Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,088 --> 00:01:14,774
So, give it up for
2
00:01:14,854 --> 00:01:16,649
Dia Mukherjee!
3
00:01:29,974 --> 00:01:31,148
'Bidita Sanyal.'
4
00:01:31,432 --> 00:01:32,899
'Anaysha Bansal.'
5
00:01:33,205 --> 00:01:34,546
'You saved my life.'
6
00:01:34,626 --> 00:01:36,517
'I can do anything for you.'
7
00:01:40,143 --> 00:01:41,404
'I am a fan.'
8
00:01:41,851 --> 00:01:43,134
'Are you here to
burn things down?'
9
00:01:43,478 --> 00:01:44,834
'To quench my thirst.'
10
00:01:45,493 --> 00:01:46,918
'You heard it right.'
11
00:01:47,157 --> 00:01:48,388
'Dia Mukherjee.'
12
00:01:48,468 --> 00:01:51,312
'I guess you heard the
story from the start.'
13
00:01:51,392 --> 00:01:53,224
'But now I will tell you'
14
00:01:53,304 --> 00:01:55,618
'from where this story began.'
15
00:02:08,284 --> 00:02:09,571
Nats
16
00:02:10,270 --> 00:02:12,553
the new writer you signed. That
17
00:02:12,633 --> 00:02:14,634
Ria, Pia, whatever!
18
00:02:14,714 --> 00:02:15,880
Dia Mukherjee.
19
00:02:15,960 --> 00:02:17,903
She is a solid writer like you.
20
00:02:17,983 --> 00:02:19,971
Super excited about it.
21
00:02:21,321 --> 00:02:22,505
Really?
22
00:02:26,568 --> 00:02:28,869
Ana, you are a best-selling author.
23
00:02:28,949 --> 00:02:30,555
But she's good too.
-No, Nats.
24
00:02:30,826 --> 00:02:33,363
You meant,
to say she is as good as me.
25
00:02:33,736 --> 00:02:35,239
or probably better.
26
00:02:35,425 --> 00:02:37,617
Let the numbers pour in, right?
27
00:02:37,907 --> 00:02:39,070
And poor me,
28
00:02:39,360 --> 00:02:41,498
I thought you
get excited just for me.
29
00:02:41,893 --> 00:02:43,602
My bad.
- Don't be silly, Ana.
30
00:02:43,784 --> 00:02:45,166
There is no comparison.
31
00:02:45,246 --> 00:02:47,414
You are a reigning
best-selling author.
32
00:02:47,785 --> 00:02:49,325
And Dia is just starting out.
33
00:02:49,405 --> 00:02:51,255
You are being silly, Nats.
34
00:02:51,443 --> 00:02:52,756
You very well know
35
00:02:52,836 --> 00:02:55,672
that there is just one best
selling author in our business.
36
00:02:55,752 --> 00:02:57,440
You are getting
carried away a little.
37
00:02:59,446 --> 00:03:00,449
You're funny.
38
00:03:00,733 --> 00:03:01,757
Carried away?
39
00:03:01,937 --> 00:03:03,431
Look around you.
40
00:03:04,331 --> 00:03:06,580
This, lavish office.
41
00:03:07,463 --> 00:03:10,237
Fancy cars, your husband's salary,
42
00:03:13,319 --> 00:03:14,721
is because of my book.
43
00:03:15,206 --> 00:03:16,060
Yeah?
44
00:03:16,140 --> 00:03:18,638
It would be better
if you remember that.
45
00:03:19,674 --> 00:03:21,293
You will have it until then.
46
00:03:21,373 --> 00:03:23,540
Or you might even get an upgrade.
47
00:03:23,895 --> 00:03:24,980
How about that?
48
00:03:25,463 --> 00:03:26,464
That's it, Ana.
49
00:03:26,643 --> 00:03:27,920
It's enough, okay?
50
00:03:28,915 --> 00:03:30,206
I ain't done yet.
51
00:03:30,992 --> 00:03:33,339
Get average reviews for her book.
52
00:03:33,671 --> 00:03:35,488
Give her less shelf count, and
53
00:03:35,568 --> 00:03:36,732
get it off the market.
54
00:03:37,012 --> 00:03:39,819
'I spent years writing that book.'
55
00:03:39,980 --> 00:03:41,658
'But that b***h Anaysha'
56
00:03:41,908 --> 00:03:44,964
'couldn't handle her success.'
'She knew I was good.'
57
00:03:45,044 --> 00:03:48,555
'When I found out Anaysha
was behind all this'
58
00:03:48,635 --> 00:03:50,327
'it filled me with rage.'
59
00:03:50,487 --> 00:03:52,167
'But what could I have done?'
60
00:03:52,327 --> 00:03:54,826
'Anaysha was a renowned writer,
while I was a newcomer.'
61
00:03:55,126 --> 00:03:57,940
'Bad comments,
publicity had ruined me.'
62
00:04:19,506 --> 00:04:21,426
'Stop pretending to
be like Anaysha.'
63
00:04:21,506 --> 00:04:23,917
'You are the worst kind
of erotic writer.'
64
00:04:23,997 --> 00:04:27,428
'You are the worst writer. -Why will
Dia Mukherjee type of writers...'
65
00:04:27,524 --> 00:04:28,820
Be quiet.
66
00:04:28,900 --> 00:04:30,447
I am a good author.
67
00:04:30,527 --> 00:04:32,637
I didn't make any mistake.
68
00:04:32,785 --> 00:04:34,888
Be quiet!
69
00:04:35,680 --> 00:04:37,182
Shush!
70
00:04:38,127 --> 00:04:39,592
'Pathetic erotic writer.
-Worst writer.'
71
00:04:39,672 --> 00:04:40,911
Horrible!
- Worst!
72
00:04:40,991 --> 00:04:42,844
I am a good author!
73
00:04:43,153 --> 00:04:45,711
You cannot ruin my life.
74
00:04:48,590 --> 00:04:49,909
No.
75
00:04:53,375 --> 00:04:54,987
Come on!
76
00:05:01,883 --> 00:05:03,487
I am a good author.
77
00:05:11,965 --> 00:05:13,826
I am a good author.
78
00:05:14,991 --> 00:05:16,134
I am Dia.
79
00:05:16,214 --> 00:05:17,533
I am a writer.
80
00:05:17,958 --> 00:05:19,732
You can't destroy my life!
81
00:05:20,032 --> 00:05:21,894
I am a good author!
82
00:05:24,071 --> 00:05:27,009
Anaysha,
you did this, didn't you?
83
00:06:04,696 --> 00:06:07,485
'Back then,
I was left with one option.'
84
00:06:08,103 --> 00:06:09,207
'To quit.'
85
00:06:10,683 --> 00:06:11,636
'Dia!'
86
00:06:11,716 --> 00:06:12,610
'Novin,'
87
00:06:12,690 --> 00:06:15,395
'you guys must be thinking
he is Kashti's boyfriend.'
88
00:06:15,475 --> 00:06:17,733
'I enjoy capturing
beauty in pages.'
89
00:06:17,813 --> 00:06:19,888
'But he was a part of my plan.'
90
00:06:20,225 --> 00:06:23,273
'Very soon you will
know how both of us'
91
00:06:23,522 --> 00:06:25,925
'made everyone helpless.'
92
00:06:27,868 --> 00:06:30,081
Dia! Baby, no.
93
00:06:30,161 --> 00:06:31,774
No!
94
00:06:32,023 --> 00:06:35,343
Sorry, baby.
- F**k! Hang in there baby.
95
00:06:44,578 --> 00:06:45,941
Baby,
96
00:06:48,271 --> 00:06:50,389
don't repeat what
you did last night.
97
00:06:51,884 --> 00:06:53,291
I am sorry.
98
00:06:56,507 --> 00:06:59,431
It took me five years
to complete that book.
99
00:07:01,138 --> 00:07:03,652
By bribing the media, in no time
100
00:07:04,744 --> 00:07:06,818
they ruined my book.
101
00:07:08,379 --> 00:07:10,783
They called me a cheap writer.
102
00:07:12,256 --> 00:07:14,623
They took my life away from
me, Novin.
103
00:07:14,938 --> 00:07:17,400
I won't be able to write ever again.
-Hey!
104
00:07:19,473 --> 00:07:21,402
If that book was your life,
105
00:07:23,055 --> 00:07:24,714
then you are my life.
106
00:07:26,155 --> 00:07:27,824
You will definitely write again.
107
00:07:29,284 --> 00:07:32,281
Anaysha has destroyed my life once.
108
00:07:32,522 --> 00:07:33,856
She can do it again.
109
00:07:33,936 --> 00:07:35,951
Novin, I...
- No.
110
00:07:36,127 --> 00:07:38,099
We won't let her do this again.
111
00:07:39,609 --> 00:07:40,910
We just
112
00:07:41,968 --> 00:07:45,135
have to figure out her weakness.
113
00:07:45,215 --> 00:07:46,864
What, or
114
00:07:47,619 --> 00:07:49,063
who?
115
00:07:50,616 --> 00:07:51,914
Who is it?
116
00:07:53,636 --> 00:07:55,174
Kiyan Roy.
117
00:07:56,735 --> 00:07:59,228
After destroying Kiyan Roy's life
118
00:07:59,498 --> 00:08:01,596
she had written a book on him.
119
00:08:01,784 --> 00:08:03,788
And she became the best-seller.
120
00:08:04,188 --> 00:08:06,257
Then let's destroy Anaysha's life.
121
00:08:07,250 --> 00:08:09,150
And you will write a book on that
122
00:08:09,725 --> 00:08:11,847
which will be a
bigger hit than Bekaaboo.
123
00:08:13,460 --> 00:08:14,653
Okay?
124
00:08:21,169 --> 00:08:23,118
'From that day on,
we decided to stalk'
125
00:08:23,198 --> 00:08:25,063
'Anaysha and Kashti.'
126
00:08:32,373 --> 00:08:33,663
'But there was a person'
127
00:08:33,743 --> 00:08:34,689
'whom we had to stalk'
128
00:08:34,769 --> 00:08:37,049
'as it was an important
part of our plan.'
129
00:08:39,723 --> 00:08:40,655
'Kiyan Roy.'
130
00:08:40,735 --> 00:08:42,423
He has ego issues.
131
00:08:42,910 --> 00:08:44,123
Therefore, I will
132
00:08:44,203 --> 00:08:46,465
enter his life as
an obsessed fan.
133
00:08:47,174 --> 00:08:48,537
'I'm your fan.'
134
00:08:48,617 --> 00:08:50,267
Kiyan can go to any extent
135
00:08:50,347 --> 00:08:51,866
in order to destroy Anaysha.
136
00:08:52,345 --> 00:08:54,010
According to my plan
137
00:08:54,305 --> 00:08:56,038
Anaysha's image predator
138
00:08:56,118 --> 00:08:57,635
will be that of a pervert.
139
00:08:57,715 --> 00:08:59,633
To be close to
Kiyan, wouldn't that be
140
00:09:00,691 --> 00:09:02,241
dangerous?
- Very.
141
00:09:03,179 --> 00:09:05,277
But I'm not afraid,
because I have you.
142
00:09:05,430 --> 00:09:06,478
I'll entangle Kiyan
143
00:09:06,726 --> 00:09:08,852
and Anaysha with each other.
144
00:09:08,932 --> 00:09:12,018
But you have to do one thing for me.
145
00:09:13,457 --> 00:09:15,734
'You will enter Kashti's life'
146
00:09:15,814 --> 00:09:18,930
'and make her believe that
she is losing her memory.
147
00:09:19,010 --> 00:09:20,541
'I cannot remember a thing.
What are you saying?'
148
00:09:20,621 --> 00:09:22,162
'You have no idea
who said what.'
149
00:09:22,451 --> 00:09:26,144
'You have to create misunderstanding
between Anaysha and Kashti'
150
00:09:26,224 --> 00:09:28,650
'so that Anaysha
loses her best friend.'
151
00:09:28,730 --> 00:09:31,538
'And we will be able to
execute our final plan.'
152
00:09:31,618 --> 00:09:33,033
'Sharp woman.'
153
00:09:33,686 --> 00:09:36,023
'I need to be scared of you.;
154
00:09:36,185 --> 00:09:38,045
'Our plan was perfect.'
155
00:09:38,292 --> 00:09:39,886
'Today, we are celebrating'
156
00:09:39,966 --> 00:09:41,681
'the victory of that plan.'
157
00:09:47,954 --> 00:09:50,148
The best selling sexy woman, you.
158
00:09:51,092 --> 00:09:52,155
Cheers!
159
00:09:52,372 --> 00:09:53,841
Cheers.
- Thank you.
160
00:09:54,390 --> 00:09:56,023
All this wouldn't have been possible
161
00:09:56,245 --> 00:09:57,718
without you.
162
00:09:58,245 --> 00:09:59,463
Wow!
163
00:10:01,008 --> 00:10:02,774
Now that your job is done
164
00:10:05,046 --> 00:10:06,402
I have to tell you that
165
00:10:08,762 --> 00:10:10,088
we can't date any more.
166
00:10:10,168 --> 00:10:11,575
Yeah, right.
167
00:10:13,876 --> 00:10:16,352
Hey, where are you
going? What happened?
168
00:10:17,913 --> 00:10:19,316
What happened?
169
00:10:24,961 --> 00:10:26,021
Novin.
170
00:10:26,405 --> 00:10:27,408
Novin, wait!
171
00:10:27,738 --> 00:10:29,974
Listen, stop. Did I
do something wrong?
172
00:10:30,494 --> 00:10:33,118
We can sort things out if
something is wrong.
173
00:10:33,198 --> 00:10:35,463
Why did you say that we
can't see each other any more?
174
00:10:39,450 --> 00:10:41,435
When did I say that
we can't see each other?
175
00:10:42,725 --> 00:10:44,469
And just said we can't date.
176
00:11:00,806 --> 00:11:02,920
Would you love to be mine forever?
177
00:11:03,173 --> 00:11:04,243
Yes.
178
00:11:04,390 --> 00:11:06,361
Of course, yes! I love you.
179
00:11:09,710 --> 00:11:10,869
Time to kiss the bride.
180
00:11:10,949 --> 00:11:12,059
You wish!
181
00:12:36,586 --> 00:12:38,173
Cheers!
182
00:12:41,388 --> 00:12:42,654
You have opened
183
00:12:42,734 --> 00:12:44,643
a nice restaurant on the beach.
184
00:12:45,704 --> 00:12:46,658
Why don't you
185
00:12:47,023 --> 00:12:48,111
quickly wear your clothes?
186
00:12:48,387 --> 00:12:50,586
I will take a few
more minutes to eat.
187
00:12:50,797 --> 00:12:52,239
My boys are coming.
188
00:12:52,319 --> 00:12:54,947
After that, we need to
have an important discussion.
189
00:12:55,671 --> 00:12:56,807
Come on, hurry up!
190
00:12:57,613 --> 00:13:00,596
'I was very sure that both
of you are behind this.'
191
00:13:00,941 --> 00:13:02,824
'That is why,
I have a surprise for both of you.'
192
00:13:16,426 --> 00:13:18,067
How's the surprise?
193
00:13:20,075 --> 00:13:21,825
Let's start from the beginning.
194
00:13:22,009 --> 00:13:24,486
'Putting Anaysha behind
bars was just an act'
195
00:13:24,566 --> 00:13:26,735
'so that we can get a hold
of both of you red-handed.'
196
00:13:27,131 --> 00:13:29,938
'Will you both tell me, or should
I put you and her in prison?
197
00:13:33,374 --> 00:13:34,720
Let Dia go.
198
00:13:35,353 --> 00:13:36,965
She has nothing to do with this.
199
00:13:37,045 --> 00:13:38,014
Novin, what are you doing?
200
00:13:38,094 --> 00:13:39,839
Let me speak, Dia.
-No.
201
00:13:39,919 --> 00:13:41,060
Quiet.
202
00:13:41,510 --> 00:13:43,444
This was our plan.
203
00:13:44,060 --> 00:13:47,174
'That Bidita will be
Kiyan's partner in his revenge plan.'
204
00:13:47,512 --> 00:13:49,871
The beginning of Anaysha's end.
205
00:13:50,685 --> 00:13:52,927
'Kiyan wanted Bidita to make a video'
206
00:13:53,609 --> 00:13:55,338
'with Bidita and Anaysha in it.'
207
00:13:55,602 --> 00:13:57,434
'So that her image is tarnished.'
208
00:13:58,041 --> 00:14:00,064
'Bidita and I were
happy with this plan.'
209
00:14:00,233 --> 00:14:02,072
'Bidita, that is Dia.'
210
00:14:02,358 --> 00:14:04,072
'That night when Bidita and Anaysha'
211
00:14:04,152 --> 00:14:05,575
'were going to go to that house,'
212
00:14:05,655 --> 00:14:07,312
'it was Bidita's job to make a video'
213
00:14:07,392 --> 00:14:09,224
'and my job was to fix the camera.'
214
00:14:10,192 --> 00:14:12,148
'But motherf****r Kiyan'
215
00:14:12,442 --> 00:14:14,384
'had no patience.'
216
00:14:15,824 --> 00:14:17,050
Bidita.
217
00:14:17,506 --> 00:14:18,630
Bidita!
218
00:14:18,710 --> 00:14:20,089
Oh no!
219
00:14:22,959 --> 00:14:24,439
F**k!
220
00:14:41,592 --> 00:14:42,892
Hey!
221
00:14:45,760 --> 00:14:47,234
Who are you?
222
00:14:50,358 --> 00:14:51,662
You...
223
00:14:56,669 --> 00:14:58,757
Speak up!
224
00:15:00,546 --> 00:15:01,824
Tell me!
225
00:15:02,400 --> 00:15:03,544
Tell me who are you?
226
00:15:03,624 --> 00:15:04,863
Answer me, who are you?
227
00:15:05,242 --> 00:15:06,673
Who are you?
228
00:15:07,750 --> 00:15:09,891
Tell me!
229
00:15:10,110 --> 00:15:11,575
You b*****d!
230
00:15:13,921 --> 00:15:15,357
No!
231
00:15:23,338 --> 00:15:26,247
'Unfortunately,
that was the worst mistake we made.'
232
00:15:27,265 --> 00:15:29,398
'We became the collateral
f*****g damage.'
233
00:15:31,171 --> 00:15:34,108
Kiyan was lying on
the floor, dying.
234
00:15:35,671 --> 00:15:37,958
But that's not the end
of the story Aakash.
235
00:15:40,327 --> 00:15:41,491
Dia.
236
00:15:41,813 --> 00:15:43,251
It's okay baby.
237
00:15:43,880 --> 00:15:46,313
Novin did attack Kiyan.
238
00:15:47,530 --> 00:15:49,310
But I am the one who killed Kiyan.
239
00:15:49,390 --> 00:15:51,142
'That night when I reached home.'
240
00:15:51,368 --> 00:15:53,105
'Kiyan was lying dead.'
241
00:15:53,736 --> 00:15:55,282
'Other than me and Kiyan'
242
00:15:55,362 --> 00:15:56,829
'Novin was the only one who knew'
243
00:15:57,078 --> 00:15:59,513
'that I was going
to execute my plan in that house'
244
00:15:59,593 --> 00:16:02,238
Anaysha.
-'But I saw Kiyan's hand move.
245
00:16:02,318 --> 00:16:04,259
'I knew he didn't die.'
246
00:16:04,339 --> 00:16:06,565
'Therefore,
I pretended to fall unconscious.'
247
00:16:06,764 --> 00:16:09,724
'Because I only knew one thing,
that I had to save Novin.
248
00:16:10,330 --> 00:16:13,130
'I wanted to kill Kiyan
in that ambulance.'
249
00:16:13,367 --> 00:16:16,011
'But lucky him, there was
a doctor present there.'
250
00:16:21,992 --> 00:16:24,843
'And then I got the
perfect opportunity'
251
00:16:24,923 --> 00:16:26,894
'to save my love, Novin'
252
00:16:27,334 --> 00:16:29,810
'and kill that a*****e Kiyan.'
253
00:18:01,135 --> 00:18:02,778
'Novin hasn't done anything.'
254
00:18:03,338 --> 00:18:04,288
'I killed him.'
255
00:18:04,368 --> 00:18:06,683
In my career I have
seen many criminals.
256
00:18:07,154 --> 00:18:10,202
I haven't seen twisted
people like you.
257
00:18:10,455 --> 00:18:12,555
From my experience, I
will tell you something.
258
00:18:13,625 --> 00:18:15,539
When all the clues are simple,
259
00:18:15,912 --> 00:18:17,389
then you should understand
260
00:18:17,661 --> 00:18:19,158
that the issue is crooked.
261
00:18:20,287 --> 00:18:21,525
Anaysha
262
00:18:21,772 --> 00:18:22,691
was in the ICU.
263
00:18:22,771 --> 00:18:24,341
Dia was unconscious
264
00:18:25,732 --> 00:18:27,276
So, whom should we doubt?
265
00:18:28,075 --> 00:18:29,262
Anaysha!
266
00:18:29,682 --> 00:18:31,045
We got Anaysha's fingerprints
267
00:18:31,361 --> 00:18:32,651
on the murder weapon.
268
00:18:34,299 --> 00:18:35,746
And that too in her own car.
269
00:18:37,715 --> 00:18:39,864
Therefore, whom should we doubt?
270
00:18:40,132 --> 00:18:41,838
Anaysha, right?
271
00:18:42,726 --> 00:18:43,930
Wrong.
272
00:18:44,918 --> 00:18:46,847
This is where
273
00:18:47,035 --> 00:18:48,431
I became very doubtful.
274
00:18:49,366 --> 00:18:50,934
Despite of bribing the nurse
275
00:18:51,014 --> 00:18:52,700
that fool blurted
out your name
276
00:18:52,780 --> 00:18:54,759
when the lady constable
slapped her twice.
277
00:18:56,144 --> 00:18:57,064
Sorry.
278
00:18:57,144 --> 00:18:58,433
Come on.
279
00:18:58,513 --> 00:19:00,257
They've reunited.
280
00:19:00,826 --> 00:19:02,679
But you both will be reunited
281
00:19:02,897 --> 00:19:05,362
directly in Arthur Road Jail.
282
00:19:07,438 --> 00:19:09,052
Shinde! Rajan!
- Sir!
283
00:19:09,795 --> 00:19:11,063
Do your job.
284
00:19:21,931 --> 00:19:24,818
'The story of those
stalkers ended there'
285
00:19:25,001 --> 00:19:27,053
'who wanted to destroy me.'
286
00:19:27,580 --> 00:19:29,566
'Dia and Novin were in prison.'
287
00:19:29,808 --> 00:19:31,882
'But is this story over yet?'
288
00:19:32,036 --> 00:19:34,549
'Or is this just an interval?'
289
00:19:34,733 --> 00:19:37,218
Like what happened with
me two years later.
19084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.