All language subtitles for Blue.Lights.S01E02.Bad.Batch.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:13,400 ♪♪ 2 00:00:13,560 --> 00:00:15,280 - Two more months of probation left. 3 00:00:15,440 --> 00:00:16,800 - How do you feel it's going? - Tommy, I heard you had to do 4 00:00:16,960 --> 00:00:20,240 the firearms test again. I hated my probation period. 5 00:00:20,400 --> 00:00:22,680 - Constable Conlon, you need to turn on your bodycam every time. 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,120 Now his solicitor's down there pulling at threads, 7 00:00:25,280 --> 00:00:27,640 - and it's working. - McIntyre and his entire family 8 00:00:27,800 --> 00:00:29,680 are persons of significant interest to our colleagues 9 00:00:29,840 --> 00:00:31,600 in the paramilitary crime task force. 10 00:00:31,760 --> 00:00:33,720 - They're undercover, son. Sneaky beakies. 11 00:00:33,880 --> 00:00:36,160 - Angela, listen to me. Angela! 12 00:00:36,320 --> 00:00:37,800 - You're a brave wee peeler, aren't yer? 13 00:00:37,960 --> 00:00:39,520 - The call sign going into Carrick View -- out of bounds. 14 00:00:39,680 --> 00:00:40,960 Get them out of there! 15 00:00:41,120 --> 00:00:42,520 - They're taking him away from me. 16 00:00:42,680 --> 00:00:45,000 - Release Angela Mackle from your custody. 17 00:00:45,160 --> 00:00:46,640 She's out of bounds to the police. 18 00:00:46,800 --> 00:00:49,520 Angela? 19 00:00:49,680 --> 00:00:52,400 - I'm gonna drive you home. - Are you mad? 20 00:00:52,560 --> 00:00:57,400 ♪♪ 21 00:00:57,560 --> 00:01:02,880 ♪♪ 22 00:01:03,040 --> 00:01:05,160 [ Car alarm beeps, camera shutter clicks ] 23 00:01:05,320 --> 00:01:08,520 ♪♪ 24 00:01:08,680 --> 00:01:09,920 [ Gunshots ] 25 00:01:10,080 --> 00:01:11,800 [ Casings clatter ] 26 00:01:13,200 --> 00:01:15,800 Make safe and holster. 27 00:01:15,960 --> 00:01:17,800 Place your hands behind your back. 28 00:01:17,960 --> 00:01:21,440 The target are now facing -- do not react. 29 00:01:21,600 --> 00:01:25,520 Instructor clear. Step forward. Check off the target. 30 00:01:25,680 --> 00:01:31,960 ♪♪ 31 00:01:32,120 --> 00:01:38,480 ♪♪ 32 00:01:38,640 --> 00:01:40,840 Oh, my God. 33 00:01:41,000 --> 00:01:43,920 You are literally the worst shot I have ever seen. 34 00:01:44,080 --> 00:01:45,560 - Sorry? - You are literally 35 00:01:45,720 --> 00:01:47,480 the worst shot I have ever seen. 36 00:01:47,640 --> 00:01:48,600 [ Chuckles ] 37 00:01:48,760 --> 00:01:54,280 ♪♪ 38 00:01:54,440 --> 00:01:59,960 ♪♪ 39 00:02:01,520 --> 00:02:10,200 ♪♪ 40 00:02:10,360 --> 00:02:12,720 [ Doorbell chimes ] 41 00:02:12,880 --> 00:02:16,960 ♪♪ 42 00:02:17,120 --> 00:02:20,040 [ Kids playing in background ] 43 00:02:20,200 --> 00:02:22,000 There you go, man. 44 00:02:22,160 --> 00:02:23,800 [ Dog barking ] 45 00:02:23,960 --> 00:02:25,160 [ Door closes, lock clicks ] 46 00:02:25,320 --> 00:02:32,600 ♪♪ 47 00:02:32,760 --> 00:02:40,160 ♪♪ 48 00:02:40,320 --> 00:02:47,560 ♪♪ 49 00:02:47,720 --> 00:02:55,200 ♪♪ 50 00:02:55,360 --> 00:02:57,120 [ Door slams ] 51 00:02:57,280 --> 00:03:06,680 ♪♪ 52 00:03:06,840 --> 00:03:09,800 [ Engine starts ] 53 00:03:12,280 --> 00:03:14,720 [ Players shouting ] 54 00:03:18,640 --> 00:03:19,720 Yes! 55 00:03:19,880 --> 00:03:22,320 [ Whistle blows ] 56 00:03:22,480 --> 00:03:26,240 - Well-played. - Cheers. 57 00:03:26,400 --> 00:03:28,560 - So which one of yours is the peeler? 58 00:03:28,720 --> 00:03:30,400 What? 59 00:03:30,560 --> 00:03:33,040 - Someone said there's one of your team's a cop. 60 00:03:33,200 --> 00:03:35,600 Which one is she? 61 00:03:35,760 --> 00:03:37,640 - Er, she's -- she's not here today. 62 00:03:37,800 --> 00:03:39,800 She's injured. 63 00:03:39,960 --> 00:03:42,080 - Good game. - Cheers. 64 00:03:44,280 --> 00:03:47,160 - All right, well played. - Thanks. Thanks. 65 00:03:49,200 --> 00:03:51,760 - Off with you now. Oh, here. Hi. Very well done. 66 00:03:51,920 --> 00:03:53,400 Annie, are you going out on Saturday? 67 00:03:53,560 --> 00:03:55,720 Monica, I'm working, so I am. 68 00:03:55,880 --> 00:03:58,680 - Ach, Annie. It's our big team night out. 69 00:03:58,840 --> 00:04:00,960 - Sorry. I-I can't, like. 70 00:04:01,120 --> 00:04:05,000 [ Indistinct conversations ] 71 00:04:05,160 --> 00:04:07,560 - There's my shiv! Well done. Great game. 72 00:04:07,720 --> 00:04:09,120 Well done. 73 00:04:09,280 --> 00:04:12,440 Are you out of your mind? 74 00:04:12,600 --> 00:04:15,320 - Well, it was raining. - So you gave her a lift home? 75 00:04:15,480 --> 00:04:16,800 Well, not all the way. 76 00:04:16,960 --> 00:04:18,440 I mean, she should never have been released. 77 00:04:18,600 --> 00:04:20,440 She should have been referred to psychiatric services. 78 00:04:20,600 --> 00:04:22,400 - And that is none of your business. 79 00:04:22,560 --> 00:04:24,880 - Well, she needs a psychiatric assessment. 80 00:04:25,040 --> 00:04:27,440 - Grace. - And you are aware that the area 81 00:04:27,600 --> 00:04:30,080 is double OB -- out of bounds. 82 00:04:30,240 --> 00:04:31,960 Yes, I know that. 83 00:04:32,120 --> 00:04:34,280 - You clearly don't, because if you did, 84 00:04:34,440 --> 00:04:37,480 you wouldn't have went near the place or her. 85 00:04:37,640 --> 00:04:42,400 From now on, all of Carrick View is out of bounds. 86 00:04:42,560 --> 00:04:45,000 Angela Mackle is double OB. 87 00:04:45,160 --> 00:04:46,280 - An individual can't be double OB. 88 00:04:46,440 --> 00:04:48,160 Grace. 89 00:04:54,120 --> 00:04:56,120 Erm, can I just ask how you knew? 90 00:04:56,280 --> 00:04:57,640 I'm sorry? 91 00:04:57,800 --> 00:05:01,520 - How did you know that I gave her a lift? 92 00:05:01,680 --> 00:05:03,520 Well, Constable Ellis, 93 00:05:03,680 --> 00:05:05,360 if you'd like to make it through your probation period, 94 00:05:05,520 --> 00:05:07,240 you can add that to the very long list of things 95 00:05:07,400 --> 00:05:09,160 that are none of your business. 96 00:05:16,800 --> 00:05:17,720 [ Door closes ] 97 00:05:17,880 --> 00:05:19,680 Yo! 98 00:05:19,840 --> 00:05:21,320 [ Kris Kristofferson's "Me and Bobby McGee" plays ] 99 00:05:21,480 --> 00:05:23,960 Come on. You know you like it. 100 00:05:24,120 --> 00:05:27,480 - ♪ Bobby shared the secrets of my soul ♪ 101 00:05:27,640 --> 00:05:30,240 Ah! 102 00:05:30,400 --> 00:05:33,520 You know how Kris Kristofferson got his first recording deal? 103 00:05:33,680 --> 00:05:36,760 He landed a helicopter in Johnny Cash's front garden 104 00:05:36,920 --> 00:05:38,720 and asked him to listen to his demo tape. 105 00:05:38,880 --> 00:05:43,000 [ Laughs ] The balls on him! Brilliant. 106 00:05:43,160 --> 00:05:45,240 - Is that who we're listening to now? 107 00:05:47,000 --> 00:05:49,240 Kris Kristofferson? 108 00:05:49,400 --> 00:05:52,280 You mean you don't know who Kris... 109 00:05:56,000 --> 00:05:57,960 And who's the other fella, then? 110 00:05:58,120 --> 00:05:59,160 The one whose garden he landed on? 111 00:05:59,320 --> 00:06:01,200 - The other fell-- the other fella?! 112 00:06:01,360 --> 00:06:05,040 Johnny Cash?! For God's sake, son! 113 00:06:08,200 --> 00:06:10,800 All right, then, what -- what music do you listen to? 114 00:06:10,960 --> 00:06:13,280 I like podcasts. 115 00:06:13,440 --> 00:06:15,200 - [ Radio beeps ] - Bravo Lima Seven Six, 116 00:06:15,360 --> 00:06:16,800 we have a shoplifter apprehended 117 00:06:16,960 --> 00:06:18,120 at the newsagent's on Woodgrove. 118 00:06:18,280 --> 00:06:19,760 Proceed with caution. Over. 119 00:06:19,920 --> 00:06:22,000 - [ Radio beeps ] - Proceed with caution? 120 00:06:22,160 --> 00:06:25,400 What did they steal, Barney, a chainsaw? Ha, ha! 121 00:06:25,560 --> 00:06:27,840 - Just sounds like it's kicking off a wee bit, Gerry. Over. 122 00:06:28,000 --> 00:06:31,640 - Seven Six en route. Over. [ Siren wailing ] 123 00:06:31,800 --> 00:06:34,160 Podcasts. 124 00:06:34,320 --> 00:06:37,640 [ Song continues playing indistinctly ] 125 00:06:37,800 --> 00:06:39,120 You know, thanks. 126 00:06:39,280 --> 00:06:40,960 Thanks for sticking up for me in there. 127 00:06:41,120 --> 00:06:42,880 - You want me to stick up for you for being a complete idiot? 128 00:06:43,040 --> 00:06:44,360 You drove your own car into Carrick View. 129 00:06:44,520 --> 00:06:45,560 I mean, fuck me! 130 00:06:45,720 --> 00:06:47,840 - What did he mean, she's double OB? 131 00:06:48,000 --> 00:06:50,320 - Out of bounds. Did you miss that lecture at Garnerville? 132 00:06:50,480 --> 00:06:52,120 No. No. 133 00:06:52,280 --> 00:06:54,080 I was at the lecture where they said a street or an area 134 00:06:54,240 --> 00:06:56,000 could be double OB for security reasons. 135 00:06:56,160 --> 00:06:58,880 But never a person. 136 00:06:59,040 --> 00:07:00,640 What's going on, Stevie? 137 00:07:00,800 --> 00:07:02,680 - It's above my pay grade, Grace, and if it's above mine, 138 00:07:02,840 --> 00:07:04,520 it's definitely above yours. 139 00:07:06,600 --> 00:07:07,800 [ Car door closes ] 140 00:07:07,960 --> 00:07:09,720 [ Siren wailing, men grunting ] 141 00:07:09,880 --> 00:07:12,280 Let him go. 142 00:07:12,440 --> 00:07:14,280 Police! I said let him go! 143 00:07:17,120 --> 00:07:18,680 What are you playing at, Happy? 144 00:07:18,840 --> 00:07:21,360 Come on. All right. 145 00:07:21,520 --> 00:07:24,400 - We can take it from here. - We're pressing charges. 146 00:07:24,560 --> 00:07:26,520 - Is that right? - Aye. 147 00:07:26,680 --> 00:07:28,600 - And if I have a look at that CCTV footage, 148 00:07:28,760 --> 00:07:29,800 there's no chance he could make a claim 149 00:07:29,960 --> 00:07:33,360 for the excessive use of force? 150 00:07:33,520 --> 00:07:35,640 - Don't you darken this door again, yeah? 151 00:07:35,800 --> 00:07:37,520 Enough. 152 00:07:41,200 --> 00:07:43,040 Come on. We got ya. 153 00:07:43,200 --> 00:07:46,040 [ Sobbing ] 154 00:07:52,760 --> 00:07:54,560 I need help, Gerry. 155 00:07:54,720 --> 00:07:56,720 - Are we arresting him? - I need help. 156 00:07:56,880 --> 00:07:59,040 - Of course we're not arresting him. 157 00:08:02,840 --> 00:08:04,440 Okay, mind your head. 158 00:08:08,600 --> 00:08:11,240 He just needs to get his head together, that's all. 159 00:08:11,400 --> 00:08:13,400 [ Children shouting in distance ] 160 00:08:25,680 --> 00:08:28,480 Scrapping on the street? 161 00:08:28,640 --> 00:08:31,800 [ Sighs ] That's not like you. 162 00:08:31,960 --> 00:08:34,040 What's the matter with ya, Happy? 163 00:08:38,000 --> 00:08:39,920 The anniversary, Gerry. 164 00:08:40,080 --> 00:08:43,120 And I can't -- you know, I -- 165 00:08:43,280 --> 00:08:47,040 I needed to be somewhere with people, you know? 166 00:08:47,200 --> 00:08:49,440 Not -- Not be on my own. 167 00:08:51,400 --> 00:08:56,040 And I just thought, er, if I got -- if I got arrested... 168 00:09:02,000 --> 00:09:04,160 Here. 169 00:09:04,320 --> 00:09:07,160 Promise me you'll get some grub in, 170 00:09:07,320 --> 00:09:09,680 get into the house, get your head down. 171 00:09:09,840 --> 00:09:12,960 You'll get through it, okay? 172 00:09:13,120 --> 00:09:15,120 - Okay? - Mm. 173 00:09:16,720 --> 00:09:18,040 Thanks, Gerry. 174 00:09:20,000 --> 00:09:22,080 I'll see you around. 175 00:09:22,240 --> 00:09:23,960 See you, Gerry. 176 00:09:25,840 --> 00:09:28,960 [ Door opens and closes ] 177 00:09:37,280 --> 00:09:39,120 - What in the name of God are you doing? 178 00:09:39,280 --> 00:09:41,880 - I'm just gonna, er, make a note of the incident. 179 00:09:42,040 --> 00:09:45,400 - What incident? We didn't even arrest him. 180 00:09:45,560 --> 00:09:47,360 - Yeah, I know but I still have to -- 181 00:09:47,520 --> 00:09:51,000 - Don't be a notebook wanker, son. 182 00:09:51,160 --> 00:09:53,520 Nobody likes a notebook wanker. 183 00:09:53,680 --> 00:09:55,040 [ Engine starts ] 184 00:09:59,280 --> 00:10:01,240 [ Television playing indistinctly ] 185 00:10:07,640 --> 00:10:11,600 - I am so sorry about yesterday, Gordy. 186 00:10:11,760 --> 00:10:14,040 [ Television continues playing indistinctly ] 187 00:10:18,880 --> 00:10:21,320 What is that? 188 00:10:21,480 --> 00:10:23,880 It's your allowance. 189 00:10:24,040 --> 00:10:27,320 James told me to give it to you. 190 00:10:27,480 --> 00:10:28,960 My... 191 00:10:32,320 --> 00:10:35,040 It's your father's pension from the organisation. 192 00:10:35,200 --> 00:10:36,720 It's what we are entitled to. 193 00:10:36,880 --> 00:10:38,160 Just take the money, Ma. 194 00:10:38,320 --> 00:10:39,560 Like you always do. 195 00:10:39,720 --> 00:10:41,040 - Don't you speak to me like that! 196 00:10:41,200 --> 00:10:42,240 Not in this house. 197 00:10:42,400 --> 00:10:44,280 You mean my da's house? 198 00:10:44,440 --> 00:10:46,600 [ Doorbell rings ] 199 00:10:46,760 --> 00:10:48,280 [ Zipper zipping ] 200 00:10:52,040 --> 00:10:54,320 - C'mon. We've got a problem. 201 00:11:00,440 --> 00:11:02,720 [ Siren wailing ] 202 00:11:02,880 --> 00:11:05,320 [ Dance music thumping ] 203 00:11:05,480 --> 00:11:13,560 ♪♪ 204 00:11:13,720 --> 00:11:15,520 [ Doorbell rings ] 205 00:11:15,680 --> 00:11:22,000 ♪♪ 206 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 Whoa, whoa, whoa, whoa. 207 00:11:24,320 --> 00:11:26,520 Take a beat, son. 208 00:11:26,680 --> 00:11:28,400 Always take a beat. 209 00:11:28,560 --> 00:11:31,800 ♪♪ 210 00:11:31,960 --> 00:11:33,480 [ Music volume increases ] 211 00:11:33,640 --> 00:11:35,520 ♪♪ 212 00:11:35,680 --> 00:11:36,760 [ Camera beeps ] 213 00:11:36,920 --> 00:11:38,800 Hello? 214 00:11:38,960 --> 00:11:40,760 Police! 215 00:11:40,920 --> 00:11:42,400 Anybody home? 216 00:11:42,560 --> 00:11:50,520 ♪♪ 217 00:11:50,680 --> 00:11:52,720 [ Music stops ] 218 00:12:00,480 --> 00:12:02,400 Blues. Pregabalin. 219 00:12:02,560 --> 00:12:04,200 Shit! 220 00:12:06,840 --> 00:12:08,520 Shit. 221 00:12:08,680 --> 00:12:11,320 Oh. Son. 222 00:12:11,480 --> 00:12:12,840 Son, wake up. 223 00:12:13,000 --> 00:12:15,320 Hey! Hey. 224 00:12:15,480 --> 00:12:17,080 Come on. 225 00:12:19,720 --> 00:12:22,080 [ Radio beeps ] Seven Six, we need an ambulance. 226 00:12:22,240 --> 00:12:24,360 It looks like a drug overdose. Over. 227 00:12:24,520 --> 00:12:26,760 - Sending an ambulance to 9 Fitzsimon Road, over. 228 00:12:26,920 --> 00:12:27,880 Check the bedrooms. 229 00:12:28,040 --> 00:12:30,040 Check the bedrooms! 230 00:12:34,840 --> 00:12:37,320 - Gerry, there's another one. - Check for a pulse. 231 00:12:42,160 --> 00:12:43,360 No pulse. 232 00:12:43,520 --> 00:12:45,400 - Shit! ABC. - What?! 233 00:12:45,560 --> 00:12:47,440 - Airways, Breathing, Circulation. 234 00:12:47,600 --> 00:12:49,200 You know this. Do it. 235 00:12:51,680 --> 00:12:53,960 [ Siren wailing ] 236 00:12:58,400 --> 00:13:00,040 Sir. 237 00:13:00,200 --> 00:13:02,440 Sir, can you hear me? 238 00:13:02,600 --> 00:13:04,440 Can you hear me? [ Radio beeps ] 239 00:13:04,600 --> 00:13:07,800 - Bravo Lima Seven Two, erm, male, 30s, 240 00:13:07,960 --> 00:13:09,320 appears to be unresponsive, over. 241 00:13:09,480 --> 00:13:11,320 - Sir, can you hear me? Go. Go. Go check inside. 242 00:13:11,480 --> 00:13:13,440 Barney, get us an ambulance down here right now, please. 243 00:13:13,600 --> 00:13:14,760 Thank you. [ Radio beeps ] 244 00:13:14,920 --> 00:13:16,280 Sir, can you hear me? 245 00:13:16,440 --> 00:13:18,240 Is he breathing, Seven Two? 246 00:13:18,400 --> 00:13:19,480 - Yeah, Barney, he's breathing okay, 247 00:13:19,640 --> 00:13:21,560 but let's make it quick, yeah? 248 00:13:21,720 --> 00:13:24,280 Sir? 249 00:13:24,440 --> 00:13:25,680 Sir? 250 00:13:29,200 --> 00:13:30,720 - Hello? - [ Groans ] 251 00:13:30,880 --> 00:13:33,120 - Hello? can you hear me? Can you hear me? 252 00:13:33,280 --> 00:13:35,120 [ Groans ] 253 00:13:35,280 --> 00:13:37,320 [ Child calling out ] 254 00:13:47,000 --> 00:13:49,560 [ Child babbling ] 255 00:14:01,480 --> 00:14:04,520 [ Toy playing music ] 256 00:14:04,680 --> 00:14:06,320 Who are you? 257 00:14:08,440 --> 00:14:11,720 Where's Mammy and Daddy? 258 00:14:11,880 --> 00:14:14,080 Can we come out now? 259 00:14:17,200 --> 00:14:19,600 27! 28! 260 00:14:19,760 --> 00:14:22,960 29! 30! Check pulse. 261 00:14:23,120 --> 00:14:24,240 [ Panting ] 262 00:14:24,400 --> 00:14:26,520 Check breathing. 263 00:14:26,680 --> 00:14:29,000 - [ Siren wailing ] - Still nothing. 264 00:14:29,160 --> 00:14:33,480 Okay. Together. And... 265 00:14:33,640 --> 00:14:37,560 - One, two, three, four... [ Vehicle doors slamming] 266 00:14:37,720 --> 00:14:41,320 ...five, six, seven... 267 00:14:41,480 --> 00:14:43,560 - Thank Christ. No. No. Him in there first. 268 00:14:43,720 --> 00:14:46,320 ...10, 11, 269 00:14:46,480 --> 00:14:50,520 12, 13, 14, 15. 270 00:14:50,680 --> 00:14:53,760 Ah. Ahhh. 271 00:14:53,920 --> 00:14:56,560 Ahhh. 272 00:14:56,720 --> 00:14:58,280 Relax, lad. 273 00:14:58,440 --> 00:15:01,320 Your first resus is always a head wreck. 274 00:15:01,480 --> 00:15:02,920 [ Sighs and pants ] 275 00:15:05,840 --> 00:15:07,800 Thanks, lads. 276 00:15:07,960 --> 00:15:09,840 One should pull through thanks to you. 277 00:15:10,000 --> 00:15:11,840 - The -- the other one... 278 00:15:12,000 --> 00:15:13,680 he didn't make it, I'm afraid. 279 00:15:13,840 --> 00:15:16,600 - Which one was it? - No. 280 00:15:16,760 --> 00:15:19,960 We don't need to know. 281 00:15:20,120 --> 00:15:22,080 This is a fucking disaster! 282 00:15:22,240 --> 00:15:23,760 - You got it from the usual place? 283 00:15:23,920 --> 00:15:25,640 The Dublin lads, yeah! 284 00:15:25,800 --> 00:15:27,440 And they have absolutely fucked us! 285 00:15:27,600 --> 00:15:29,760 How many batches have gone out? 286 00:15:29,920 --> 00:15:31,880 It's all gone out, Da. 287 00:15:32,040 --> 00:15:33,400 But, look, there's something else, yeah? 288 00:15:33,560 --> 00:15:36,200 Some of it's turned up way outside of our area. 289 00:15:36,360 --> 00:15:38,760 Right down to South Belfast. Malone Road. 290 00:15:38,920 --> 00:15:41,440 - The university area, too. - What? How the fuck? 291 00:15:41,600 --> 00:15:43,040 - I don't fuck -- I don't know. 292 00:15:43,200 --> 00:15:46,400 - The peelers aren't gonna let this go. 293 00:15:46,560 --> 00:15:50,280 They'll be all over us by teatime. 294 00:15:50,440 --> 00:15:53,200 This is the last thing I need right now. 295 00:15:53,360 --> 00:15:55,520 The last fucking thing! 296 00:15:57,640 --> 00:15:58,880 McAllister needs to be in on this. 297 00:15:59,040 --> 00:16:00,360 He needs to be all over this. 298 00:16:00,520 --> 00:16:02,840 McAllister? The solicitor? 299 00:16:03,000 --> 00:16:05,800 We can get it back. 300 00:16:05,960 --> 00:16:07,840 At least some of it, anyway. 301 00:16:10,000 --> 00:16:12,520 I, er... 302 00:16:12,680 --> 00:16:14,240 Look, I keep a record of the drop-offs 303 00:16:14,400 --> 00:16:16,280 and how much goes out. Dates and amounts. 304 00:16:16,440 --> 00:16:18,160 - You fucking what? - It's all right. 305 00:16:18,320 --> 00:16:19,560 - It's all in code. - Code?! 306 00:16:19,720 --> 00:16:22,840 There's no names. 307 00:16:23,000 --> 00:16:24,800 It's just -- just to keep me right 308 00:16:24,960 --> 00:16:26,160 - in case you ever thought -- - In case I ever thought 309 00:16:26,320 --> 00:16:28,320 you were fucking nicking it from me? 310 00:16:33,280 --> 00:16:36,240 - All I'm saying is it's worth a try. 311 00:16:51,680 --> 00:16:54,440 - Okay. Go back to all these dealers. 312 00:16:54,600 --> 00:16:57,560 Tell them it's a bad batch. Get back what you can. 313 00:17:01,000 --> 00:17:03,240 ♪ No one knows more than me ♪ 314 00:17:03,400 --> 00:17:05,640 ♪ And with myself I think I disagree ♪ 315 00:17:05,800 --> 00:17:08,200 ♪ 50,000 souls are we ♪ 316 00:17:08,360 --> 00:17:11,000 ♪ And we're all God's children ♪ 317 00:17:11,160 --> 00:17:14,560 ♪ Down by the river there's a dead man ♪ 318 00:17:14,720 --> 00:17:15,800 ♪ And nobody's talkin' ♪ 319 00:17:15,960 --> 00:17:17,680 You don't like The Bonnevilles? 320 00:17:17,840 --> 00:17:20,480 Don't really know them. 321 00:17:20,640 --> 00:17:22,520 - You stick with me, kid. We'll get you educated. 322 00:17:22,680 --> 00:17:24,600 - Stevie, will you just turn it down? 323 00:17:24,760 --> 00:17:31,560 ♪♪ 324 00:17:31,720 --> 00:17:32,880 [ Music stops ] 325 00:17:37,760 --> 00:17:40,120 Er, so what now? 326 00:17:43,080 --> 00:17:46,280 - I'm thinking about those little girls. 327 00:17:46,440 --> 00:17:47,920 Ah. 328 00:17:48,080 --> 00:17:49,080 What? 329 00:17:49,240 --> 00:17:51,320 Ah. 330 00:17:53,000 --> 00:17:55,480 Oatmeal and gravadlax. 331 00:17:55,640 --> 00:17:58,560 - Gravadlax? Don't you mean slices of salmon? 332 00:17:58,720 --> 00:18:02,160 - No, I mean gravadlax. It's Norwegian. 333 00:18:02,320 --> 00:18:05,720 - You are such a dickhead. - Don't be jealous of my fish. 334 00:18:05,880 --> 00:18:08,400 [ Laughs ] Shut up. 335 00:18:09,840 --> 00:18:11,440 Mmm. 336 00:18:12,200 --> 00:18:14,640 [ Humming ] 337 00:18:17,520 --> 00:18:19,680 Don't you care about that? 338 00:18:19,840 --> 00:18:22,040 About what happens to those kids? 339 00:18:22,200 --> 00:18:24,880 - Yeah, I care that we got there in time 340 00:18:25,040 --> 00:18:27,200 to stop their mummy and daddy dying. 341 00:18:27,360 --> 00:18:29,080 But that's it, because guess what? 342 00:18:29,240 --> 00:18:31,160 That's my job. 343 00:18:31,320 --> 00:18:35,400 I'm...a bucket man. 344 00:18:35,560 --> 00:18:37,840 A bucket man? 345 00:18:38,000 --> 00:18:39,640 - Yeah. - Okay. Come on. 346 00:18:39,800 --> 00:18:41,880 Enlighten me. 347 00:18:42,040 --> 00:18:44,920 - Society's this big, Olympic-sized swimming pool. 348 00:18:45,080 --> 00:18:46,880 - Mm-hmm. - But it's not full of water. 349 00:18:47,040 --> 00:18:48,880 It's full of shit. 350 00:18:49,040 --> 00:18:51,480 And we all live underneath it. 351 00:18:51,640 --> 00:18:54,640 But, unfortunately, the pool's all cracked and broken, 352 00:18:54,800 --> 00:18:56,800 and the shit keeps pouring down. 353 00:18:56,960 --> 00:18:58,880 Now, every time the shit runs out, 354 00:18:59,040 --> 00:19:01,920 I go there with my bucket, 355 00:19:02,080 --> 00:19:04,440 I catch the shit, 356 00:19:04,600 --> 00:19:06,560 I patch it up with a little bit of masking tape -- 357 00:19:06,720 --> 00:19:09,720 hopefully that holds the shit in for a little while -- 358 00:19:09,880 --> 00:19:12,440 then I run onto the next crack 359 00:19:12,600 --> 00:19:16,120 with my bucket and catch more shit. 360 00:19:16,280 --> 00:19:20,040 And then they pay me at the end of the month. 361 00:19:20,200 --> 00:19:21,880 I'm a bucket man. 362 00:19:23,120 --> 00:19:24,840 You... 363 00:19:25,000 --> 00:19:26,840 [ Seagulls squawking ] 364 00:19:31,160 --> 00:19:32,800 I'm covered in oatmeal. 365 00:19:35,800 --> 00:19:39,320 - I'm sorry. Erm, I -- I don't understand. 366 00:19:39,480 --> 00:19:41,680 - I know this must come as a shock. 367 00:19:41,840 --> 00:19:45,640 But considering your background, it's not entirely unexpected. 368 00:19:45,800 --> 00:19:50,040 - This can happen from time to time. 369 00:19:50,200 --> 00:19:52,520 - When you say a-a personal threat, 370 00:19:52,680 --> 00:19:55,160 is that, like... 371 00:19:55,320 --> 00:19:58,040 - This, er, information philtres down 372 00:19:58,200 --> 00:20:01,160 to us from our colleagues in the intelligence services. 373 00:20:01,320 --> 00:20:02,520 Usually it's electronic chatter. 374 00:20:02,680 --> 00:20:03,880 Somebody mentions something on a phonecall 375 00:20:04,040 --> 00:20:06,800 or an e-mail, a text. 376 00:20:06,960 --> 00:20:09,360 Mentions they want to kill me? 377 00:20:11,520 --> 00:20:12,720 Who? 378 00:20:12,880 --> 00:20:14,440 - We don't get that level of information. 379 00:20:14,600 --> 00:20:18,920 But we think it's a dissident republican threat. 380 00:20:19,080 --> 00:20:22,600 So what should I do, then? 381 00:20:22,760 --> 00:20:25,320 - Take sensible precautions. Keep checking under your car. 382 00:20:25,480 --> 00:20:27,600 If stationary in traffic, leave half a car length 383 00:20:27,760 --> 00:20:29,440 before the car in front so you can exit at speed, 384 00:20:29,600 --> 00:20:31,520 and try to vary your route to work. 385 00:20:31,680 --> 00:20:33,760 Is that it? 386 00:20:33,920 --> 00:20:36,240 I-I do all those -- those things anyway. 387 00:20:36,400 --> 00:20:37,720 Is there nothing else you can offer me? 388 00:20:37,880 --> 00:20:39,400 Like no other protection or...? 389 00:20:39,560 --> 00:20:43,000 - If the threat was more specific and imminent, 390 00:20:43,160 --> 00:20:45,560 we would move you from your house. 391 00:20:45,720 --> 00:20:49,040 But for now, we're just saying, be security-aware. 392 00:20:58,080 --> 00:21:01,840 Look, most of what you need to know is in there. 393 00:21:27,280 --> 00:21:29,520 God! Oh. What? 394 00:21:29,680 --> 00:21:31,440 Just saying hello. 395 00:21:31,600 --> 00:21:34,440 Has anyone ever told you you've an exceptional pair of tits? 396 00:21:36,320 --> 00:21:39,280 - Has anyone ever told you you're a dirty old bastard? 397 00:21:39,440 --> 00:21:41,360 Just you. 398 00:21:41,520 --> 00:21:44,200 - Go on. Piss off. Let me do my work. 399 00:21:48,200 --> 00:21:50,440 - Could she not... - What? 400 00:21:50,600 --> 00:21:54,360 - ...report you? For saying stuff like that? 401 00:21:54,520 --> 00:21:58,080 - I think that's very unlikely, isn't it? 402 00:21:58,240 --> 00:22:00,200 All right. What is it? 403 00:22:00,360 --> 00:22:03,720 You have a face on you like a smacked arse. 404 00:22:03,880 --> 00:22:06,040 I can't... 405 00:22:06,200 --> 00:22:07,440 You can't what? 406 00:22:07,600 --> 00:22:09,280 I can't shoot. 407 00:22:09,440 --> 00:22:11,200 - What do you mean, you can't shoot? 408 00:22:11,360 --> 00:22:12,560 You have to pass the range test 409 00:22:12,720 --> 00:22:15,920 to graduate at Garnerville, don't you? 410 00:22:16,080 --> 00:22:18,600 Okay, how bad are you? 411 00:22:18,760 --> 00:22:21,720 I got 22 out of 50. 412 00:22:21,880 --> 00:22:24,480 I have to take the test again in a few weeks. 413 00:22:24,640 --> 00:22:28,480 If I don't get 40 or over, I'm gone. 414 00:22:30,760 --> 00:22:32,560 I'm not gonna pass, Gerry. 415 00:22:35,280 --> 00:22:36,600 Come on. 416 00:22:36,760 --> 00:22:38,200 - Okay, folks, from what I can tell, 417 00:22:38,360 --> 00:22:40,400 it looks like we've got a bad batch... 418 00:22:40,560 --> 00:22:43,320 [ All grumbling ] ...pregabalin, we think, 419 00:22:43,480 --> 00:22:45,600 mixed with God knows what. 420 00:22:45,760 --> 00:22:48,720 We've had four unconscious this afternoon and one dead. 421 00:22:48,880 --> 00:22:51,760 - Gerry? - Blue capsules, as usual, 422 00:22:51,920 --> 00:22:54,720 but the powder inside them is darker than usual. 423 00:22:54,880 --> 00:22:56,800 It's a kinda off-yellow. 424 00:22:56,960 --> 00:22:58,800 Knocking people for six. 425 00:22:58,960 --> 00:23:00,760 Bottom line is, if you see anybody unconscious, 426 00:23:00,920 --> 00:23:03,080 you better start screaming for paramedics. 427 00:23:03,240 --> 00:23:05,600 This stuff is toxic. 428 00:23:05,760 --> 00:23:07,640 - Stevie? - We had couple flake out 429 00:23:07,800 --> 00:23:11,360 up on Cavehill View, same tablets. 430 00:23:11,520 --> 00:23:14,480 So they must be everywhere. 431 00:23:14,640 --> 00:23:16,880 - Okay, folks, have a look over your CPR manuals 432 00:23:17,040 --> 00:23:18,440 if you're not up to speed. 433 00:23:18,600 --> 00:23:20,720 Use a mouth guard if you can. 434 00:23:20,880 --> 00:23:22,960 Don't want you catching anything you haven't already got. 435 00:23:23,120 --> 00:23:24,920 [ Laughter ] Sharp eyes save lives. 436 00:23:25,080 --> 00:23:27,760 - Oh. That's one of mine, you know. 437 00:23:27,920 --> 00:23:29,840 Sharp eyes. 438 00:23:30,000 --> 00:23:32,240 [ Indistinct conversations ] 439 00:23:42,480 --> 00:23:43,600 Er, Sarge, I was just thinking, 440 00:23:43,760 --> 00:23:46,400 I have that file to prep for the court. 441 00:23:46,560 --> 00:23:47,880 Which file and which court? 442 00:23:48,040 --> 00:23:50,960 - Er, Brennan, the domestic. The mags? 443 00:23:51,120 --> 00:23:54,760 - Brennan. Common assault. - Mm. 444 00:23:54,920 --> 00:23:56,360 So let me get this straight. 445 00:23:56,520 --> 00:23:58,480 We have a city flooded with a bad batch, 446 00:23:58,640 --> 00:24:00,560 we're already short staffed, and you want to sit on your arse 447 00:24:00,720 --> 00:24:02,200 in a warm office doing paperwork 448 00:24:02,360 --> 00:24:03,920 on a case that won't even go custodial 449 00:24:04,080 --> 00:24:08,000 because the husband refuses to make a statement? 450 00:24:08,160 --> 00:24:09,400 - No, it's -- - Save it for someone 451 00:24:09,560 --> 00:24:10,720 who gives a shit, Jen. 452 00:24:10,880 --> 00:24:12,880 You're Seven Zero with Constable Conlon. 453 00:24:15,680 --> 00:24:17,160 And Jen? 454 00:24:19,400 --> 00:24:21,120 Stay safe. 455 00:24:42,960 --> 00:24:45,920 Oi! JP! 456 00:24:46,080 --> 00:24:47,800 We need your stuff back. 457 00:24:49,960 --> 00:24:52,400 We need it back. 458 00:24:52,560 --> 00:24:54,080 Ya what? 459 00:24:54,240 --> 00:24:56,160 - 24 packets of blues and all the coke. 460 00:24:56,320 --> 00:24:57,640 We need it back now. 461 00:24:57,800 --> 00:24:59,280 I sold it. 462 00:24:59,440 --> 00:25:00,400 To who? 463 00:25:00,560 --> 00:25:03,560 Just around. 464 00:25:03,720 --> 00:25:08,920 - Well, why don't you tell us who you sold it to, 465 00:25:09,080 --> 00:25:12,360 and we'll go and get it back? 466 00:25:12,520 --> 00:25:16,280 I can't remember. 467 00:25:16,440 --> 00:25:18,360 It's you, isn't it? 468 00:25:18,520 --> 00:25:20,800 What's me? 469 00:25:20,960 --> 00:25:22,920 That's a nice scooter. 470 00:25:23,080 --> 00:25:25,200 Hmm? 471 00:25:25,360 --> 00:25:26,280 How much did it cost? 472 00:25:26,440 --> 00:25:28,760 Hey, how much did that cost? 473 00:25:28,920 --> 00:25:30,440 - I-I just -- I... 474 00:25:30,600 --> 00:25:32,120 - I just -- I just -- I just! 475 00:25:32,280 --> 00:25:34,680 We've got punters keeling over all over the place. 476 00:25:34,840 --> 00:25:38,200 Right? Way outside our patch. 477 00:25:38,360 --> 00:25:40,160 Have you been dealing off base? 478 00:25:41,680 --> 00:25:43,560 Have you been dealing off base? 479 00:25:46,800 --> 00:25:50,600 You are in big, big trouble, wee fella. 480 00:26:06,360 --> 00:26:08,480 Constable Conlon. 481 00:26:08,640 --> 00:26:10,040 Annie. 482 00:26:13,800 --> 00:26:15,800 I'm sorry that this has happened 483 00:26:15,960 --> 00:26:17,880 so early in your career. 484 00:26:18,040 --> 00:26:20,560 But you will get through this. 485 00:26:20,720 --> 00:26:23,880 - I'm not worried about myself. It's -- It's my mum. 486 00:26:24,040 --> 00:26:25,880 [ Indistinct conversation ] 487 00:26:26,040 --> 00:26:28,600 Maybe it's time you left home. 488 00:26:28,760 --> 00:26:30,160 What? 489 00:26:30,320 --> 00:26:31,880 - Look, I could stand here and bullshit you, 490 00:26:32,040 --> 00:26:34,240 but maybe for your peace of mind, 491 00:26:34,400 --> 00:26:37,040 maybe you move somewhere less exposed. 492 00:26:37,200 --> 00:26:39,200 It happened to me. 493 00:26:39,360 --> 00:26:41,440 They raided a dissident republican house in Derry 494 00:26:41,600 --> 00:26:43,560 about six years ago. My name was on a list. 495 00:26:43,720 --> 00:26:45,320 My address, too. 496 00:26:45,480 --> 00:26:47,480 - And did you move? - I did, yeah. 497 00:26:50,560 --> 00:26:53,240 I was married at the time. 498 00:26:53,400 --> 00:26:56,240 My ex, Declan -- he worked in a bank, 499 00:26:56,400 --> 00:26:59,040 and over time it became too much for him to take. 500 00:26:59,200 --> 00:27:02,960 That constant worry, checking under your car every morning. 501 00:27:03,120 --> 00:27:05,640 Hyper-vigilance, they call it. 502 00:27:05,800 --> 00:27:09,920 Did you ever consider leaving the job? 503 00:27:10,080 --> 00:27:12,840 - No. No. And neither should you. 504 00:27:14,600 --> 00:27:16,800 - Uniform, Uniform, any call signs available, 505 00:27:16,960 --> 00:27:18,880 north inner city, over. 506 00:27:19,040 --> 00:27:20,880 [ Radio beeps ] 507 00:27:21,040 --> 00:27:22,560 Go on, get to work. 508 00:27:22,720 --> 00:27:24,560 Constable Robinson's waiting for you. 509 00:27:24,720 --> 00:27:26,360 Shite. 510 00:27:30,480 --> 00:27:31,400 [ Door opens ] 511 00:27:31,560 --> 00:27:32,760 That's the lot of it, then? 512 00:27:32,920 --> 00:27:34,640 All we could get. 513 00:27:34,800 --> 00:27:37,480 What a fucking day, eh? 514 00:27:37,640 --> 00:27:39,240 Now what? 515 00:27:39,400 --> 00:27:40,760 Dump this. 516 00:27:40,920 --> 00:27:42,760 Lennox has a landfill up behind his farm. 517 00:27:42,920 --> 00:27:45,520 He'll burn it for us. 518 00:27:45,680 --> 00:27:47,960 Me? 519 00:27:48,120 --> 00:27:50,000 Yes, you! [ Chuckles ] 520 00:27:51,480 --> 00:27:52,680 Huh? 521 00:27:52,840 --> 00:27:54,800 The Dubs are getting here at 7:00, 522 00:27:54,960 --> 00:27:57,160 so they'll bring the new stuff, then we get it out again. 523 00:27:57,320 --> 00:27:58,640 - And how are we supposed to do that? 524 00:27:58,800 --> 00:28:00,880 The peelers are already all over us. 525 00:28:01,040 --> 00:28:02,400 Don't you worry about it. 526 00:28:02,560 --> 00:28:05,000 We've got it sorted. 527 00:28:05,160 --> 00:28:08,360 My da is gonna make sure the peelers are kept busy tonight. 528 00:28:20,280 --> 00:28:21,320 - Get in? - Get in the back. 529 00:28:21,480 --> 00:28:24,320 I'm not getting in the back. 530 00:28:24,480 --> 00:28:25,360 - In the back. - No. 531 00:28:25,520 --> 00:28:26,560 Gordy. 532 00:28:33,680 --> 00:28:35,600 [ Siren wailing ] 533 00:28:35,760 --> 00:28:36,880 What the hell are you doing? 534 00:28:37,040 --> 00:28:39,120 He's an Op Gulliver nominal. 535 00:28:39,280 --> 00:28:42,440 Automatic stop and search. It's on the shift briefings. 536 00:28:42,600 --> 00:28:44,520 Cops, boys. 537 00:28:44,680 --> 00:28:46,360 What? No. 538 00:28:46,520 --> 00:28:48,720 - Jen, we don't have choice. You need to search that car. 539 00:28:53,320 --> 00:28:55,720 You do it. 540 00:28:55,880 --> 00:28:59,520 - What? You're the observer. That is literally your job. 541 00:29:03,160 --> 00:29:04,440 - Lads, we might have to run here. 542 00:29:04,600 --> 00:29:06,760 - Oh, shit! - Calm down. Calm down, mate. 543 00:29:06,920 --> 00:29:08,160 Just calm down. 544 00:29:08,320 --> 00:29:09,480 - You put me in the back with the bag. 545 00:29:09,640 --> 00:29:11,480 - Shut up! Why are they not coming, though? 546 00:29:11,640 --> 00:29:13,280 They're not getting out the car. Why are they waiting? 547 00:29:13,440 --> 00:29:16,080 - Jen, please, just get out the car. 548 00:29:23,040 --> 00:29:25,520 - Right, here she comes. Here she is now. 549 00:29:39,200 --> 00:29:42,920 ♪♪ 550 00:29:43,080 --> 00:29:44,800 - We're just going for a few wee pints. 551 00:29:44,960 --> 00:29:47,200 I'm designated driver. Aren't I, lads? 552 00:29:47,360 --> 00:29:48,480 Yeah. He is, aye. 553 00:29:48,640 --> 00:29:51,120 - Is there a reason you're holding us here, 554 00:29:51,280 --> 00:29:55,120 Constable...Robinson? 555 00:29:55,280 --> 00:29:58,240 - This vehicle is a vehicle of interest to the police. 556 00:29:58,400 --> 00:30:00,040 Is it? 557 00:30:00,200 --> 00:30:01,440 [ Chuckles ] 558 00:30:01,600 --> 00:30:06,320 That is fucking mad. 559 00:30:07,840 --> 00:30:09,600 - I-I'm gonna ask you to step out of the vehicle. 560 00:30:09,760 --> 00:30:12,520 Are you? Definitely? 561 00:30:16,720 --> 00:30:19,360 Oh, no, no, no they can't help you. 562 00:30:19,520 --> 00:30:21,680 See, your, erm... 563 00:30:21,840 --> 00:30:24,360 your camera's not switched on. 564 00:30:24,520 --> 00:30:26,560 No, no, no! No. 565 00:30:26,720 --> 00:30:28,240 No, that's better, Constable Robinson. 566 00:30:28,400 --> 00:30:30,080 That's better. 567 00:30:30,240 --> 00:30:35,960 'Cause now you don't have to cause an absolute nightmare 568 00:30:36,120 --> 00:30:38,200 for everyone here for no reason. 569 00:30:38,360 --> 00:30:40,200 Do you? 570 00:30:40,360 --> 00:30:42,560 You can just walk away. 571 00:30:42,720 --> 00:30:44,640 So go on back there to your friend. 572 00:30:44,800 --> 00:30:47,560 Tell them that you talked to us and that it all checked out. 573 00:30:47,720 --> 00:30:49,800 And then you just walk away. 574 00:30:52,440 --> 00:30:54,640 - All call signs, we have multiple ODs 575 00:30:54,800 --> 00:30:57,800 at 4 Gethsemane Drive. I repeat, multiple ODs 576 00:30:57,960 --> 00:31:01,160 at 4 Gethsemane Drive. Respond, over. 577 00:31:01,320 --> 00:31:03,200 See? 578 00:31:03,360 --> 00:31:06,400 There you go. Easy. 579 00:31:12,120 --> 00:31:14,000 [ Radio beeps ] 580 00:31:14,160 --> 00:31:16,680 - Bravo Lima Seven Zero responding, over. 581 00:31:18,640 --> 00:31:20,720 Ah. 582 00:31:20,880 --> 00:31:23,240 Well done, Constable Robinson. 583 00:31:23,400 --> 00:31:25,000 Well done. 584 00:31:30,560 --> 00:31:32,160 [ Chuckles ] 585 00:31:42,040 --> 00:31:44,200 - [ Exhales ] - And that, gentlemen, 586 00:31:44,360 --> 00:31:46,040 is how it is done! 587 00:31:46,200 --> 00:31:48,480 - Well-played, kid. Well-played. - Whoo! 588 00:31:48,640 --> 00:31:51,080 - What are you doing? - Hmm? 589 00:31:51,240 --> 00:31:53,360 Why didn't you search the car? 590 00:31:53,520 --> 00:31:54,760 - Because we have an emergency call. 591 00:31:54,920 --> 00:31:56,560 - Jen, it's an automatic stop and search. 592 00:31:56,720 --> 00:32:00,360 It doesn't matter what you're hearing on the radio. 593 00:32:00,520 --> 00:32:03,920 - Do you know what a 360-degree appraisal is? 594 00:32:04,080 --> 00:32:06,320 - What? - Before you pass probation, 595 00:32:06,480 --> 00:32:07,960 a survey is sent round to every constable 596 00:32:08,120 --> 00:32:09,400 you've been on patrol with. 597 00:32:09,560 --> 00:32:11,400 We're asked to detail any reservation 598 00:32:11,560 --> 00:32:15,120 we might have about you passing out to full constable. 599 00:32:15,280 --> 00:32:19,040 We're asked to be as honest as possible. 600 00:32:19,200 --> 00:32:21,240 You wouldn't. 601 00:32:21,400 --> 00:32:24,080 - You never mention this to anybody. 602 00:32:24,240 --> 00:32:25,360 Ever. 603 00:32:31,040 --> 00:32:33,120 [ Engine starts ] 604 00:32:33,280 --> 00:32:35,200 [ Johnny Cash's "Always Alone" plays ] 605 00:32:35,360 --> 00:32:38,720 ♪ No one to care ♪ 606 00:32:38,880 --> 00:32:42,360 ♪ To call my own ♪ 607 00:32:42,520 --> 00:32:49,600 ♪ It seems that I must always be alone ♪ 608 00:32:49,760 --> 00:32:56,480 ♪ The day you left, you broke my heart ♪ 609 00:32:56,640 --> 00:33:02,080 ♪ I need you so but we're so far apart ♪ 610 00:33:02,240 --> 00:33:03,880 [ Mutters ] 611 00:33:07,480 --> 00:33:10,480 ♪ I should have known ♪ 612 00:33:10,640 --> 00:33:12,080 [ Engine stops ] 613 00:33:21,160 --> 00:33:23,000 [ Dog barking ] 614 00:33:32,440 --> 00:33:34,560 [ Whimpers ] 615 00:33:35,960 --> 00:33:38,920 [ Crying ] 616 00:33:42,840 --> 00:33:45,320 This week, Gerry, 617 00:33:45,480 --> 00:33:47,720 it's a hard one. 618 00:33:47,880 --> 00:33:50,240 I know. 619 00:33:50,400 --> 00:33:52,600 - I don't think I can do it anymore. 620 00:33:52,760 --> 00:33:54,920 Come on, now. 621 00:33:55,080 --> 00:33:56,800 [ Inhales shakily ] 622 00:33:56,960 --> 00:33:59,000 I've had enough, Gerry. 623 00:34:00,480 --> 00:34:02,560 [ Crying ] 624 00:34:09,120 --> 00:34:11,720 Alan Kelly, 625 00:34:11,880 --> 00:34:14,200 I am arresting you on the charge 626 00:34:14,360 --> 00:34:17,400 of being intoxicated in a public place. 627 00:34:17,560 --> 00:34:19,600 Anything you say may be taken down 628 00:34:19,760 --> 00:34:21,680 and used in evidence against ya. 629 00:34:24,560 --> 00:34:28,240 - Are you sure? You know I don't even drink. 630 00:34:28,400 --> 00:34:29,840 - We'll get you a psychological assessment 631 00:34:30,000 --> 00:34:32,360 when you're in custody. 632 00:34:32,520 --> 00:34:35,480 It's not much. 633 00:34:35,640 --> 00:34:37,760 Least it'll be somebody to talk to, you know? 634 00:34:41,760 --> 00:34:43,120 Thanks, Gerry. 635 00:34:44,800 --> 00:34:48,400 - Right. C'mon, fella. In the car. 636 00:34:50,440 --> 00:34:54,040 And for Christ sake, try and act pissed, will you? 637 00:34:55,400 --> 00:34:57,000 - T-Thank you 638 00:34:57,160 --> 00:34:59,480 - Well, there you go. That's it. 639 00:34:59,640 --> 00:35:01,800 That's it. Now, don't overdo it. 640 00:35:01,960 --> 00:35:04,400 - [ Chuckles ] - Watch your head. 641 00:35:07,680 --> 00:35:10,880 - So the doctor with be in to see you shortly. 642 00:35:11,040 --> 00:35:12,640 All right? 643 00:35:19,800 --> 00:35:22,440 And if you need anything, you just ring the bell, yeah? 644 00:35:22,600 --> 00:35:24,120 Thanks, love. 645 00:35:24,280 --> 00:35:27,640 Yeah, thanks a million. 646 00:35:27,800 --> 00:35:29,720 - All right, go on. Make yourself at home. 647 00:35:36,320 --> 00:35:37,560 You couple of muppets. 648 00:35:37,720 --> 00:35:39,120 [ Chuckles ] 649 00:35:41,920 --> 00:35:43,520 - No one's been arrested on a charges 650 00:35:43,680 --> 00:35:46,120 of simple drunkenness in this district for 30 years. 651 00:35:46,280 --> 00:35:48,120 - Especially not when they're sober. 652 00:35:48,280 --> 00:35:50,120 - [ Scoffs ] God, you massive, soft eejit. 653 00:35:50,280 --> 00:35:51,680 - Ah, sure, that's why you love me. 654 00:35:51,840 --> 00:35:54,000 [ Door buzzes ] 655 00:35:54,160 --> 00:35:55,920 - Seriously, though, Gerry, I mean, 656 00:35:56,080 --> 00:35:56,960 it's great that you look out for him. 657 00:35:57,120 --> 00:35:59,720 But he needs proper help. 658 00:35:59,880 --> 00:36:02,000 Well, I need a private jet. 659 00:36:02,160 --> 00:36:04,560 But neither of those things gonna happening any time soon. 660 00:36:04,720 --> 00:36:07,040 - [ Chuckles ] Yeah, well, will you try and at least 661 00:36:07,200 --> 00:36:08,920 make it home without any mercy arrests this time? 662 00:36:09,080 --> 00:36:11,480 - I'll try my best. Oh, what do you want for dinner? 663 00:36:11,640 --> 00:36:13,400 Mm. Cab Sauv, large. 664 00:36:15,800 --> 00:36:17,080 See you later. 665 00:36:19,680 --> 00:36:20,520 [ Door beeps ] 666 00:36:21,680 --> 00:36:24,360 - If you're gonna watch those dirty websites, 667 00:36:24,520 --> 00:36:27,040 do it in the comfort of your own bedroom. 668 00:36:27,200 --> 00:36:30,640 - Gerry, I-I-I-I'm obviously not watching dirty websites. 669 00:36:30,800 --> 00:36:31,920 Come on away home. 670 00:36:32,080 --> 00:36:35,760 You're making the rest of us look bad. 671 00:36:35,920 --> 00:36:38,320 What are you doing, anyway? 672 00:36:38,480 --> 00:36:40,880 These double OBs. 673 00:36:41,040 --> 00:36:42,720 It's all the streets where the McIntyres live, 674 00:36:42,880 --> 00:36:44,200 and their associates. 675 00:36:44,360 --> 00:36:46,440 I mean, why would they be off limits to us? 676 00:36:46,600 --> 00:36:48,200 Aren't they the people we're trying to catch here? 677 00:36:48,360 --> 00:36:50,080 - Close that down. - Huh? 678 00:36:50,240 --> 00:36:52,240 - Close that down. And stop poking around in things 679 00:36:52,400 --> 00:36:53,800 that don't concern you. 680 00:36:53,960 --> 00:36:55,480 Gerry, it doesn't make sense. 681 00:36:55,640 --> 00:36:57,840 - You don't need to be asking these questions, okay? 682 00:36:58,000 --> 00:36:59,320 What you need to be doing right now 683 00:36:59,480 --> 00:37:01,280 is learning how to shoot a fucking gun 684 00:37:01,440 --> 00:37:05,520 so you can stay in this police force beyond next month. 685 00:37:05,680 --> 00:37:07,760 Yes? Yes? 686 00:37:07,920 --> 00:37:09,160 Yes! 687 00:37:19,800 --> 00:37:21,280 Ah. 688 00:37:24,080 --> 00:37:26,440 Do you remember Happy, from earlier? 689 00:37:26,600 --> 00:37:28,080 Yeah. 690 00:37:30,720 --> 00:37:33,000 Well, this is back in the '70s. 691 00:37:33,160 --> 00:37:35,640 Happy's about, erm... 692 00:37:35,800 --> 00:37:39,400 eight or nine years old. 693 00:37:39,560 --> 00:37:41,960 So one Friday night, 694 00:37:42,120 --> 00:37:46,280 he goes to the fish-and-chip shop with his da 695 00:37:46,440 --> 00:37:50,560 and his big brother and his wee mate from school. 696 00:37:50,720 --> 00:37:53,280 So Happy and his mate, 697 00:37:53,440 --> 00:37:55,040 they stay in the back of the car, 698 00:37:55,200 --> 00:37:56,320 parked down the street. 699 00:37:56,480 --> 00:37:57,960 And they -- and they watch 700 00:37:58,120 --> 00:38:00,920 the da and the big brother go into the chippy. 701 00:38:04,400 --> 00:38:07,320 And then... 702 00:38:07,480 --> 00:38:14,040 they watch a car that's parked outside the chippy explode 703 00:38:14,200 --> 00:38:18,840 and blow everyone in the shop to bits. 704 00:38:20,600 --> 00:38:24,360 Including the da and the big brother. 705 00:38:24,520 --> 00:38:26,120 Car bomb. 706 00:38:29,960 --> 00:38:31,280 I know. 707 00:38:35,240 --> 00:38:37,120 I was the wee lad that was with him. 708 00:38:41,000 --> 00:38:42,800 There's enough bad things in life 709 00:38:42,960 --> 00:38:44,880 that'll come looking for you, son. 710 00:38:47,880 --> 00:38:50,320 You don't need to go looking for them. 711 00:38:57,480 --> 00:39:06,440 ♪♪ 712 00:39:06,600 --> 00:39:15,680 ♪♪ 713 00:39:15,840 --> 00:39:24,880 ♪♪ 714 00:39:25,040 --> 00:39:34,120 ♪♪ 715 00:39:34,280 --> 00:39:43,360 ♪♪ 716 00:39:43,520 --> 00:39:46,360 How are ye, love? 717 00:39:46,520 --> 00:39:48,120 Nice holiday? 718 00:39:52,120 --> 00:39:53,880 You got a wee bit of sun anyway. 719 00:39:57,720 --> 00:39:59,960 - What the fuck are you doing in my house? 720 00:40:00,120 --> 00:40:05,720 ♪♪ 721 00:40:05,880 --> 00:40:08,000 I need a favour. 722 00:40:08,160 --> 00:40:16,840 ♪♪ 723 00:40:17,000 --> 00:40:25,680 ♪♪ 724 00:40:25,840 --> 00:40:34,560 ♪♪ 725 00:40:34,720 --> 00:40:43,600 ♪♪ 726 00:40:43,760 --> 00:40:45,080 [ Door slams ] 727 00:40:50,840 --> 00:40:53,080 [ Doorbell chimes ] 728 00:40:55,960 --> 00:40:57,560 Don't fuck this up. 729 00:40:59,080 --> 00:41:00,920 [ Chuckles ] 730 00:41:04,240 --> 00:41:06,040 Mr. and Mrs. Corrigan? 731 00:41:25,960 --> 00:41:27,440 What are you doing here? 732 00:41:27,600 --> 00:41:29,800 - My clients have asked me to be present. 733 00:41:34,760 --> 00:41:37,320 - What happened yesterday was an accident 734 00:41:37,480 --> 00:41:39,440 because of some prescription medication I take. 735 00:41:39,600 --> 00:41:41,360 Unfortunately, there was a misunderstanding, 736 00:41:41,520 --> 00:41:44,720 and my wife and I ingested too much of it. 737 00:41:44,880 --> 00:41:46,640 - Mm-hmm. 738 00:41:46,800 --> 00:41:49,560 So you's both have the same prescription, 739 00:41:49,720 --> 00:41:52,720 and you's both took too much of it at the same time? 740 00:41:52,880 --> 00:41:55,800 - If you'd like a detailed description of what happened, 741 00:41:55,960 --> 00:41:59,960 then perhaps you could ask your superiors to send a detective 742 00:42:00,120 --> 00:42:03,080 and they can speak to my clients under caution. 743 00:42:03,240 --> 00:42:05,440 Look, folks, 744 00:42:05,600 --> 00:42:09,080 we all know nothing's gonna happen here. 745 00:42:09,240 --> 00:42:12,280 Martin here is one of the most successful and respected 746 00:42:12,440 --> 00:42:15,040 businessmen of Belfast, a major employer, 747 00:42:15,200 --> 00:42:16,960 vice captain of the Drum Stewart Golf Club, 748 00:42:17,120 --> 00:42:18,720 - and on top of -- - [ Laughs ] 749 00:42:20,280 --> 00:42:22,720 I think we're done here. 750 00:42:22,880 --> 00:42:24,200 I'll make arrangements with Ciara's sister 751 00:42:24,360 --> 00:42:26,120 to have the children returned forthwith. 752 00:42:26,280 --> 00:42:28,840 Now, we take it that will be the end of the matter. 753 00:42:29,000 --> 00:42:32,920 - No, no, I'm sorry, but that's not how this works, 754 00:42:33,080 --> 00:42:35,080 Yeah, unguarded class-one pharmaceuticals 755 00:42:35,240 --> 00:42:37,640 is an automatic referral to Child Protection Services. 756 00:42:37,800 --> 00:42:41,720 And that referral has already been made. 757 00:42:41,880 --> 00:42:43,440 Your children will stay with their aunt 758 00:42:43,600 --> 00:42:45,840 until you're interviewed by a social worker, 759 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 and that interviews been scheduled to happen on Monday. 760 00:42:48,160 --> 00:42:49,280 No. 761 00:42:49,440 --> 00:42:50,520 - You told us this wouldn't happen. 762 00:42:50,680 --> 00:42:51,880 This is outrageous. 763 00:42:52,040 --> 00:42:53,160 - The decision of the social worker 764 00:42:53,320 --> 00:42:55,040 on the future welfare of your children 765 00:42:55,200 --> 00:42:57,360 depends significantly upon my statement 766 00:42:57,520 --> 00:42:59,400 as the first attending officer at the scene. 767 00:42:59,560 --> 00:43:03,840 And that's not just what I saw, but my inferences from that. 768 00:43:04,000 --> 00:43:05,680 My opinion. 769 00:43:09,320 --> 00:43:11,480 Would you like to hear my opinion? 770 00:43:11,640 --> 00:43:13,000 - You are gonna regret this. - Shut up! 771 00:43:13,160 --> 00:43:15,920 Just shut up! 772 00:43:16,080 --> 00:43:20,080 I should never let you talk me into this. 773 00:43:20,240 --> 00:43:23,200 Go on. Go on, please. 774 00:43:26,240 --> 00:43:29,520 - Okay, well, this is obviously off the record. 775 00:43:29,680 --> 00:43:31,600 Mrs, Corrigan, 776 00:43:31,760 --> 00:43:33,600 those two little girls yesterday -- 777 00:43:33,760 --> 00:43:35,440 they were so shaken. 778 00:43:35,600 --> 00:43:37,600 And if this happens again, you are risking your children 779 00:43:37,760 --> 00:43:40,440 being taken into care, and that is why 780 00:43:40,600 --> 00:43:43,080 I have made some recommendations to the social worker 781 00:43:43,240 --> 00:43:45,680 who will visit on Monday. 782 00:43:45,840 --> 00:43:49,160 I urge you to adhere to those conditions. 783 00:43:49,320 --> 00:43:52,080 One -- you enter into a drug rehabilitation scheme. 784 00:43:52,240 --> 00:43:55,240 Two -- you agree to regular random drugs tests. 785 00:43:55,400 --> 00:43:57,960 And three -- you submit to unannounced 786 00:43:58,120 --> 00:44:00,520 visits from Social Services. 787 00:44:00,680 --> 00:44:02,640 - Okay? - Yeah. We can -- 788 00:44:02,800 --> 00:44:05,880 We can do that. We can do it. 789 00:44:07,720 --> 00:44:11,560 Yeah. We can. 790 00:44:11,720 --> 00:44:13,160 Right. 791 00:44:15,200 --> 00:44:19,640 Sir, you should take this chance, okay? 792 00:44:19,800 --> 00:44:22,240 'Cause it's probably the only one you're gonna get. 793 00:44:25,480 --> 00:44:27,200 All right. 794 00:44:37,320 --> 00:44:39,280 Oh, hey, erm... 795 00:44:39,440 --> 00:44:43,120 I played at Drum Stewart a couple of times. 796 00:44:43,280 --> 00:44:44,880 It's shit. 797 00:44:48,200 --> 00:44:51,880 [ Door opens and closes ] 798 00:44:52,040 --> 00:44:55,560 Grip. Both thumbs forward. 799 00:44:55,720 --> 00:44:58,400 No, both thumbs forward. That's right. 800 00:44:58,560 --> 00:45:00,840 Stance. Okay. 801 00:45:01,000 --> 00:45:02,240 [ Laughs ] 802 00:45:02,400 --> 00:45:05,080 Now, keep your sights level. 803 00:45:05,240 --> 00:45:07,640 At the bottom of the breath, 804 00:45:07,800 --> 00:45:09,560 you're gonna squeeze the trigger 805 00:45:09,720 --> 00:45:13,880 softly and slowly. 806 00:45:14,040 --> 00:45:15,640 Go ahead. 807 00:45:19,000 --> 00:45:21,600 [ Gunshots, casings clatter ] 808 00:45:30,440 --> 00:45:33,480 Holster your weapon. Do not touch it. Stay there. 809 00:45:35,560 --> 00:45:37,560 [ Chuckles ] Oh, here we go. 810 00:45:37,720 --> 00:45:40,000 Oh, you're for it now. 811 00:45:42,160 --> 00:45:43,760 All right, what's so funny? 812 00:45:43,920 --> 00:45:46,360 - Oh, come on, Gerry. - No, no, no. What's the joke? 813 00:45:46,520 --> 00:45:48,400 - The kid's a disaster. He's not gonna make it. 814 00:45:48,560 --> 00:45:51,280 He's not a police officer. You know it. I know it. 815 00:45:51,440 --> 00:45:53,560 - And I'm his tutor. That's my call. 816 00:45:53,720 --> 00:45:55,080 - And it's my call about putting him out on the street 817 00:45:55,240 --> 00:45:58,200 with a gun on his hip. There's no way. 818 00:45:58,360 --> 00:46:00,520 He'll get where he needs to be. 819 00:46:00,680 --> 00:46:04,520 - His test is in three weeks. Knock yourself out. 820 00:46:04,680 --> 00:46:09,160 - Okay, well, we're gonna be spending a lot of time in here, 821 00:46:09,320 --> 00:46:10,800 and I'd appreciate it if you guys didn't 822 00:46:10,960 --> 00:46:13,440 take the piss out of him. 823 00:46:13,600 --> 00:46:17,120 Okay? 824 00:46:17,280 --> 00:46:18,880 Thank you. 825 00:46:24,560 --> 00:46:25,480 [ Door closes ] 826 00:46:28,560 --> 00:46:30,680 Unholster your gun. 827 00:46:31,440 --> 00:46:34,040 Aim. 828 00:46:34,200 --> 00:46:35,240 Fire. 829 00:46:35,400 --> 00:46:37,960 [ Gunshot, casing clatters ] 830 00:46:45,040 --> 00:46:46,440 Better. 831 00:46:48,680 --> 00:46:52,280 - Okay, the Dublin lads say this new stuff's top-quality. 832 00:46:52,440 --> 00:46:55,440 We need all of it back out there, tonight. 833 00:46:55,600 --> 00:47:03,520 ♪♪ 834 00:47:03,680 --> 00:47:11,720 ♪♪ 835 00:47:11,880 --> 00:47:13,960 [ Indistinct conversations ] 836 00:47:14,120 --> 00:47:22,760 ♪♪ 837 00:47:22,920 --> 00:47:31,600 ♪♪ 838 00:47:31,760 --> 00:47:40,600 ♪♪ 839 00:47:40,760 --> 00:47:42,400 [ Mobile phone chimes ] 840 00:47:42,560 --> 00:47:51,320 ♪♪ 841 00:47:51,480 --> 00:48:00,120 ♪♪ 842 00:48:00,280 --> 00:48:03,120 [ Engine revs ] 843 00:48:03,280 --> 00:48:07,200 ♪♪ 844 00:48:07,360 --> 00:48:09,120 [ Tyres screech ] 845 00:48:09,280 --> 00:48:11,520 [ Gunfire ] 846 00:48:13,920 --> 00:48:16,160 [ Tyres screech ] 847 00:48:18,200 --> 00:48:20,080 [ Dogs barking, people shouting ] 848 00:48:20,240 --> 00:48:23,840 - [ Line ringing ] - Police. 849 00:48:24,000 --> 00:48:25,440 Someone just shot my house. 850 00:48:25,600 --> 00:48:29,320 ♪♪ 851 00:48:29,480 --> 00:48:32,840 [ Indistinct conversations, siren wailing ] 852 00:48:33,000 --> 00:48:39,760 ♪♪ 853 00:48:39,920 --> 00:48:41,520 Straight through. 854 00:48:41,680 --> 00:48:43,080 CID. 855 00:48:43,240 --> 00:48:48,160 ♪♪ 856 00:48:48,320 --> 00:48:53,240 ♪♪ 857 00:48:53,400 --> 00:48:55,520 I thought this place was double OB. 858 00:48:55,680 --> 00:48:58,720 - Not for shots fired. Then we come. 859 00:48:58,880 --> 00:49:01,120 - Yeah, but who'd shoot at the house 860 00:49:01,280 --> 00:49:03,080 of James McIntyre's wife? 861 00:49:03,240 --> 00:49:05,720 Estranged wife, apparently. 862 00:49:05,880 --> 00:49:07,680 [ Indistinct conversation ] 863 00:49:07,840 --> 00:49:10,280 But, yeah, your point stands. Who would? 864 00:49:10,440 --> 00:49:19,960 ♪♪ 865 00:49:20,120 --> 00:49:23,240 Oh, you cheeky, cheeky bastards. 866 00:49:23,400 --> 00:49:25,000 What? 867 00:49:27,400 --> 00:49:29,480 Stevie, what? 868 00:49:30,800 --> 00:49:32,160 - This whole thing is a distraction, 869 00:49:32,320 --> 00:49:33,600 It's all planned. 870 00:49:33,760 --> 00:49:35,040 - Did you see the vehicle enter into the area? 871 00:49:35,200 --> 00:49:36,880 - No. - Well, did you see the vehicle 872 00:49:37,040 --> 00:49:38,840 - as you returned? - No. 873 00:49:39,000 --> 00:49:40,800 - You didn't see any vehicle, no? - No. 874 00:49:40,960 --> 00:49:42,840 All right, Murray? 875 00:49:43,000 --> 00:49:45,360 See you brought the big crayon tonight. 876 00:49:45,520 --> 00:49:47,640 - Do you mind, Constable? I'm interviewing a victim here. 877 00:49:47,800 --> 00:49:50,880 - Are ye, aye? You a victim here, Tina? 878 00:49:52,520 --> 00:49:54,000 - Mm-hmm. 879 00:49:54,160 --> 00:49:56,800 Tell us what you saw, then. 880 00:49:56,960 --> 00:49:58,600 It all happened so fast. 881 00:49:58,760 --> 00:50:00,080 Oh, I bet it did. 882 00:50:00,240 --> 00:50:03,200 Look at my hanging baskets. 883 00:50:03,360 --> 00:50:06,560 Hmm? I'll be putting in a claim for this. 884 00:50:06,720 --> 00:50:08,200 Full compo. 885 00:50:08,360 --> 00:50:17,440 ♪♪ 886 00:50:17,600 --> 00:50:26,880 ♪♪ 887 00:50:27,040 --> 00:50:36,360 ♪♪ 888 00:50:36,520 --> 00:50:38,920 It's all there, yeah? 889 00:50:39,080 --> 00:50:46,520 ♪♪ 890 00:50:46,680 --> 00:50:54,360 ♪♪ 891 00:50:54,520 --> 00:50:57,880 Next -- Wellington Road, number 64. 892 00:50:58,040 --> 00:51:01,200 [ Engine starts ] 893 00:51:01,360 --> 00:51:04,600 Yeooooooooooooooo! 894 00:51:04,760 --> 00:51:06,480 Whoo! 895 00:51:06,640 --> 00:51:15,480 ♪♪ 896 00:51:15,640 --> 00:51:18,360 [ Sirens wailing ] 897 00:51:18,520 --> 00:51:23,560 ♪♪ 898 00:51:23,720 --> 00:51:28,680 ♪♪ 899 00:51:28,840 --> 00:51:31,400 [ Woman vocalizing ] 900 00:51:31,560 --> 00:51:39,120 ♪♪ 901 00:51:39,280 --> 00:51:46,600 ♪♪ 902 00:51:46,760 --> 00:51:54,320 ♪♪ 903 00:51:54,480 --> 00:52:02,080 ♪♪ 62101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.