Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,063 --> 00:00:23,063
Kevin!
2
00:00:23,732 --> 00:00:24,732
Diz olá!
3
00:00:29,112 --> 00:00:32,198
NENHUM PROFETA
É BEM RECEBIDO NA SUA PÁTRIA
4
00:00:33,241 --> 00:00:35,410
ROMA, ITÁLIA
5
00:00:38,413 --> 00:00:39,413
Olha!
6
00:00:47,172 --> 00:00:48,006
Um.
7
00:00:48,089 --> 00:00:48,923
Dois.
8
00:00:49,007 --> 00:00:50,007
Três.
9
00:00:54,596 --> 00:00:56,264
Sem fama não há glória.
10
00:01:00,935 --> 00:01:02,228
- Sim?
- Sim!
11
00:01:13,239 --> 00:01:16,076
- Um presente.
- Obrigada.
12
00:01:16,159 --> 00:01:17,160
É um Versace!
13
00:01:25,668 --> 00:01:26,795
Tiveste medo.
14
00:01:26,878 --> 00:01:28,296
- Tiveste medo.
- O quê?
15
00:01:33,551 --> 00:01:35,386
- Tantos gostos.
- Boa!
16
00:01:35,970 --> 00:01:37,764
Tornaste-te famoso depressa.
17
00:01:37,847 --> 00:01:38,847
Olha.
18
00:01:40,016 --> 00:01:41,226
Que estilo.
19
00:01:41,309 --> 00:01:42,519
Que espetáculo!
20
00:01:42,602 --> 00:01:44,729
Sim. Precisamos de roupa nova.
21
00:01:45,355 --> 00:01:46,355
Sim.
22
00:01:47,524 --> 00:01:50,693
A INCRÍVEL HISTÓRIA DE BABY BANDITO
23
00:01:53,446 --> 00:01:55,657
INSPIRADA EM ACONTECIMENTOS REAIS
24
00:01:55,740 --> 00:01:59,285
MODIFICADOS PARA A SUA
E A NOSSA CONVENIÊNCIA
25
00:02:13,591 --> 00:02:15,677
Cabrão de merda.
26
00:02:17,137 --> 00:02:18,471
Traidor.
27
00:02:21,182 --> 00:02:24,477
TRAIDOR DE MERDA
28
00:02:32,193 --> 00:02:33,570
Tiveste medo.
29
00:02:33,653 --> 00:02:35,071
- Tiveste medo.
- O quê?
30
00:02:35,905 --> 00:02:37,365
Com o Coliseu!
31
00:02:37,448 --> 00:02:39,117
- Onde estamos?
- Em Roma!
32
00:02:39,200 --> 00:02:42,203
Esquece. Não podes falar com ele.
33
00:02:42,287 --> 00:02:45,415
Liga-me deste telemóvel.
Qualquer coisa, eu ajudo-te.
34
00:02:46,499 --> 00:02:48,835
Quanto tempo temos de ficar escondidas?
35
00:02:49,752 --> 00:02:52,422
Não sei.
Vou ter convosco quando for seguro.
36
00:02:54,382 --> 00:02:55,800
Nós ficamos bem.
37
00:02:57,719 --> 00:03:00,138
Estou preocupada com o Kevin. Cuida dele.
38
00:03:00,221 --> 00:03:03,308
Não deixes que o encontrem. Jura.
39
00:03:05,268 --> 00:03:06,268
Juro.
40
00:03:08,813 --> 00:03:10,356
- E?
- O quê?
41
00:03:12,942 --> 00:03:14,277
Cuida de ti também.
42
00:03:16,196 --> 00:03:17,238
- Adeus.
- Adeus.
43
00:03:19,908 --> 00:03:20,950
Adeus.
44
00:03:22,327 --> 00:03:23,745
- Fica bem.
- Igualmente.
45
00:03:44,098 --> 00:03:46,309
Pensei que ficarias feliz por me ver.
46
00:03:51,231 --> 00:03:53,191
Pega nas tuas coisas e vai, Enzo.
47
00:04:13,836 --> 00:04:15,588
Isto está descontrolado.
48
00:04:16,172 --> 00:04:17,715
Estão a morrer pessoas.
49
00:04:19,008 --> 00:04:20,008
Veja.
50
00:04:23,763 --> 00:04:24,763
Este
51
00:04:25,723 --> 00:04:26,891
é o Leonel Poblete.
52
00:04:30,228 --> 00:04:33,356
Tinha uma oficina
onde desmantelava carros roubados.
53
00:04:33,856 --> 00:04:36,609
A carrinha incendiada foi-lhe encomendada.
54
00:04:37,277 --> 00:04:39,570
Aposto que ele está envolvido nisto.
55
00:04:40,280 --> 00:04:41,656
Devíamos investigar.
56
00:04:43,700 --> 00:04:46,619
Temos de ficar atentos,
caso comece uma pescaria,
57
00:04:46,703 --> 00:04:50,290
porque aparecerão peixes graúdos
à procura do dinheiro.
58
00:04:50,373 --> 00:04:52,875
E vão acabar por se chibar,
59
00:04:52,959 --> 00:04:56,754
porque alguém vai desbroncar-se
sobre um carro quitado,
60
00:04:56,838 --> 00:04:59,757
sobre uma festa no bairro ou assim.
61
00:04:59,841 --> 00:05:03,678
Ouça, Bozo, a questão é:
onde está o dinheiro?
62
00:05:09,309 --> 00:05:10,601
Não cabem.
63
00:05:10,685 --> 00:05:12,186
Vai abarrotar.
64
00:05:16,065 --> 00:05:17,817
Pronto, desisto.
65
00:05:22,655 --> 00:05:24,240
Ouve…
66
00:05:26,492 --> 00:05:27,492
Amo-te.
67
00:05:28,328 --> 00:05:29,329
Eu também te amo.
68
00:05:31,539 --> 00:05:32,539
Quanto?
69
00:05:33,666 --> 00:05:34,834
Até ao infinito.
70
00:05:36,711 --> 00:05:37,712
E até quando?
71
00:05:39,505 --> 00:05:40,505
Para sempre.
72
00:06:42,944 --> 00:06:43,944
Sim.
73
00:06:45,571 --> 00:06:49,200
E agora, noutro ângulo.
74
00:06:50,660 --> 00:06:51,911
Boa!
75
00:06:54,247 --> 00:06:55,540
Lindo.
76
00:07:09,637 --> 00:07:10,721
Estava a pensar…
77
00:07:12,890 --> 00:07:16,144
Depois de Roma, podíamos ficar em Milão.
78
00:07:17,979 --> 00:07:20,481
Mas, primeiro,
devíamos viajar pela Europa.
79
00:07:24,735 --> 00:07:26,237
Deixa as finanças comigo.
80
00:07:30,199 --> 00:07:31,993
Não quero voltar a ser pobre.
81
00:07:35,580 --> 00:07:36,664
Não vai acontecer.
82
00:07:39,041 --> 00:07:41,002
Toda esta merda valeu a pena.
83
00:07:43,713 --> 00:07:47,383
Se trabalhares arduamente e te esforçares,
podes ter tudo isto.
84
00:07:54,515 --> 00:07:56,142
ADORAVA VIVER COMO VOCÊS!
85
00:07:59,270 --> 00:08:03,149
Encontrámos uma loja
onde compraram o mesmo modelo de alicate.
86
00:08:03,232 --> 00:08:06,694
Estas imagens são do dia antes do assalto.
87
00:08:06,777 --> 00:08:09,739
Não se vê a cara do rapaz,
mas temos uma pista.
88
00:08:13,284 --> 00:08:14,577
É um skater.
89
00:08:15,328 --> 00:08:16,329
Exatamente.
90
00:09:13,344 --> 00:09:15,263
- Adoro essa roupa.
- A sério?
91
00:09:15,346 --> 00:09:17,139
- Sim!
- Obrigada.
92
00:09:17,932 --> 00:09:18,932
Obrigada.
93
00:09:19,392 --> 00:09:20,476
De onde és?
94
00:09:20,977 --> 00:09:21,977
Do Chile.
95
00:09:22,311 --> 00:09:24,814
Estás a brincar!
O meu namorado é do Chile.
96
00:09:24,897 --> 00:09:29,610
Ele é italiano,
mas a família dele é do Sul ou assim.
97
00:09:30,111 --> 00:09:31,737
Então, vivem cá?
98
00:09:31,821 --> 00:09:32,655
Sim.
99
00:09:32,738 --> 00:09:36,117
Entre Roma e Los Angeles,
mas principalmente aqui.
100
00:09:36,200 --> 00:09:38,869
Tenho de te apresentar ao meu namorado.
101
00:09:38,953 --> 00:09:40,663
Ela é do Chile, amor.
102
00:09:40,746 --> 00:09:41,747
Ángel.
103
00:09:43,291 --> 00:09:44,291
Génesis.
104
00:09:46,919 --> 00:09:48,796
Este é o Kevin, o meu namorado.
105
00:09:48,879 --> 00:09:50,006
- Ciao.
- Prazer.
106
00:09:50,089 --> 00:09:51,424
- Ángel.
- Kevin.
107
00:09:51,507 --> 00:09:52,507
Ciao.
108
00:09:52,925 --> 00:09:54,135
Estão de férias?
109
00:09:54,635 --> 00:09:55,720
Sim, de férias.
110
00:09:56,554 --> 00:09:57,888
Parabéns.
111
00:09:58,556 --> 00:10:00,558
Devíamos levá-los a umas festas.
112
00:10:01,058 --> 00:10:02,058
Devíamos, sim.
113
00:10:02,602 --> 00:10:03,686
Parece-me bem.
114
00:10:38,638 --> 00:10:41,849
Vivi em Roma a vida toda.
115
00:10:42,391 --> 00:10:45,728
De vez em quando,
vou visitar a família ao Chile.
116
00:10:45,811 --> 00:10:47,313
Como aguentas esta vida?
117
00:10:47,396 --> 00:10:50,316
Vi o teu Instagram e tens carros e iates…
118
00:10:50,399 --> 00:10:52,234
Bem, tenho contactos.
119
00:10:52,318 --> 00:10:55,196
E tenho negócios
de turismo e moda nos Alpes.
120
00:10:55,279 --> 00:10:56,489
De turismo?
121
00:10:56,572 --> 00:10:57,572
Espetáculo!
122
00:10:58,199 --> 00:11:00,493
E tu? O que te trouxe aqui?
123
00:11:01,535 --> 00:11:04,038
Tenho uma empresa no Chile.
124
00:11:04,789 --> 00:11:07,041
Consertamos carros e motas.
125
00:11:07,124 --> 00:11:10,544
Sou especialista em carros
e o meu amigo em motos.
126
00:11:10,628 --> 00:11:13,255
- Mas adoro andar de skate.
- Kevin, amor.
127
00:11:13,339 --> 00:11:15,800
- Desculpa.
- Gostas de andar de skate?
128
00:11:15,883 --> 00:11:17,677
Não me sinto bem. Podemos ir?
129
00:11:18,344 --> 00:11:21,263
- Estás gelada, princesa.
- A minha tensão baixou.
130
00:11:21,347 --> 00:11:23,349
Queres que te traga água?
131
00:11:23,432 --> 00:11:25,393
- Só quero ir embora.
- Boa ideia.
132
00:11:25,476 --> 00:11:26,310
Está bem.
133
00:11:26,394 --> 00:11:28,145
- Vamos?
- Sim, vamos.
134
00:11:28,938 --> 00:11:30,731
- Agora.
- Sim, vamos.
135
00:11:31,941 --> 00:11:33,109
Temos de ir.
136
00:11:33,192 --> 00:11:34,068
Adeus.
137
00:11:34,151 --> 00:11:35,945
- Desculpem.
- Ciao, belissima.
138
00:11:36,028 --> 00:11:37,738
Ciao. Vamos.
139
00:11:37,822 --> 00:11:39,198
- Ciao.
- Ciao, skater.
140
00:11:39,281 --> 00:11:40,533
- Ciao, bella.
- Ciao.
141
00:11:42,243 --> 00:11:43,452
As melhoras!
142
00:11:43,536 --> 00:11:44,578
Obrigada.
143
00:11:47,081 --> 00:11:49,875
- O que foi?
- Vomitei na casa de banho.
144
00:11:51,877 --> 00:11:55,715
Merda, Kevin, fiquei chateada por partir,
mas senti-me mal.
145
00:11:56,340 --> 00:11:57,340
Desculpa.
146
00:11:58,884 --> 00:12:02,054
Viste quantos seguidores
ela tem no Instagram?
147
00:12:03,180 --> 00:12:04,056
Génesis.
148
00:12:04,140 --> 00:12:04,974
O que foi?
149
00:12:05,057 --> 00:12:07,017
Os teus pais andam à tua procura.
150
00:12:07,518 --> 00:12:09,228
O quê? De que estás a falar?
151
00:12:09,311 --> 00:12:13,023
Olha o que a tua mãe publicou.
Muita gente partilhou esta merda!
152
00:12:13,816 --> 00:12:15,067
O que fazemos?
153
00:12:15,151 --> 00:12:19,280
Vou pedir-lhe para apagar.
Não é a primeira vez que fujo.
154
00:12:19,363 --> 00:12:21,782
- E se não apagar?
- Foda-se, que cabra.
155
00:12:23,868 --> 00:12:26,704
Eu digo-lhe que estou bem,
que não se passa nada.
156
00:12:28,289 --> 00:12:31,041
Eu conheço-a. Sei como lidar com ela.
157
00:12:34,545 --> 00:12:35,545
Estou?
158
00:12:39,133 --> 00:12:40,133
Estou?
159
00:12:42,261 --> 00:12:43,679
- Mãe?
- Estou?
160
00:12:44,430 --> 00:12:45,430
Mãe, sou eu.
161
00:12:45,765 --> 00:12:46,765
Onde estás?
162
00:12:51,103 --> 00:12:53,230
Podes apagar a publicação?
163
00:12:53,814 --> 00:12:57,777
- Mas…
- Estás a expor-me a mim, ao pai e a ti.
164
00:12:58,903 --> 00:13:00,654
Estou bem, está bem?
165
00:13:00,738 --> 00:13:02,740
Andamos à tua procura há dias.
166
00:13:03,532 --> 00:13:04,617
Estás bem?
167
00:13:04,700 --> 00:13:05,700
Estou bem!
168
00:13:06,076 --> 00:13:09,163
- Com quem estás?
- Estou sozinha. Estou bem.
169
00:13:09,705 --> 00:13:12,541
- E o Kevin?
- Não, eu acabei com ele.
170
00:13:12,625 --> 00:13:14,710
Nunca mais o quero ver.
171
00:13:14,794 --> 00:13:18,047
- Envia-me a tua localização.
- Não te quero dizer, mãe.
172
00:13:18,756 --> 00:13:20,549
Por favor, apaga a publicação.
173
00:13:21,217 --> 00:13:22,259
Isto é grave.
174
00:13:22,343 --> 00:13:23,677
É tão embaraçoso.
175
00:13:25,012 --> 00:13:27,181
- Génesis…
- Apaga. Está bem?
176
00:13:27,264 --> 00:13:28,891
- Mas, querida…
- Já.
177
00:13:30,351 --> 00:13:32,770
Não é preciso. Eu posso…
178
00:13:39,610 --> 00:13:40,820
Como te pareceu ela?
179
00:13:42,196 --> 00:13:43,196
Bem.
180
00:13:43,823 --> 00:13:44,990
- De certeza?
- Sim.
181
00:13:45,783 --> 00:13:46,826
Ela vai apagar.
182
00:13:48,160 --> 00:13:50,704
Se não apagar até amanhã,
volto a ligar-lhe.
183
00:13:52,540 --> 00:13:53,874
Seria perfeito.
184
00:14:00,506 --> 00:14:03,008
Não estamos a ser
demasiado irresponsáveis?
185
00:14:04,218 --> 00:14:05,218
Porquê?
186
00:14:06,053 --> 00:14:07,721
Está tudo a correr bem.
187
00:14:08,305 --> 00:14:10,015
Por não usarmos preservativo.
188
00:14:10,558 --> 00:14:12,226
Mas tomas a pílula, certo?
189
00:14:12,726 --> 00:14:13,726
Às vezes.
190
00:14:14,061 --> 00:14:15,061
O quê?
191
00:14:15,729 --> 00:14:16,981
Às vezes, esqueço-me.
192
00:14:34,164 --> 00:14:35,374
Por aqui, por favor.
193
00:14:40,296 --> 00:14:42,006
- Menina.
- Obrigada.
194
00:14:43,799 --> 00:14:45,092
Muito obrigado.
195
00:14:46,010 --> 00:14:47,386
O que vais pedir?
196
00:14:48,262 --> 00:14:50,097
Não sei o que são estas coisas.
197
00:14:50,848 --> 00:14:51,891
Nem eu.
198
00:14:53,475 --> 00:14:55,394
Põe isso no colo.
199
00:14:56,437 --> 00:14:57,437
Para que serve?
200
00:14:57,855 --> 00:15:00,399
Para tapar as pernas, para não as sujares.
201
00:15:00,482 --> 00:15:01,482
Assim.
202
00:15:09,283 --> 00:15:12,077
Podíamos ter comido qualquer coisa
em tua casa.
203
00:15:12,703 --> 00:15:14,163
Ovos fritos com arroz?
204
00:15:15,247 --> 00:15:16,247
Não.
205
00:15:21,211 --> 00:15:23,047
Como vais pagar isto?
206
00:15:23,130 --> 00:15:25,466
Não te preocupes, eu trato disso.
207
00:15:25,549 --> 00:15:26,800
Mereces o melhor.
208
00:15:29,345 --> 00:15:30,763
E o que é o melhor?
209
00:15:30,846 --> 00:15:32,556
Para mim? Uma bela casa.
210
00:15:33,432 --> 00:15:35,100
Basta de vinho de pacote.
211
00:15:36,310 --> 00:15:37,937
Viajar à volta do mundo.
212
00:15:38,020 --> 00:15:40,230
Teríamos de renascer para pagar isso.
213
00:15:40,314 --> 00:15:42,316
Não, podemos ter uma vida de luxo.
214
00:15:42,399 --> 00:15:43,943
Para ter uma vida de luxo,
215
00:15:44,610 --> 00:15:46,820
temos de trabalhar e de estudar.
216
00:15:47,696 --> 00:15:48,697
Queres estudar?
217
00:15:50,115 --> 00:15:51,617
Não preciso de estudar.
218
00:15:53,661 --> 00:15:54,662
Agora a sério…
219
00:15:54,745 --> 00:15:55,871
Vamos para longe.
220
00:15:56,497 --> 00:15:58,123
- Como o Kevin.
- Como?
221
00:15:58,207 --> 00:16:02,920
Tenho uma mochila cheia de dinheiro.
Podemos fazer o que quisermos.
222
00:16:04,129 --> 00:16:05,506
O que fumaste, Panda?
223
00:16:06,090 --> 00:16:08,550
Posso pagar tudo o que quiseres.
224
00:16:08,634 --> 00:16:11,553
Se quiseres pintar murais ou estudar.
225
00:16:14,807 --> 00:16:16,141
Enlouqueceste.
226
00:16:16,809 --> 00:16:19,603
Não enlouqueci,
mas se não me deres ouvidos,
227
00:16:20,354 --> 00:16:22,356
vou enlouquecer, ouviste?
228
00:16:25,359 --> 00:16:27,361
- Aonde vais?
- Larga-me. Mas que…
229
00:16:33,117 --> 00:16:34,535
MANINHO
230
00:16:40,666 --> 00:16:42,835
Nidia, fica de olho na mochila.
231
00:16:49,049 --> 00:16:50,759
- O que foi?
- Volto já.
232
00:17:46,815 --> 00:17:47,815
Olá.
233
00:17:48,192 --> 00:17:49,276
Sim, sou eu.
234
00:17:49,860 --> 00:17:53,363
Está aqui um tipo há três dias
a esbanjar dinheiro.
235
00:17:53,447 --> 00:17:56,075
Tenho um palpite de que está envolvido.
236
00:17:56,158 --> 00:17:57,701
Porque não passam por cá?
237
00:18:54,216 --> 00:18:56,802
- O que estás a fazer?
- Não!
238
00:18:56,885 --> 00:18:58,679
- O que estás a fazer?
- Nada.
239
00:18:58,762 --> 00:19:00,848
- O que fizeste ao dinheiro?
- Nada.
240
00:19:02,015 --> 00:19:03,183
Idiota!
241
00:19:05,060 --> 00:19:06,060
Não!
242
00:19:06,103 --> 00:19:08,188
- O que fizeste ao dinheiro?
- Nada.
243
00:19:08,272 --> 00:19:11,024
- O que fizeste ao dinheiro?
- Nada.
244
00:19:11,108 --> 00:19:12,693
Espero por ti lá fora.
245
00:19:12,776 --> 00:19:14,903
Devolve-me o dinheiro ou mato-te.
246
00:19:55,736 --> 00:19:58,155
- Para.
- O que se passa?
247
00:20:11,460 --> 00:20:16,381
FUNERÁRIA LÁZARO
248
00:21:09,601 --> 00:21:10,852
Há um tipo…
249
00:21:32,332 --> 00:21:34,918
Corre, miúdo! Corre!
250
00:22:09,119 --> 00:22:11,997
Não sejas estúpido. Vai. Põe-te a andar.
251
00:22:12,080 --> 00:22:14,207
- Como…
- Faz o que te digo, miúdo.
252
00:22:14,291 --> 00:22:17,794
Desaparece, miúdo! Queres morrer?
Fora daqui! Vai!
253
00:22:38,690 --> 00:22:39,775
Foda-se!
254
00:22:57,542 --> 00:22:58,877
Sai, cabrão!
255
00:23:06,968 --> 00:23:08,095
Levanta-te!
256
00:23:26,905 --> 00:23:27,989
Eu fugi.
257
00:23:28,698 --> 00:23:30,534
Não sei se têm o Pantera.
258
00:23:30,617 --> 00:23:32,244
Mas que merda se passa?
259
00:23:33,328 --> 00:23:34,788
Querem o nosso dinheiro.
260
00:23:36,873 --> 00:23:38,792
Não, querem o dinheiro de volta.
261
00:23:41,002 --> 00:23:43,338
Aqueles idiotas estão atrás de nós?
262
00:23:44,423 --> 00:23:46,133
Sempre soubeste?
263
00:23:47,342 --> 00:23:49,845
Na véspera do assalto houve um acidente.
264
00:23:51,304 --> 00:23:52,764
O Kevin fez merda.
265
00:23:53,640 --> 00:23:56,601
O Pantera foi ajudá-lo e mataram o Galgo,
266
00:23:57,436 --> 00:23:59,563
o filho do chefe por trás do plano.
267
00:24:00,689 --> 00:24:04,609
- Não te dissemos para não te preocupares.
- Para não me preocupar?
268
00:24:05,861 --> 00:24:07,696
Esses cabrões são sanguinários.
269
00:24:08,280 --> 00:24:10,532
Cortam cabeças e penduram os corpos.
270
00:24:10,615 --> 00:24:12,868
Não lhes chamam "carniceiros" à toa.
271
00:24:12,951 --> 00:24:14,870
Não sei se têm o Pantera.
272
00:24:14,953 --> 00:24:16,663
O Kevin e a Génesis bazaram.
273
00:24:16,746 --> 00:24:18,415
Somos os únicos que restam.
274
00:24:18,498 --> 00:24:19,833
Para onde foram?
275
00:24:19,916 --> 00:24:20,916
Para Itália.
276
00:24:22,127 --> 00:24:23,837
Levaram o nosso dinheiro.
277
00:24:24,421 --> 00:24:25,839
Não sei. Não me parece.
278
00:24:29,176 --> 00:24:30,302
São uns merdas.
279
00:24:31,052 --> 00:24:32,679
São todos uma merda.
280
00:24:33,180 --> 00:24:35,098
- Vai-te embora.
- Mas podemos…
281
00:24:35,182 --> 00:24:38,852
Vai-te embora ou levas.
Desaparece. Nunca mais te quero ver.
282
00:24:41,438 --> 00:24:42,647
Pira-te daqui.
283
00:24:59,498 --> 00:25:01,124
Entra, cabrão.
284
00:25:01,708 --> 00:25:03,168
Mexe-te. Andor.
285
00:25:16,723 --> 00:25:19,684
CÃOZINHO 1
286
00:25:25,899 --> 00:25:26,733
Cãozinho.
287
00:25:26,816 --> 00:25:28,318
Cãozinho.
288
00:25:42,999 --> 00:25:44,376
Mexe-te, caralho!
289
00:25:48,380 --> 00:25:50,131
Este cabrão é o Pantera.
290
00:25:51,132 --> 00:25:54,302
É um velho ladrão.
Estava com o amigo do skater.
291
00:25:54,386 --> 00:25:55,386
Vejamos.
292
00:25:56,304 --> 00:25:57,764
Conheces este palhaço?
293
00:26:03,103 --> 00:26:04,396
Não, não o conheço.
294
00:26:05,897 --> 00:26:06,897
Ouça.
295
00:26:08,525 --> 00:26:10,777
Ando à procura destes idiotas há dias,
296
00:26:10,860 --> 00:26:12,696
até que encontrei um deles.
297
00:26:13,321 --> 00:26:16,366
Ele apareceu, o miúdo assustou-se e fugiu.
298
00:26:17,742 --> 00:26:19,828
Andamos todos atrás do dinheiro.
299
00:26:19,911 --> 00:26:20,954
Estou a ver.
300
00:26:21,871 --> 00:26:23,582
Tenho cara de otário?
301
00:26:24,708 --> 00:26:26,459
Onde está o dinheiro?
302
00:26:28,128 --> 00:26:31,172
Se tivesse o dinheiro,
já teria fugido há muito.
303
00:26:31,256 --> 00:26:33,049
- Revistem a minha casa…
- Não…
304
00:26:33,717 --> 00:26:35,427
Fala mais alto, cabrão.
305
00:26:35,510 --> 00:26:37,596
Olha para mim.
306
00:26:37,679 --> 00:26:39,514
Vou contar até três. Onde está?
307
00:26:39,598 --> 00:26:41,474
Um, dois…
308
00:26:41,558 --> 00:26:43,226
Baixa a arma, cãozinho.
309
00:26:53,111 --> 00:26:54,154
Deixa-o.
310
00:26:54,237 --> 00:26:56,364
Vamos continuar com este. Baixem-no.
311
00:27:06,833 --> 00:27:08,752
Onde arranjaste o dinheiro?
312
00:27:17,093 --> 00:27:19,721
Vais falar ou não, cabrão?
313
00:27:22,557 --> 00:27:24,100
Chamam-lhe Mística.
314
00:27:25,518 --> 00:27:29,397
Ela vive em El Lucero.
Usa um armazém como esconderijo.
315
00:27:30,690 --> 00:27:32,317
É tudo o que sei, juro.
316
00:29:12,834 --> 00:29:14,169
Deixa-a na câmara.
317
00:29:37,776 --> 00:29:39,027
São uma comunidade.
318
00:29:40,236 --> 00:29:42,655
Se alguém se destacar, todos o conhecem.
319
00:29:42,739 --> 00:29:44,949
Andam todos nos mesmos sítios,
320
00:29:45,033 --> 00:29:48,286
parques de skate,
esplanadas, praças, etcétera.
321
00:29:48,995 --> 00:29:53,500
Eu falei com eles.
Disse-lhes que ia organizar um torneio.
322
00:29:54,000 --> 00:29:56,961
Juntei-me a uns fóruns, grupos, páginas…
323
00:29:57,629 --> 00:29:58,880
E encontrei-o.
324
00:29:59,464 --> 00:30:01,966
No mundo do skate, todos o conhecem.
325
00:30:03,468 --> 00:30:04,636
Kevin.
326
00:30:04,719 --> 00:30:08,139
Kevin Tapia, tem 22 anos.
327
00:30:08,223 --> 00:30:09,891
- Tiveste medo.
- Não, o quê?
328
00:30:09,974 --> 00:30:13,812
- Temos um informador entre os skaters.
- Em Roma, a gozar a vida.
329
00:30:16,606 --> 00:30:19,025
Quem é esta rapariga? De onde veio ela?
330
00:30:19,108 --> 00:30:21,986
É a Génesis Roca, tem 21 anos.
331
00:30:22,070 --> 00:30:24,989
Parece que é a companheira
ou namorada, não sei.
332
00:30:25,073 --> 00:30:28,159
Os pais dela publicaram
o desaparecimento dela,
333
00:30:28,243 --> 00:30:30,620
mas apagaram há umas horas.
334
00:30:30,703 --> 00:30:35,291
Na quinta-feira passada,
foram ambos num voo para Roma.
335
00:30:36,543 --> 00:30:37,794
Bom trabalho, Bozo.
336
00:30:38,294 --> 00:30:41,089
Boa intuição,
bom trabalho de campo. Parabéns.
337
00:30:42,257 --> 00:30:43,883
Estamos perto, procuradora.
338
00:31:17,917 --> 00:31:19,586
Nidia, devolve-me a mochila.
339
00:31:31,806 --> 00:31:34,017
Ladra de merda, devolve-me a mochila!
340
00:31:55,788 --> 00:31:57,498
Não te preocupes, Nidia.
341
00:31:58,917 --> 00:32:00,627
Estás a fazer a coisa certa.
342
00:32:20,688 --> 00:32:22,023
Foda-se! Falta muito?
343
00:32:24,901 --> 00:32:26,152
Podes ver?
344
00:32:29,238 --> 00:32:30,490
Não quero ver.
345
00:35:04,936 --> 00:35:07,605
Legendas: Miguel Oliveira22698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.