Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:15,360
- All of Carrick View
is out of bounds.
2
00:00:15,520 --> 00:00:17,360
Angela Mackle is double OB.
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,080
- It's all the streets
where the McIntyres live.
4
00:00:19,240 --> 00:00:20,800
Why would they be off
limits to us?
5
00:00:20,960 --> 00:00:22,600
- There's enough
bad things in life
6
00:00:22,760 --> 00:00:24,080
that'll come looking
for you, son.
7
00:00:24,240 --> 00:00:25,400
You don't need to go
looking for them.
8
00:00:25,560 --> 00:00:27,200
Angela?
9
00:00:27,360 --> 00:00:29,360
- Lough Point.
That must be nice up there.
10
00:00:29,520 --> 00:00:31,960
Yeah. Yeah. Yeah.
11
00:00:32,120 --> 00:00:34,520
- Mrs. McIntyre, do you feel up
to answering a few questions?
12
00:00:34,680 --> 00:00:36,440
See you brought
the big crayons tonight?
13
00:00:36,600 --> 00:00:38,800
- Do you mind, Constable?
I'm interviewing a victim here.
14
00:00:38,960 --> 00:00:40,800
- You a victim here, Tina?
- Mm-hmm.
15
00:00:40,960 --> 00:00:43,000
- Somebody mentions something
in a phone call or a...
16
00:00:43,160 --> 00:00:45,480
Mentions they want to kill me?
17
00:00:45,640 --> 00:00:47,160
- Most of what you need
to know is in there.
18
00:00:47,320 --> 00:00:49,840
- I'm not worried about myself.
It's my mum.
19
00:00:50,000 --> 00:00:51,360
Maybe it's time you left home.
20
00:00:51,520 --> 00:00:53,080
- James told me to
give it to you.
21
00:00:53,240 --> 00:00:55,000
- It's your father's pension,
from the organisation.
22
00:00:55,160 --> 00:00:57,040
- It's what we are entitled to.
- Just take the money, Ma.
23
00:00:57,200 --> 00:00:58,640
- You got it from
the usual place?
24
00:00:58,800 --> 00:01:00,320
The Dublin lads, yeah!
25
00:01:00,480 --> 00:01:03,120
I keep a record of the drop offs
and how much goes out.
26
00:01:03,280 --> 00:01:05,560
- Have you been
dealing off base?
27
00:01:05,720 --> 00:01:07,960
You are in
big trouble, wee fella.
28
00:01:09,640 --> 00:01:14,040
♪♪
29
00:01:16,640 --> 00:01:18,840
Okay. Thanks. Cheers.
30
00:01:32,080 --> 00:01:36,160
[ Indistinct talking on radio ]
31
00:01:57,760 --> 00:01:59,640
[ Music playing ]
32
00:01:59,800 --> 00:02:01,640
How's it going?
33
00:02:01,800 --> 00:02:05,480
- Yo. We're on for tonight.
Out the back of yours.
34
00:02:09,600 --> 00:02:12,760
What time?
35
00:02:12,920 --> 00:02:14,680
Whenever we're there.
36
00:02:18,480 --> 00:02:19,560
Sorry.
37
00:02:19,720 --> 00:02:21,680
I spilled a bit.
38
00:02:21,840 --> 00:02:23,760
[ Engine starts ]
39
00:02:38,640 --> 00:02:44,160
♪♪
40
00:02:47,040 --> 00:02:49,160
[ Ticking ]
41
00:03:04,960 --> 00:03:08,040
- The kids are asleep.
They're in our room.
42
00:03:08,800 --> 00:03:10,400
Good.
43
00:03:14,600 --> 00:03:16,400
Here.
44
00:03:17,960 --> 00:03:19,640
Get the whiskey, would you?
45
00:03:28,200 --> 00:03:30,160
[ Glasses clink ]
46
00:03:55,440 --> 00:03:57,040
Take it.
47
00:04:05,640 --> 00:04:08,920
Oh, shit!
48
00:04:09,080 --> 00:04:12,000
- You okay?
- Uh, yeah. Yeah, I'm fine.
49
00:04:12,160 --> 00:04:15,120
I'm just tired.
50
00:04:15,280 --> 00:04:17,840
Can't get used to these lates.
51
00:04:18,000 --> 00:04:20,040
- Yeah. Can't be easy
at your age.
52
00:04:20,200 --> 00:04:23,400
You what?
53
00:04:23,560 --> 00:04:25,880
You cheeky bastard!
54
00:04:30,200 --> 00:04:33,240
It's hard.
My son thinks I'm a ghost.
55
00:04:34,720 --> 00:04:36,080
What age is he?
56
00:04:36,240 --> 00:04:39,840
- Uh, he's 17.
He's doing his A-levels.
57
00:04:40,000 --> 00:04:41,600
I mean...
58
00:04:41,760 --> 00:04:44,160
I don't think there's a worse
time I can be doing this.
59
00:04:44,320 --> 00:04:46,840
- You must have had him,
when you were young.
60
00:04:47,000 --> 00:04:48,640
Yeah.
61
00:04:48,800 --> 00:04:50,200
You got kids?
62
00:04:50,360 --> 00:04:54,440
No. No kids.
63
00:04:54,600 --> 00:04:55,520
- Alright, then should we --
- Should we --
64
00:04:55,680 --> 00:04:57,280
Yeah.
65
00:04:58,840 --> 00:05:01,040
[ Ticking ]
66
00:05:01,200 --> 00:05:03,640
[ Knocking on door ]
67
00:05:11,520 --> 00:05:13,640
Come on, son.
68
00:05:15,520 --> 00:05:17,120
Come on, please.
69
00:05:34,120 --> 00:05:36,280
Wait. Don't forget these!
70
00:05:52,800 --> 00:05:54,920
You'll be okay.
71
00:05:55,080 --> 00:05:57,360
Look at me. You'll be okay.
72
00:06:01,440 --> 00:06:02,720
Come on, Junior.
73
00:06:04,520 --> 00:06:06,080
Please, son.
74
00:06:08,360 --> 00:06:10,040
Love you.
75
00:06:10,200 --> 00:06:12,880
I have to stay here.
76
00:06:13,040 --> 00:06:17,160
Just go with them
and do as they say, alright?
77
00:06:25,840 --> 00:06:28,240
I'm sorry, Da.
78
00:06:28,400 --> 00:06:30,040
I know, son.
79
00:06:38,160 --> 00:06:39,920
Fuck.
80
00:06:43,680 --> 00:06:45,440
On the ground!
81
00:06:45,600 --> 00:06:47,480
Face down!
82
00:06:49,920 --> 00:06:51,480
You're okay, son.
83
00:06:59,280 --> 00:07:00,760
Please! No. Please.
84
00:07:00,920 --> 00:07:04,160
Please. I won't do it again.
Please. I am sorry.
85
00:07:04,320 --> 00:07:06,240
No, please, no.
No. Please. Please.
86
00:07:06,400 --> 00:07:08,120
Please don't do this. Please.
87
00:07:08,280 --> 00:07:11,120
No, please, please.
Don't. No please, stop.
88
00:07:11,280 --> 00:07:14,520
[ Screaming, dogs barking ]
89
00:07:14,680 --> 00:07:16,520
Junior!
90
00:07:16,680 --> 00:07:19,000
Junior!
91
00:07:20,800 --> 00:07:23,120
Come on!
92
00:07:26,200 --> 00:07:28,160
My wee boy!
93
00:07:29,760 --> 00:07:31,840
[ Sobbing ]
94
00:08:02,040 --> 00:08:04,080
Breath deep. Breath, son!
95
00:08:04,240 --> 00:08:05,520
- [ Sobbing ]
- They are coming now.
96
00:08:05,680 --> 00:08:08,880
- [ Siren wailing ]
- Up here!
97
00:08:09,040 --> 00:08:10,480
Please!
98
00:08:10,640 --> 00:08:12,920
[ Sobbing ]
99
00:08:15,400 --> 00:08:17,040
[ Siren stops ]
100
00:08:18,120 --> 00:08:20,960
- Help!
- Trauma kit. Trauma kit.
101
00:08:21,120 --> 00:08:23,040
- Help! Please!
- Stand back, please, sir.
102
00:08:23,200 --> 00:08:25,480
- Stand back, please.
- He's been shot!
103
00:08:25,640 --> 00:08:27,360
[ Panting ]
104
00:08:28,160 --> 00:08:30,520
[ Sobbing ]
105
00:08:30,680 --> 00:08:32,160
It's burning!
It's burning! Please.
106
00:08:32,320 --> 00:08:34,320
[ Groans ]
107
00:08:34,480 --> 00:08:37,080
Grace. Hey!
108
00:08:37,240 --> 00:08:39,840
Trauma kit.
109
00:08:40,000 --> 00:08:41,400
I'm going to tourniquet him.
110
00:08:41,560 --> 00:08:44,120
- Okay. What's your name?
- Don't let me die.
111
00:08:44,280 --> 00:08:47,120
- What's his name?
- Same as me. JP.
112
00:08:47,280 --> 00:08:50,000
Oh, okay. JP, JP, JP,
you are okay.
113
00:08:50,160 --> 00:08:51,760
You're gonna be okay, alright?
114
00:08:51,920 --> 00:08:54,000
- JP, you're gonna feel burning
in your leg,
115
00:08:54,160 --> 00:08:55,840
but that's a good sign, okay?
116
00:08:56,000 --> 00:08:57,240
That's a good thing.
117
00:08:57,400 --> 00:08:58,960
[ Crying ]
118
00:09:01,480 --> 00:09:03,240
Can I get an ambulance, please?
119
00:09:03,400 --> 00:09:05,480
- You what?
- Can I get an ambulance update?
120
00:09:05,640 --> 00:09:08,240
- Uniform, Uniform.
Bravo Lima Seven Two.
121
00:09:08,400 --> 00:09:10,480
Requesting ambulance ETA, over.
122
00:09:10,640 --> 00:09:12,120
We have an ambulance.
123
00:09:12,280 --> 00:09:13,960
Should be with you
any minute now. Over.
124
00:09:14,120 --> 00:09:17,840
- Keep a bit of pressure
on that Grace, please.
125
00:09:18,000 --> 00:09:22,400
JP. No, JP, JP. Open your eyes.
126
00:09:22,560 --> 00:09:23,600
Don't close your eyes, okay?
Look at me!
127
00:09:23,760 --> 00:09:26,040
JP?
128
00:09:26,200 --> 00:09:27,560
JP!
129
00:09:27,720 --> 00:09:30,240
Siobhan? No! Siobhan, no! No!
130
00:09:30,400 --> 00:09:31,720
I want to see him.
131
00:09:31,880 --> 00:09:34,360
- Stay back! Stay back!
Get back!
132
00:09:34,520 --> 00:09:35,840
- Inside.
Go back to the house!
133
00:09:36,000 --> 00:09:37,840
- I want to see him.
My boy!
134
00:09:38,000 --> 00:09:39,520
What have they done to my boy?
135
00:09:39,680 --> 00:09:41,680
- He's gonna be okay.
He's fine.
136
00:09:41,840 --> 00:09:45,080
Get off me! It's my son!
137
00:09:48,360 --> 00:09:49,760
- JP, can you hear me?
- What have they done to him?
138
00:09:49,920 --> 00:09:52,280
JP, you are doing good.
139
00:09:52,440 --> 00:09:53,800
[ Panting ]
140
00:09:53,960 --> 00:09:55,200
What's you relation to him?
141
00:09:55,360 --> 00:09:57,000
- I'm his Da.
- Just keep talking to him.
142
00:09:57,160 --> 00:09:59,040
- Try and keep him awake, please.
- You're going to be okay.
143
00:09:59,200 --> 00:10:00,800
Stay awake, wee man.
Come on.
144
00:10:00,960 --> 00:10:04,960
- Let go. I want to see him!
- Just get inside, okay?
145
00:10:05,120 --> 00:10:08,040
Right. Um, look, can you
tell me what happened?
146
00:10:08,200 --> 00:10:10,040
What happened? My son was shot.
147
00:10:10,200 --> 00:10:12,240
No, I know, I understand.
148
00:10:12,400 --> 00:10:13,880
Look, I understand
how difficult this must be,
149
00:10:14,040 --> 00:10:17,240
but can you tell me
how it happened?
150
00:10:17,400 --> 00:10:21,840
- We heard the shots,
my husband ran outside.
151
00:10:22,000 --> 00:10:24,160
And I stayed here
with the younger kids.
152
00:10:24,320 --> 00:10:27,120
Okay. Um...
153
00:10:27,280 --> 00:10:31,600
You see, um, we received calls
from a few of the residents
154
00:10:31,760 --> 00:10:34,600
reporting the shooting
at 9:39 p.m.
155
00:10:34,760 --> 00:10:37,720
And you called
five minutes later.
156
00:10:37,880 --> 00:10:39,280
Why such a delay?
157
00:10:39,440 --> 00:10:42,240
- Because my son
had just been shot.
158
00:10:42,400 --> 00:10:45,840
We were a wee bit busy,
you know?
159
00:10:46,000 --> 00:10:49,720
Was this done by appointment?
160
00:10:49,880 --> 00:10:51,800
Did you know they were coming?
161
00:10:54,640 --> 00:10:57,080
- I have nothing more
to say about it.
162
00:11:13,840 --> 00:11:16,960
- Put that on. I don't want
to get blood in the car.
163
00:11:25,600 --> 00:11:27,080
Come on, you're a social worker.
164
00:11:27,240 --> 00:11:28,360
You've never dealt with stuff
like this before?
165
00:11:28,520 --> 00:11:31,640
- Yeah, no, I have.
But not like that.
166
00:11:31,800 --> 00:11:33,400
Not up close.
167
00:11:36,720 --> 00:11:39,080
Right, you'll get used to it.
168
00:11:39,240 --> 00:11:41,440
Catch the shite.
Empty the bucket. Repeat.
169
00:11:41,600 --> 00:11:43,400
No.
170
00:11:43,560 --> 00:11:46,160
No, Stevie, we can do
better than that.
171
00:11:47,320 --> 00:11:49,080
Come on.
172
00:11:49,240 --> 00:11:58,840
♪♪
173
00:11:59,000 --> 00:12:08,640
♪♪
174
00:12:08,800 --> 00:12:18,560
♪♪
175
00:12:18,720 --> 00:12:20,040
[ Coughs ]
176
00:12:23,800 --> 00:12:25,600
- Alright.
- Story, bud.
177
00:12:25,760 --> 00:12:28,200
- Yeah, good.
All went okay.
178
00:12:28,360 --> 00:12:31,480
- Now, c'mere to me, you, yeah?
[ Clears throat ]
179
00:12:32,760 --> 00:12:36,840
There's an extra five percent
in that batch,
180
00:12:37,000 --> 00:12:40,040
so we're good
for last time, yeah.
181
00:12:41,120 --> 00:12:43,520
There's something else
I want to chat to ye about.
182
00:12:44,440 --> 00:12:48,600
[ Engine revving ]
183
00:12:48,760 --> 00:12:50,400
[ Coughs ]
184
00:12:52,080 --> 00:12:59,040
♪♪
185
00:12:59,200 --> 00:13:06,200
♪♪
186
00:13:06,360 --> 00:13:09,840
Look, can I talk to him, alone?
187
00:13:10,000 --> 00:13:11,520
Well, when that happens,
188
00:13:11,680 --> 00:13:14,480
I usually have to explain
things to a senior officer.
189
00:13:18,800 --> 00:13:21,000
Okay, I'll go get coffee.
190
00:13:35,800 --> 00:13:37,440
Do you mind if I sit?
191
00:13:51,920 --> 00:13:54,400
How are you doing?
192
00:13:56,160 --> 00:13:58,000
He'll be okay.
193
00:14:05,800 --> 00:14:08,760
- Look, what the doctors
won't tell you is
194
00:14:08,920 --> 00:14:14,080
that when JP wakes up,
he will probably be happy.
195
00:14:14,240 --> 00:14:17,640
He'll be relieved that it wasn't
as bad as he thought.
196
00:14:17,800 --> 00:14:21,960
And in a week or two,
he might go quiet.
197
00:14:23,520 --> 00:14:26,920
Your doctor might
prescribe him anti-depressants
198
00:14:27,080 --> 00:14:28,400
to go with the painkillers.
199
00:14:28,560 --> 00:14:30,520
But you really need
to keep an eye on him.
200
00:14:30,680 --> 00:14:32,320
Okay?
201
00:14:34,760 --> 00:14:37,360
It will be the physiotherapy
that's the hardest, though,
202
00:14:37,520 --> 00:14:39,240
because...
203
00:14:39,400 --> 00:14:41,280
well, because...
204
00:14:44,160 --> 00:14:47,880
...that's when he might
realise that he --
205
00:14:48,040 --> 00:14:53,360
he might not walk properly again
or -- or ride his scooter.
206
00:14:56,560 --> 00:15:00,280
He might say
he hates you for it.
207
00:15:00,440 --> 00:15:02,840
Hates me?
208
00:15:03,000 --> 00:15:05,160
For allowing it to happen.
209
00:15:07,000 --> 00:15:09,160
- Well, I didn't --
- No, no, I'm not blaming you.
210
00:15:09,320 --> 00:15:13,120
I'm not blaming you.
I know --
211
00:15:13,280 --> 00:15:15,640
I know how it works.
212
00:15:15,800 --> 00:15:18,480
I think you're a man who's been
given a terrible choice.
213
00:15:18,640 --> 00:15:22,840
They either put a bullet
in his head or in his knee.
214
00:15:26,120 --> 00:15:27,880
That was it, wasn't it?
215
00:15:30,000 --> 00:15:31,680
Would you make
a statement for us?
216
00:15:31,840 --> 00:15:35,040
- You're not in England
anymore, love.
217
00:15:35,200 --> 00:15:36,440
You don't just run around
218
00:15:36,600 --> 00:15:38,240
touting to the peelers
just because...
219
00:15:38,400 --> 00:15:41,560
- What because somebody
tried to shoot your child?
220
00:15:44,040 --> 00:15:47,760
Look, I'm not from here,
221
00:15:47,920 --> 00:15:49,400
but I have lived here
for 20 years.
222
00:15:49,560 --> 00:15:51,880
20 years, eh?
223
00:15:52,040 --> 00:15:53,840
Well, you should know by now,
224
00:15:54,000 --> 00:15:57,200
that if I give a statement,
they're coming back,
225
00:15:57,360 --> 00:16:00,120
only this time
they not aiming for his knees.
226
00:16:00,280 --> 00:16:01,960
Nor mine!
227
00:16:06,600 --> 00:16:08,720
Constable Ellis.
228
00:16:08,880 --> 00:16:10,400
DS Canning.
229
00:16:10,560 --> 00:16:13,720
- Look, you're off shift,
so what are you doing here?
230
00:16:13,880 --> 00:16:16,520
- Well, I was first responder
at the scene.
231
00:16:16,680 --> 00:16:18,320
The mother,
she was worried.
232
00:16:18,480 --> 00:16:19,640
And the father wasn't
answering his phone.
233
00:16:19,800 --> 00:16:22,200
Right, I'll take it from here.
234
00:16:22,360 --> 00:16:23,640
Just send me through
the paperwork
235
00:16:23,800 --> 00:16:25,680
in the morning, will you?
236
00:16:27,200 --> 00:16:28,640
- Mr. Whelan.
I'm DS Murray Caning,
237
00:16:28,800 --> 00:16:30,400
and I'll be leading
this investigation.
238
00:16:30,560 --> 00:16:32,520
I'm very sorry to hear
what's happened.
239
00:16:32,680 --> 00:16:34,120
Would you mine coming with me
240
00:16:34,280 --> 00:16:36,200
to the next room
and talk this over.
241
00:16:38,240 --> 00:16:40,680
[ Door slams ]
242
00:16:46,120 --> 00:16:57,320
♪♪
243
00:16:57,480 --> 00:17:08,520
♪♪
244
00:17:08,680 --> 00:17:19,880
♪♪
245
00:17:20,040 --> 00:17:31,240
♪♪
246
00:17:31,400 --> 00:17:33,840
Jesus, Annie!
247
00:17:34,000 --> 00:17:36,880
I nearly shot you, Ma!
248
00:17:37,040 --> 00:17:38,480
You told me you'd quit!
249
00:17:38,640 --> 00:17:41,480
I had! During the day.
250
00:17:41,640 --> 00:17:44,000
What are you doing with that?
251
00:17:44,160 --> 00:17:46,720
- There's something
I need to tell you.
252
00:17:54,200 --> 00:17:55,760
- What was all that about
with you and Sully?
253
00:17:55,920 --> 00:18:00,160
- Ah, we were talking about mind
your own fucking business, yeah.
254
00:18:03,920 --> 00:18:05,640
Which car are we?
255
00:18:05,800 --> 00:18:07,040
This is us.
256
00:18:07,200 --> 00:18:09,280
- Your messing.
- [ Chuckles ]
257
00:18:09,440 --> 00:18:12,040
You're driving. I am wrecked.
258
00:18:15,000 --> 00:18:16,240
Fuck.
259
00:18:25,480 --> 00:18:27,760
[ Engine starts ]
260
00:18:27,920 --> 00:18:33,040
♪♪
261
00:18:33,960 --> 00:18:35,400
- So Det South
picked up the vehicle
262
00:18:35,560 --> 00:18:37,440
crossing the border
early this morning.
263
00:18:37,600 --> 00:18:41,520
Overt and covert cameras
in combination with
264
00:18:41,680 --> 00:18:45,000
our own operators surveilled it
to a scrap yard in Moylough,
265
00:18:45,160 --> 00:18:46,880
where the car was stripped
and the drugs
266
00:18:47,040 --> 00:18:49,120
removed to a second vehicle.
267
00:18:49,280 --> 00:18:51,560
- You had the whole trip
under surveillance?
268
00:18:53,560 --> 00:18:55,920
Okay, um, what now?
269
00:18:56,080 --> 00:18:59,000
- The Ginleys are a major
European crime syndicate.
270
00:18:59,160 --> 00:19:01,080
This could be our way into that.
271
00:19:01,240 --> 00:19:03,920
- [ Chuckles ]
This has to stop somewhere.
272
00:19:04,080 --> 00:19:09,000
I mean, we can't go on forever.
My people are starting to talk.
273
00:19:09,160 --> 00:19:11,640
Let them talk.
274
00:19:11,800 --> 00:19:13,240
Inspector, the work that we do,
275
00:19:13,400 --> 00:19:16,200
is what keeps
your officers alive.
276
00:19:16,360 --> 00:19:17,640
How many murder plots
have we interrupted
277
00:19:17,800 --> 00:19:19,160
in the last three years
278
00:19:19,320 --> 00:19:22,240
because of information
from Farset?
279
00:19:22,400 --> 00:19:23,960
We're not asking for thanks.
280
00:19:24,120 --> 00:19:27,840
But we are asking to be
left alone to do our job.
281
00:19:28,000 --> 00:19:31,360
And it's your responsibility
to ensure that happens.
282
00:19:35,480 --> 00:19:37,880
Alright, Ma.
283
00:19:38,040 --> 00:19:39,920
You two, in the kitchen.
284
00:19:40,080 --> 00:19:41,760
Alright, Tina?
285
00:19:59,080 --> 00:20:01,160
[ Sizzling ]
286
00:20:10,400 --> 00:20:12,040
Go make us a cup of tea.
287
00:20:14,960 --> 00:20:17,640
- I'll have a cuppa too, Gordy.
- Sit down.
288
00:20:24,920 --> 00:20:26,600
I meant you.
289
00:20:34,120 --> 00:20:35,760
[ Fork clangs ]
290
00:20:44,120 --> 00:20:45,760
Does Gordy want one?
291
00:20:45,920 --> 00:20:47,440
No, I'm fine, thanks.
292
00:20:47,600 --> 00:20:49,560
Take a cup of tea.
293
00:20:53,320 --> 00:20:55,080
Milk and two sugars.
294
00:20:59,800 --> 00:21:02,280
[ Doorbell rings ]
295
00:21:13,600 --> 00:21:15,120
- Gordy didn't come home
last night.
296
00:21:15,280 --> 00:21:17,880
And I heard someone
was kneecapped.
297
00:21:18,040 --> 00:21:19,680
I'm so worried.
298
00:21:19,840 --> 00:21:22,760
Jesus fucking wept.
299
00:21:22,920 --> 00:21:24,640
Gordy!
300
00:21:28,560 --> 00:21:30,800
Get that woman
away from my house.
301
00:21:30,960 --> 00:21:33,720
- Gordy?
- Fuck's sake.
302
00:21:33,880 --> 00:21:35,560
Gordy, what you doing
in this house?
303
00:21:35,720 --> 00:21:37,520
- What do you want?
- I told you.
304
00:21:37,680 --> 00:21:39,400
- Just go home!
- What?
305
00:21:39,560 --> 00:21:41,880
- Seriously, what you doing here.
- I told you not to come here.
306
00:21:42,040 --> 00:21:43,800
- I'm just --
- What did I say to you?
307
00:21:43,960 --> 00:21:47,240
I'm just here to get Gordy.
Gordy, please.
308
00:21:47,400 --> 00:21:49,680
- I am not a wee 'un anymore.
Just fuckin' go home, seriously!
309
00:21:49,840 --> 00:21:53,040
- You don't know
what you're doing here.
310
00:21:53,200 --> 00:21:56,800
Why are you doing this to him?
Why are you doing this to him?
311
00:21:56,960 --> 00:21:57,960
- Stop.
- Why?
312
00:21:58,120 --> 00:21:59,320
Why are you doing this to him?
313
00:21:59,480 --> 00:22:00,720
- That's it! That's it!
Out, get on!
314
00:22:00,880 --> 00:22:03,680
- James, get off of me!
Get off of me!
315
00:22:03,840 --> 00:22:06,960
Go on! Go on!
316
00:22:07,120 --> 00:22:09,760
- Gordy? Gordy, come back with --
317
00:22:12,680 --> 00:22:13,800
Go on.
318
00:22:22,000 --> 00:22:24,200
[ Door closes ]
319
00:22:24,360 --> 00:22:28,840
- Well, that's okay. We'll just
do what it says here, and...
320
00:22:29,000 --> 00:22:30,840
and it'll be fine.
321
00:22:31,000 --> 00:22:33,560
Sure nobody about here
wants to hurt you.
322
00:22:33,720 --> 00:22:35,040
- Ma --
323
00:22:35,200 --> 00:22:37,360
- Why would anybody
want to hurt you?
324
00:22:39,680 --> 00:22:41,320
Ma, it's like...
325
00:22:41,480 --> 00:22:43,720
- And all they give us
is a bloody leaflet!
326
00:22:50,160 --> 00:22:52,120
You don't have to do this job.
327
00:22:53,400 --> 00:22:55,040
You know that.
328
00:22:56,720 --> 00:22:58,000
Ma.
329
00:23:04,760 --> 00:23:06,840
Hey, missus. Okay?
330
00:23:07,000 --> 00:23:09,160
- Mm-hmm.
331
00:23:16,200 --> 00:23:18,080
Annie?
332
00:23:21,440 --> 00:23:23,000
Annie?
333
00:23:23,160 --> 00:23:25,720
Hey! Hey! Hey!
334
00:23:25,880 --> 00:23:27,360
What's going on?
335
00:23:27,520 --> 00:23:30,320
Hm? What's happened?
336
00:23:35,840 --> 00:23:37,680
It's okay.
337
00:23:39,000 --> 00:23:40,920
- Cal, buy me these crisps.
Come on.
338
00:23:41,080 --> 00:23:43,560
- Buy your own crisps.
- What are you like?
339
00:23:51,520 --> 00:23:53,160
Suit you?
340
00:23:53,800 --> 00:23:57,720
[ Beeping ]
341
00:23:57,880 --> 00:24:00,000
- 3.20.
- Thank you.
342
00:24:05,280 --> 00:24:08,320
- Sorry, need to look
in your bag.
343
00:24:08,480 --> 00:24:10,160
- Who?
- You.
344
00:24:10,320 --> 00:24:11,960
- You what?
- I'll need to look
345
00:24:12,120 --> 00:24:13,360
in your school bag.
346
00:24:13,520 --> 00:24:14,680
Look I just paid, mate.
347
00:24:14,840 --> 00:24:16,560
- Leave him alone.
He didn't steal anything.
348
00:24:16,720 --> 00:24:18,720
You stay out of it.
349
00:24:18,880 --> 00:24:20,760
I need to check your bag.
350
00:24:37,400 --> 00:24:40,080
Alright, away you go.
351
00:24:40,720 --> 00:24:42,360
- Why did you do that?
- Just leave it mate.
352
00:24:42,520 --> 00:24:43,640
- No, I want to know
why he picked you.
353
00:24:43,800 --> 00:24:45,920
- Just fucking leave it, okay?
Come on.
354
00:24:46,080 --> 00:24:48,520
[ Door chimes ]
355
00:24:50,640 --> 00:24:53,680
Man, screw that guy.
We'll go back in and rob him.
356
00:25:10,360 --> 00:25:12,360
Hi.
357
00:25:12,520 --> 00:25:15,440
Uh, here are our statements and
notebook entries for last night.
358
00:25:15,600 --> 00:25:17,560
Thanks.
359
00:25:21,600 --> 00:25:25,680
- Um, for what it's worth,
I think the dad might talk.
360
00:25:27,320 --> 00:25:30,240
I mean, out of all of them,
in terms of a statement.
361
00:25:30,400 --> 00:25:32,920
The dad might talk?
362
00:25:33,080 --> 00:25:35,480
- Well, yeah.
Yeah, I think it's possible.
363
00:25:35,640 --> 00:25:37,240
I mean, I spoke with him
at the hospital last night,
364
00:25:37,400 --> 00:25:39,200
and I think
there's a part of him
365
00:25:39,360 --> 00:25:42,000
that really wants to nail these
bastards for what they did.
366
00:25:57,080 --> 00:25:59,160
[ Toilet flushes ]
367
00:26:03,760 --> 00:26:06,200
You're still here.
368
00:26:06,360 --> 00:26:07,840
- You think I'm some
blow in, don't you?
369
00:26:08,000 --> 00:26:09,920
Who doesn't know
what she's up against.
370
00:26:10,080 --> 00:26:13,000
- Let me just think
for a second.
371
00:26:13,160 --> 00:26:14,880
Yeah.
372
00:26:15,040 --> 00:26:17,400
- Do you know, I've lived
in Belfast for 19 years,
373
00:26:17,560 --> 00:26:20,160
and I was a social worker
for 10 of those.
374
00:26:20,320 --> 00:26:21,920
So I know what
I'm talking about.
375
00:26:22,080 --> 00:26:25,280
- Okay, well, do you how many
punishment shootings
376
00:26:25,440 --> 00:26:28,040
there were here in
the last calendar year?
377
00:26:28,200 --> 00:26:30,280
43. Do you how many
convictions we got?
378
00:26:30,440 --> 00:26:31,960
Zero.
379
00:26:32,120 --> 00:26:33,840
Do you know many witness
statements we managed to get,
380
00:26:34,000 --> 00:26:35,360
including from the victims?
381
00:26:35,520 --> 00:26:37,000
Zero.
382
00:26:37,160 --> 00:26:39,280
So you're only in the door,
and you think you can get
383
00:26:39,440 --> 00:26:40,920
a collar on a punishment
shooting, which is what
384
00:26:41,080 --> 00:26:43,640
none of us have been able to do
in at least 10 years.
385
00:26:43,800 --> 00:26:46,120
Is that about right?
386
00:26:46,280 --> 00:26:48,760
Yeah. Yes, it is.
387
00:26:49,440 --> 00:26:52,120
And they're no longer referred
to as punishment shootings.
388
00:26:52,280 --> 00:26:54,560
They are called
paramilitary-style attacks.
389
00:26:54,720 --> 00:26:56,640
Because the term
"punishment shooting" implies
390
00:26:56,800 --> 00:26:59,560
that the victim deserves it,
and I don't think
391
00:26:59,720 --> 00:27:02,880
that a 15-year-old kid
deserved that.
392
00:27:03,840 --> 00:27:05,400
Do you?
393
00:27:05,560 --> 00:27:07,480
[ Sighs ]
394
00:27:12,320 --> 00:27:15,440
- Well, come on then.
This I have to see.
395
00:27:23,840 --> 00:27:26,800
[ Music plays on radio ]
396
00:27:26,960 --> 00:27:28,760
[ Radio turns off ]
397
00:27:30,560 --> 00:27:32,960
Seven Four from Uniform, over.
398
00:27:33,120 --> 00:27:34,840
Bravo Lima Seven Four, over.
399
00:27:35,000 --> 00:27:36,600
- We're getting calls about
a semi-naked man
400
00:27:36,760 --> 00:27:38,720
who's locked on a bus.
Over.
401
00:27:38,880 --> 00:27:40,440
- Is this a wind-up?
402
00:27:40,600 --> 00:27:44,560
- I hope not, Seven Four.
Sounds like a good one. Over.
403
00:27:44,720 --> 00:27:46,160
- [ Siren wails ]
- Seven Four responding, over.
404
00:27:46,320 --> 00:27:47,880
Ah! Jesus.
405
00:27:52,240 --> 00:27:57,440
- What a beautiful city,
ladies and gentlemen!
406
00:27:58,200 --> 00:28:01,600
What a gem!
I think you'll agree!
407
00:28:01,760 --> 00:28:04,440
Look outside these buildings,
408
00:28:04,600 --> 00:28:09,200
and you will see the majestic
beauty of the Belfast hills
409
00:28:09,360 --> 00:28:12,280
rolling down to the sea.
410
00:28:13,320 --> 00:28:14,480
- He waited until we all
got off the bus,
411
00:28:14,640 --> 00:28:16,160
then locked
the doors behind us.
412
00:28:16,320 --> 00:28:17,680
You have to get him down.
I'll get the sack for this.
413
00:28:17,840 --> 00:28:19,320
- And nestled in between them,
is this delightful,
414
00:28:19,480 --> 00:28:20,920
charming city,
full of the friendliest people
415
00:28:21,080 --> 00:28:22,440
- in the whole world.
- Prick!
416
00:28:22,600 --> 00:28:26,960
- And here we have two of
our local police officers,
417
00:28:27,120 --> 00:28:28,600
who are also, I may say,
the nicest...
418
00:28:28,760 --> 00:28:32,280
- Right, well need
to get him down
419
00:28:32,440 --> 00:28:34,280
- Yeah, no shit, Jen?
Obviously like.
420
00:28:34,440 --> 00:28:36,440
...on God's earth.
Aren't you, girls?
421
00:28:36,600 --> 00:28:38,160
- Sir, you've had your fun.
Come on.
422
00:28:38,320 --> 00:28:39,960
I need you to get
your clothes on
423
00:28:40,120 --> 00:28:42,800
and get down here immediately,
or you'll be arrested.
424
00:28:42,960 --> 00:28:46,240
- So now, ladies and gentlemen,
let me tell you a wee bit more
425
00:28:46,400 --> 00:28:47,920
- about Belfast's history.
- What has he done?
426
00:28:48,080 --> 00:28:49,640
- He's locked it from the inside.
- Fuck's sake.
427
00:28:49,800 --> 00:28:52,280
- Did you know that this is
one of the few places on earth
428
00:28:52,440 --> 00:28:53,800
where nothing bad
has ever happened?
429
00:28:53,960 --> 00:28:55,800
Sir, you've been warned.
430
00:28:55,960 --> 00:28:57,600
I need you to
come down now, please.
431
00:28:57,760 --> 00:29:02,560
- I'm gonna tell you the real
truth about our history.
432
00:29:03,760 --> 00:29:07,240
No, we don't want to know.
433
00:29:07,400 --> 00:29:09,960
- It's just everybody...
- Sir.
434
00:29:10,120 --> 00:29:11,800
- ...pissing
over everybody else
435
00:29:11,960 --> 00:29:14,080
for hundreds of years.
436
00:29:14,240 --> 00:29:18,720
Just one big
flowing rivers of piss.
437
00:29:18,880 --> 00:29:22,280
[ Cheering ]
438
00:29:22,440 --> 00:29:23,840
Sorry about your bus here.
439
00:29:24,000 --> 00:29:25,960
- What do you mean
you're sorry about my bus?!
440
00:29:26,120 --> 00:29:27,560
- You do not need
to say anything,
441
00:29:27,720 --> 00:29:29,840
but I must caution you
that if you do not mention
442
00:29:30,000 --> 00:29:32,520
when questioned something
you later rely on in court,
443
00:29:32,680 --> 00:29:33,920
it may harm your defence.
444
00:29:34,080 --> 00:29:37,360
Turn around.
Hands.
445
00:29:37,520 --> 00:29:40,920
If you do say anything,
it may be given in evidence.
446
00:29:41,080 --> 00:29:42,440
Do you understand the caution?
447
00:29:42,600 --> 00:29:44,480
- I do, love,
and thanks a million.
448
00:29:44,640 --> 00:29:46,280
- [ Handcuffs click ]
- Appreciate it.
449
00:29:46,440 --> 00:29:49,640
- You appreciate being arrested?
- Are you for real?
450
00:29:49,800 --> 00:29:51,520
- Come on.
Let's get down the station.
451
00:29:51,680 --> 00:29:55,040
Get me processed.
Come on, let's do it.
452
00:30:00,560 --> 00:30:03,000
[ Cheers and applause ]
453
00:30:17,320 --> 00:30:19,640
[ Buzzer rings ]
454
00:30:21,600 --> 00:30:23,440
Yeah?
455
00:30:23,600 --> 00:30:25,680
Hello.
456
00:30:25,840 --> 00:30:26,880
I was wondering
if I could speak with
457
00:30:27,040 --> 00:30:29,920
Constable Grace Ellis, please.
458
00:30:30,880 --> 00:30:32,600
Let me just check.
459
00:30:39,320 --> 00:30:41,560
I'm sorry, she's not
currently on duty.
460
00:30:41,720 --> 00:30:45,320
Is there anyone else
who can help you?
461
00:30:45,480 --> 00:30:47,560
- Do you know when
she'll be back at work?
462
00:30:47,720 --> 00:30:51,120
- I'm sorry, but we can't
divulge that information.
463
00:30:58,960 --> 00:31:00,560
- See that number plate
up in front?
464
00:31:00,720 --> 00:31:03,920
That's actually an old one.
1987.
465
00:31:04,080 --> 00:31:08,960
Not many of those around now.
Worth a few bob, that one.
466
00:31:10,200 --> 00:31:11,800
- Pull over.
- What?
467
00:31:11,960 --> 00:31:13,440
Pull over.
468
00:31:18,880 --> 00:31:21,040
Happy Kelly,
I am de-arresting you.
469
00:31:21,200 --> 00:31:22,720
- You what?
- You're what?
470
00:31:22,880 --> 00:31:25,120
- There's no way I'm ruining
my arrest record on this.
471
00:31:25,280 --> 00:31:27,640
- Your arrest record?
Are you joking me?
472
00:31:27,800 --> 00:31:29,400
- They won't even
put him in a cell.
473
00:31:29,560 --> 00:31:30,640
They'll send him straight home
474
00:31:30,800 --> 00:31:32,480
and send us straight out
on patrol again.
475
00:31:32,640 --> 00:31:34,400
- It's pointless.
- No, please.
476
00:31:34,560 --> 00:31:37,760
It's fine. Please arrest me.
477
00:31:37,920 --> 00:31:39,600
What?
478
00:31:42,160 --> 00:31:44,320
[ Sighs ]
479
00:31:44,480 --> 00:31:47,800
I just don't want to be
on my own today.
480
00:31:48,520 --> 00:31:51,360
That's all.
481
00:31:51,520 --> 00:31:55,440
I get it. I understand.
482
00:31:55,600 --> 00:31:59,040
You just want to spend time
with someone, anyone.
483
00:31:59,200 --> 00:32:00,600
Don't you?
484
00:32:04,640 --> 00:32:07,760
But the only way we are
absolutely obligated
485
00:32:07,920 --> 00:32:10,400
to stay with you
and look after you,
486
00:32:10,560 --> 00:32:13,640
is if you tell us
you're feeling suicidal.
487
00:32:15,600 --> 00:32:17,280
What?
488
00:32:17,440 --> 00:32:18,960
Jen?
489
00:32:19,120 --> 00:32:23,600
Are you? Suicidal?
490
00:32:23,960 --> 00:32:26,680
Jen, what the fuck.?
491
00:32:26,840 --> 00:32:29,280
Well, I mean...
492
00:32:29,440 --> 00:32:32,560
- Cos, if you tell me
that you are,
493
00:32:32,720 --> 00:32:35,040
we'll have to take you to the
hospital and stay with you
494
00:32:35,200 --> 00:32:38,160
until you receive appropriate
medical attention.
495
00:32:38,320 --> 00:32:40,720
I can do that now
I've de-arrested you,
496
00:32:40,880 --> 00:32:43,520
instead of going
to the police station.
497
00:32:43,680 --> 00:32:46,480
And we'll have to stay
with you at the hospital.
498
00:32:46,640 --> 00:32:48,680
- That's the rules.
- Jen, you can't deliberately...
499
00:32:48,840 --> 00:32:52,760
Yeah, I am actually.
500
00:32:52,920 --> 00:32:56,160
I think I'm gonna kill myself.
501
00:32:56,320 --> 00:32:58,760
That's what I thought.
502
00:32:58,920 --> 00:33:01,640
- I can't fucking believe this.
- Well, you heard what he said.
503
00:33:01,800 --> 00:33:04,200
Hospital please,
Constable Conlon.
504
00:33:04,360 --> 00:33:07,160
Those are the rules.
505
00:33:07,320 --> 00:33:10,160
Don't worry. This'll take ages.
506
00:33:10,320 --> 00:33:11,440
[ Engine starts ]
507
00:33:11,600 --> 00:33:13,200
Class.
508
00:33:13,360 --> 00:33:15,720
- They must have
jumped the wrong fella.
509
00:33:15,880 --> 00:33:18,600
Anyway, it's no big deal.
510
00:33:18,760 --> 00:33:20,560
- Did they say something to you
to make you think that they
511
00:33:20,720 --> 00:33:22,960
thought you were someone else?
512
00:33:23,120 --> 00:33:26,040
No.
513
00:33:26,200 --> 00:33:29,080
- How long have you
worked for the McIntyres?
514
00:33:29,240 --> 00:33:31,480
- Excuse me?
- Well, you know,
515
00:33:31,640 --> 00:33:34,520
you ride around Carrick View
on that new scooter of yours.
516
00:33:34,680 --> 00:33:36,800
Are you a delivery boy, hm?
517
00:33:36,960 --> 00:33:39,320
What, did you lose a package?
Did you steal package?
518
00:33:39,480 --> 00:33:42,080
- Fuck you, peeler.
- Hey, watch your mouth.
519
00:33:43,480 --> 00:33:45,120
- What did you do
that was so wrong
520
00:33:45,280 --> 00:33:47,320
- that they did this to you?
- You need to stop this now.
521
00:33:47,480 --> 00:33:49,640
Constable Ellis.
522
00:33:49,800 --> 00:33:52,520
Yeah, yeah, yeah.
523
00:33:52,680 --> 00:33:57,040
Okay. Okay.
524
00:33:57,200 --> 00:33:59,320
Yeah, but we have
to be honest here.
525
00:33:59,480 --> 00:34:02,560
And ask, where does
all of this get you?
526
00:34:02,720 --> 00:34:04,640
This pretending.
527
00:34:04,800 --> 00:34:07,160
Because you're pretending
that you're okay
528
00:34:07,320 --> 00:34:09,520
and that you can deal with this,
but let me tell you,
529
00:34:09,680 --> 00:34:14,240
when that adrenalin wears off,
it is gonna be really hard.
530
00:34:16,080 --> 00:34:17,680
And you're having to pretending
that you don't know
531
00:34:17,840 --> 00:34:19,960
who did this or why.
532
00:34:20,120 --> 00:34:22,440
And yes, maybe, maybe I'm naive
533
00:34:22,600 --> 00:34:24,280
and I'm pretending that
I can do something about it.
534
00:34:24,440 --> 00:34:28,800
But, who does
all of this protect?
535
00:34:28,960 --> 00:34:31,960
Because it's not you, JP.
536
00:34:32,120 --> 00:34:34,440
And it's not your mum, and it's
not those two little boys
537
00:34:34,600 --> 00:34:35,720
that are coming up behind you.
538
00:34:35,880 --> 00:34:37,880
The only people
that this protects
539
00:34:38,040 --> 00:34:40,840
are the bastards
that did this to you.
540
00:34:51,480 --> 00:34:54,160
Right, okay.
541
00:34:56,880 --> 00:34:59,120
[ Indistinct chatter ]
542
00:35:05,320 --> 00:35:09,960
- Ah, there she is.
Constable Robinson.
543
00:35:10,120 --> 00:35:11,640
- You're a treasure.
- There you go.
544
00:35:11,800 --> 00:35:13,400
- Well, might as well
make ourselves comfortable
545
00:35:13,560 --> 00:35:16,080
since we have
such a long wait, eh?
546
00:35:16,240 --> 00:35:18,120
Oh, look, it's actually
getting longer.
547
00:35:40,520 --> 00:35:44,360
Hey. Excuse me.
548
00:35:44,520 --> 00:35:46,400
I know you think you know us.
549
00:35:46,560 --> 00:35:50,280
The type people we are.
But you don't.
550
00:35:50,440 --> 00:35:53,360
Look, we didn't know he was
dealing for the McIntyres.
551
00:35:53,520 --> 00:35:55,120
I knew he was keeping
with the wrong company,
552
00:35:55,280 --> 00:35:56,680
yes, but not that.
553
00:35:56,840 --> 00:35:58,840
Then he thought he was
smarter than them,
554
00:35:59,000 --> 00:36:01,720
thought he'd worked out a way
to make an extra few bob.
555
00:36:01,880 --> 00:36:04,440
Instead of selling the stuff
they gave him around the estate,
556
00:36:04,600 --> 00:36:05,720
he took it down
to South Belfast,
557
00:36:05,880 --> 00:36:07,520
charged double.
558
00:36:07,680 --> 00:36:09,960
When that bad batch
came through,
559
00:36:10,120 --> 00:36:12,120
that's when they found out.
560
00:36:12,280 --> 00:36:14,800
And the night he told us,
he was crying his eyes out.
561
00:36:17,200 --> 00:36:18,840
I...
562
00:36:21,960 --> 00:36:25,680
I work in a garage on the
Floralhall Road, you know?.
563
00:36:25,840 --> 00:36:30,480
You get all sorts in there.
Drugs. Thieves.
564
00:36:30,640 --> 00:36:33,240
I've even been held up
by a lad with a knife once.
565
00:36:33,400 --> 00:36:36,760
That's why the CCTV cameras
in there are so good.
566
00:36:46,160 --> 00:36:47,720
What was that about?
567
00:36:47,880 --> 00:36:50,600
- I think there's gonna be
something on the CCTV footage
568
00:36:50,760 --> 00:36:54,040
at his work
on the night of the shooting.
569
00:36:54,800 --> 00:36:57,160
[ Door opens ]
570
00:36:58,600 --> 00:37:02,120
Hey. I'm sorry again
for staying late.
571
00:37:02,280 --> 00:37:04,000
Did you get something to eat?
572
00:37:15,680 --> 00:37:18,520
Okay, come on, spit it out.
573
00:37:18,680 --> 00:37:20,120
What?
574
00:37:20,280 --> 00:37:22,400
- Well, what's wrong
with you these days?
575
00:37:22,560 --> 00:37:24,040
Nothing.
576
00:37:24,200 --> 00:37:26,920
- Listen, I am sorry that
I have been so busy at work.
577
00:37:27,080 --> 00:37:29,360
It's just I have to get
through this probation period,
578
00:37:29,520 --> 00:37:31,120
- and then I --
- I know.
579
00:37:31,280 --> 00:37:32,920
I know. It's fine.
You have to work. I get it.
580
00:37:33,080 --> 00:37:36,200
Well, what is it then, Cal?
581
00:37:36,360 --> 00:37:37,920
Because if there's
something bothering you,
582
00:37:38,080 --> 00:37:39,720
I need to know.
583
00:37:43,280 --> 00:37:47,440
I'm thinking about
changing my first preference
584
00:37:47,600 --> 00:37:49,280
for the uni applications.
585
00:37:49,440 --> 00:37:51,080
But...
586
00:37:51,240 --> 00:37:53,360
Well, I thought
you were gonna stay here,
587
00:37:53,520 --> 00:37:55,600
go to Queens.
Isn't that what we talked about?
588
00:37:55,760 --> 00:38:00,040
- I'm thinking about England.
London, Manchester maybe.
589
00:38:00,200 --> 00:38:03,520
- Okay. Well, that --
that sounds expensive.
590
00:38:03,680 --> 00:38:05,120
- I'll work to pay
my living expenses.
591
00:38:05,280 --> 00:38:06,880
You won't have to worry
about it.
592
00:38:07,040 --> 00:38:08,480
- Oh, come on, Cal.
That's not what I meant.
593
00:38:08,640 --> 00:38:10,000
- Well, what then?
What's wrong with me wanting
594
00:38:10,160 --> 00:38:11,880
to spread my wings a bit?
595
00:38:12,040 --> 00:38:14,680
Or do I have to spend the rest
of my life living here with you?
596
00:38:14,840 --> 00:38:17,960
- Cal!
Cal, come on, I didn't mean --
597
00:38:21,040 --> 00:38:22,680
[ Door slams ]
598
00:38:22,840 --> 00:38:26,520
- That is an entire shift spent
sitting on our arses.
599
00:38:27,320 --> 00:38:29,280
What an achievement.
600
00:38:29,440 --> 00:38:31,360
Here to serve.
601
00:38:32,960 --> 00:38:35,680
- How the fuck do you
get away with it?
602
00:38:35,840 --> 00:38:38,680
Oh, sorry. Sorry.
I almost forgot.
603
00:38:38,840 --> 00:38:40,840
Your Ma runs the place.
604
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
Well, not quite.
605
00:38:43,160 --> 00:38:46,280
But yeah, nearly.
606
00:38:46,440 --> 00:38:49,640
- Seriously, though,
why be a police officer
607
00:38:49,800 --> 00:38:51,920
if you hate it so much?
608
00:38:52,080 --> 00:38:55,360
And do you not care
what people think of you, like?
609
00:38:55,520 --> 00:38:57,080
- Right, well, first of all,
I'm not going to be in
610
00:38:57,240 --> 00:38:58,840
response policing
for very much longer,
611
00:38:59,000 --> 00:39:01,840
certainly not in this section.
612
00:39:02,000 --> 00:39:03,920
And as for what
people think of me,
613
00:39:04,080 --> 00:39:05,760
now why would I care about that?
614
00:39:05,920 --> 00:39:07,680
Good to go.
615
00:39:07,840 --> 00:39:09,480
Make sure he gets
home safe, yeah?
616
00:39:09,640 --> 00:39:12,640
- We will do. Thank you, doctor.
- Yeah. Thanks.
617
00:39:12,800 --> 00:39:15,440
Alright, come on. Home time.
618
00:39:19,240 --> 00:39:21,200
[ Seagulls crying ]
619
00:39:28,120 --> 00:39:29,840
What do you think?
620
00:39:30,000 --> 00:39:32,960
- Yeah. It's -- It's amazing.
621
00:39:33,120 --> 00:39:35,280
- I thought you could
move in here.
622
00:39:35,440 --> 00:39:36,920
Spread your wings a wee bit.
623
00:39:37,080 --> 00:39:39,600
Save me having
to bring a tenant in.
624
00:39:39,760 --> 00:39:42,800
What? Me? In here?
625
00:39:42,960 --> 00:39:44,960
You'd be paying rent, mind you.
626
00:39:45,120 --> 00:39:47,240
Yeah, why not?
627
00:39:49,040 --> 00:39:51,360
You can't live with
your ma forever, can you?
628
00:39:58,760 --> 00:40:00,400
[ Doorbell rings ]
629
00:40:04,440 --> 00:40:07,560
- Oh, sorry. I actually might
be on the wrong street here.
630
00:40:07,720 --> 00:40:09,040
- Can I help?
- Is this...
631
00:40:09,200 --> 00:40:10,560
Um, I'm actually just --
I'm looking for --
632
00:40:10,720 --> 00:40:11,880
- Annie.
- Hey!
633
00:40:12,040 --> 00:40:15,960
Annie, I am sorry, sorry.
634
00:40:16,120 --> 00:40:18,680
Um, Cal, yeah, I was gonna
mention it earlier,
635
00:40:18,840 --> 00:40:21,600
but you were, uh, busy.
636
00:40:21,760 --> 00:40:26,200
Annie is a colleague of mine.
She's gonna stay for a few days.
637
00:40:26,360 --> 00:40:28,120
Until she finds
a place of her own.
638
00:40:28,280 --> 00:40:30,560
- She didn't tell me
you were this handsome.
639
00:40:30,720 --> 00:40:32,200
[ Laughter ]
640
00:40:32,360 --> 00:40:33,960
- Right. come on.
- Aw, cheers, Grace.
641
00:40:34,120 --> 00:40:35,640
- You're a lifesaver.
- Okay.
642
00:40:35,800 --> 00:40:37,560
Maybe literally.
643
00:40:39,400 --> 00:40:41,400
Yeah.
644
00:40:47,640 --> 00:40:49,520
- Three hours before
the shooting?
645
00:40:52,040 --> 00:40:55,840
It's not a slam dunk,
but it's definitely something.
646
00:40:56,000 --> 00:40:58,800
Is this the part where you get
to say, "I told you so?"
647
00:41:01,520 --> 00:41:03,560
[ Chuckles ]
648
00:41:06,320 --> 00:41:08,640
We're on patrol in 15.
649
00:41:08,800 --> 00:41:10,360
Uh, cell 12, please.
650
00:41:10,520 --> 00:41:12,480
Come on now. Follow me.
651
00:41:16,680 --> 00:41:20,000
- Alright, sexy.
- Go on, get lost.
652
00:41:20,160 --> 00:41:24,640
- You have a right to remain
sexy, but I must caution you
653
00:41:24,800 --> 00:41:26,440
that...
654
00:41:36,280 --> 00:41:38,480
- Haven't seen one as green
as that in a while.
655
00:41:38,640 --> 00:41:41,360
- They get more clueless
every year.
656
00:41:41,520 --> 00:41:44,440
You got me thinking, though.
657
00:41:44,600 --> 00:41:47,440
He was comparing
the double OB calls
658
00:41:47,600 --> 00:41:49,440
with serious crime reports.
659
00:41:49,600 --> 00:41:53,040
There's a lot of overlaps.
Too many.
660
00:41:53,200 --> 00:41:55,120
- Jesus, Gerry.
- I'm just sayin'.
661
00:41:55,280 --> 00:41:58,480
- Don't say it,
and don't think it.
662
00:41:58,640 --> 00:42:01,240
Have you learned nothing
in 27 years?
663
00:42:01,400 --> 00:42:02,920
This is exactly
the sort of thing
664
00:42:03,080 --> 00:42:05,400
that got you into trouble
in the first place.
665
00:42:05,560 --> 00:42:07,160
Seriously, Gerry, leave it.
666
00:42:12,360 --> 00:42:15,240
- You just wait
till I get you home.
667
00:42:15,400 --> 00:42:17,280
[ Growls ]
668
00:42:18,480 --> 00:42:20,120
- Go on, piss off,
you knob head.
669
00:42:20,280 --> 00:42:22,720
- [ Grunts ]
- [ Laughs ]
670
00:42:26,760 --> 00:42:28,840
[ Engine starts ]
671
00:42:29,000 --> 00:42:30,320
- Listen, I'm going to have
to borrow her for an hour.
672
00:42:30,480 --> 00:42:31,920
I've cleared it
with Sergeant McNally.
673
00:42:32,080 --> 00:42:35,280
Are you joking me?
674
00:42:35,560 --> 00:42:37,280
- She's the one who has the
relationship with the witness.
675
00:42:37,440 --> 00:42:40,640
- So what, I should just go
read the papers or something?
676
00:42:40,800 --> 00:42:43,240
You can read?
677
00:42:43,400 --> 00:42:47,760
- Right. Come on.
Let's go and get this over with.
678
00:42:47,920 --> 00:42:50,240
I'll see you.
679
00:43:03,560 --> 00:43:06,000
- So, if it's enough,
use it to go after them.
680
00:43:06,160 --> 00:43:08,120
Well, it might not be enough.
681
00:43:08,280 --> 00:43:11,080
Look, it's strong
circumstantial evidence,
682
00:43:11,240 --> 00:43:13,880
and the jury will be
swayed by it, but...
683
00:43:14,040 --> 00:43:15,920
[ Sighs ]
684
00:43:16,080 --> 00:43:18,680
But with a statement from you,
JP, explaining that
685
00:43:18,840 --> 00:43:20,960
this was them, setting up
a time for the shooting,
686
00:43:21,120 --> 00:43:23,480
then it will be
legally compelling.
687
00:43:26,680 --> 00:43:29,960
No.
688
00:43:30,120 --> 00:43:31,960
No.
689
00:43:32,120 --> 00:43:34,840
- Now, we've been through this.
- No statements
690
00:43:35,000 --> 00:43:37,880
They'll have us
fucking killed!
691
00:43:38,040 --> 00:43:40,000
Look.
692
00:43:40,160 --> 00:43:43,320
If you indicate that you're even
willing to give a statement,
693
00:43:43,480 --> 00:43:44,840
you know, we can look into
getting you some
694
00:43:45,000 --> 00:43:47,440
financial support to help you
relocate somewhere safer.
695
00:43:47,600 --> 00:43:50,200
Oh, aye?
696
00:43:50,360 --> 00:43:51,800
Where?
697
00:43:51,960 --> 00:43:54,400
I know where.
698
00:43:54,560 --> 00:43:56,600
My sister, Clodagh.
699
00:43:56,760 --> 00:43:59,640
She lives down in County Mayo
with her family.
700
00:43:59,800 --> 00:44:01,640
They have a hotel there.
701
00:44:05,720 --> 00:44:07,320
No.
702
00:44:08,600 --> 00:44:10,480
No.
703
00:44:10,640 --> 00:44:13,120
No. No.
704
00:44:13,280 --> 00:44:14,760
We don't even know
if they'd have us.
705
00:44:14,920 --> 00:44:16,600
They will.
706
00:44:16,760 --> 00:44:17,960
I've asked her.
707
00:44:18,120 --> 00:44:20,680
You've asked her? Fuck!
708
00:44:20,840 --> 00:44:25,040
- Your son is lying up in that
hospital, full of painkillers.
709
00:44:25,200 --> 00:44:28,160
And why?
Because we let it happen.
710
00:44:28,320 --> 00:44:31,320
Us, JP. We might as well
have pulled the trigger.
711
00:44:31,480 --> 00:44:33,480
[ Sighs ]
712
00:44:33,640 --> 00:44:37,040
And what's next, eh?
What about Lorcan and Ciaran?
713
00:44:37,200 --> 00:44:38,840
Are they next?
714
00:44:45,280 --> 00:44:48,880
Give them what they want.
715
00:44:49,040 --> 00:44:51,240
I'll start packing.
716
00:44:51,400 --> 00:44:53,480
Siobhan?
717
00:44:53,640 --> 00:44:55,120
Siobhan?!
718
00:44:56,400 --> 00:44:58,440
[ Doorbell rings ]
719
00:45:03,800 --> 00:45:05,520
- Did you forget
something, Annie?
720
00:45:22,480 --> 00:45:23,920
So, it looks like we might
721
00:45:24,080 --> 00:45:26,680
just be able
to prosecute a punishment.
722
00:45:26,840 --> 00:45:29,760
A paramilitary style assault.
723
00:45:29,920 --> 00:45:31,920
Miracles do happen.
724
00:45:35,880 --> 00:45:37,520
Not today they don't.
725
00:45:51,880 --> 00:45:54,320
What happened?
726
00:45:54,480 --> 00:45:55,760
- Well, they aren't proceeding
in the case
727
00:45:55,920 --> 00:45:59,200
against Mo McIntyre
and Gordy Mackle.
728
00:45:59,360 --> 00:46:01,760
It's not in the public interest.
729
00:46:01,920 --> 00:46:03,200
Is that right?
730
00:46:03,360 --> 00:46:04,840
Yeah.
731
00:46:05,560 --> 00:46:06,960
Yeah.
732
00:46:09,480 --> 00:46:11,840
You know, but the family, still
have to move anyway, though.
733
00:46:12,000 --> 00:46:13,560
They gave a statement.
734
00:46:13,720 --> 00:46:16,120
The security risk is too high,
and they have to move.
735
00:46:17,680 --> 00:46:19,400
I've just made
this family move away
736
00:46:19,560 --> 00:46:21,200
from everything they've ever
known, take the kids, for what?
737
00:46:21,360 --> 00:46:24,200
Hm? Hm?
738
00:46:24,360 --> 00:46:25,640
For nothing.
739
00:46:34,880 --> 00:46:36,880
[ Typing ]
740
00:46:46,920 --> 00:46:49,280
Oh, uh, Jonty, got a sec?
741
00:46:49,440 --> 00:46:52,120
- Gerry.
What's happening?
742
00:46:52,280 --> 00:46:55,560
- I was, uh, hoping
you could tell me.
743
00:46:55,720 --> 00:46:57,520
Go on?
744
00:46:58,720 --> 00:47:01,680
- It seems to me things are going
a bit crazy out there, you know?
745
00:47:01,840 --> 00:47:04,200
Crazier than usual.
746
00:47:04,360 --> 00:47:10,920
I mean, there's more drugs,
more ODs, more shooters.
747
00:47:11,080 --> 00:47:13,160
And every time
we want to go anywhere,
748
00:47:13,320 --> 00:47:16,440
there's a double OB stopping us
from getting there.
749
00:47:16,600 --> 00:47:19,040
We arrested
an Op Gulliver nominal
750
00:47:19,200 --> 00:47:21,400
the other week, and he was
sprung out of his cell
751
00:47:21,560 --> 00:47:24,600
before he even got
a wee visit from C-3.
752
00:47:24,760 --> 00:47:27,880
That's highly unusual,
wouldn't you say?
753
00:47:28,040 --> 00:47:32,480
I just thought you could maybe
tell me what's going on.
754
00:47:32,640 --> 00:47:35,320
- Nothing you need
to concern yourself with.
755
00:47:35,480 --> 00:47:37,280
Is that right?
756
00:47:37,440 --> 00:47:41,000
- Yes, that is right,
Constable Cliff.
757
00:47:41,160 --> 00:47:44,480
Thanks for the chat, sir.
758
00:47:44,640 --> 00:47:46,160
You know, I was standing
on border checkpoints
759
00:47:46,320 --> 00:47:48,920
when you were swatting
for your 11 plus.
760
00:47:49,080 --> 00:47:50,920
Is that right?
761
00:47:51,080 --> 00:47:53,000
Look, where that got you.
762
00:47:55,200 --> 00:47:57,040
Dick.
763
00:48:04,440 --> 00:48:07,240
Alright, Columbo.
764
00:48:07,400 --> 00:48:09,960
All of those double OB orders
that you've cross-referenced
765
00:48:10,120 --> 00:48:12,800
with the exact times
of emergency calls.
766
00:48:12,960 --> 00:48:14,360
Do you still have them?
767
00:48:14,520 --> 00:48:16,960
Or did you delete them
like I told you to?
768
00:48:17,120 --> 00:48:18,520
- Well I, uh --
769
00:48:18,680 --> 00:48:21,040
- Please tell me
you still have them.
770
00:48:27,160 --> 00:48:31,160
- Last week, the week before,
and the week before that.
771
00:48:31,320 --> 00:48:35,000
- It's like when a lot
of serious crime happens,
772
00:48:35,160 --> 00:48:38,680
somebody doesn't want us
anywhere near it.
773
00:48:38,840 --> 00:48:41,200
I thought you said this was
just looking for trouble.
774
00:48:41,360 --> 00:48:46,880
- I also told you that sometimes
trouble comes looking for you.
775
00:48:56,960 --> 00:48:59,560
Go and get the kids.
776
00:49:01,600 --> 00:49:03,680
I can't believe this.
777
00:49:06,920 --> 00:49:08,440
Up you go.
778
00:49:16,400 --> 00:49:19,040
Oh, you're joking me.
779
00:49:27,960 --> 00:49:29,600
You going somewhere?
780
00:49:32,560 --> 00:49:34,560
Oh, come on.
781
00:49:34,720 --> 00:49:37,000
Oh, fuck.
782
00:49:43,240 --> 00:49:46,560
- What you did to my son
is child abuse.
783
00:49:46,720 --> 00:49:50,600
And some day, mark my words,
you'll get what's coming to you.
784
00:49:50,760 --> 00:49:53,120
But you make sure
to tell your daddy this.
785
00:49:53,280 --> 00:49:55,920
If you ever come
near my family again,
786
00:49:56,080 --> 00:49:58,160
I will fucking kill you myself.
787
00:49:58,320 --> 00:50:00,240
- Get the fu--
788
00:50:08,640 --> 00:50:09,480
[ Engine starts ]
789
00:50:09,640 --> 00:50:12,080
Siobhan.
790
00:50:19,680 --> 00:50:21,320
[ Engine starts ]
791
00:50:32,040 --> 00:50:33,160
[ Seatbelt clicks ]
792
00:50:33,320 --> 00:50:35,640
Fuck.
793
00:50:42,200 --> 00:50:44,960
You can't fight shadows, Grace.
794
00:50:46,600 --> 00:50:48,120
You just can't.
795
00:50:53,800 --> 00:50:55,480
- Hi-ya.
796
00:51:01,040 --> 00:51:02,880
- Why didn't you
pick up your phone?
797
00:51:03,040 --> 00:51:03,960
- What?
- Your friend from work's
798
00:51:04,120 --> 00:51:05,560
been here for hours.
799
00:51:05,720 --> 00:51:07,920
I told her you were out,
but she insisted on waiting.
800
00:51:08,080 --> 00:51:09,800
- Who, Annie?
- No. Not Annie.
801
00:51:09,960 --> 00:51:11,840
The other one.
802
00:51:21,560 --> 00:51:31,560
♪♪
803
00:51:31,720 --> 00:51:41,440
♪♪
804
00:51:41,600 --> 00:51:51,360
♪♪
805
00:51:51,520 --> 00:52:01,360
♪♪
56997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.