All language subtitles for Alem-i Cin Turkish Horror Movie with Eng Subt. on Vimeo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,797 --> 00:02:15,841 Asiye. 2 00:02:16,098 --> 00:02:18,284 Asiye, please don't be freaked out. 3 00:02:18,503 --> 00:02:21,031 I can explain. Just please be calm. 4 00:02:21,621 --> 00:02:25,195 Please just listen to me. Asiye, I wasn’t thinking straight. 5 00:02:27,695 --> 00:02:29,729 Asiye, please forgive me. 6 00:02:35,542 --> 00:02:37,625 God damn you both. 7 00:04:16,802 --> 00:04:20,919 Sister. Sister, stop. Sister, listen to me. 8 00:04:22,608 --> 00:04:27,838 You're not my sister. You're not... 9 00:04:55,067 --> 00:04:59,976 World of Djinn 10 00:06:16,587 --> 00:06:19,903 If you condition your fiancé to see you at the window when he comes 11 00:06:20,115 --> 00:06:22,204 You'll be in trouble when you get married. 12 00:06:22,799 --> 00:06:24,902 No. I'm not looking out for Hakki 13 00:06:25,135 --> 00:06:26,156 I'm just lost in thought. 14 00:06:26,356 --> 00:06:29,420 Come and eat something. You cannot eat pogaca everyday. 15 00:06:35,019 --> 00:06:37,090 You come and stuff yourself with something too. 16 00:06:39,371 --> 00:06:43,199 Mom, you call her in such a way, poor lady loses all her appetite. 17 00:06:45,578 --> 00:06:48,908 Come on now auntie. If you eat, I will eat too. 18 00:07:09,517 --> 00:07:10,571 Good morning Yeliz. 19 00:07:10,771 --> 00:07:12,886 Good morning. If you'd called me I'd have been out. 20 00:07:13,124 --> 00:07:14,699 I wanted to say hi to mother Asiye. 21 00:07:25,216 --> 00:07:26,448 Good morning, mother Asiye. 22 00:07:26,675 --> 00:07:28,491 - Good morning son. - Good morning aunt Hatice. 23 00:07:29,135 --> 00:07:30,592 Come and eat something. 24 00:07:30,871 --> 00:07:33,114 Thank you mom but shuttle is waiting. 25 00:07:33,487 --> 00:07:35,167 I must go, when Ayten gets ready. 26 00:07:36,815 --> 00:07:37,925 Good morning, Ayten. 27 00:07:39,019 --> 00:07:40,031 Good morning. 28 00:07:45,163 --> 00:07:47,052 I'm in the shuttle then. 29 00:08:07,432 --> 00:08:08,689 Do you want some? 30 00:08:13,738 --> 00:08:15,200 No, thanks. 31 00:08:15,880 --> 00:08:18,849 - Are you new? - Yes. 32 00:08:20,430 --> 00:08:22,395 - Best wishes on your new job. - Thank you. 33 00:08:23,527 --> 00:08:26,216 - Are you a machine worker? - No, I run errands. 34 00:08:28,123 --> 00:08:30,943 - Oh, how can we forget it? - What? 35 00:08:31,487 --> 00:08:34,440 Friends, today is the birthday of my beautiful sister. 36 00:08:37,288 --> 00:08:40,033 - What do you think you're doing? - What of it? Wanted to make you smile. 37 00:08:40,276 --> 00:08:43,288 - Don't you know I don't like such things? - Meh, whatever. 38 00:08:46,183 --> 00:08:48,958 Happy birthday. How old are you now? 39 00:08:49,358 --> 00:08:50,358 25. 40 00:09:27,045 --> 00:09:28,227 What does your husband do? 41 00:09:28,887 --> 00:09:32,512 He was a building worker. He's falled down and got paralyzed so cannot work. 42 00:09:33,951 --> 00:09:37,259 God help you sister. I'm sorry for you. 43 00:09:38,559 --> 00:09:42,387 My dad has died during hajj. He's buried there. 44 00:09:44,015 --> 00:09:47,763 You said you have a kid. Who's looking after him? 45 00:09:47,987 --> 00:09:49,000 Nobody. 46 00:09:49,211 --> 00:09:52,664 I prepare some food in the morning. He also feeds his dad. 47 00:09:52,864 --> 00:09:54,145 Just at the age of six? 48 00:09:56,099 --> 00:09:59,039 Oh my poor kid. What about school? 49 00:09:59,983 --> 00:10:05,439 Yeliz, I'm taking these to the storage and then slope off for a cigarette for five min. 50 00:10:07,509 --> 00:10:08,632 Leave it to me. 51 00:10:09,647 --> 00:10:11,212 Hakki, you're as providential as ever. 52 00:10:11,508 --> 00:10:14,381 Master Sadik... to the same shelf? 53 00:10:16,447 --> 00:10:17,928 And I'll get these. 54 00:10:39,087 --> 00:10:41,327 Mom, when I resolve the land issue... 55 00:10:41,622 --> 00:10:42,622 I'm opening the workshop 56 00:10:42,877 --> 00:10:44,423 Then we can work anything out together. 57 00:10:44,623 --> 00:10:46,655 If god permits, I won't make you work for anyone else. 58 00:10:48,403 --> 00:10:50,611 Hopefully son. I hope. 59 00:10:57,931 --> 00:10:59,199 I should go now. 60 00:11:00,235 --> 00:11:01,759 Why don't you stay a little longer son. 61 00:11:02,783 --> 00:11:04,063 He'll stay when he gets married. 62 00:11:04,687 --> 00:11:06,879 Before marriage, don't come this frequently. 63 00:11:07,575 --> 00:11:10,975 Sorry for what Hatice said son. Be our guest anytime. 64 00:11:11,378 --> 00:11:13,061 No, she has some point mother. 65 00:11:13,547 --> 00:11:15,779 - Good night. - Good night. 66 00:11:15,979 --> 00:11:17,009 I'll keep you company. 67 00:11:23,537 --> 00:11:27,973 Look at me bitch. You have no say in this house. 68 00:11:28,739 --> 00:11:31,896 If you put your nose in one more time, I will walk all over you. 69 00:11:32,567 --> 00:11:34,043 You know I will, don't you? 70 00:11:35,089 --> 00:11:36,270 Mom what are you doing? 71 00:11:39,798 --> 00:11:40,798 It's nothing. 72 00:11:42,078 --> 00:11:44,136 Don't be involved. Go sleep. Doze off. 73 00:11:49,431 --> 00:11:52,430 Mom, today is Yeliz's birthday. 74 00:11:54,039 --> 00:11:55,253 So what? 75 00:11:55,475 --> 00:11:57,034 We should have a cake or something. 76 00:11:58,091 --> 00:12:00,078 She doesn't like such things, don't you know? 77 00:12:00,278 --> 00:12:01,407 Let's go to sleep. 78 00:12:04,648 --> 00:12:06,830 - How old is she now? - 25. 79 00:12:30,668 --> 00:12:32,476 Swear, that you didn't give. 80 00:12:32,923 --> 00:12:37,486 - I didn't. I didn't do it I'm telling you. - What the fuck are these then? 81 00:12:37,686 --> 00:12:41,625 It's none of your business. I took care. Willing buyer willing seller. 82 00:12:41,825 --> 00:12:45,330 What kind of mother gives away her child? What kind of? 83 00:13:38,044 --> 00:13:39,044 Sister? 84 00:13:47,766 --> 00:13:49,183 Sister, is that you? 85 00:14:48,349 --> 00:14:49,383 Go away from here. 86 00:14:51,080 --> 00:14:52,080 Go. 87 00:14:53,257 --> 00:14:59,342 - When did these seizures started again? - I was very fine for a long time. 88 00:15:00,619 --> 00:15:04,520 It started again last night but it wasn't a seizure. 89 00:15:05,047 --> 00:15:07,007 I'm telling you. It was a nightmare. 90 00:15:07,631 --> 00:15:10,154 You were having an epileptic seizure on the floor when I entered the room. 91 00:15:10,715 --> 00:15:13,159 My daughter, how many more times do we have to tell you? 92 00:15:13,363 --> 00:15:17,566 If you don't take your meds regularly, how can the doctor decides if there is progress? 93 00:15:19,307 --> 00:15:21,011 Mom I cannot keep my head up. 94 00:15:21,355 --> 00:15:22,879 My hand and feet get numb. 95 00:15:23,079 --> 00:15:24,492 Those medicines are too strong. 96 00:15:24,883 --> 00:15:27,606 How long you've not been taking these, huh? 97 00:15:28,711 --> 00:15:29,711 6 months 98 00:15:31,087 --> 00:15:32,863 But I really do feel good. 99 00:15:34,411 --> 00:15:36,503 Still you see these stupid-ass dreams. 100 00:15:37,908 --> 00:15:39,346 I don't want to use them. 101 00:15:40,343 --> 00:15:41,343 My beautiful daughter... 102 00:15:41,679 --> 00:15:45,969 We can't know what may happen god forbid if you havea seizure when were not around. 103 00:15:47,055 --> 00:15:49,463 Please, use these pills. Please. 104 00:15:50,583 --> 00:15:53,307 When your seizures are completely over, they won't prescribe them anyway. 105 00:15:54,203 --> 00:15:56,927 This is epilepsy. It's no laughing matter. 106 00:15:57,975 --> 00:16:01,072 When you were little, haven't we lost your father over something like this? 107 00:16:01,335 --> 00:16:03,843 Okay mom. All right. I'll use them. 108 00:16:07,201 --> 00:16:08,239 It's there. 109 00:16:08,539 --> 00:16:09,539 What's happening girl? 110 00:16:14,203 --> 00:16:15,249 What's there? 111 00:17:20,141 --> 00:17:22,943 - Sister? - Don't be asleep on the switch. Lunchtime. 112 00:17:23,467 --> 00:17:26,015 Okay. You go. I will come after I wash my face. 113 00:20:42,340 --> 00:20:43,462 Who's there? 114 00:20:46,091 --> 00:20:47,137 Who's there? 115 00:21:11,525 --> 00:21:12,749 Sister? 116 00:21:13,849 --> 00:21:15,391 You've had a seizure. 117 00:21:15,647 --> 00:21:16,718 It's over. Be calm. 118 00:21:20,024 --> 00:21:22,390 All right. Move away a little. Move away. 119 00:21:24,096 --> 00:21:26,874 Come on. Move away. Come on. Go to work. 120 00:21:28,460 --> 00:21:29,984 Bring that chair, would you? 121 00:21:40,811 --> 00:21:41,853 Sit here slowly. 122 00:21:46,270 --> 00:21:50,197 She's bitten her lip. She was good for a long time. 123 00:22:05,387 --> 00:22:06,400 Yeliz. 124 00:22:11,032 --> 00:22:16,012 Yeliz, you must be feeling bad now. Would you like me to take you to the movies? 125 00:22:16,832 --> 00:22:18,394 Then we may have some cake. 126 00:22:21,690 --> 00:22:22,731 Hakki... 127 00:22:24,062 --> 00:22:30,140 just because we've got engaged, this flirtatious behaviour... 128 00:22:34,133 --> 00:22:36,446 hanging out together. I don't like these. 129 00:22:40,340 --> 00:22:43,712 When we first met, you were going to religious meetings, and performing salaat. 130 00:22:44,483 --> 00:22:46,155 You are becoming childish. 131 00:22:47,720 --> 00:22:51,311 If you have these desires, find someone else who is a better fit, before it is too late. 132 00:22:51,527 --> 00:22:53,689 Wait, okay. Don't get mad already 133 00:22:55,232 --> 00:22:56,768 You were having a bad day... 134 00:22:56,968 --> 00:22:58,465 I said those to let you hair down. 135 00:22:59,801 --> 00:23:04,338 Look, I loved and admired you like this. Okay? 136 00:23:05,786 --> 00:23:07,464 I will be just like you want me to be. 137 00:23:18,284 --> 00:23:20,374 Use this, you will reap the benefit. 138 00:23:20,844 --> 00:23:22,058 See you later. 139 00:23:23,071 --> 00:23:24,073 Hodja. 140 00:23:25,652 --> 00:23:26,664 Yeliz... 141 00:23:27,771 --> 00:23:29,024 It's been a long time. 142 00:23:29,492 --> 00:23:30,560 Welcome daughter. 143 00:23:31,340 --> 00:23:33,589 I was glad, thinking that you are fine now. 144 00:23:34,089 --> 00:23:35,089 How are you? 145 00:23:35,289 --> 00:23:36,771 Nevermind me. How are you? 146 00:23:39,532 --> 00:23:43,200 Hodja I have some stuff that I need to consult you about. That's why I'm here. 147 00:23:43,984 --> 00:23:45,920 I'm not taking my medicines. 148 00:23:46,232 --> 00:23:48,546 I only use the mix you gave. 149 00:23:49,349 --> 00:23:52,807 I told you. Those are just for reinforcement. 150 00:23:53,044 --> 00:23:54,411 You need to take your meds. 151 00:23:54,611 --> 00:23:56,268 But I was perfectly fine. 152 00:23:56,468 --> 00:23:57,468 Now? 153 00:24:03,740 --> 00:24:05,120 So it is not adequate. 154 00:24:06,412 --> 00:24:09,042 Take your medicines. Listen to my words. 155 00:24:09,242 --> 00:24:11,452 I'll prepare something to strengthen you. 156 00:24:12,982 --> 00:24:14,555 Have seizures started? 157 00:24:39,224 --> 00:24:40,622 Did you go to Salih again? 158 00:24:42,296 --> 00:24:43,296 He does good. 159 00:24:43,832 --> 00:24:45,568 You had a seizure today, however? 160 00:24:53,560 --> 00:24:54,784 That's why I bought it. 161 00:24:54,996 --> 00:24:56,320 Pills are just too strong for me. 162 00:24:58,445 --> 00:25:01,930 Daughter, do you know the past of this Salih? Huh? 163 00:25:02,712 --> 00:25:06,957 He was claiming to be a djinn doctor. He caused the death of a very young boy. 164 00:25:08,004 --> 00:25:10,656 Had he no consent of mother and father, he would have been rotted in jail. 165 00:25:11,224 --> 00:25:12,325 Dad was also a djinn doctor. 166 00:25:15,117 --> 00:25:17,290 He learned everything from him anyway. 167 00:25:18,274 --> 00:25:19,799 Their ends are clear. 168 00:25:23,363 --> 00:25:25,059 Didn't my father died from epilepsy? 169 00:25:32,104 --> 00:25:33,696 So they said. 170 00:25:34,220 --> 00:25:36,720 We cannot know as who died during hajj stays there. 171 00:25:38,616 --> 00:25:40,655 Don't make me talk behind a dead man. 172 00:25:41,332 --> 00:25:43,168 Your dad also was messing around with djinns. 173 00:25:44,518 --> 00:25:46,340 Salih was your dad's apprentice. 174 00:25:46,552 --> 00:25:48,792 Man didn't even mention my dad once. 175 00:25:49,524 --> 00:25:51,104 You, on the other hand, can't stop talking. 176 00:25:51,828 --> 00:25:53,152 He died during hajj... 177 00:25:53,408 --> 00:25:55,456 you call him fraud and djinn doctor. 178 00:25:55,924 --> 00:25:56,992 It is wrong mom. 179 00:25:57,816 --> 00:25:59,552 Your dad has always asked for trouble... 180 00:26:00,376 --> 00:26:02,112 and managed to find even there. 181 00:26:02,992 --> 00:26:05,871 I warned him many times, for years. 182 00:26:06,071 --> 00:26:09,459 I called him off. Told him to leave. He didn't listen. 183 00:26:09,659 --> 00:26:12,272 Enjoy your meal. I will go to bed early. 184 00:26:13,744 --> 00:26:15,424 Series airs tonight. 185 00:28:11,162 --> 00:28:12,262 What happened? 186 00:29:02,160 --> 00:29:04,724 Sister, are you okay? 187 00:29:05,410 --> 00:29:06,716 Yes. I'm all right. 188 00:29:14,926 --> 00:29:16,869 Yeliz, I'm going to ask for something. 189 00:29:17,958 --> 00:29:22,510 I know you don't know much about me. I explained our situation at home. 190 00:29:23,840 --> 00:29:26,400 If something happens to me... 191 00:29:26,912 --> 00:29:30,297 can you visit and see how well they are doing every once in a while? 192 00:29:31,332 --> 00:29:35,981 Sister, I understand that your life is hard. I can see that. 193 00:29:36,881 --> 00:29:41,376 We can raise a fund if it is needed but don't give up like this. 194 00:29:43,435 --> 00:29:45,958 No crazy thoughts are passing through your mind right? 195 00:29:47,804 --> 00:29:50,104 Look, if there is something else that we need to know, tell us. 196 00:29:51,119 --> 00:29:54,051 Don't be afraid. It's not something like that. 197 00:29:54,304 --> 00:29:59,839 We have noone else, that is the reason. It's life. Anything may happen anytime. 198 00:30:00,204 --> 00:30:04,511 - Otherwise, I'm taking care of everything. - Okay then. 199 00:30:35,947 --> 00:30:37,737 You're driving me crazy. 200 00:30:38,801 --> 00:30:43,431 It is being too much now, enough. Stop behaving impudently. 201 00:30:43,731 --> 00:30:45,950 I also don't want to but can't control myself. 202 00:30:46,350 --> 00:30:48,251 I'm embarrassed to look at her face. 203 00:30:50,010 --> 00:30:52,325 She doesn't even let me hold her hand. I'm a human after all. 204 00:30:52,525 --> 00:30:56,099 It won't continue this way. I'll break off the engagement. 205 00:30:56,299 --> 00:30:59,574 - When it settles down we can just run away. - Stop, don't. 206 00:30:59,774 --> 00:31:01,390 Like you are on top of the world at that house. 207 00:31:07,141 --> 00:31:09,681 Salih, come here. 208 00:31:09,881 --> 00:31:11,141 Stop. What's the matter? 209 00:31:11,840 --> 00:31:16,034 Look at me Salih. How many times I told you to stop giving medincines to my daughter. 210 00:31:16,234 --> 00:31:18,454 - Just for her good... - Who do you think you're fooling? 211 00:31:18,840 --> 00:31:25,238 I know your intentions. Don't confound her, or it won't end well. 212 00:31:25,747 --> 00:31:30,873 Do not think of distracting her with stupid things about her father. 213 00:31:32,463 --> 00:31:37,189 Her father has died and the reason is clear. Don't madden her with djinn stories. 214 00:31:38,279 --> 00:31:43,175 And you swear off, leave these things. You killed a young boy. Don't you have mercy? 215 00:31:43,375 --> 00:31:46,416 I didn't kill that boy, sister Asiye and you are the one who knows this the best. 216 00:31:46,616 --> 00:31:51,734 I arrived when everyone thinks it's over. It was just too late. I couldn't save him. 217 00:31:51,934 --> 00:31:56,285 You cannot save my daughter too. Don't poke your nose into doctors' job. 218 00:31:56,485 --> 00:31:59,500 - I don't. - You do. You do. 219 00:31:59,863 --> 00:32:05,506 If we listen to you just a little bit you'll tell us it's not medical and give an amulet. 220 00:32:05,706 --> 00:32:10,079 Enough is enough. In years, I exorcized many djinns without any self-interest. 221 00:32:10,279 --> 00:32:14,447 God gave your husband an innate science but he used it wrongly. 222 00:32:14,696 --> 00:32:18,610 His end came from that. You must thank god your daughter is superb. 223 00:32:19,251 --> 00:32:22,545 God help her. It is obvious you can't with this mentality. 224 00:32:22,745 --> 00:32:26,714 Now go away and don't ever come back again. Get out. 225 00:32:30,835 --> 00:32:33,669 What are you waiting for? Go on, call the police. 226 00:32:44,073 --> 00:32:46,466 Look, it's not that shameful isn't it? 227 00:32:47,060 --> 00:32:49,070 At times, go out. We can get some fresh air. 228 00:32:50,288 --> 00:32:51,968 Work and work. The clock is ticking. 229 00:32:54,684 --> 00:32:57,088 However, you were on point with what you said yesterday, Yeliz. 230 00:32:58,324 --> 00:33:01,184 I've been hooked up too much with earthly pleasures. 231 00:33:02,320 --> 00:33:03,744 Tonight is the night of wishes. 232 00:33:03,956 --> 00:33:05,024 The holy night. 233 00:33:06,004 --> 00:33:07,328 I'll pray for you too. 234 00:33:07,796 --> 00:33:08,864 For you to get better. 235 00:33:10,000 --> 00:33:11,680 Filiz, I will repent a lot. 236 00:33:13,528 --> 00:33:15,008 I hope to get your approval. 237 00:33:18,904 --> 00:33:21,152 The important thing is to get God's approval. 238 00:33:21,976 --> 00:33:23,712 Just do not skip your salaats. 239 00:33:25,531 --> 00:33:29,230 What can I do Yeliz. Without a role model... 240 00:33:30,068 --> 00:33:31,648 Mother uneducated, father uneducated. 241 00:33:32,528 --> 00:33:34,464 It would be a lie to tell we lived very well in the past. 242 00:33:35,700 --> 00:33:38,304 Watching those TV series, makes me want to experience new things. 243 00:33:39,284 --> 00:33:42,400 I wanted to go to the movies with you, holding hands. 244 00:33:43,736 --> 00:33:45,984 Whatever we need to experience, we will experience at home. 245 00:33:48,025 --> 00:33:49,032 Yeliz... 246 00:33:51,116 --> 00:33:53,664 I know it's an arranged marriage but... 247 00:33:55,173 --> 00:33:56,770 you are so beautiful... 248 00:33:58,028 --> 00:34:01,088 I still can't believe that you accepted me and we got engaged. 249 00:34:02,680 --> 00:34:04,416 I can't wait to 250 00:34:04,784 --> 00:34:06,060 What do you think you're doing? 251 00:34:06,782 --> 00:34:09,128 Behave. Everyone is looking at us. 252 00:34:13,148 --> 00:34:16,003 - Here sir. Your holy night pastries. - Thanks. 253 00:34:16,404 --> 00:34:18,607 - Could you also bring the check? - Sure thing. 254 00:34:25,520 --> 00:34:26,944 Don't go home empty-handed. 255 00:34:28,692 --> 00:34:30,784 Tell mother Asiye I observe her holy night. 256 00:34:33,690 --> 00:34:37,684 Holy night special 257 00:35:00,792 --> 00:35:02,528 I'm going to perform salaat and go to bed. 258 00:36:17,895 --> 00:36:21,476 Calm down. Calm down. It's over. 259 00:36:22,176 --> 00:36:25,861 Come on sleep with me tonight. Come daughter. 260 00:37:16,091 --> 00:37:20,042 Sister. Sister. Sister. 261 00:37:20,857 --> 00:37:24,011 Sister. Sister. Sister. 262 00:37:56,588 --> 00:38:01,279 You had been my disasater. Are you an angel now? 263 00:38:01,479 --> 00:38:02,479 Have you become an angel? 264 00:38:03,640 --> 00:38:09,499 We've commited that sin together. We've commited that sin together. 265 00:38:48,823 --> 00:38:50,878 - Aunt! - Girls, what happened? 266 00:38:52,313 --> 00:38:55,730 Aunt. Oh aunt. 267 00:38:57,998 --> 00:39:00,445 Aunt. Oh aunt. Aunt. 268 00:39:02,410 --> 00:39:03,680 Why it is postponed to tomorrow? 269 00:39:04,248 --> 00:39:06,752 It is not good for the dead. They say it is a torture for the body. 270 00:39:07,732 --> 00:39:09,112 Autopsy took a long time. 271 00:39:09,312 --> 00:39:11,454 And there are people that are coming from our hometown. 272 00:39:11,672 --> 00:39:13,408 We could've transfered her to the hospital morgue. 273 00:39:14,288 --> 00:39:16,043 Mom wanted to wash the deceased, herself. 274 00:39:16,536 --> 00:39:18,927 - And the expenses. - I'd figure that out. 275 00:39:20,744 --> 00:39:23,560 Time to recite Quran. Just take care of the foreman thing. 276 00:39:24,328 --> 00:39:27,217 I've already done that. He sent condolences. 277 00:41:05,415 --> 00:41:09,162 Daughter, there is the female hodja by the deceased. 278 00:41:09,362 --> 00:41:11,012 Tell her to come if her prayer is finished. 279 00:41:25,287 --> 00:41:26,328 Hodja 280 00:41:33,412 --> 00:41:34,464 Hodja 281 00:41:34,976 --> 00:41:41,120 Hodja, if your prayer is finished... 282 00:41:46,196 --> 00:41:48,488 We're waiting for you when the prayer is done. 283 00:41:59,202 --> 00:42:01,890 Yeliz. Yeliz. 284 00:42:18,127 --> 00:42:23,871 They want you. They are going to get you. 285 00:42:34,838 --> 00:42:37,338 You will stay. You will stay. 286 00:42:43,327 --> 00:42:46,410 Calm down. Be calm. What is the matter? 287 00:42:49,146 --> 00:42:50,146 Calm down. 288 00:43:01,215 --> 00:43:02,656 From where did you find the car? 289 00:43:03,773 --> 00:43:07,037 It's my cousin's. I told him we have a funeral and took it. 290 00:43:07,237 --> 00:43:08,237 He said he is sorry for your loss. 291 00:43:08,957 --> 00:43:10,461 May god be pleased. 292 00:43:11,887 --> 00:43:15,895 Don't mention it. The deceased, was very quiet she was such a nice lady. 293 00:43:21,215 --> 00:43:23,601 Foreman is asking when do you want it to start? 294 00:43:40,239 --> 00:43:42,975 Daughter, aunt Nermin is going to ask you. 295 00:43:43,443 --> 00:43:47,412 Mom, we have a funeral. If someone has to go that should be them. 296 00:43:47,695 --> 00:43:49,119 They have a patient. 297 00:43:49,319 --> 00:43:51,106 There are people that came all the way from Sivas. 298 00:43:51,379 --> 00:43:53,729 They have plenty of rooms. We can stay there. 299 00:43:57,785 --> 00:43:59,359 I will be thinking of you. 300 00:44:00,951 --> 00:44:02,687 Carefully lock the door and all. 301 00:44:03,511 --> 00:44:04,511 Later. 302 00:45:57,431 --> 00:46:00,894 Mom? Mom? 303 00:46:02,267 --> 00:46:05,236 Mom. Mom! 304 00:46:06,266 --> 00:46:09,684 Mom. Mom. 305 00:46:13,854 --> 00:46:14,854 I don't understand. 306 00:47:04,920 --> 00:47:06,963 - Mommy. - Yes, daughter. 307 00:47:07,375 --> 00:47:10,697 Mommy I'm frightened. Can you com here please? 308 00:47:11,053 --> 00:47:16,038 But I told you daughter. How can we come all the way from Izmit at this hour of night. 309 00:47:17,355 --> 00:47:21,398 Don't even think of going out alone. Lock your door and sleep. It'll be allright. 310 00:47:21,998 --> 00:47:24,530 Your aunt is calling now. I'm hanging up. 311 00:49:31,811 --> 00:49:32,825 Mom? 312 00:49:37,851 --> 00:49:38,955 When did you come? 313 00:49:39,583 --> 00:49:43,636 We went and we came back. Don't you know your dad can't make it alone. 314 00:49:44,494 --> 00:49:49,389 - My dad? - Aunt Hatice also insisted, we came early. 315 00:49:50,342 --> 00:49:51,988 Mom don't frighten me. 316 00:49:52,511 --> 00:49:54,943 Both aunt Hatice and my dad are dead. 317 00:50:04,159 --> 00:50:05,695 Mommy. 318 00:50:24,946 --> 00:50:26,272 Mom? 319 00:50:38,613 --> 00:50:39,643 Sister? 320 00:50:48,421 --> 00:50:49,469 Sister, is that you? 321 00:52:27,768 --> 00:52:28,846 Hodja. 322 00:52:33,107 --> 00:52:34,687 Go home girl. 323 00:52:35,867 --> 00:52:40,063 You can't get any help from me. Your problem is medical. 324 00:52:40,687 --> 00:52:43,049 There are things I need to tell. 325 00:52:43,880 --> 00:52:44,979 I don't feel well, at all. 326 00:52:45,579 --> 00:52:47,586 Medicines do not help. 327 00:52:47,786 --> 00:52:49,065 My seizures became more frequent. 328 00:52:49,265 --> 00:52:51,583 Then you really should see a doctor. 329 00:52:52,051 --> 00:52:53,281 What can I do? 330 00:53:05,651 --> 00:53:07,443 My seizures are not normal. 331 00:53:08,308 --> 00:53:11,525 I experience terrible things and they are all awfully real. 332 00:53:13,567 --> 00:53:15,153 There is a creature in me. 333 00:53:15,953 --> 00:53:17,924 I have no one to tell these, except you. 334 00:53:18,124 --> 00:53:20,187 Please help me. Please. 335 00:53:20,425 --> 00:53:22,968 Calm down. Okay. Okay, calm down. 336 00:53:24,551 --> 00:53:27,579 Why you've told me that you have no one else to tell these other than me. 337 00:53:32,243 --> 00:53:33,255 Hodja... 338 00:53:33,523 --> 00:53:36,555 Whole neighborhood wouldn't call an ordinary herbalist as 'hodja'. 339 00:53:36,755 --> 00:53:38,175 What are you trying to say? 340 00:53:43,763 --> 00:53:46,165 - You and the five lettered ones... - Djinns. 341 00:53:48,115 --> 00:53:50,463 You're supposed to be keen on djinn stuff. 342 00:53:51,543 --> 00:53:52,767 I mean, in the past. 343 00:53:52,967 --> 00:53:54,600 You heard that I'm a djinn doctor? 344 00:53:56,663 --> 00:53:57,750 Well... 345 00:54:00,759 --> 00:54:02,239 What does this have to do with you? 346 00:54:05,879 --> 00:54:08,639 I'm having seizures ever since I could remember. 347 00:54:09,763 --> 00:54:11,292 It's a hereditary thing. 348 00:54:12,079 --> 00:54:13,503 My dad was also epileptic. 349 00:54:15,251 --> 00:54:18,623 Conceivably, he died due to a seizure during hajj. 350 00:54:21,395 --> 00:54:25,279 Normally I don't remember the time between having a seizure and waking up. 351 00:54:27,851 --> 00:54:31,167 Yet, I see very terrifying things almost every day. 352 00:54:33,050 --> 00:54:35,265 You cannot stand seeing. 353 00:54:36,811 --> 00:54:38,847 They are that bad. 354 00:54:39,603 --> 00:54:42,802 If it is something you know about please help me. 355 00:54:43,002 --> 00:54:44,934 Yeliz, I am repentant to this. 356 00:54:45,815 --> 00:54:47,819 I want to stay away from these stuff. 357 00:54:49,359 --> 00:54:51,795 Epilepsy is all about the brain. 358 00:54:52,015 --> 00:54:56,937 Not getting your medicines, may pave the way from your subconscious mind. 359 00:54:57,671 --> 00:54:59,846 I think you must stick with your treatment. 360 00:55:00,706 --> 00:55:01,825 Shall we? 361 00:55:03,827 --> 00:55:05,757 Are you repentant because of the death of that boy. 362 00:55:12,383 --> 00:55:13,883 I didn't kill that boy. 363 00:55:14,443 --> 00:55:16,138 If I had, I'd be in jail. 364 00:55:17,194 --> 00:55:18,857 I was his last option. 365 00:55:21,172 --> 00:55:22,721 He was a victim. 366 00:55:24,646 --> 00:55:26,510 More precisely, he was sacrificed. 367 00:55:27,990 --> 00:55:31,077 They came to take him after he turned 25. 368 00:55:31,751 --> 00:55:33,762 - Who? - Djinss? 369 00:55:35,029 --> 00:55:36,866 He was in the last phase when he came to me. 370 00:55:38,564 --> 00:55:40,424 I tried although I knew I couldn't make it. 371 00:56:05,231 --> 00:56:06,854 Why they wanted to take him? 372 00:56:07,390 --> 00:56:10,243 There was a deal that is done via a hodja. 373 00:56:10,915 --> 00:56:16,225 This kid was chosen as an offering. When it's time, they came to take the asset. 374 00:56:19,611 --> 00:56:20,826 Where did they took him? 375 00:56:24,115 --> 00:56:25,310 To the world of djinn. 376 00:56:27,742 --> 00:56:29,343 A gate opened. 377 00:56:31,448 --> 00:56:32,870 I was about to go off the rails. 378 00:56:34,038 --> 00:56:38,490 They said: "When it is due day, the soul is god's but the body is ours". 379 00:56:44,735 --> 00:56:46,257 The body went through that gate. 380 00:56:46,988 --> 00:56:48,499 There was no body to be found. 381 00:56:49,389 --> 00:56:52,119 I have neither the power nor the courage to solve this problem. 382 00:56:54,995 --> 00:56:59,191 That night I lived something off the limits of my knowledge. 383 00:56:59,447 --> 00:57:02,339 That's why I've sworn off. Not because I'm a killer. 384 00:57:05,291 --> 00:57:07,327 I didn't mean to imply that. 385 00:57:08,619 --> 00:57:11,167 Believe me, you are my last resort. 386 00:57:12,603 --> 00:57:15,110 I'd rather die... 387 00:57:19,115 --> 00:57:20,701 than to live with those nightmares. 388 00:57:29,077 --> 00:57:33,553 Give me a tuft of your hair, and the nail of your pinky. 389 00:57:35,774 --> 00:57:37,871 I will build a circle and look through it. 390 00:57:39,839 --> 00:57:44,538 It may be so awful, it would make you wish you had epilepsy. 391 00:57:47,985 --> 00:57:51,654 But if that's the case, I have no courage to fight them. 392 00:58:59,161 --> 00:59:00,372 Yeliz, enough with your sorrow. 393 00:59:01,036 --> 00:59:02,690 Maybe it was the salvation of the poor lady. 394 00:59:04,883 --> 00:59:08,517 What kind of a muslim are you? She committed suicide. 395 00:59:09,007 --> 00:59:10,966 She destroyed both this life of hers and the afterlife. 396 00:59:11,725 --> 00:59:14,754 She had a kid and a disabled husband. 397 00:59:15,168 --> 00:59:16,841 Maybe she was devastated in a way. 398 00:59:21,741 --> 00:59:23,524 Hakki, shut up for god's sake. 399 00:59:23,724 --> 00:59:27,181 Why I got in this car anyway. Gossip will spread. 400 00:59:27,381 --> 00:59:29,938 What gossip Yeliz? You are my fiancée. 401 00:59:30,519 --> 00:59:32,947 - Pull over. - What happened now? 402 00:59:33,147 --> 00:59:35,383 - I'm going to stop by somewhere. - I'll drive you there. 403 00:59:35,583 --> 00:59:38,635 - There is no need. I can go. - That's okay Yeliz. I'll drive you. Okay? 404 00:59:38,835 --> 00:59:41,865 I don't need that. Pull over. 405 01:01:28,983 --> 01:01:31,351 Who are you looking for girl? 406 01:01:34,647 --> 01:01:40,736 I was looking for Saliha's family to help. We were working together. 407 01:01:41,247 --> 01:01:42,398 What family are you talking about? 408 01:01:42,783 --> 01:01:46,731 Only Saliha was left from that family but even she is not around for the last 2 years. 409 01:01:47,311 --> 01:01:49,967 2 years? That's impossible. 410 01:01:50,987 --> 01:01:55,661 You must be wrong. She has a 6-years-old child and a disabled husband. 411 01:01:56,548 --> 01:02:01,833 Hmm, they died almost 20 years ago and Saliha is lost for the last two years. 412 01:02:02,033 --> 01:02:03,256 I heard that she's dead too. 413 01:02:07,087 --> 01:02:08,127 Are you okay dear? 414 01:02:10,549 --> 01:02:13,280 - I'm fine sir. - Have a good day. 415 01:04:33,476 --> 01:04:39,169 I wanted to spare you. You are a offering. Go away from here. Go, go. 416 01:04:58,183 --> 01:04:59,659 Hakki. 417 01:05:04,723 --> 01:05:06,815 What were you thinking when you're going there. You are ill. 418 01:05:07,027 --> 01:05:09,078 I told you. I could've driven you there. 419 01:05:16,152 --> 01:05:18,770 I think it's the side effects of the drug. 420 01:05:19,615 --> 01:05:21,026 I need to rest. 421 01:05:22,715 --> 01:05:26,042 Tomorrow is Sunday. I would sleep and recover. 422 01:05:55,910 --> 01:05:58,412 What happened? Why did you stop? 423 01:06:02,719 --> 01:06:04,671 Yeliz,... 424 01:06:06,711 --> 01:06:10,679 you are too nervous. You are too unhappy. 425 01:06:12,414 --> 01:06:13,920 The reason is obvious. 426 01:06:16,614 --> 01:06:20,337 Look Yeliz, I won't be able to fix my financial situation for a while. 427 01:06:21,333 --> 01:06:24,204 But just because we cannot get married, we shouldn't let our youth go down the drain. 428 01:06:25,693 --> 01:06:27,222 Let's do an imam marriage. 429 01:06:29,989 --> 01:06:32,466 Get your hands off of me. What the hell are you doing? 430 01:06:32,666 --> 01:06:34,572 - Get your hands. You god-dammned. - What are you doing? 431 01:06:34,772 --> 01:06:37,206 - Let me. Let me go. - Calm down baby. Calm down! 432 01:06:37,406 --> 01:06:39,986 - Unlock the door. - Yeliz listen for a second. 433 01:06:40,186 --> 01:06:41,186 - Yeliz. - Leave me. 434 01:06:41,786 --> 01:06:45,316 Yeliz, can you stop for a second. Calm down. Stop. 435 01:06:45,516 --> 01:06:47,095 - I told you to unlock the door. - Yeliz. 436 01:06:51,843 --> 01:06:55,312 Get the fuck out. Out. 437 01:06:56,127 --> 01:06:57,823 Fuck off. Cloister yourself in a monastery. 438 01:08:18,316 --> 01:08:22,286 I'll give you a sack of gold. I'd give one to the one who's done the offering. 439 01:08:58,197 --> 01:09:02,051 - You have to do an offering. - I'll give you a sack of gold. 440 01:09:02,251 --> 01:09:03,851 I'd give one to the one who's done the offering. 441 01:09:05,158 --> 01:09:09,310 Hodja, this woman is no good. I couldn't find anyone. My lineage is going extinct. 442 01:09:09,910 --> 01:09:12,544 Please, I beg you. You will find someone. 443 01:09:14,876 --> 01:09:16,585 Swear, that you didn't give. 444 01:09:16,785 --> 01:09:21,493 - I didn't. I didn't do it I'm telling you. - What the fuck are these then? 445 01:09:21,693 --> 01:09:25,637 It's none of your business. I took care. Willing buyer willing seller. 446 01:09:25,937 --> 01:09:29,149 What kind of mother gives away her child? What kind of? 447 01:10:28,975 --> 01:10:33,861 Bismillah, Bismillah. Tovbe bismillah. Tovbe bismillah. 448 01:10:35,628 --> 01:10:38,109 Bismillah, Bismillah. 449 01:10:46,995 --> 01:10:49,261 Yeliz! What happened daughter? What's wrong? 450 01:10:49,461 --> 01:10:51,622 Mom, don't even think of getting at me. Ever. 451 01:10:54,831 --> 01:10:56,617 Gosh. 452 01:11:04,992 --> 01:11:08,638 - What brings you here? - Is Yeliz at home? I must see her. 453 01:11:09,238 --> 01:11:11,813 You asshole. Was that you who made her cry? 454 01:11:12,878 --> 01:11:15,000 Enough already. I'm calling the cops. 455 01:11:15,200 --> 01:11:17,714 What cry? Is she okay? 456 01:11:17,914 --> 01:11:20,327 I told you to bugger off. 457 01:11:20,527 --> 01:11:23,396 Sister listen to me. Yeliz has an unnatural condition. 458 01:11:23,596 --> 01:11:26,909 Before it is too late, we should try to solve this altogether. Ekrem... 459 01:11:27,409 --> 01:11:32,030 Don't you understand me? Mind your own business. 460 01:11:32,545 --> 01:11:35,880 Ekrem's djinns afflicted him and so he died. 461 01:11:36,747 --> 01:11:40,566 I tried my best for 20 years to keep that damnation away from this house. 462 01:11:41,266 --> 01:11:43,739 Has Ekrem really died during hajj? 463 01:11:45,324 --> 01:11:46,525 Watch your words. 464 01:11:47,466 --> 01:11:52,733 Sister, please tell me if you know anything. Yeliz's life is at stake here. 465 01:11:54,050 --> 01:11:59,715 Salih, mind your own business. Okay? 466 01:12:04,407 --> 01:12:07,926 My daughter has epilepsy. She will be alright soon. 467 01:13:52,815 --> 01:13:53,815 Whore. 468 01:14:01,703 --> 01:14:03,941 I beg you, don't. Please forgive me. 469 01:15:02,050 --> 01:15:05,525 - Hakki. - What. What do you want from me? 470 01:15:07,101 --> 01:15:11,231 - I beg your pardon. - What pardon, Yeliz? 471 01:15:12,106 --> 01:15:13,106 You are right. 472 01:15:14,059 --> 01:15:20,097 I disappoint you for no good reason. I can't meet your expectations. 473 01:15:21,259 --> 01:15:24,630 We can have a good time, if you pick me up. 474 01:15:26,168 --> 01:15:29,013 How? Can you slip away? 475 01:15:29,407 --> 01:15:30,788 Waiting for you. 476 01:15:57,579 --> 01:15:58,847 Your hair? 477 01:16:03,971 --> 01:16:05,157 Am I not pretty? 478 01:16:07,251 --> 01:16:09,087 No, you are very beautiful. 479 01:16:27,219 --> 01:16:29,024 You really surprise me, Yeliz. 480 01:16:30,552 --> 01:16:31,600 Why? 481 01:16:32,719 --> 01:16:34,468 I mean, you are full of ups and downs. 482 01:16:36,479 --> 01:16:38,493 I can now well understand your need to hide your beauty. 483 01:16:38,693 --> 01:16:41,737 You're gorgeous. I adore you. 484 01:16:44,566 --> 01:16:45,841 Should I keep this style? 485 01:16:48,381 --> 01:16:50,229 Well, it's not proper for work of course,... 486 01:16:51,589 --> 01:16:53,472 but I can't say that I'm not tingled with excitement. 487 01:16:57,579 --> 01:16:59,288 All for you. 488 01:17:01,529 --> 01:17:02,841 Where are we going? 489 01:17:04,379 --> 01:17:07,909 Wherever you like. What about cinema? 490 01:17:10,721 --> 01:17:11,946 Is your house available? 491 01:17:14,907 --> 01:17:19,214 My parents are there but I think I can sort something out. 492 01:17:20,421 --> 01:17:22,320 Why don't you pull over somewhere desolate? 493 01:18:59,774 --> 01:19:02,895 Daughter. Daughter are you okay? 494 01:19:03,095 --> 01:19:04,443 Wait, wait. Stop. 495 01:19:05,139 --> 01:19:06,792 Mom I did a terrible thing. 496 01:19:08,415 --> 01:19:10,748 You did nothing sweetie. 497 01:19:10,948 --> 01:19:12,978 - Nothing. - I'm about to have a seizure. 498 01:19:13,478 --> 01:19:16,436 - Wait. - Mom help me. Please help. 499 01:19:16,636 --> 01:19:18,136 Calm down dear, calm down. 500 01:19:18,536 --> 01:19:21,572 Look at me. It's over. It's over. Look I'm here. 501 01:19:21,772 --> 01:19:25,115 Ayten. Ayten. Ayten. 502 01:19:26,054 --> 01:19:27,134 Come here. 503 01:19:28,564 --> 01:19:29,935 Your sister is not okay. 504 01:19:36,618 --> 01:19:39,229 - Yeliz. Yeliz. - Sister. 505 01:19:40,422 --> 01:19:43,458 - Calm down sister. Calm down. - Sister. 506 01:19:45,444 --> 01:19:48,580 Look, we're here. Don't worry. 507 01:19:50,704 --> 01:19:52,016 It's me, Asiye. 508 01:19:52,529 --> 01:19:53,829 Is something happened to Yeliz? 509 01:19:55,223 --> 01:20:00,540 You know you were asking if there is something you don't know, Salih. 510 01:20:03,537 --> 01:20:06,735 Ekrem, Ekrem hodja, made this girl an offering. 511 01:20:07,990 --> 01:20:11,261 Even I give a bag of gold no one accepts. Isn't there any other way for this. 512 01:20:11,461 --> 01:20:13,517 You said doctor said there isn't. 513 01:20:14,576 --> 01:20:18,748 If you want help of djinn, this is the law of the world of djinns. 514 01:20:19,048 --> 01:20:20,711 You give him an offering... 515 01:20:21,311 --> 01:20:22,851 you get your child. 516 01:20:27,878 --> 01:20:31,161 I'll give you a sack of gold hodja, and to the one who gives up their child. 517 01:20:32,228 --> 01:20:39,070 Hodja, this woman is no good. I couldn't find anyone. My lineage is going extinct. 518 01:20:39,909 --> 01:20:43,154 I can give you anything you want. 519 01:20:50,038 --> 01:20:51,798 Swear, that you didn't give. 520 01:20:51,998 --> 01:20:56,571 - I didn't. I didn't do it I'm telling you. - What the fuck are these then? 521 01:20:56,771 --> 01:20:59,967 It's somebody else's child. Who are in need of that money. 522 01:21:00,743 --> 01:21:03,910 What kind of mother gives away her child? What kind of? 523 01:21:04,110 --> 01:21:08,047 It's none of your business. I took care. Willing buyer willing seller. 524 01:21:10,843 --> 01:21:15,214 - Can you really sort this out? - I don't know. 525 01:21:18,691 --> 01:21:21,157 I have no other choice. 526 01:21:21,357 --> 01:21:24,463 Take her out of the house. To the yard. Tie her up if you can. 527 01:21:24,730 --> 01:21:26,564 Don't believe in her cries. 528 01:21:26,764 --> 01:21:29,399 It may not be Yeliz whom you talk to, until this finishes. 529 01:21:37,024 --> 01:21:38,024 Daughter. 530 01:21:40,545 --> 01:21:41,629 Mom. 531 01:21:43,463 --> 01:21:45,959 Do you want to hear your daughter's slutty life? 532 01:21:46,936 --> 01:21:50,570 She didn't do any wrong. Please let her go. 533 01:21:56,771 --> 01:21:58,721 Oh mom... 534 01:21:59,763 --> 01:22:02,294 you don't get frightened by blood. 535 01:22:04,122 --> 01:22:07,302 You like to see it. 536 01:22:10,442 --> 01:22:12,076 Your sister is innocent. 537 01:22:13,496 --> 01:22:14,533 Please let her go. 538 01:22:14,733 --> 01:22:17,191 Sis, please don't. 539 01:22:18,256 --> 01:22:21,280 Uh oh, did you hear it Ayten? 540 01:22:22,078 --> 01:22:24,141 You are innocent. 541 01:22:26,713 --> 01:22:27,882 Sorry. 542 01:23:04,403 --> 01:23:06,622 You've destroyed an innocent family... 543 01:23:08,733 --> 01:23:10,817 and now we've been destroyed. 544 01:23:13,844 --> 01:23:16,961 We've done nothing. 545 01:23:21,929 --> 01:23:26,067 Dad did, and you overlooked. 546 01:23:28,322 --> 01:23:33,749 They wanted you. I didn't let them dear. 547 01:23:34,795 --> 01:23:37,104 I couldn't. 548 01:23:41,568 --> 01:23:44,270 He made an innocent one, offering. 549 01:23:46,957 --> 01:23:50,406 Then, he's got possessed. 550 01:23:51,797 --> 01:23:53,923 It was his end. 551 01:24:01,529 --> 01:24:05,120 - Don't. - You killed Ekrem, not us. 552 01:24:15,290 --> 01:24:16,597 Bismillahirrahmanirrahim. 553 01:24:22,711 --> 01:24:24,759 There is a place we need to take her. 554 01:24:39,887 --> 01:24:43,850 Isn't there a slightest chance Salih. For god's sake tell something. 555 01:24:44,050 --> 01:24:47,436 These are sealed agreements. You've ruined the poor girl. 556 01:24:47,636 --> 01:24:49,577 I had no idea. I swear. 557 01:24:49,777 --> 01:24:53,013 He told me that he didn't do anything. He told me he has found someone else. 558 01:25:13,708 --> 01:25:16,283 I'm sure he has but he may not have done the tracking. 559 01:25:16,683 --> 01:25:20,399 If the child was born disabled, or died before turning 25... 560 01:25:20,599 --> 01:25:21,599 the agreement becomes invalid. 561 01:25:26,775 --> 01:25:30,102 I think djinns first attacked Ekrem hodja, then anyone they can find from the family. 562 01:25:34,045 --> 01:25:35,530 I killed Ekrem. 563 01:25:37,858 --> 01:25:40,957 He's gone mad after around one month from the offering event. 564 01:25:41,157 --> 01:25:43,118 Like there was devil inside him. 565 01:25:44,325 --> 01:25:47,992 He's never been to hajj. He's in our backyard. 566 01:25:52,258 --> 01:25:54,639 They will not stop until they took Yeliz. 567 01:25:56,796 --> 01:25:59,541 - Took where? - World of djinn. 568 01:26:28,276 --> 01:26:30,892 - Where are we? - The place where the spell was done. 569 01:26:33,192 --> 01:26:36,023 Take the girl over there, by the tree. I'm coming. 570 01:26:59,463 --> 01:27:01,597 If I manage to, Yeliz will be free. 571 01:27:03,424 --> 01:27:04,424 But you. 572 01:27:05,833 --> 01:27:10,546 I die everyday, Salih. Just save my daughter. 573 01:27:15,824 --> 01:27:17,138 What are you doing? 574 01:27:19,874 --> 01:27:23,165 The only way to get in touch with the world of djinn is fire and water. 575 01:29:18,441 --> 01:29:20,342 Salih. Salih, my daughter. 576 01:29:21,846 --> 01:29:24,435 Take Asiye. 577 01:29:25,385 --> 01:29:27,948 Take Asiye. 578 01:30:57,838 --> 01:31:00,838 Subtitles: Rege 42781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.