All language subtitles for Bekaaboo S02 E04 WebRip Hindi 480p ESub - mkvCinemas (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,132 --> 00:01:44,832 'From bad to worse.' 2 00:01:45,221 --> 00:01:47,859 'So far, I had one known enemy.' 3 00:01:48,298 --> 00:01:49,625 'But I had no idea,' 4 00:01:49,705 --> 00:01:51,845 'that there was another enemy' 5 00:01:52,176 --> 00:01:53,694 'hiding in plain sight.' 6 00:01:58,582 --> 00:02:01,857 'Whom I had failed to recognize.' 7 00:02:33,934 --> 00:02:35,288 Hello, sir. 8 00:02:35,368 --> 00:02:36,847 Oh my! 9 00:02:37,094 --> 00:02:39,492 The daring biker. 10 00:02:39,922 --> 00:02:41,725 Your stunts are amazing! 11 00:02:44,920 --> 00:02:46,884 Sir, I have never ridden a motorbike in my life. 12 00:02:47,329 --> 00:02:48,637 We'll find out. Sit down. 13 00:02:49,241 --> 00:02:50,871 Thank you, sir. Nice to meet you. 14 00:02:51,874 --> 00:02:53,515 Why did you call me here? 15 00:02:53,890 --> 00:02:55,204 Look, I called you here 16 00:02:55,284 --> 00:02:57,672 because I have learnt of your stupidity! 17 00:02:57,912 --> 00:02:59,243 Stupidity? 18 00:02:59,982 --> 00:03:01,195 You must have misunderstood. 19 00:03:01,275 --> 00:03:02,541 I don't play the fool. 20 00:03:02,621 --> 00:03:04,736 I'm just a writer. 21 00:03:05,263 --> 00:03:07,215 You are wasting your time. I'm innocent. 22 00:03:07,731 --> 00:03:09,190 I'm passing time? 23 00:03:09,690 --> 00:03:11,360 You've sold copies of your novel, right? 24 00:03:11,565 --> 00:03:12,749 Forget about that, sir. 25 00:03:13,095 --> 00:03:16,847 Did you find some evidence against me? 26 00:03:25,794 --> 00:03:27,940 Listen, don't try to act smart! 27 00:03:28,574 --> 00:03:29,905 I can arrest you 28 00:03:30,056 --> 00:03:31,945 for six different charges right now. 29 00:03:32,209 --> 00:03:34,613 What the f**k, sir! You're after my life! -What was that? 30 00:03:35,914 --> 00:03:37,134 It's not 'what the f**k'! 31 00:03:37,545 --> 00:03:38,998 I suspect you! 32 00:03:39,256 --> 00:03:40,645 Under suspicion. 33 00:03:40,886 --> 00:03:41,777 Understand? 34 00:03:41,857 --> 00:03:43,999 Don't worry. I won't arrest you now. 35 00:03:44,298 --> 00:03:46,502 Thank you, sir. -I will catch you red-handed. 36 00:03:47,575 --> 00:03:50,120 I will drag you from the scene of crime 37 00:03:50,519 --> 00:03:52,477 and you'll forget your curse words! 38 00:03:52,871 --> 00:03:54,829 Give your statement and get going. -Best of luck to you. 39 00:03:55,008 --> 00:03:55,995 Shinde? -Sir? 40 00:03:56,075 --> 00:03:57,373 Take his statement! -Yes. 41 00:03:59,654 --> 00:04:00,885 Rajan. 42 00:04:01,682 --> 00:04:03,957 Start tracking his cell. -Okay, sir. 43 00:04:07,204 --> 00:04:09,197 S**t! Why isn't Novin answering the call? 44 00:04:24,317 --> 00:04:25,560 Come on. 45 00:04:25,935 --> 00:04:27,365 You have to take two more tablet. 46 00:04:27,775 --> 00:04:29,997 Don't bend your fist. You've been given a glucose drip. 47 00:04:30,339 --> 00:04:33,351 Avoid any food that you are allergic to. 48 00:04:33,431 --> 00:04:35,304 Nurse, nobody is fond of being food-poisoned! 49 00:04:35,384 --> 00:04:37,749 No, you're not in shock, 50 00:04:37,829 --> 00:04:39,372 it's just a case of diarrhea. 51 00:04:39,672 --> 00:04:41,615 We have to perform the test, okay? 52 00:04:43,119 --> 00:04:44,145 Ana, 53 00:04:44,303 --> 00:04:46,261 have you heard about the Italian chef 54 00:04:46,341 --> 00:04:47,709 who suffered from food poisoning? 55 00:04:48,459 --> 00:04:50,470 He pasta away! 56 00:04:51,578 --> 00:04:53,653 Pasta... 57 00:04:54,075 --> 00:04:55,875 At least, you can laugh at my jokes. 58 00:04:56,995 --> 00:04:59,369 Her Royal B****ness, Natasha... 59 00:04:59,767 --> 00:05:01,227 She doesn't like me anymore. 60 00:05:01,307 --> 00:05:03,121 Please have sex at least once a week. 61 00:05:03,290 --> 00:05:05,452 I think the diarrhoea has entered your head. 62 00:05:06,090 --> 00:05:07,711 Sex once a week? 63 00:05:08,010 --> 00:05:08,942 Here, 64 00:05:09,022 --> 00:05:11,445 impossible for years, while you... 65 00:05:11,525 --> 00:05:13,110 It's done. Yes. 66 00:05:15,001 --> 00:05:16,241 What? 67 00:05:16,488 --> 00:05:19,407 I was not expecting laughter. 68 00:05:21,354 --> 00:05:22,579 What the f**k, Ana! 69 00:05:23,001 --> 00:05:24,602 When you know that you're allergic to almond, 70 00:05:24,682 --> 00:05:26,454 you should have specified not to add 71 00:05:26,534 --> 00:05:27,668 almond powder! 72 00:05:27,748 --> 00:05:30,347 Aakash told me that they found traces of almond powder in your food. 73 00:05:30,427 --> 00:05:32,674 What the f**k is wrong with you, Nats? Of course, I... 74 00:05:34,065 --> 00:05:35,396 F**k! 75 00:05:35,712 --> 00:05:37,025 Guys, it's him. 76 00:05:37,963 --> 00:05:39,025 Besides my parents, 77 00:05:39,105 --> 00:05:41,246 only Kiyan knew that I was allergic to almonds. 78 00:05:44,299 --> 00:05:46,470 I... I just can't do this. 79 00:05:46,657 --> 00:05:49,026 No, Ana! You can't quit now. 80 00:05:49,106 --> 00:05:51,952 We have already taught him a lesson once. We'll do it again. 81 00:05:52,122 --> 00:05:53,230 Guys! 82 00:05:53,599 --> 00:05:55,305 Last time, he had no clue 83 00:05:55,540 --> 00:05:56,864 that you guys were after him. 84 00:05:57,755 --> 00:05:59,907 This time, he is prepared and hurt. 85 00:06:00,436 --> 00:06:02,915 I know him very well. He won't give up so easily. 86 00:06:03,490 --> 00:06:04,768 He has got nothing to lose. 87 00:06:05,096 --> 00:06:06,785 We cannot lose focus, guys. 88 00:06:07,143 --> 00:06:09,505 We must think about what will be Kiyan's next move. 89 00:06:10,127 --> 00:06:12,050 You have to more careful, Ana. 90 00:06:13,093 --> 00:06:15,286 I can't believe I loved him once. 91 00:06:16,077 --> 00:06:17,807 Guys, just a minute. 92 00:06:20,062 --> 00:06:21,595 Sorry. -Novin, 93 00:06:21,675 --> 00:06:24,028 I've been trying your number for so long! Where are you? 94 00:06:24,220 --> 00:06:26,120 'Kashti...' -Novin? 95 00:06:26,200 --> 00:06:28,184 What? Shit! 96 00:06:29,767 --> 00:06:31,760 Guys, listen, I have to go. Okay? 97 00:06:31,840 --> 00:06:33,085 What? Where... -Bye. 98 00:06:33,165 --> 00:06:34,311 Kashti? 99 00:06:36,920 --> 00:06:38,732 Please pick up the phone, Novin! 100 00:06:44,792 --> 00:06:47,049 Novin, please answer the phone! 101 00:07:01,376 --> 00:07:02,548 Novin? 102 00:07:03,041 --> 00:07:04,032 No... 103 00:07:05,960 --> 00:07:06,763 F**k! 104 00:07:07,231 --> 00:07:08,488 Novin! 105 00:07:48,817 --> 00:07:49,790 No... 106 00:07:53,204 --> 00:07:54,546 No! 107 00:07:54,991 --> 00:07:56,311 A*****e! 108 00:07:57,226 --> 00:07:58,352 What the f**k! 109 00:07:58,432 --> 00:08:00,456 You were almost acting like a widow. 110 00:08:01,371 --> 00:08:03,129 If it was some other girl, I swear... 111 00:08:03,209 --> 00:08:05,340 That's why I didn't 112 00:08:06,131 --> 00:08:07,174 prank any other girl. 113 00:08:12,074 --> 00:08:13,459 So... 114 00:08:14,525 --> 00:08:16,602 Want to bloody f**k? 115 00:08:17,487 --> 00:08:19,023 Bloody yeah! 116 00:09:35,213 --> 00:09:37,725 'Kashti's thrills were never ending,' 117 00:09:38,237 --> 00:09:42,187 'while Kiyan found a new toy for his own thrill.' 118 00:09:43,878 --> 00:09:45,461 Kiyan! 119 00:09:46,633 --> 00:09:48,547 I'm scared. 120 00:09:50,651 --> 00:09:52,407 I happened to comfort you a bit, 121 00:09:52,487 --> 00:09:53,984 but you've become comfortable! 122 00:09:55,932 --> 00:09:57,632 I hope everything is on track. 123 00:09:57,842 --> 00:10:00,140 Miss. -Why don't you trust me, Kiyan? 124 00:10:00,340 --> 00:10:03,369 What more will I have to do to prove my loyalty? 125 00:10:07,163 --> 00:10:09,121 What were you saying the other day? 126 00:10:10,828 --> 00:10:12,183 Surrender. Right? 127 00:10:19,905 --> 00:10:21,365 Come on, 128 00:10:21,839 --> 00:10:23,328 let's test it today. 129 00:11:06,545 --> 00:11:08,117 Have I proved myself now? 130 00:11:08,788 --> 00:11:11,715 You behave this way with me so that you feel powerful! 131 00:11:12,899 --> 00:11:15,054 But if this doesn't prove my loyalty, 132 00:11:15,134 --> 00:11:16,430 then I quit! 133 00:11:17,385 --> 00:11:19,050 Oh! 134 00:11:31,594 --> 00:11:32,833 Tell me the plan. 135 00:11:34,834 --> 00:11:36,417 I will call Anaysha 136 00:11:36,983 --> 00:11:38,374 in order to meet her. 137 00:11:38,454 --> 00:11:40,020 'She will call me over to her house.' 138 00:11:40,752 --> 00:11:42,774 'But I'll ask her to meet me at a hotel.' 139 00:11:43,964 --> 00:11:45,547 'For privacy reasons.' 140 00:11:46,412 --> 00:11:48,794 '8:30 sharp, at Empire Plaza.' 141 00:11:49,181 --> 00:11:51,446 'I will send her to the washroom to change.' 142 00:11:51,820 --> 00:11:54,766 'Meanwhile, I will place the camera.' 143 00:11:55,542 --> 00:11:57,902 'And you will get the shot that you want.' 144 00:12:08,197 --> 00:12:10,235 You hot piece of meat! 145 00:12:10,718 --> 00:12:11,883 Come here! 146 00:12:31,186 --> 00:12:33,275 Would you mind if I record it? 147 00:12:33,700 --> 00:12:35,275 What? -Yeah! 148 00:12:40,995 --> 00:12:42,331 Is this angle fine? 149 00:12:45,719 --> 00:12:47,906 That depends on us, right? 150 00:12:48,137 --> 00:12:49,624 This is for me. -Yes. 151 00:12:50,738 --> 00:12:51,846 You know what? 152 00:12:52,651 --> 00:12:54,622 I'll switch off my phone. 153 00:12:54,702 --> 00:12:56,014 Can you just pass me my bag? 154 00:12:56,835 --> 00:12:59,344 What is wrong with you? Your phone is near the bed. 155 00:13:00,660 --> 00:13:02,071 Yeah. You 156 00:13:02,573 --> 00:13:05,416 always distract me... My... Phone. 157 00:13:07,084 --> 00:13:08,567 You think I'm a fool? 158 00:13:09,499 --> 00:13:11,035 You f****g b***h! 159 00:13:11,778 --> 00:13:12,775 How dare you! 160 00:13:12,855 --> 00:13:15,365 Since when are you doing this? Tell me! -Anaysha? 161 00:13:15,445 --> 00:13:16,670 Bidita? 162 00:13:17,596 --> 00:13:18,916 Bidita? 163 00:13:20,235 --> 00:13:21,419 Are you okay? 164 00:13:23,049 --> 00:13:25,570 What happened? -No, it's okay. I'm just leaving. 165 00:13:25,650 --> 00:13:26,919 No, I... 166 00:13:27,927 --> 00:13:29,217 I... 167 00:13:29,297 --> 00:13:30,706 Did I say something? -No, no! 168 00:13:30,786 --> 00:13:32,307 You didn't say anything. I... 169 00:13:33,116 --> 00:13:34,253 I'm not feeling it. 170 00:13:34,333 --> 00:13:36,537 I think I'm very exhausted because of work. 171 00:13:36,617 --> 00:13:38,053 But all of a sudden... 172 00:13:38,211 --> 00:13:39,290 No, no. -Look at me. 173 00:13:39,419 --> 00:13:41,588 It's okay. -It's okay, I'll call you. 174 00:13:42,105 --> 00:13:44,083 I'll call you. Can you just pass me my bag? 175 00:13:47,159 --> 00:13:49,170 If you want, I... -No, it's okay. I'll call you. 176 00:13:49,250 --> 00:13:51,258 I'm so sorry. I'll call you. 177 00:13:52,327 --> 00:13:53,844 'My cheap thrill were being fulfilled' 178 00:13:53,924 --> 00:13:55,617 'in the name of research for my book.' 179 00:13:55,918 --> 00:14:00,673 'But there was someone who was snatching my limelight away!' 180 00:14:00,988 --> 00:14:03,546 'My own f*****g friend Kashti.' 181 00:14:10,369 --> 00:14:12,370 Ana? Are you coming tomorrow? -Where? 182 00:14:12,625 --> 00:14:13,856 'I informed you yesterday itself!' 183 00:14:13,936 --> 00:14:16,005 It's my cafe's one year anniversary! 184 00:14:16,803 --> 00:14:18,078 I'll be there. 185 00:14:18,158 --> 00:14:20,045 But I can't be sure by what time. -All okay? 186 00:14:20,379 --> 00:14:23,012 All is not okay, Kashti. I just saw your interview. 187 00:14:23,092 --> 00:14:24,373 You're using my book 188 00:14:24,453 --> 00:14:26,813 to grab attention. Do you think that's fair? -Wow! 189 00:14:28,198 --> 00:14:29,473 Your book? 190 00:14:29,553 --> 00:14:31,436 Besides forgetting the cafe's first year anniversary, 191 00:14:31,516 --> 00:14:32,990 you have also forgotten 192 00:14:33,070 --> 00:14:34,854 that I played an important role 193 00:14:34,934 --> 00:14:36,924 in your book. -What? 194 00:14:37,439 --> 00:14:38,782 F**k! 195 00:14:51,808 --> 00:14:53,233 Hey, Shaurya? 196 00:14:54,072 --> 00:14:56,615 Is there a lost and found counter here? 197 00:14:56,695 --> 00:14:59,138 I've lost my car keys. -You keep losing your keys, 198 00:14:59,869 --> 00:15:01,219 you keep going off-track. 199 00:15:02,227 --> 00:15:03,300 I'll drop you. 200 00:15:03,380 --> 00:15:05,721 That's the least I can do. -Thanks. 201 00:15:06,347 --> 00:15:08,131 I'll change. -Five minutes. 202 00:15:08,735 --> 00:15:10,224 Don't be late. -All right. 203 00:15:14,585 --> 00:15:16,631 'Some people find joy in danger,' 204 00:15:17,405 --> 00:15:18,446 'and some people find joy' 205 00:15:18,526 --> 00:15:21,575 'when they put someone else's life in danger.' 206 00:15:22,858 --> 00:15:24,630 'But there are a few people' 207 00:15:24,953 --> 00:15:27,686 'who risk their own lives.' 208 00:15:28,392 --> 00:15:29,893 'Like Bidita.' 209 00:15:54,111 --> 00:15:55,677 Wow! 210 00:15:55,876 --> 00:15:57,377 Look at you! 211 00:15:58,613 --> 00:16:00,723 Look at you! 212 00:16:01,966 --> 00:16:03,960 You are behaving as though 213 00:16:04,040 --> 00:16:06,404 we finished the f*****g final task! 214 00:16:06,484 --> 00:16:09,995 Kiyan, I know I f****d up. I'm really sorry about that. 215 00:16:10,362 --> 00:16:12,911 But you weren't there. You have no idea what happened. 216 00:16:14,019 --> 00:16:15,132 I wish... 217 00:16:15,212 --> 00:16:17,308 I so f*****g wish 218 00:16:17,449 --> 00:16:19,536 that I was over there, Bidita! 219 00:16:20,246 --> 00:16:22,362 Okay. Don't be mad, okay? 220 00:16:22,943 --> 00:16:25,228 I have a plan. -No! 221 00:16:26,183 --> 00:16:27,409 You will not think. 222 00:16:27,731 --> 00:16:30,879 I will do the thinking! 223 00:16:31,881 --> 00:16:34,983 You will just listen to me quietly! 224 00:16:35,527 --> 00:16:37,310 And if you f**k up this time, 225 00:16:37,614 --> 00:16:39,907 you and your sorry a** 226 00:16:40,348 --> 00:16:42,649 are out of here. -Yeah. 227 00:16:52,383 --> 00:16:53,778 Here we are. 228 00:16:53,972 --> 00:16:56,000 Welcome to my humble abode. 229 00:16:56,536 --> 00:16:58,163 Nice. -Thank you. 230 00:16:58,416 --> 00:16:59,512 It's quite colorful. 231 00:16:59,710 --> 00:17:01,476 Actually, it's my friend Kashti's house. 232 00:17:02,062 --> 00:17:04,068 But her life is also quite colorful. 233 00:17:04,554 --> 00:17:05,651 What will you have? 234 00:17:06,084 --> 00:17:07,398 Coffee. 235 00:17:08,095 --> 00:17:09,567 What? -Really? 236 00:17:10,281 --> 00:17:11,583 Wine at least. 237 00:17:12,727 --> 00:17:14,415 Red? -Red. 238 00:17:14,738 --> 00:17:16,525 Got it. -That's good to go. 239 00:17:28,198 --> 00:17:30,004 Here is your red wine. 240 00:17:30,355 --> 00:17:31,516 Thank you. 241 00:17:31,903 --> 00:17:33,679 Cheers! -Cheers! 242 00:17:38,264 --> 00:17:40,128 So, how's work? 243 00:17:40,414 --> 00:17:41,857 Really? How's work? 244 00:17:42,004 --> 00:17:44,408 Stop teasing me. I didn't know what to say. 245 00:17:44,754 --> 00:17:47,310 We both are old enough to know where this is heading. 246 00:17:49,017 --> 00:17:50,248 I mean... 247 00:17:52,059 --> 00:17:53,812 But I'm not sure if this is right. 248 00:17:55,114 --> 00:17:56,169 What do you mean? 249 00:18:03,649 --> 00:18:05,707 Sorry. I'm sorry. 250 00:18:06,621 --> 00:18:08,204 I don't want to be anyone's rebound. 251 00:18:08,607 --> 00:18:10,654 It's not like that. -Everyone says the same. 252 00:18:12,518 --> 00:18:14,189 Anyway, this wasn't our plan. 253 00:18:14,928 --> 00:18:16,323 I got to go. Sorry. 254 00:18:16,499 --> 00:18:18,728 Sorry. -Shaurya, but... -Thank you for the wine. 255 00:18:22,074 --> 00:18:23,247 Shaurya? 256 00:18:35,138 --> 00:18:36,580 If you hadn't followed me, 257 00:18:36,809 --> 00:18:38,316 this was definitely a rebound relationship. 258 00:19:55,041 --> 00:19:56,466 Ma'am, there's a call for you. 259 00:19:56,648 --> 00:19:59,116 It looks beautiful, but in real life, never get married. -On your phone? 260 00:19:59,196 --> 00:20:00,527 Okay. 261 00:20:00,680 --> 00:20:03,190 And I have four kids and... -I... 262 00:20:03,270 --> 00:20:04,480 Hello, hotness. -Take this. 263 00:20:04,691 --> 00:20:06,045 Hey... 264 00:20:11,146 --> 00:20:12,630 Not right now, Lata. 265 00:20:12,710 --> 00:20:14,307 'Please, I have a presentation' 266 00:20:14,588 --> 00:20:16,005 'due in a week.' 267 00:20:32,498 --> 00:20:34,046 Anaysha Bansal, right? 268 00:20:34,407 --> 00:20:36,479 I'm a big fan. Can I get a picture, please? 269 00:20:36,559 --> 00:20:38,556 Can't you see I'm in the middle of a run? -Please? 270 00:20:47,687 --> 00:20:48,824 Who the f**k are you? 271 00:20:49,100 --> 00:20:50,501 Who sent you? -Sorry? 272 00:20:50,630 --> 00:20:51,990 Who sent you? -What's with you? 273 00:20:52,711 --> 00:20:54,159 Are you crazy? 274 00:21:11,263 --> 00:21:13,453 Hello? Aakash, can I please talk to you for a bit? 275 00:21:13,533 --> 00:21:15,438 It's urgent. -'Yes, Anaysha.' 276 00:21:15,690 --> 00:21:17,918 Aakash, Kiyan was recording my video and I saw him 277 00:21:18,135 --> 00:21:19,900 and chased him, he dropped his phone 278 00:21:19,980 --> 00:21:21,040 and I just realized this is Kashti's phone. 279 00:21:21,120 --> 00:21:22,157 'It can't be Kiyan.' 280 00:21:22,237 --> 00:21:23,916 'He's right in front of me.' -What? 281 00:21:23,996 --> 00:21:25,737 Are you out of... -'I'm following him.' 282 00:21:25,898 --> 00:21:27,891 'Wait a minute. All this while' 283 00:21:27,971 --> 00:21:31,138 'Kashti was behind in all by making us suspect Kiyan.' 284 00:21:31,320 --> 00:21:32,889 'And I fell for it.' 285 00:21:33,160 --> 00:21:34,926 'I am a dumbf**k.' 286 00:21:35,183 --> 00:21:36,458 'While that b***h...' 287 00:21:37,405 --> 00:21:39,609 'I'll upload your photograph on a dating app.' 288 00:21:39,744 --> 00:21:42,102 'A lot of boys have been coming all evening.' 289 00:21:42,542 --> 00:21:45,225 'I just saw your nudes on Pstar.com.' 290 00:21:45,305 --> 00:21:47,482 'Just park yourself at my house and 291 00:21:47,562 --> 00:21:49,164 you'll be safe there.' 292 00:21:49,810 --> 00:21:51,938 'Yes, sweetheart. Don't cheat. You have your keto dinner.' 293 00:21:52,018 --> 00:21:54,576 'Aakash told me that they found traces of almond powder in your food.' 294 00:21:54,656 --> 00:21:56,904 'What the f**k is wrong with you Nats? Of course, I...' 295 00:23:02,408 --> 00:23:03,604 It's so good! 296 00:23:05,025 --> 00:23:06,857 Champagne? -Okay! 297 00:23:13,225 --> 00:23:14,980 Where's Ana? -She must be on her way. 298 00:23:15,060 --> 00:23:17,424 You relax. -Late cumers! 299 00:23:19,284 --> 00:23:22,251 Ana! Oh my God! What have you worn to the party? 300 00:23:22,439 --> 00:23:23,676 Come on! 301 00:23:24,378 --> 00:23:25,847 What, Ana? 302 00:23:25,927 --> 00:23:27,193 Oh my God! 20348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.