All language subtitles for Bekaaboo S02 E03 WebRip Hindi 480p ESub - mkvCinemas (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,034 --> 00:00:17,300 'Anaysha! Anaysha!' 2 00:00:17,575 --> 00:00:21,342 'Anaysha! Anaysha!' 3 00:00:33,308 --> 00:00:35,043 Somebody help! 4 00:00:35,123 --> 00:00:37,056 Help please! 5 00:00:41,358 --> 00:00:43,479 Somebody help! Please. -Do something! 6 00:00:45,489 --> 00:00:47,487 Somebody help! 7 00:00:47,670 --> 00:00:48,995 Somebody help! 8 00:00:52,039 --> 00:00:53,892 'Forget everything and call.' 9 00:00:57,596 --> 00:00:59,273 Somebody save her! -Oh God! 10 00:02:10,488 --> 00:02:11,983 Anaysha, are you okay? 11 00:02:12,364 --> 00:02:14,181 Calm down. -Mishra! 12 00:02:14,261 --> 00:02:16,922 You were supposed to take care of the pest control. 13 00:02:17,002 --> 00:02:19,860 Do you know anything besides chewing tobacco? 14 00:02:19,940 --> 00:02:21,597 There are no pest related issues 15 00:02:21,677 --> 00:02:23,092 in any other apartment. 16 00:02:23,172 --> 00:02:25,305 Something strange always happen 17 00:02:25,385 --> 00:02:26,529 with this ma'am. 18 00:02:26,609 --> 00:02:28,127 'Mishra was speaking the truth.' 19 00:02:28,207 --> 00:02:30,649 'Strange things were happening to me.' 20 00:02:30,729 --> 00:02:31,990 'I was the problem.' 21 00:02:32,070 --> 00:02:34,349 'And Kiyan was responsible for my state.' 22 00:02:34,429 --> 00:02:36,565 'He had already decided 23 00:02:36,645 --> 00:02:38,371 to destroy me completely.' 24 00:02:38,451 --> 00:02:39,529 Anna? 25 00:02:40,474 --> 00:02:42,679 Anna, baby? What happened? 26 00:02:43,024 --> 00:02:44,239 Why were you screaming? 27 00:02:44,319 --> 00:02:46,309 You didn't tell me your Mom was here. 28 00:02:46,482 --> 00:02:48,724 Now, I know why you are so hot! 29 00:03:09,617 --> 00:03:12,446 'You'll find an Armani bag in the lift.' 30 00:03:12,834 --> 00:03:15,055 'You have to wear what's in it.' 31 00:03:15,337 --> 00:03:17,708 'Nobody can carry it better than you.' 32 00:03:21,152 --> 00:03:23,021 'You must change in the lift.' 33 00:03:23,989 --> 00:03:25,109 'But watch out.' 34 00:03:25,293 --> 00:03:27,132 'If the elevator stops at some floor,' 35 00:03:27,557 --> 00:03:28,943 'you have to handle it.' 36 00:03:48,081 --> 00:03:50,096 'You must be wondering why would you do this?' 37 00:03:50,404 --> 00:03:53,219 'My point is, since you're here,' 38 00:03:53,578 --> 00:03:55,051 'you could handle this as well.' 39 00:04:09,992 --> 00:04:12,495 How do I know what that guy was doing in my house? 40 00:04:12,725 --> 00:04:15,087 Mom, I have no idea where I'm going. 41 00:04:15,928 --> 00:04:17,069 Just a minute! 42 00:04:17,649 --> 00:04:19,425 You want me to beg 43 00:04:19,505 --> 00:04:20,873 so that he doesn't throw me out? 44 00:04:21,111 --> 00:04:23,177 Mom, you know, I'm in the middle of packing, 45 00:04:23,257 --> 00:04:25,075 I'll talk to you later. 46 00:04:27,758 --> 00:04:29,209 'My life and death situation' 47 00:04:29,289 --> 00:04:30,733 'has turned into a funny meme.' 48 00:04:31,040 --> 00:04:32,111 'Kiyan was already vocal.' 49 00:04:32,191 --> 00:04:35,431 'He was actually about to harm me, but was I scared?' 50 00:04:35,902 --> 00:04:38,723 'Maybe yes, this time.' 51 00:04:39,635 --> 00:04:40,591 'What the hell, Anna?' 52 00:04:40,671 --> 00:04:42,601 If you wanted publicity, you could have told me! 53 00:04:42,842 --> 00:04:44,952 I... I don't believe this! 54 00:04:47,493 --> 00:04:49,109 You know what I'm going through, 55 00:04:49,189 --> 00:04:51,654 add to it, Kiyan is trying his best to destroy me! 56 00:04:52,257 --> 00:04:54,198 And my friends think I'm wrong! 57 00:04:54,936 --> 00:04:58,508 I never expected you to make me feel so cheap! 58 00:05:18,741 --> 00:05:20,206 You can take your revenge. 59 00:05:20,610 --> 00:05:21,830 I will. 60 00:05:22,352 --> 00:05:23,783 What's the hurry? 61 00:05:35,315 --> 00:05:37,549 Anna, I'm really sorry! 62 00:05:38,516 --> 00:05:39,900 I realize the fact that Kiyan 63 00:05:39,980 --> 00:05:42,426 is after you now, but he'll be after me and Kashti soon. 64 00:05:42,708 --> 00:05:44,619 'Listen, forget about what happened.' 65 00:05:44,699 --> 00:05:46,472 'I'll handle the social media and PR part.' 66 00:05:46,653 --> 00:05:49,057 I promise you, Anna. I'm with you on this. Okay? 67 00:05:50,961 --> 00:05:52,714 'I'm f****g surprised.' 68 00:05:52,872 --> 00:05:54,602 'Why didn't I do this before?' 69 00:06:10,591 --> 00:06:11,927 Baby! 70 00:06:12,271 --> 00:06:15,739 You love destroying the things 71 00:06:15,819 --> 00:06:17,943 that I make, right? -'You son of a b***h!' 72 00:06:18,072 --> 00:06:19,884 I know that you are behind this. 73 00:06:19,964 --> 00:06:21,797 From deleting my manuscript 74 00:06:21,877 --> 00:06:23,882 to creating a scene at my house! It's all 75 00:06:23,962 --> 00:06:26,303 f*****g you! -Hold on, baby! 76 00:06:26,432 --> 00:06:27,581 What does that mean? 77 00:06:27,725 --> 00:06:29,328 When did I try to hide this fact? 78 00:06:29,535 --> 00:06:33,303 I'm destroying you out in the open, baby! 79 00:06:33,464 --> 00:06:35,601 Anyway, this is your style. 80 00:06:35,882 --> 00:06:37,641 Being deceptive 81 00:06:37,721 --> 00:06:39,715 to take advantage of others. Get it? 82 00:06:39,964 --> 00:06:41,605 'But what's wrong now?' 83 00:06:41,759 --> 00:06:43,638 The Anaysha Bansal 84 00:06:44,067 --> 00:06:44,969 is trembling? 85 00:06:45,049 --> 00:06:47,923 The Kiyan I knew was already delusional, 86 00:06:48,099 --> 00:06:49,881 but his memory was fine. 87 00:06:49,961 --> 00:06:52,518 You have forgotten that you were at my mercy! 88 00:06:53,251 --> 00:06:55,574 Else you'd have been someone's b***h in prison! 89 00:06:55,654 --> 00:06:58,051 Don't you know all about that, baby? 90 00:06:58,633 --> 00:07:00,974 Trust me, I'll see you in hell. 91 00:07:01,314 --> 00:07:03,576 The best selling b****h! 92 00:07:08,466 --> 00:07:11,058 'Kiyan was threatening me openly.' 93 00:07:11,820 --> 00:07:15,440 'I don't know whether I'll be scared or I'll fight back?' 94 00:07:22,852 --> 00:07:25,056 Ma'am, I have checked the register. 95 00:07:25,215 --> 00:07:26,425 Didn't you tell me? 96 00:07:26,505 --> 00:07:29,728 But you are already checking out. 97 00:07:34,484 --> 00:07:35,891 Nats told me what happened. 98 00:07:35,971 --> 00:07:37,879 Listen, I've called you tell you that 99 00:07:37,959 --> 00:07:39,445 don't check into a hotel! 100 00:07:39,525 --> 00:07:41,139 Thank you, Kashti, but... -Anna, listen, 101 00:07:41,304 --> 00:07:42,887 just park yourself at my house. 102 00:07:42,967 --> 00:07:44,043 'You'll be safe there.' 103 00:07:44,123 --> 00:07:45,514 We will speak on this matter tomorrow. 104 00:07:45,594 --> 00:07:48,178 Now, go to my bedroom, change and relax. 105 00:08:06,278 --> 00:08:08,308 'One day is all it takes sometimes' 106 00:08:08,924 --> 00:08:10,704 'to break you down.' 107 00:08:11,371 --> 00:08:14,528 'In one day, life can take such a drastic turn.' 108 00:08:15,144 --> 00:08:18,955 'I just wanted this f*****g day to get the f**k over.' 109 00:08:20,113 --> 00:08:22,949 'Looking at your reflection gives you courage.' 110 00:08:23,785 --> 00:08:26,416 'I told myself that everything will be fine.' 111 00:08:26,496 --> 00:08:28,497 'It's just a bad dream.' 112 00:08:39,660 --> 00:08:41,591 Oh my! 113 00:08:43,556 --> 00:08:45,162 Sir? -Yes. 114 00:08:45,478 --> 00:08:48,038 Are the prices according to size 115 00:08:48,474 --> 00:08:49,775 or all are same? 116 00:08:50,138 --> 00:08:50,920 They are same. 117 00:08:51,000 --> 00:08:54,118 Give me that one. -Yes, sir. 118 00:08:59,471 --> 00:09:00,450 Thank you. 119 00:09:00,966 --> 00:09:02,092 Sir, payment? 120 00:09:03,317 --> 00:09:04,331 Payment? 121 00:09:06,601 --> 00:09:09,263 Me and your ma'am have seen without our undies. 122 00:09:09,926 --> 00:09:10,993 Sir? 123 00:09:11,073 --> 00:09:12,945 Why are you getting uncomfortable? Pervert! 124 00:09:13,427 --> 00:09:14,588 We are childhood friends! 125 00:09:14,668 --> 00:09:16,255 Write it in my tab. -Yes, sir. 126 00:09:21,412 --> 00:09:22,808 Let's continue. 127 00:09:23,693 --> 00:09:24,825 Hold on. 128 00:09:24,959 --> 00:09:26,642 Before I talk about work, 129 00:09:26,722 --> 00:09:28,577 I was just curious. 130 00:09:29,057 --> 00:09:31,279 You and Kiyan are writers, right? 131 00:09:31,537 --> 00:09:33,846 He was, I am. -Okay, fine. 132 00:09:34,351 --> 00:09:36,813 Actually, ma'am, in my career 133 00:09:36,977 --> 00:09:38,554 I've seen a lot of gangsters. 134 00:09:38,634 --> 00:09:42,056 A gangster from Kandivali murdered another gangster from Bhandup. 135 00:09:42,136 --> 00:09:45,484 This is the first time I've seen the writers go head to head. 136 00:09:48,648 --> 00:09:49,745 Ma'am, 137 00:09:50,231 --> 00:09:52,577 you should lighten up before talking about work. 138 00:09:52,887 --> 00:09:54,001 It's good. 139 00:09:54,288 --> 00:09:56,768 If you are calm, then you do your thing well. Isn't it? 140 00:09:57,208 --> 00:09:58,890 Now that you've already 141 00:09:58,970 --> 00:10:01,342 met the great Inspector Aakash, 142 00:10:01,422 --> 00:10:03,691 you don't need to worry at all. 143 00:10:03,771 --> 00:10:05,338 Aakash, he's given me an open threat! 144 00:10:05,418 --> 00:10:07,074 Ma'am, when you called yesterday 145 00:10:07,397 --> 00:10:09,267 the boys already started tracing the IP. 146 00:10:09,347 --> 00:10:12,737 'His IP is proxied with an anonymous international VPN.' 147 00:10:12,817 --> 00:10:14,429 'So, evidence is out of question.' 148 00:10:17,731 --> 00:10:19,807 'A guilty conscience needs no accuser.' 149 00:10:20,182 --> 00:10:23,040 'His behavior surely makes him a suspect.' 150 00:10:27,232 --> 00:10:29,779 Then? We must follow him, right? 151 00:10:29,944 --> 00:10:32,160 Ma'am, we're already on it. 152 00:10:32,470 --> 00:10:33,954 The boys are on it. 153 00:10:34,413 --> 00:10:35,624 Amazing! -Hey! 154 00:10:35,977 --> 00:10:38,292 In school, he didn't even know how to spell 'technology'. 155 00:10:38,538 --> 00:10:40,226 And here you're talking rubbish 156 00:10:40,306 --> 00:10:41,733 to impress Anaysha. 157 00:10:41,903 --> 00:10:44,148 But you were a saint in school. 158 00:10:44,306 --> 00:10:45,349 But look at you now! 159 00:10:45,613 --> 00:10:47,677 This is our new version. 160 00:10:47,981 --> 00:10:49,224 Pandu(Police officer) 2.0. 161 00:10:49,500 --> 00:10:50,902 I am too good. 162 00:10:52,631 --> 00:10:53,635 Yes. 163 00:10:53,874 --> 00:10:56,391 We caught something from the drone that we sent. 164 00:11:01,881 --> 00:11:03,785 Spiders? -What's wrong? 165 00:11:04,221 --> 00:11:05,434 I... 166 00:11:05,786 --> 00:11:07,586 Have him arrested then. 167 00:11:07,995 --> 00:11:09,279 This is not enough. 168 00:11:09,444 --> 00:11:11,691 People can have spiders or dogs as pet, 169 00:11:11,771 --> 00:11:13,020 what will the government do? 170 00:11:13,823 --> 00:11:16,356 Listen to me. Don't talk to him. 171 00:11:17,143 --> 00:11:18,437 Don't meet him. 172 00:11:18,736 --> 00:11:20,536 If he tries to, inform me. 173 00:11:21,391 --> 00:11:22,651 Okay? 174 00:11:35,060 --> 00:11:38,355 Come on, Mom! I'm at Kashti's house. What will happen there? 175 00:11:38,842 --> 00:11:40,255 I'm all safe, okay? 176 00:11:40,335 --> 00:11:41,826 Stop stressing. 177 00:11:42,442 --> 00:11:43,954 Mom, I'm not a kid! 178 00:11:44,705 --> 00:11:46,089 Yeah! 179 00:11:47,156 --> 00:11:48,710 It's all good. Yeah. 180 00:11:49,260 --> 00:11:50,849 I'll be home. 181 00:11:51,189 --> 00:11:52,362 F**k! 182 00:12:11,664 --> 00:12:13,445 S**t! 183 00:12:13,577 --> 00:12:15,857 Oh my God! You scared me. -You scared me! 184 00:12:16,014 --> 00:12:19,106 What are you doing? -I was just passing by. 185 00:12:19,288 --> 00:12:21,903 And then I heard someone saying 'f**k'! 186 00:12:22,199 --> 00:12:24,471 Therefore, I thought 187 00:12:24,723 --> 00:12:26,634 of trying my luck. -Come on! 188 00:12:26,714 --> 00:12:28,100 Listen, 189 00:12:28,288 --> 00:12:30,759 I can drop you. -Thank you, but... 190 00:12:31,170 --> 00:12:33,346 I will go. -Oh... 191 00:12:35,252 --> 00:12:36,933 See, the nature is with me. 192 00:12:37,013 --> 00:12:38,725 It's about to rain. 193 00:12:52,637 --> 00:12:55,488 What's wrong, Bidita? Why did you stop the car? Is everything okay? 194 00:12:55,568 --> 00:12:57,448 I cannot act any more. 195 00:12:59,426 --> 00:13:01,006 I'm sorry, Anaysha. 196 00:13:02,617 --> 00:13:04,396 It was no coincidence. 197 00:13:05,982 --> 00:13:08,708 I found your location through an app. 198 00:13:08,788 --> 00:13:10,553 I wanted to speak to you. 199 00:13:15,326 --> 00:13:16,720 Oh my God! 200 00:13:17,055 --> 00:13:18,769 I'm sorry. I'm really sorry. 201 00:13:18,849 --> 00:13:20,080 What the f**k! How did this happen? 202 00:13:20,160 --> 00:13:21,973 When I went home yesterday, 203 00:13:22,250 --> 00:13:24,253 my lock was broken. 204 00:13:24,482 --> 00:13:26,903 He was there. He was drunk. 205 00:13:28,861 --> 00:13:30,579 He started beating me. 206 00:13:31,652 --> 00:13:34,597 I'm so sorry. Can I do something for you? 207 00:13:38,385 --> 00:13:40,850 You have already done a lot for me, Anaysha. 208 00:13:41,864 --> 00:13:43,494 This time, I didn't back down. 209 00:13:44,425 --> 00:13:46,108 I fought back. 210 00:13:46,519 --> 00:13:48,289 I kicked him in his balls. 211 00:13:49,231 --> 00:13:51,165 And he deserved it. -Yeah. 212 00:13:52,719 --> 00:13:55,149 But I told him about us. 213 00:13:58,567 --> 00:14:00,185 Bidita, about that... 214 00:14:00,443 --> 00:14:03,228 But I'm not into girls. 215 00:14:04,517 --> 00:14:06,326 And I 216 00:14:06,406 --> 00:14:08,265 don't want you to think... 217 00:14:08,345 --> 00:14:09,906 That you are using me. 218 00:14:09,986 --> 00:14:11,959 I'm sorry. 219 00:14:12,100 --> 00:14:13,127 Anaysha! 220 00:14:13,207 --> 00:14:16,696 I don't know what happens to me when we're together. 221 00:14:19,622 --> 00:14:21,163 When I touch you, 222 00:14:22,073 --> 00:14:23,492 I like it. 223 00:14:23,572 --> 00:14:25,503 When you touch me... 224 00:14:26,640 --> 00:14:28,305 Do you feel the same? 225 00:15:30,500 --> 00:15:32,215 'Your video has been deleted from the internet'. 226 00:15:32,295 --> 00:15:33,573 'And the press release stated' 227 00:15:33,653 --> 00:15:35,460 'that someone is trying to your reputation.' 228 00:15:35,540 --> 00:15:38,250 'Great, the bisexual character in the book.' 229 00:15:38,330 --> 00:15:40,302 'This is going to be smoking hot!' 230 00:15:52,269 --> 00:15:54,339 Even though I'm here, 231 00:15:54,419 --> 00:15:56,161 you found someone else? -With Bidita, 232 00:15:56,337 --> 00:15:57,644 it's different. 233 00:15:58,084 --> 00:15:59,098 It's like 234 00:15:59,321 --> 00:16:01,589 freedom and surrender at the same time. 235 00:16:01,669 --> 00:16:03,120 I mean, I have never 236 00:16:03,200 --> 00:16:04,802 felt like this. 237 00:16:05,201 --> 00:16:07,646 When we're together, I just love it. 238 00:16:07,781 --> 00:16:10,307 And when we're not together, I don't miss it. 239 00:16:10,842 --> 00:16:12,693 And with Shaurya, it's this 240 00:16:13,202 --> 00:16:15,196 scintillating chemistry, you know? 241 00:16:15,366 --> 00:16:16,503 I can feel it here. 242 00:16:16,583 --> 00:16:18,174 Shut up! You can feel it here. 243 00:16:18,254 --> 00:16:21,106 Okay? Anyway, show me the picture. Quick. 244 00:16:21,460 --> 00:16:22,571 Shaurya? 245 00:16:22,700 --> 00:16:25,338 Shaurya? Of course! -Okay. 246 00:16:27,150 --> 00:16:28,751 What do you think? 247 00:16:33,330 --> 00:16:35,581 Good. So... 248 00:16:36,226 --> 00:16:37,833 you do it with Bidita, 249 00:16:37,913 --> 00:16:39,890 and think about Shaurya? 250 00:16:39,970 --> 00:16:41,538 Shut up! -Wow! 251 00:16:41,618 --> 00:16:43,003 Forget about me. 252 00:16:43,083 --> 00:16:44,463 Tell me about Novin? 253 00:16:44,686 --> 00:16:47,453 I'm impressed with his lift act. 254 00:16:48,309 --> 00:16:50,818 Quite a stud boy. -He is. 255 00:16:52,672 --> 00:16:54,985 Speaking of the stud boy. One second. 256 00:16:55,310 --> 00:16:57,026 Hello? Yeah! 257 00:16:57,442 --> 00:16:58,720 I'll be there. 258 00:17:00,278 --> 00:17:01,908 What thrilling plans for today? 259 00:17:01,988 --> 00:17:03,808 I'll find out at the location! 260 00:17:03,888 --> 00:17:05,490 But I have to go and get ready. 261 00:17:05,570 --> 00:17:07,715 What about dinner? -I think I'm going to cheat today. 262 00:17:07,795 --> 00:17:09,324 No! Listen, 263 00:17:09,404 --> 00:17:11,463 your keto meal is coming. Please have that, okay? 264 00:17:11,543 --> 00:17:13,732 Eat that. -All right, I'm scared. -Eat! 265 00:17:14,255 --> 00:17:15,650 I will. 266 00:17:30,256 --> 00:17:32,287 My lady. So, 267 00:17:32,727 --> 00:17:35,431 where do you want to go? -Usually, you decide it. 268 00:17:35,511 --> 00:17:36,637 At the location. 269 00:17:36,855 --> 00:17:38,713 I will be a good girl 270 00:17:38,793 --> 00:17:40,712 and follow your instructions. 271 00:17:40,792 --> 00:17:42,858 Today, you will decide and 272 00:17:43,689 --> 00:17:45,285 I'll ride. 273 00:17:45,983 --> 00:17:48,100 What do you mean? -I mean, 274 00:17:51,481 --> 00:17:52,867 Want to sit in my arms? 275 00:17:53,335 --> 00:17:55,571 And? -And... 276 00:17:56,554 --> 00:17:58,307 My eyes will be closed. 277 00:17:58,465 --> 00:18:00,355 The more you kiss me, 278 00:18:00,435 --> 00:18:02,012 the faster I'll go. 279 00:18:02,187 --> 00:18:03,670 The longer the kiss 280 00:18:03,750 --> 00:18:05,435 higher the speed. 281 00:18:06,152 --> 00:18:07,558 Aren't you afraid of death? 282 00:18:07,745 --> 00:18:10,071 No thrill can sometimes kill. 283 00:18:13,574 --> 00:18:15,642 That's why I find you so hot! 284 00:18:15,883 --> 00:18:16,815 So? -So? 285 00:18:16,961 --> 00:18:18,626 Bring it on, baby! 286 00:18:20,470 --> 00:18:22,191 Let's go! 287 00:18:35,285 --> 00:18:37,255 Girish, what's going on? 288 00:18:37,795 --> 00:18:39,717 The CCTV is not working! 289 00:18:39,797 --> 00:18:42,112 Not even a single camera. Check properly. 290 00:18:42,372 --> 00:18:44,244 Else I'll cut in from your pay! 291 00:18:47,244 --> 00:18:49,548 Hey! Are you going to 1207? 292 00:18:49,628 --> 00:18:50,873 Yes, sir. -Hey! 293 00:18:50,953 --> 00:18:53,065 Thank God, I met you here. I was just looking for you. 294 00:18:53,336 --> 00:18:54,385 Sir, this is not allowed. 295 00:18:54,561 --> 00:18:56,508 Give it to me, I have ordered it. 296 00:18:56,910 --> 00:18:58,377 Sir, but... -Okay. 297 00:18:58,992 --> 00:19:00,224 Listen to me. 298 00:19:00,778 --> 00:19:02,287 This is for my girlfriend. 299 00:19:02,509 --> 00:19:04,127 And I've ordered this. Try to understand. 300 00:19:04,207 --> 00:19:05,657 I've planned everything. You will ruin it. 301 00:19:05,737 --> 00:19:07,516 Let me take it. You understand, right? 302 00:19:07,915 --> 00:19:10,436 You must have impressed somebody as well. 303 00:19:10,614 --> 00:19:12,094 Yes, sir. Three of them. 304 00:19:12,505 --> 00:19:13,648 Three? Really? 305 00:19:14,721 --> 00:19:15,988 And a wife in the village. 306 00:19:16,068 --> 00:19:18,186 I must say, you are great! 307 00:19:18,266 --> 00:19:19,710 Why don't you 308 00:19:19,962 --> 00:19:21,745 take this. Here. 309 00:19:22,274 --> 00:19:23,251 Give this to me. 310 00:19:23,331 --> 00:19:24,933 Woo a fourth one, my treat. 311 00:19:25,174 --> 00:19:26,352 Thank you, sir. 312 00:20:01,876 --> 00:20:04,294 What the f**k, Anaysha! 313 00:20:18,586 --> 00:20:20,040 Don't get tired, writer! 314 00:20:41,061 --> 00:20:42,349 Darn it! 315 00:20:42,429 --> 00:20:43,733 I know where you live. 316 00:20:51,834 --> 00:20:53,405 Hey, did anyone run from here? 317 00:21:38,854 --> 00:21:40,653 Anaysha Bansal. 318 00:21:41,022 --> 00:21:43,324 Ma'am, this is your parcel. -Thank you. 21439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.