Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,034 --> 00:00:17,300
'Anaysha! Anaysha!'
2
00:00:17,575 --> 00:00:21,342
'Anaysha! Anaysha!'
3
00:00:33,308 --> 00:00:35,043
Somebody help!
4
00:00:35,123 --> 00:00:37,056
Help please!
5
00:00:41,358 --> 00:00:43,479
Somebody help! Please.
-Do something!
6
00:00:45,489 --> 00:00:47,487
Somebody help!
7
00:00:47,670 --> 00:00:48,995
Somebody help!
8
00:00:52,039 --> 00:00:53,892
'Forget everything and call.'
9
00:00:57,596 --> 00:00:59,273
Somebody save her!
-Oh God!
10
00:02:10,488 --> 00:02:11,983
Anaysha, are you okay?
11
00:02:12,364 --> 00:02:14,181
Calm down.
-Mishra!
12
00:02:14,261 --> 00:02:16,922
You were supposed to
take care of the pest control.
13
00:02:17,002 --> 00:02:19,860
Do you know anything
besides chewing tobacco?
14
00:02:19,940 --> 00:02:21,597
There are no pest related issues
15
00:02:21,677 --> 00:02:23,092
in any other apartment.
16
00:02:23,172 --> 00:02:25,305
Something strange always happen
17
00:02:25,385 --> 00:02:26,529
with this ma'am.
18
00:02:26,609 --> 00:02:28,127
'Mishra was speaking the truth.'
19
00:02:28,207 --> 00:02:30,649
'Strange things were
happening to me.'
20
00:02:30,729 --> 00:02:31,990
'I was the problem.'
21
00:02:32,070 --> 00:02:34,349
'And Kiyan was responsible
for my state.'
22
00:02:34,429 --> 00:02:36,565
'He had already decided
23
00:02:36,645 --> 00:02:38,371
to destroy me completely.'
24
00:02:38,451 --> 00:02:39,529
Anna?
25
00:02:40,474 --> 00:02:42,679
Anna, baby? What happened?
26
00:02:43,024 --> 00:02:44,239
Why were you screaming?
27
00:02:44,319 --> 00:02:46,309
You didn't tell me
your Mom was here.
28
00:02:46,482 --> 00:02:48,724
Now, I know
why you are so hot!
29
00:03:09,617 --> 00:03:12,446
'You'll find an
Armani bag in the lift.'
30
00:03:12,834 --> 00:03:15,055
'You have to wear
what's in it.'
31
00:03:15,337 --> 00:03:17,708
'Nobody can carry it
better than you.'
32
00:03:21,152 --> 00:03:23,021
'You must change in the lift.'
33
00:03:23,989 --> 00:03:25,109
'But watch out.'
34
00:03:25,293 --> 00:03:27,132
'If the elevator
stops at some floor,'
35
00:03:27,557 --> 00:03:28,943
'you have to handle it.'
36
00:03:48,081 --> 00:03:50,096
'You must be wondering
why would you do this?'
37
00:03:50,404 --> 00:03:53,219
'My point is,
since you're here,'
38
00:03:53,578 --> 00:03:55,051
'you could handle this as well.'
39
00:04:09,992 --> 00:04:12,495
How do I know what that
guy was doing in my house?
40
00:04:12,725 --> 00:04:15,087
Mom, I have no
idea where I'm going.
41
00:04:15,928 --> 00:04:17,069
Just a minute!
42
00:04:17,649 --> 00:04:19,425
You want me to beg
43
00:04:19,505 --> 00:04:20,873
so that he doesn't throw me out?
44
00:04:21,111 --> 00:04:23,177
Mom, you know,
I'm in the middle of packing,
45
00:04:23,257 --> 00:04:25,075
I'll talk to you later.
46
00:04:27,758 --> 00:04:29,209
'My life and death situation'
47
00:04:29,289 --> 00:04:30,733
'has turned into a funny meme.'
48
00:04:31,040 --> 00:04:32,111
'Kiyan was already vocal.'
49
00:04:32,191 --> 00:04:35,431
'He was actually about to harm me,
but was I scared?'
50
00:04:35,902 --> 00:04:38,723
'Maybe yes, this time.'
51
00:04:39,635 --> 00:04:40,591
'What the hell, Anna?'
52
00:04:40,671 --> 00:04:42,601
If you wanted publicity,
you could have told me!
53
00:04:42,842 --> 00:04:44,952
I...
I don't believe this!
54
00:04:47,493 --> 00:04:49,109
You know what I'm going through,
55
00:04:49,189 --> 00:04:51,654
add to it, Kiyan is trying
his best to destroy me!
56
00:04:52,257 --> 00:04:54,198
And my friends think I'm wrong!
57
00:04:54,936 --> 00:04:58,508
I never expected you
to make me feel so cheap!
58
00:05:18,741 --> 00:05:20,206
You can take your revenge.
59
00:05:20,610 --> 00:05:21,830
I will.
60
00:05:22,352 --> 00:05:23,783
What's the hurry?
61
00:05:35,315 --> 00:05:37,549
Anna, I'm really sorry!
62
00:05:38,516 --> 00:05:39,900
I realize the fact that Kiyan
63
00:05:39,980 --> 00:05:42,426
is after you now, but he'll
be after me and Kashti soon.
64
00:05:42,708 --> 00:05:44,619
'Listen,
forget about what happened.'
65
00:05:44,699 --> 00:05:46,472
'I'll handle the social
media and PR part.'
66
00:05:46,653 --> 00:05:49,057
I promise you, Anna.
I'm with you on this. Okay?
67
00:05:50,961 --> 00:05:52,714
'I'm f****g surprised.'
68
00:05:52,872 --> 00:05:54,602
'Why didn't I do this before?'
69
00:06:10,591 --> 00:06:11,927
Baby!
70
00:06:12,271 --> 00:06:15,739
You love destroying the things
71
00:06:15,819 --> 00:06:17,943
that I make, right?
-'You son of a b***h!'
72
00:06:18,072 --> 00:06:19,884
I know that you are behind this.
73
00:06:19,964 --> 00:06:21,797
From deleting my manuscript
74
00:06:21,877 --> 00:06:23,882
to creating a scene
at my house! It's all
75
00:06:23,962 --> 00:06:26,303
f*****g you!
-Hold on, baby!
76
00:06:26,432 --> 00:06:27,581
What does that mean?
77
00:06:27,725 --> 00:06:29,328
When did I try to hide this fact?
78
00:06:29,535 --> 00:06:33,303
I'm destroying you out in the
open, baby!
79
00:06:33,464 --> 00:06:35,601
Anyway, this is your style.
80
00:06:35,882 --> 00:06:37,641
Being deceptive
81
00:06:37,721 --> 00:06:39,715
to take advantage of others. Get it?
82
00:06:39,964 --> 00:06:41,605
'But what's wrong now?'
83
00:06:41,759 --> 00:06:43,638
The Anaysha Bansal
84
00:06:44,067 --> 00:06:44,969
is trembling?
85
00:06:45,049 --> 00:06:47,923
The Kiyan I knew
was already delusional,
86
00:06:48,099 --> 00:06:49,881
but his memory was fine.
87
00:06:49,961 --> 00:06:52,518
You have forgotten
that you were at my mercy!
88
00:06:53,251 --> 00:06:55,574
Else you'd have been
someone's b***h in prison!
89
00:06:55,654 --> 00:06:58,051
Don't you know all about that, baby?
90
00:06:58,633 --> 00:07:00,974
Trust me,
I'll see you in hell.
91
00:07:01,314 --> 00:07:03,576
The best selling b****h!
92
00:07:08,466 --> 00:07:11,058
'Kiyan was threatening me openly.'
93
00:07:11,820 --> 00:07:15,440
'I don't know whether I'll be
scared or I'll fight back?'
94
00:07:22,852 --> 00:07:25,056
Ma'am, I have checked the register.
95
00:07:25,215 --> 00:07:26,425
Didn't you tell me?
96
00:07:26,505 --> 00:07:29,728
But you are already
checking out.
97
00:07:34,484 --> 00:07:35,891
Nats told me what happened.
98
00:07:35,971 --> 00:07:37,879
Listen, I've called
you tell you that
99
00:07:37,959 --> 00:07:39,445
don't check into a hotel!
100
00:07:39,525 --> 00:07:41,139
Thank you, Kashti, but...
-Anna, listen,
101
00:07:41,304 --> 00:07:42,887
just park yourself at my house.
102
00:07:42,967 --> 00:07:44,043
'You'll be safe there.'
103
00:07:44,123 --> 00:07:45,514
We will speak on
this matter tomorrow.
104
00:07:45,594 --> 00:07:48,178
Now, go to my bedroom,
change and relax.
105
00:08:06,278 --> 00:08:08,308
'One day is all it
takes sometimes'
106
00:08:08,924 --> 00:08:10,704
'to break you down.'
107
00:08:11,371 --> 00:08:14,528
'In one day, life can
take such a drastic turn.'
108
00:08:15,144 --> 00:08:18,955
'I just wanted this f*****g
day to get the f**k over.'
109
00:08:20,113 --> 00:08:22,949
'Looking at your reflection
gives you courage.'
110
00:08:23,785 --> 00:08:26,416
'I told myself that
everything will be fine.'
111
00:08:26,496 --> 00:08:28,497
'It's just a bad dream.'
112
00:08:39,660 --> 00:08:41,591
Oh my!
113
00:08:43,556 --> 00:08:45,162
Sir?
-Yes.
114
00:08:45,478 --> 00:08:48,038
Are the prices according to size
115
00:08:48,474 --> 00:08:49,775
or all are same?
116
00:08:50,138 --> 00:08:50,920
They are same.
117
00:08:51,000 --> 00:08:54,118
Give me that one.
-Yes, sir.
118
00:08:59,471 --> 00:09:00,450
Thank you.
119
00:09:00,966 --> 00:09:02,092
Sir, payment?
120
00:09:03,317 --> 00:09:04,331
Payment?
121
00:09:06,601 --> 00:09:09,263
Me and your ma'am
have seen without our undies.
122
00:09:09,926 --> 00:09:10,993
Sir?
123
00:09:11,073 --> 00:09:12,945
Why are you getting
uncomfortable? Pervert!
124
00:09:13,427 --> 00:09:14,588
We are childhood friends!
125
00:09:14,668 --> 00:09:16,255
Write it in my tab.
-Yes, sir.
126
00:09:21,412 --> 00:09:22,808
Let's continue.
127
00:09:23,693 --> 00:09:24,825
Hold on.
128
00:09:24,959 --> 00:09:26,642
Before I talk about work,
129
00:09:26,722 --> 00:09:28,577
I was just curious.
130
00:09:29,057 --> 00:09:31,279
You and Kiyan
are writers, right?
131
00:09:31,537 --> 00:09:33,846
He was, I am.
-Okay, fine.
132
00:09:34,351 --> 00:09:36,813
Actually, ma'am, in my career
133
00:09:36,977 --> 00:09:38,554
I've seen a lot of gangsters.
134
00:09:38,634 --> 00:09:42,056
A gangster from Kandivali murdered
another gangster from Bhandup.
135
00:09:42,136 --> 00:09:45,484
This is the first time I've seen
the writers go head to head.
136
00:09:48,648 --> 00:09:49,745
Ma'am,
137
00:09:50,231 --> 00:09:52,577
you should lighten up
before talking about work.
138
00:09:52,887 --> 00:09:54,001
It's good.
139
00:09:54,288 --> 00:09:56,768
If you are calm, then you do
your thing well. Isn't it?
140
00:09:57,208 --> 00:09:58,890
Now that you've already
141
00:09:58,970 --> 00:10:01,342
met the great Inspector Aakash,
142
00:10:01,422 --> 00:10:03,691
you don't need
to worry at all.
143
00:10:03,771 --> 00:10:05,338
Aakash,
he's given me an open threat!
144
00:10:05,418 --> 00:10:07,074
Ma'am, when you called yesterday
145
00:10:07,397 --> 00:10:09,267
the boys already
started tracing the IP.
146
00:10:09,347 --> 00:10:12,737
'His IP is proxied with an
anonymous international VPN.'
147
00:10:12,817 --> 00:10:14,429
'So, evidence is out of question.'
148
00:10:17,731 --> 00:10:19,807
'A guilty conscience
needs no accuser.'
149
00:10:20,182 --> 00:10:23,040
'His behavior surely
makes him a suspect.'
150
00:10:27,232 --> 00:10:29,779
Then? We must follow him, right?
151
00:10:29,944 --> 00:10:32,160
Ma'am, we're already on it.
152
00:10:32,470 --> 00:10:33,954
The boys are on it.
153
00:10:34,413 --> 00:10:35,624
Amazing!
-Hey!
154
00:10:35,977 --> 00:10:38,292
In school, he didn't even know
how to spell 'technology'.
155
00:10:38,538 --> 00:10:40,226
And here you're talking rubbish
156
00:10:40,306 --> 00:10:41,733
to impress Anaysha.
157
00:10:41,903 --> 00:10:44,148
But you were a saint in school.
158
00:10:44,306 --> 00:10:45,349
But look at you now!
159
00:10:45,613 --> 00:10:47,677
This is our new version.
160
00:10:47,981 --> 00:10:49,224
Pandu(Police officer) 2.0.
161
00:10:49,500 --> 00:10:50,902
I am too good.
162
00:10:52,631 --> 00:10:53,635
Yes.
163
00:10:53,874 --> 00:10:56,391
We caught something from
the drone that we sent.
164
00:11:01,881 --> 00:11:03,785
Spiders?
-What's wrong?
165
00:11:04,221 --> 00:11:05,434
I...
166
00:11:05,786 --> 00:11:07,586
Have him arrested then.
167
00:11:07,995 --> 00:11:09,279
This is not enough.
168
00:11:09,444 --> 00:11:11,691
People can have
spiders or dogs as pet,
169
00:11:11,771 --> 00:11:13,020
what will the government do?
170
00:11:13,823 --> 00:11:16,356
Listen to me. Don't talk to him.
171
00:11:17,143 --> 00:11:18,437
Don't meet him.
172
00:11:18,736 --> 00:11:20,536
If he tries to, inform me.
173
00:11:21,391 --> 00:11:22,651
Okay?
174
00:11:35,060 --> 00:11:38,355
Come on, Mom! I'm at Kashti's
house. What will happen there?
175
00:11:38,842 --> 00:11:40,255
I'm all safe, okay?
176
00:11:40,335 --> 00:11:41,826
Stop stressing.
177
00:11:42,442 --> 00:11:43,954
Mom, I'm not a kid!
178
00:11:44,705 --> 00:11:46,089
Yeah!
179
00:11:47,156 --> 00:11:48,710
It's all good.
Yeah.
180
00:11:49,260 --> 00:11:50,849
I'll be home.
181
00:11:51,189 --> 00:11:52,362
F**k!
182
00:12:11,664 --> 00:12:13,445
S**t!
183
00:12:13,577 --> 00:12:15,857
Oh my God! You scared me.
-You scared me!
184
00:12:16,014 --> 00:12:19,106
What are you doing?
-I was just passing by.
185
00:12:19,288 --> 00:12:21,903
And then I heard
someone saying 'f**k'!
186
00:12:22,199 --> 00:12:24,471
Therefore, I thought
187
00:12:24,723 --> 00:12:26,634
of trying my luck.
-Come on!
188
00:12:26,714 --> 00:12:28,100
Listen,
189
00:12:28,288 --> 00:12:30,759
I can drop you.
-Thank you, but...
190
00:12:31,170 --> 00:12:33,346
I will go.
-Oh...
191
00:12:35,252 --> 00:12:36,933
See, the nature is with me.
192
00:12:37,013 --> 00:12:38,725
It's about to rain.
193
00:12:52,637 --> 00:12:55,488
What's wrong, Bidita? Why did you
stop the car? Is everything okay?
194
00:12:55,568 --> 00:12:57,448
I cannot act any more.
195
00:12:59,426 --> 00:13:01,006
I'm sorry, Anaysha.
196
00:13:02,617 --> 00:13:04,396
It was no coincidence.
197
00:13:05,982 --> 00:13:08,708
I found your location
through an app.
198
00:13:08,788 --> 00:13:10,553
I wanted to speak to you.
199
00:13:15,326 --> 00:13:16,720
Oh my God!
200
00:13:17,055 --> 00:13:18,769
I'm sorry.
I'm really sorry.
201
00:13:18,849 --> 00:13:20,080
What the f**k!
How did this happen?
202
00:13:20,160 --> 00:13:21,973
When I went home yesterday,
203
00:13:22,250 --> 00:13:24,253
my lock was broken.
204
00:13:24,482 --> 00:13:26,903
He was there.
He was drunk.
205
00:13:28,861 --> 00:13:30,579
He started beating me.
206
00:13:31,652 --> 00:13:34,597
I'm so sorry.
Can I do something for you?
207
00:13:38,385 --> 00:13:40,850
You have already
done a lot for me, Anaysha.
208
00:13:41,864 --> 00:13:43,494
This time,
I didn't back down.
209
00:13:44,425 --> 00:13:46,108
I fought back.
210
00:13:46,519 --> 00:13:48,289
I kicked him in his balls.
211
00:13:49,231 --> 00:13:51,165
And he deserved it.
-Yeah.
212
00:13:52,719 --> 00:13:55,149
But I told him about us.
213
00:13:58,567 --> 00:14:00,185
Bidita, about that...
214
00:14:00,443 --> 00:14:03,228
But I'm not into girls.
215
00:14:04,517 --> 00:14:06,326
And I
216
00:14:06,406 --> 00:14:08,265
don't want you to think...
217
00:14:08,345 --> 00:14:09,906
That you are using me.
218
00:14:09,986 --> 00:14:11,959
I'm sorry.
219
00:14:12,100 --> 00:14:13,127
Anaysha!
220
00:14:13,207 --> 00:14:16,696
I don't know what happens
to me when we're together.
221
00:14:19,622 --> 00:14:21,163
When I touch you,
222
00:14:22,073 --> 00:14:23,492
I like it.
223
00:14:23,572 --> 00:14:25,503
When you touch me...
224
00:14:26,640 --> 00:14:28,305
Do you feel the same?
225
00:15:30,500 --> 00:15:32,215
'Your video has been
deleted from the internet'.
226
00:15:32,295 --> 00:15:33,573
'And the press release stated'
227
00:15:33,653 --> 00:15:35,460
'that someone is trying to
your reputation.'
228
00:15:35,540 --> 00:15:38,250
'Great, the bisexual
character in the book.'
229
00:15:38,330 --> 00:15:40,302
'This is going to be smoking hot!'
230
00:15:52,269 --> 00:15:54,339
Even though I'm here,
231
00:15:54,419 --> 00:15:56,161
you found someone else?
-With Bidita,
232
00:15:56,337 --> 00:15:57,644
it's different.
233
00:15:58,084 --> 00:15:59,098
It's like
234
00:15:59,321 --> 00:16:01,589
freedom and surrender
at the same time.
235
00:16:01,669 --> 00:16:03,120
I mean, I have never
236
00:16:03,200 --> 00:16:04,802
felt like this.
237
00:16:05,201 --> 00:16:07,646
When we're together,
I just love it.
238
00:16:07,781 --> 00:16:10,307
And when we're not
together, I don't miss it.
239
00:16:10,842 --> 00:16:12,693
And with Shaurya, it's this
240
00:16:13,202 --> 00:16:15,196
scintillating chemistry, you know?
241
00:16:15,366 --> 00:16:16,503
I can feel it here.
242
00:16:16,583 --> 00:16:18,174
Shut up!
You can feel it here.
243
00:16:18,254 --> 00:16:21,106
Okay? Anyway,
show me the picture. Quick.
244
00:16:21,460 --> 00:16:22,571
Shaurya?
245
00:16:22,700 --> 00:16:25,338
Shaurya? Of course!
-Okay.
246
00:16:27,150 --> 00:16:28,751
What do you think?
247
00:16:33,330 --> 00:16:35,581
Good. So...
248
00:16:36,226 --> 00:16:37,833
you do it with Bidita,
249
00:16:37,913 --> 00:16:39,890
and think about Shaurya?
250
00:16:39,970 --> 00:16:41,538
Shut up!
-Wow!
251
00:16:41,618 --> 00:16:43,003
Forget about me.
252
00:16:43,083 --> 00:16:44,463
Tell me about Novin?
253
00:16:44,686 --> 00:16:47,453
I'm impressed with his lift act.
254
00:16:48,309 --> 00:16:50,818
Quite a stud boy.
-He is.
255
00:16:52,672 --> 00:16:54,985
Speaking of the stud boy.
One second.
256
00:16:55,310 --> 00:16:57,026
Hello?
Yeah!
257
00:16:57,442 --> 00:16:58,720
I'll be there.
258
00:17:00,278 --> 00:17:01,908
What thrilling plans for today?
259
00:17:01,988 --> 00:17:03,808
I'll find out
at the location!
260
00:17:03,888 --> 00:17:05,490
But I have to go and get ready.
261
00:17:05,570 --> 00:17:07,715
What about dinner?
-I think I'm going to cheat today.
262
00:17:07,795 --> 00:17:09,324
No!
Listen,
263
00:17:09,404 --> 00:17:11,463
your keto meal is coming.
Please have that, okay?
264
00:17:11,543 --> 00:17:13,732
Eat that.
-All right, I'm scared. -Eat!
265
00:17:14,255 --> 00:17:15,650
I will.
266
00:17:30,256 --> 00:17:32,287
My lady. So,
267
00:17:32,727 --> 00:17:35,431
where do you want to go?
-Usually, you decide it.
268
00:17:35,511 --> 00:17:36,637
At the location.
269
00:17:36,855 --> 00:17:38,713
I will be a good girl
270
00:17:38,793 --> 00:17:40,712
and follow your instructions.
271
00:17:40,792 --> 00:17:42,858
Today, you will decide and
272
00:17:43,689 --> 00:17:45,285
I'll ride.
273
00:17:45,983 --> 00:17:48,100
What do you mean?
-I mean,
274
00:17:51,481 --> 00:17:52,867
Want to sit in my arms?
275
00:17:53,335 --> 00:17:55,571
And?
-And...
276
00:17:56,554 --> 00:17:58,307
My eyes will be closed.
277
00:17:58,465 --> 00:18:00,355
The more you kiss me,
278
00:18:00,435 --> 00:18:02,012
the faster I'll go.
279
00:18:02,187 --> 00:18:03,670
The longer the kiss
280
00:18:03,750 --> 00:18:05,435
higher the speed.
281
00:18:06,152 --> 00:18:07,558
Aren't you afraid of death?
282
00:18:07,745 --> 00:18:10,071
No thrill can sometimes kill.
283
00:18:13,574 --> 00:18:15,642
That's why I find you so hot!
284
00:18:15,883 --> 00:18:16,815
So?
-So?
285
00:18:16,961 --> 00:18:18,626
Bring it on, baby!
286
00:18:20,470 --> 00:18:22,191
Let's go!
287
00:18:35,285 --> 00:18:37,255
Girish, what's going on?
288
00:18:37,795 --> 00:18:39,717
The CCTV is not working!
289
00:18:39,797 --> 00:18:42,112
Not even a single camera.
Check properly.
290
00:18:42,372 --> 00:18:44,244
Else I'll cut in from your pay!
291
00:18:47,244 --> 00:18:49,548
Hey! Are you going to 1207?
292
00:18:49,628 --> 00:18:50,873
Yes, sir.
-Hey!
293
00:18:50,953 --> 00:18:53,065
Thank God, I met you here.
I was just looking for you.
294
00:18:53,336 --> 00:18:54,385
Sir, this is not allowed.
295
00:18:54,561 --> 00:18:56,508
Give it to me,
I have ordered it.
296
00:18:56,910 --> 00:18:58,377
Sir, but...
-Okay.
297
00:18:58,992 --> 00:19:00,224
Listen to me.
298
00:19:00,778 --> 00:19:02,287
This is for my girlfriend.
299
00:19:02,509 --> 00:19:04,127
And I've ordered this.
Try to understand.
300
00:19:04,207 --> 00:19:05,657
I've planned everything.
You will ruin it.
301
00:19:05,737 --> 00:19:07,516
Let me take it.
You understand, right?
302
00:19:07,915 --> 00:19:10,436
You must have impressed
somebody as well.
303
00:19:10,614 --> 00:19:12,094
Yes, sir.
Three of them.
304
00:19:12,505 --> 00:19:13,648
Three? Really?
305
00:19:14,721 --> 00:19:15,988
And a wife in the village.
306
00:19:16,068 --> 00:19:18,186
I must say, you are great!
307
00:19:18,266 --> 00:19:19,710
Why don't you
308
00:19:19,962 --> 00:19:21,745
take this. Here.
309
00:19:22,274 --> 00:19:23,251
Give this to me.
310
00:19:23,331 --> 00:19:24,933
Woo a fourth one, my treat.
311
00:19:25,174 --> 00:19:26,352
Thank you, sir.
312
00:20:01,876 --> 00:20:04,294
What the f**k, Anaysha!
313
00:20:18,586 --> 00:20:20,040
Don't get tired, writer!
314
00:20:41,061 --> 00:20:42,349
Darn it!
315
00:20:42,429 --> 00:20:43,733
I know where you live.
316
00:20:51,834 --> 00:20:53,405
Hey, did anyone run from here?
317
00:21:38,854 --> 00:21:40,653
Anaysha Bansal.
318
00:21:41,022 --> 00:21:43,324
Ma'am, this is your parcel.
-Thank you.
21439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.