --> 00:33:42,080 - Fuck you, peeler. - Hey, watch your mouth. 519 00:33:43,480 --> 00:33:45,120 - What did you do that was so wrong 520 00:33:45,280 --> 00:33:47,320 - that they did this to you? - You need to stop this now. 521 00:33:47,480 --> 00:33:49,640 Constable Ellis. 522 00:33:49,800 --> 00:33:52,520 Yeah, yeah, yeah. 523 00:33:52,680 --> 00:33:57,040 Okay. Okay. 524 00:33:57,200 --> 00:33:59,320 Yeah, but we have to be honest here. 525 00:33:59,480 --> 00:34:02,560 And ask, where does all of this get you? 526 00:34:02,720 --> 00:34:04,640 This pretending. 527 00:34:04,800 --> 00:34:07,160 Because you're pretending that you're okay 528 00:34:07,320 --> 00:34:09,520 and that you can deal with this, but let me tell you, 529 00:34:09,680 --> 00:34:14,240 when that adrenalin wears off, it is gonna be really hard. 530 00:34:16,080 --> 00:34:17,680 And you're having to pretending that you don't know 531 00:34:17,840 --> 00:34:19,960 who did this or why. 532 00:34:20,120 --> 00:34:22,440 And yes, maybe, maybe I'm naive 533 00:34:22,600 --> 00:34:24,280 and I'm pretending that I can do something about it. 534 00:34:24,440 --> 00:34:28,800 But, who does all of this protect? 535 00:34:28,960 --> 00:34:31,960 Because it's not you, JP. 536 00:34:32,120 --> 00:34:34,440 And it's not your mum, and it's not those two little boys 537 00:34:34,600 --> 00:34:35,720 that are coming up behind you. 538 00:34:35,880 --> 00:34:37,880 The only people that this protects 539 00:34:38,040 --> 00:34:40,840 are the bastards that did this to you. 540 00:34:51,480 --> 00:34:54,160 Right, okay. 541 00:34:56,880 --> 00:34:59,120 [ Indistinct chatter ] 542 00:35:05,320 --> 00:35:09,960 - Ah, there she is. Constable Robinson. 543 00:35:10,120 --> 00:35:11,640 - You're a treasure. - There you go. 544 00:35:11,800 --> 00:35:13,400 - Well, might as well make ourselves comfortable 545 00:35:13,560 --> 00:35:16,080 since we have such a long wait, eh? 546 00:35:16,240 --> 00:35:18,120 Oh, look, it's actually getting longer. 547 00:35:40,520 --> 00:35:44,360 Hey. Excuse me. 548 00:35:44,520 --> 00:35:46,400 I know you think you know us. 549 00:35:46,560 --> 00:35:50,280 The type people we are. But you don't. 550 00:35:50,440 --> 00:35:53,360 Look, we didn't know he was dealing for the McIntyres. 551 00:35:53,520 --> 00:35:55,120 I knew he was keeping with the wrong company, 552 00:35:55,280 --> 00:35:56,680 yes, but not that. 553 00:35:56,840 --> 00:35:58,840 Then he thought he was smarter than them, 554 00:35:59,000 --> 00:36:01,720 thought he'd worked out a way to make an extra few bob. 555 00:36:01,880 --> 00:36:04,440 Instead of selling the stuff they gave him around the estate, 556 00:36:04,600 --> 00:36:05,720 he took it down to South Belfast, 557 00:36:05,880 --> 00:36:07,520 charged double. 558 00:36:07,680 --> 00:36:09,960 When that bad batch came through, 559 00:36:10,120 --> 00:36:12,120 that's when they found out. 560 00:36:12,280 --> 00:36:14,800 And the night he told us, he was crying his eyes out. 561 00:36:17,200 --> 00:36:18,840 I... 562 00:36:21,960 --> 00:36:25,680 I work in a garage on the Floralhall Road, you know?. 563 00:36:25,840 --> 00:36:30,480 You get all sorts in there. Drugs. Thieves. 564 00:36:30,640 --> 00:36:33,240 I've even been held up by a lad with a knife once. 565 00:36:33,400 --> 00:36:36,760 That's why the CCTV cameras in there are so good. 566 00:36:46,160 --> 00:36:47,720 What was that about? 567 00:36:47,880 --> 00:36:50,600 - I think there's gonna be something on the CCTV footage 568 00:36:50,760 --> 00:36:54,040 at his work on the night of the shooting. 569 00:36:54,800 --> 00:36:57,160 [ Door opens ] 570 00:36:58,600 --> 00:37:02,120 Hey. I'm sorry again for staying late. 571 00:37:02,280 --> 00:37:04,000 Did you get something to eat? 572 00:37:15,680 --> 00:37:18,520 Okay, come on, spit it out. 573 00:37:18,680 --> 00:37:20,120 What? 574 00:37:20,280 --> 00:37:22,400 - Well, what's wrong with you these days? 575 00:37:22,560 --> 00:37:24,040 Nothing. 576 00:37:24,200 --> 00:37:26,920 - Listen, I am sorry that I have been so busy at work. 577 00:37:27,080 --> 00:37:29,360 It's just I have to get through this probation period, 578 00:37:29,520 --> 00:37:31,120 - and then I -- - I know. 579 00:37:31,280 --> 00:37:32,920 I know. It's fine. You have to work. I get it. 580 00:37:33,080 --> 00:37:36,200 Well, what is it then, Cal? 581 00:37:36,360 --> 00:37:37,920 Because if there's something bothering you, 582 00:37:38,080 --> 00:37:39,720 I need to know. 583 00:37:43,280 --> 00:37:47,440 I'm thinking about changing my first preference 584 00:37:47,600 --> 00:37:49,280 for the uni applications. 585 00:37:49,440 --> 00:37:51,080 But... 586 00:37:51,240 --> 00:37:53,360 Well, I thought you were gonna stay here, 587 00:37:53,520 --> 00:37:55,600 go to Queens. Isn't that what we talked about? 588 00:37:55,760 --> 00:38:00,040 - I'm thinking about England. London, Manchester maybe. 589 00:38:00,200 --> 00:38:03,520 - Okay. Well, that -- that sounds expensive. 590 00:38:03,680 --> 00:38:05,120 - I'll work to pay my living expenses. 591 00:38:05,280 --> 00:38:06,880 You won't have to worry about it. 592 00:38:07,040 --> 00:38:08,480 - Oh, come on, Cal. That's not what I meant. 593 00:38:08,640 --> 00:38:10,000 - Well, what then? What's wrong with me wanting 594 00:38:10,160 --> 00:38:11,880 to spread my wings a bit? 595 00:38:12,040 --> 00:38:14,680 Or do I have to spend the rest of my life living here with you? 596 00:38:14,840 --> 00:38:17,960 - Cal! Cal, come on, I didn't mean -- 597 00:38:21,040 --> 00:38:22,680 [ Door slams ] 598 00:38:22,840 --> 00:38:26,520 - That is an entire shift spent sitting on our arses. 599 00:38:27,320 --> 00:38:29,280 What an achievement. 600 00:38:29,440 --> 00:38:31,360 Here to serve. 601 00:38:32,960 --> 00:38:35,680 - How the fuck do you get away with it? 602 00:38:35,840 --> 00:38:38,680 Oh, sorry. Sorry. I almost forgot. 603 00:38:38,840 --> 00:38:40,840 Your Ma runs the place. 604 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 Well, not quite. 605 00:38:43,160 --> 00:38:46,280 But yeah, nearly. 606 00:38:46,440 --> 00:38:49,640 - Seriously, though, why be a police officer 607 00:38:49,800 --> 00:38:51,920 if you hate it so much? 608 00:38:52,080 --> 00:38:55,360 And do you not care what people think of you, like? 609 00:38:55,520 --> 00:38:57,080 - Right, well, first of all, I'm not going to be in 610 00:38:57,240 --> 00:38:58,840 response policing for very much longer, 611 00:38:59,000 --> 00:39:01,840 certainly not in this section. 612 00:39:02,000 --> 00:39:03,920 And as for what people think of me, 613 00:39:04,080 --> 00:39:05,760 now why would I care about that? 614 00:39:05,920 --> 00:39:07,680 Good to go. 615 00:39:07,840 --> 00:39:09,480 Make sure he gets home safe, yeah? 616 00:39:09,640 --> 00:39:12,640 - We will do. Thank you, doctor. - Yeah. Thanks. 617 00:39:12,800 --> 00:39:15,440 Alright, come on. Home time. 618 00:39:19,240 --> 00:39:21,200 [ Seagulls crying ] 619 00:39:28,120 --> 00:39:29,840 What do you think? 620 00:39:30,000 --> 00:39:32,960 - Yeah. It's -- It's amazing. 621 00:39:33,120 --> 00:39:35,280 - I thought you could move in here. 622 00:39:35,440 --> 00:39:36,920 Spread your wings a wee bit. 623 00:39:37,080 --> 00:39:39,600 Save me having to bring a tenant in. 624 00:39:39,760 --> 00:39:42,800 What? Me? In here? 625 00:39:42,960 --> 00:39:44,960 You'd be paying rent, mind you. 626 00:39:45,120 --> 00:39:47,240 Yeah, why not? 627 00:39:49,040 --> 00:39:51,360 You can't live with your ma forever, can you? 628 00:39:58,760 --> 00:40:00,400 [ Doorbell rings ] 629 00:40:04,440 --> 00:40:07,560 - Oh, sorry. I actually might be on the wrong street here. 630 00:40:07,720 --> 00:40:09,040 - Can I help? - Is this... 631 00:40:09,200 --> 00:40:10,560 Um, I'm actually just -- I'm looking for -- 632 00:40:10,720 --> 00:40:11,880 - Annie. - Hey! 633 00:40:12,040 --> 00:40:15,960 Annie, I am sorry, sorry. 634 00:40:16,120 --> 00:40:18,680 Um, Cal, yeah, I was gonna mention it earlier, 635 00:40:18,840 --> 00:40:21,600 but you were, uh, busy. 636 00:40:21,760 --> 00:40:26,200 Annie is a colleague of mine. She's gonna stay for a few days. 637 00:40:26,360 --> 00:40:28,120 Until she finds a place of her own. 638 00:40:28,280 --> 00:40:30,560 - She didn't tell me you were this handsome. 639 00:40:30,720 --> 00:40:32,200 [ Laughter ] 640 00:40:32,360 --> 00:40:33,960 - Right. come on. - Aw, cheers, Grace. 641 00:40:34,120 --> 00:40:35,640 - You're a lifesaver. - Okay. 642 00:40:35,800 --> 00:40:37,560 Maybe literally. 643 00:40:39,400 --> 00:40:41,400 Yeah. 644 00:40:47,640 --> 00:40:49,520 - Three hours before the shooting? 645 00:40:52,040 --> 00:40:55,840 It's not a slam dunk, but it's definitely something. 646 00:40:56,000 --> 00:40:58,800 Is this the part where you get to say, "I told you so?" 647 00:41:01,520 --> 00:41:03,560 [ Chuckles ] 648 00:41:06,320 --> 00:41:08,640 We're on patrol in 15. 649 00:41:08,800 --> 00:41:10,360 Uh, cell 12, please. 650 00:41:10,520 --> 00:41:12,480 Come on now. Follow me. 651 00:41:16,680 --> 00:41:20,000 - Alright, sexy. - Go on, get lost. 652 00:41:20,160 --> 00:41:24,640 - You have a right to remain sexy, but I must caution you 653 00:41:24,800 --> 00:41:26,440 that... 654 00:41:36,280 --> 00:41:38,480 - Haven't seen one as green as that in a while. 655 00:41:38,640 --> 00:41:41,360 - They get more clueless every year. 656 00:41:41,520 --> 00:41:44,440 You got me thinking, though. 657 00:41:44,600 --> 00:41:47,440 He was comparing the double OB calls 658 00:41:47,600 --> 00:41:49,440 with serious crime reports. 659 00:41:49,600 --> 00:41:53,040 There's a lot of overlaps. Too many. 660 00:41:53,200 --> 00:41:55,120 - Jesus, Gerry. - I'm just sayin'. 661 00:41:55,280 --> 00:41:58,480 - Don't say it, and don't think it. 662 00:41:58,640 --> 00:42:01,240 Have you learned nothing in 27 years? 663 00:42:01,400 --> 00:42:02,920 This is exactly the sort of thing 664 00:42:03,080 --> 00:42:05,400 that got you into trouble in the first place. 665 00:42:05,560 --> 00:42:07,160 Seriously, Gerry, leave it. 666 00:42:12,360 --> 00:42:15,240 - You just wait till I get you home. 667 00:42:15,400 --> 00:42:17,280 [ Growls ] 668 00:42:18,480 --> 00:42:20,120 - Go on, piss off, you knob head. 669 00:42:20,280 --> 00:42:22,720 - [ Grunts ] - [ Laughs ] 670 00:42:26,760 --> 00:42:28,840 [ Engine starts ] 671 00:42:29,000 --> 00:42:30,320 - Listen, I'm going to have to borrow her for an hour. 672 00:42:30,480 --> 00:42:31,920 I've cleared it with Sergeant McNally. 673 00:42:32,080 --> 00:42:35,280 Are you joking me? 674 00:42:35,560 --> 00:42:37,280 - She's the one who has the relationship with the witness. 675 00:42:37,440 --> 00:42:40,640 - So what, I should just go read the papers or something? 676 00:42:40,800 --> 00:42:43,240 You can read? 677 00:42:43,400 --> 00:42:47,760 - Right. Come on. Let's go and get this over with. 678 00:42:47,920 --> 00:42:50,240 I'll see you. 679 00:43:03,560 --> 00:43:06,000 - So, if it's enough, use it to go after them. 680 00:43:06,160 --> 00:43:08,120 Well, it might not be enough. 681 00:43:08,280 --> 00:43:11,080 Look, it's strong circumstantial evidence, 682 00:43:11,240 --> 00:43:13,880 and the jury will be swayed by it, but... 683 00:43:14,040 --> 00:43:15,920 [ Sighs ] 684 00:43:16,080 --> 00:43:18,680 But with a statement from you, JP, explaining that 685 00:43:18,840 --> 00:43:20,960 this was them, setting up a time for the shooting, 686 00:43:21,120 --> 00:43:23,480 then it will be legally compelling. 687 00:43:26,680 --> 00:43:29,960 No. 688 00:43:30,120 --> 00:43:31,960 No. 689 00:43:32,120 --> 00:43:34,840 - Now, we've been through this. - No statements 690 00:43:35,000 --> 00:43:37,880 They'll have us fucking killed! 691 00:43:38,040 --> 00:43:40,000 Look. 692 00:43:40,160 --> 00:43:43,320 If you indicate that you're even willing to give a statement, 693 00:43:43,480 --> 00:43:44,840 you know, we can look into getting you some 694 00:43:45,000 --> 00:43:47,440 financial support to help you relocate somewhere safer. 695 00:43:47,600 --> 00:43:50,200 Oh, aye? 696 00:43:50,360 --> 00:43:51,800 Where? 697 00:43:51,960 --> 00:43:54,400 I know where. 698 00:43:54,560 --> 00:43:56,600 My sister, Clodagh. 699 00:43:56,760 --> 00:43:59,640 She lives down in County Mayo with her family. 700 00:43:59,800 --> 00:44:01,640 They have a hotel there. 701 00:44:05,720 --> 00:44:07,320 No. 702 00:44:08,600 --> 00:44:10,480 No. 703 00:44:10,640 --> 00:44:13,120 No. No. 704 00:44:13,280 --> 00:44:14,760 We don't even know if they'd have us. 705 00:44:14,920 --> 00:44:16,600 They will. 706 00:44:16,760 --> 00:44:17,960 I've asked her. 707 00:44:18,120 --> 00:44:20,680 You've asked her? Fuck! 708 00:44:20,840 --> 00:44:25,040 - Your son is lying up in that hospital, full of painkillers. 709 00:44:25,200 --> 00:44:28,160 And why? Because we let it happen. 710 00:44:28,320 --> 00:44:31,320 Us, JP. We might as well have pulled the trigger. 711 00:44:31,480 --> 00:44:33,480 [ Sighs ] 712 00:44:33,640 --> 00:44:37,040 And what's next, eh? What about Lorcan and Ciaran? 713 00:44:37,200 --> 00:44:38,840 Are they next? 714 00:44:45,280 --> 00:44:48,880 Give them what they want. 715 00:44:49,040 --> 00:44:51,240 I'll start packing. 716 00:44:51,400 --> 00:44:53,480 Siobhan? 717 00:44:53,640 --> 00:44:55,120 Siobhan?! 718 00:44:56,400 --> 00:44:58,440 [ Doorbell rings ] 719 00:45:03,800 --> 00:45:05,520 - Did you forget something, Annie? 720 00:45:22,480 --> 00:45:23,920 So, it looks like we might 721 00:45:24,080 --> 00:45:26,680 just be able to prosecute a punishment. 722 00:45:26,840 --> 00:45:29,760 A paramilitary style assault. 723 00:45:29,920 --> 00:45:31,920 Miracles do happen. 724 00:45:35,880 --> 00:45:37,520 Not today they don't. 725 00:45:51,880 --> 00:45:54,320 What happened? 726 00:45:54,480 --> 00:45:55,760 - Well, they aren't proceeding in the case 727 00:45:55,920 --> 00:45:59,200 against Mo McIntyre and Gordy Mackle. 728 00:45:59,360 --> 00:46:01,760 It's not in the public interest. 729 00:46:01,920 --> 00:46:03,200 Is that right? 730 00:46:03,360 --> 00:46:04,840 Yeah. 731 00:46:05,560 --> 00:46:06,960 Yeah. 732 00:46:09,480 --> 00:46:11,840 You know, but the family, still have to move anyway, though. 733 00:46:12,000 --> 00:46:13,560 They gave a statement. 734 00:46:13,720 --> 00:46:16,120 The security risk is too high, and they have to move. 735 00:46:17,680 --> 00:46:19,400 I've just made this family move away 736 00:46:19,560 --> 00:46:21,200 from everything they've ever known, take the kids, for what? 737 00:46:21,360 --> 00:46:24,200 Hm? Hm? 738 00:46:24,360 --> 00:46:25,640 For nothing. 739 00:46:34,880 --> 00:46:36,880 [ Typing ] 740 00:46:46,920 --> 00:46:49,280 Oh, uh, Jonty, got a sec? 741 00:46:49,440 --> 00:46:52,120 - Gerry. What's happening? 742 00:46:52,280 --> 00:46:55,560 - I was, uh, hoping you could tell me. 743 00:46:55,720 --> 00:46:57,520 Go on? 744 00:46:58,720 --> 00:47:01,680 - It seems to me things are going a bit crazy out there, you know? 745 00:47:01,840 --> 00:47:04,200 Crazier than usual. 746 00:47:04,360 --> 00:47:10,920 I mean, there's more drugs, more ODs, more shooters. 747 00:47:11,080 --> 00:47:13,160 And every time we want to go anywhere, 748 00:47:13,320 --> 00:47:16,440 there's a double OB stopping us from getting there. 749 00:47:16,600 --> 00:47:19,040 We arrested an Op Gulliver nominal 750 00:47:19,200 --> 00:47:21,400 the other week, and he was sprung out of his cell 751 00:47:21,560 --> 00:47:24,600 before he even got a wee visit from C-3. 752 00:47:24,760 --> 00:47:27,880 That's highly unusual, wouldn't you say? 753 00:47:28,040 --> 00:47:32,480 I just thought you could maybe tell me what's going on. 754 00:47:32,640 --> 00:47:35,320 - Nothing you need to concern yourself with. 755 00:47:35,480 --> 00:47:37,280 Is that right? 756 00:47:37,440 --> 00:47:41,000 - Yes, that is right, Constable Cliff. 757 00:47:41,160 --> 00:47:44,480 Thanks for the chat, sir. 758 00:47:44,640 --> 00:47:46,160 You know, I was standing on border checkpoints 759 00:47:46,320 --> 00:47:48,920 when you were swatting for your 11 plus. 760 00:47:49,080 --> 00:47:50,920 Is that right? 761 00:47:51,080 --> 00:47:53,000 Look, where that got you. 762 00:47:55,200 --> 00:47:57,040 Dick. 763 00:48:04,440 --> 00:48:07,240 Alright, Columbo. 764 00:48:07,400 --> 00:48:09,960 All of those double OB orders that you've cross-referenced 765 00:48:10,120 --> 00:48:12,800 with the exact times of emergency calls. 766 00:48:12,960 --> 00:48:14,360 Do you still have them? 767 00:48:14,520 --> 00:48:16,960 Or did you delete them like I told you to? 768 00:48:17,120 --> 00:48:18,520 - Well I, uh -- 769 00:48:18,680 --> 00:48:21,040 - Please tell me you still have them. 770 00:48:27,160 --> 00:48:31,160 - Last week, the week before, and the week before that. 771 00:48:31,320 --> 00:48:35,000 - It's like when a lot of serious crime happens, 772 00:48:35,160 --> 00:48:38,680 somebody doesn't want us anywhere near it. 773 00:48:38,840 --> 00:48:41,200 I thought you said this was just looking for trouble. 774 00:48:41,360 --> 00:48:46,880 - I also told you that sometimes trouble comes looking for you. 775 00:48:56,960 --> 00:48:59,560 Go and get the kids. 776 00:49:01,600 --> 00:49:03,680 I can't believe this. 777 00:49:06,920 --> 00:49:08,440 Up you go. 778 00:49:16,400 --> 00:49:19,040 Oh, you're joking me. 779 00:49:27,960 --> 00:49:29,600 You going somewhere? 780 00:49:32,560 --> 00:49:34,560 Oh, come on. 781 00:49:34,720 --> 00:49:37,000 Oh, fuck. 782 00:49:43,240 --> 00:49:46,560 - What you did to my son is child abuse. 783 00:49:46,720 --> 00:49:50,600 And some day, mark my words, you'll get what's coming to you. 784 00:49:50,760 --> 00:49:53,120 But you make sure to tell your daddy this. 785 00:49:53,280 --> 00:49:55,920 If you ever come near my family again, 786 00:49:56,080 --> 00:49:58,160 I will fucking kill you myself. 787 00:49:58,320 --> 00:50:00,240 - Get the fu-- 788 00:50:08,640 --> 00:50:09,480 [ Engine starts ] 789 00:50:09,640 --> 00:50:12,080 Siobhan. 790 00:50:19,680 --> 00:50:21,320 [ Engine starts ] 791 00:50:32,040 --> 00:50:33,160 [ Seatbelt clicks ] 792 00:50:33,320 --> 00:50:35,640 Fuck. 793 00:50:42,200 --> 00:50:44,960 You can't fight shadows, Grace. 794 00:50:46,600 --> 00:50:48,120 You just can't. 795 00:50:53,800 --> 00:50:55,480 - Hi-ya. 796 00:51:01,040 --> 00:51:02,880 - Why didn't you pick up your phone? 797 00:51:03,040 --> 00:51:03,960 - What? - Your friend from work's 798 00:51:04,120 --> 00:51:05,560 been here for hours. 799 00:51:05,720 --> 00:51:07,920 I told her you were out, but she insisted on waiting. 800 00:51:08,080 --> 00:51:09,800 - Who, Annie? - No. Not Annie. 801 00:51:09,960 --> 00:51:11,840 The other one. 802 00:51:21,560 --> 00:51:31,560 ♪♪ 803 00:51:31,720 --> 00:51:41,440 ♪♪ 804 00:51:41,600 --> 00:51:51,360 ♪♪ 805 00:51:51,520 --> 00:52:01,360 ♪♪ 56997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.