Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,220 --> 00:00:23,621
Ce s-a'ntâmplat ?
2
00:00:23,622 --> 00:00:25,284
Am aşteptat aici...
3
00:00:25,285 --> 00:00:27,847
.. timp de 12 ani.
4
00:00:27,848 --> 00:00:31,269
S-ar putea să aştepţi
chiar mai mult.
5
00:00:31,270 --> 00:00:35,201
Poate am mai mult noroc
decât tine.
6
00:00:35,202 --> 00:00:39,122
Aşa am crezut şi eu acum 12 ani.
7
00:00:39,123 --> 00:00:41,135
Nu vreau să sfârşeşti
la fel ca mine.
8
00:00:41,136 --> 00:00:45,022
Eşti un om bun şi drept.
9
00:00:45,023 --> 00:00:48,192
Nu aş fi aici dacă ar exista
mai mulţi ca tine.
10
00:00:48,193 --> 00:00:51,252
Uite cum am ajuns.
11
00:00:51,253 --> 00:00:56,951
Tu eşti încă tânăr.
Meriţi o pauză.
12
00:00:56,952 --> 00:00:58,894
Ce-i cu tine ?
13
00:00:58,895 --> 00:01:02,926
Poate.. am răcit.
14
00:01:02,927 --> 00:01:07,187
Poţi să stai în locul meu
după ce plec de aici.
15
00:01:07,188 --> 00:01:15,175
Vine cineva !
16
00:01:15,176 --> 00:01:17,268
E un tip gras.
17
00:01:17,269 --> 00:01:19,411
Al meu e !
18
00:01:19,412 --> 00:01:22,478
Ce tot vorbeşti ?
19
00:01:22,479 --> 00:01:25,179
Aştept asta de multă vreme !
20
00:01:25,180 --> 00:01:26,656
Bastard mincinos !
21
00:01:26,657 --> 00:01:30,583
Trebuie să faci faţă adevărului.
22
00:01:30,584 --> 00:01:31,879
Fii blestemat !
23
00:01:31,880 --> 00:01:34,615
Nu te enerva, tinere.
24
00:01:34,616 --> 00:01:38,651
Dar nu vreau să stau
toată viaţa aici.
25
00:01:38,652 --> 00:01:42,016
Să vedem...
26
00:01:42,017 --> 00:01:51,988
.. cine ajunge primul !
- Bine !
27
00:02:44,223 --> 00:02:54,194
Ai grijă !
28
00:03:10,984 --> 00:03:15,829
E oribil !
29
00:03:15,830 --> 00:03:17,321
M-ai speriat de moarte !
30
00:03:17,322 --> 00:03:19,551
Ba e invers !
31
00:03:19,552 --> 00:03:23,220
- De unde ştii ?
- De ce altceva ai ţipat ?
32
00:03:23,221 --> 00:03:26,256
Am visat două stafii..
33
00:03:26,257 --> 00:03:30,776
.. veneau după mine.
34
00:03:30,777 --> 00:03:34,946
Dar tu ar trebui să fii curajos.
35
00:03:34,947 --> 00:03:39,657
Toţi mă strigă "Cheung cel curajos" !
36
00:03:39,658 --> 00:03:41,715
- O să fii bântuit, cu siguranţă.
- De ce ?
37
00:03:41,716 --> 00:03:46,439
Doar fantomele îţi ţin companie.
38
00:03:46,440 --> 00:03:48,961
Da, doar fantomele
o să se mai culce cu tine.
39
00:03:48,962 --> 00:03:54,945
E mai bine aşa decât
să mă culc cu tine.
40
00:03:56,259 --> 00:04:00,155
- Hainele astea...
- Ce-i cu ele ?
41
00:04:00,156 --> 00:04:01,732
De unde le ai ?
42
00:04:01,733 --> 00:04:05,936
- Le-am cumpărat.
- Pariez că sunt foarte scumpe.
43
00:04:05,937 --> 00:04:10,059
Nu te-a costat nici un penny.
Nu-ţi face griji !
44
00:04:10,060 --> 00:04:12,981
Ai cui bani i-ai folosit ?
45
00:04:12,982 --> 00:04:14,788
Ai mei !
46
00:04:14,789 --> 00:04:18,897
De unde ai avut bani ?
47
00:04:18,898 --> 00:04:22,751
Am făcut economii !
48
00:04:22,752 --> 00:04:28,731
Eu nu sunt cheltuitor.
49
00:04:28,732 --> 00:04:31,015
Du-te la muncă !
50
00:04:31,016 --> 00:04:33,204
E ziua mea liberă !
51
00:04:33,205 --> 00:04:35,035
E Festivalul Fantomelor !
52
00:04:35,036 --> 00:04:36,746
- Hai să mâncam !
- Nu !
53
00:04:36,747 --> 00:04:42,729
Îmi strici ziua.
54
00:04:45,611 --> 00:04:48,025
Aţi venit devreme.
55
00:04:48,026 --> 00:04:50,549
Eşti invitatul meu.
56
00:04:50,550 --> 00:04:53,974
Ne recunoaştem învinşi.
Tu eşti cel curajos.
57
00:04:53,975 --> 00:04:58,058
Sunt cel mai bun din oraş.
58
00:04:58,059 --> 00:05:03,275
N-a fost mai nimic.
59
00:05:03,276 --> 00:05:07,000
Ştiu un alt joc.
60
00:05:07,001 --> 00:05:09,350
A înspăimântat pe mulţi.
61
00:05:09,351 --> 00:05:12,521
Spune-mi despre ce e vorba.
62
00:05:12,522 --> 00:05:15,383
Se numeşte "Cojeşte mărul".
63
00:05:15,384 --> 00:05:18,215
Deci aşa se numeşte.
64
00:05:18,216 --> 00:05:20,738
Lasă-l să termine !
65
00:05:20,739 --> 00:05:23,046
Continuă atunci !
66
00:05:23,047 --> 00:05:27,521
Aprinde o lumânare în faţa
oglinzii la miezul nopţii.
67
00:05:27,522 --> 00:05:32,145
Învârte un măr într-un singur sens.
68
00:05:32,146 --> 00:05:35,748
- După ce termini...
- Ce se-ntâmpla ?
69
00:05:35,749 --> 00:05:37,800
Ţi se vor îndeplini visele.
70
00:05:37,801 --> 00:05:40,729
- Eşti sigur ?
- Şi dacă nu reuşesc ?
71
00:05:40,730 --> 00:05:44,463
Se vor întâmpla lucruri oribile.
72
00:05:44,464 --> 00:05:47,077
Ai putea chiar...
73
00:05:47,078 --> 00:05:49,790
Prostii ! Nu cred aşa ceva.
74
00:05:49,791 --> 00:05:52,132
Vrei să încerci ?
75
00:05:52,133 --> 00:05:55,398
Sigur, dacă dacă face cineva
cinste cu o masă mâine.
76
00:05:55,399 --> 00:05:57,776
Diseară la mine acasă.
77
00:05:57,777 --> 00:05:59,413
Masa o dau eu mâine.
78
00:05:59,414 --> 00:06:01,857
Acum să ne distrăm.
79
00:06:01,858 --> 00:06:04,215
Cineva plăteşte pentru asta.
80
00:06:04,216 --> 00:06:07,235
Adu-mi încă un set de beţişoare !
81
00:06:07,236 --> 00:06:13,219
Nu uita de masa de mâine.
82
00:06:49,691 --> 00:06:55,674
Începeţi !
83
00:07:27,123 --> 00:07:33,105
N-am reuşit !
Ce-o să se-ntâmple ?
84
00:07:36,974 --> 00:07:42,956
Începe !
85
00:07:43,095 --> 00:07:48,390
De ce poartă pantofi bărbăteşti ?
86
00:07:48,391 --> 00:07:50,992
Pare cunoscut !
87
00:07:50,993 --> 00:07:56,856
E Ah To ! O să-i dau o lecţie.
88
00:07:56,857 --> 00:08:02,721
- Ieşi afară ! Repede !
- Vin...
89
00:08:02,722 --> 00:08:06,130
Crezi că sunt prost ?
90
00:08:06,131 --> 00:08:08,738
A fost o glumă.
91
00:08:08,739 --> 00:08:11,057
M-ai speriat.
92
00:08:11,058 --> 00:08:17,040
De ce ? Doar eşti cel mai
curajos din oraş.
93
00:08:19,322 --> 00:08:23,688
Joaca s-a terminat !
Încetaţi !
94
00:08:23,689 --> 00:08:29,439
S-a terminat ! Cum aşa ?
95
00:08:29,440 --> 00:08:31,519
Deci v-aţi aliat împotriva mea ?
96
00:08:31,520 --> 00:08:34,331
Aprinde lumânările !
97
00:08:34,332 --> 00:08:40,315
- Voi...
- N-am vrut.
98
00:08:54,573 --> 00:09:00,555
Recunosc...
99
00:09:00,647 --> 00:09:04,874
eşti curajos.
100
00:09:04,875 --> 00:09:08,688
- Ce este ?
- O stafie ! Fugi !
101
00:09:08,689 --> 00:09:10,515
Cum ai ieşit din oglindă ?
102
00:09:10,516 --> 00:09:13,472
E simplu !
103
00:09:13,473 --> 00:09:15,577
Oglinda asta e mobilă.
104
00:09:15,578 --> 00:09:21,561
Acum mă vezi...
Iar acum nu.
105
00:09:22,265 --> 00:09:27,680
Eu nu mă tem de fantome.
106
00:09:27,681 --> 00:09:29,517
Dar dacă mai faci
mişto de mine, o să...
107
00:09:29,518 --> 00:09:32,793
O să-ţi fac cinste cu o masă mâine !
108
00:09:32,794 --> 00:09:38,776
Te rog acceptă-mi scuzele !
109
00:09:40,901 --> 00:09:45,869
Să nu mai râzi de mine vreodată !
110
00:09:45,870 --> 00:09:51,853
La revedere !
111
00:09:53,788 --> 00:09:57,776
Nu din nou !
112
00:09:57,777 --> 00:10:03,760
Nu mă enerva !
113
00:10:13,738 --> 00:10:19,721
Unde au dispărut ?
114
00:10:29,225 --> 00:10:35,207
Să nu cumva să vă găsesc !
115
00:10:35,889 --> 00:10:41,148
Unde or fi ?
116
00:10:41,149 --> 00:10:47,131
Ah Mo ! Ah Pang !
117
00:10:49,408 --> 00:10:55,390
Ce-i asta ?
118
00:11:40,666 --> 00:11:42,539
Cheung !
119
00:11:42,540 --> 00:11:44,027
Da, stăpâne Tam !
120
00:11:44,028 --> 00:11:46,915
Să nu spui nimănui unde mă duc.
121
00:11:46,916 --> 00:11:49,960
Contaţi pe mine, Dle !
122
00:11:49,961 --> 00:11:53,630
Cuvintele dvs. sunt ordine
pentru mine.
123
00:11:53,631 --> 00:11:57,223
Sunt bogat şi faimos.
Candidez şi pentru primărie.
124
00:11:57,224 --> 00:12:01,931
Aşa că nu trebuie să ştie
nimeni despre asta.
125
00:12:01,932 --> 00:12:04,816
Da, asta face diferenţa.
126
00:12:04,817 --> 00:12:07,392
O să te răsplătesc.
127
00:12:07,393 --> 00:12:10,476
Dar spuneţi-mi, dle.
128
00:12:10,477 --> 00:12:14,194
Când puteţi avea orice femeie vreţi,
de ce veniţi aici ?
129
00:12:14,195 --> 00:12:19,577
Nu pot să o fac de-a dreptul.
130
00:12:19,578 --> 00:12:24,054
Şi îmi place senzaţia.
131
00:12:24,055 --> 00:12:29,183
Sunt de acord !
132
00:12:29,184 --> 00:12:35,166
Am ajuns !
133
00:12:35,624 --> 00:12:39,158
Mă întorc mai târziu după dvs.
134
00:12:39,159 --> 00:12:45,136
Pe aici, stăpâne Tam.
135
00:12:45,137 --> 00:12:47,592
Un castron cu fasole bătută !
136
00:12:47,593 --> 00:12:51,138
- De ce ai întârziat ?
- Îl aştept pe stăpânul Tam.
137
00:12:51,139 --> 00:12:55,174
Trebuie să plec. E timpul.
138
00:12:55,175 --> 00:12:57,991
Mulţumesc, Unchiule Fok.
Îmi pare rău.
139
00:12:57,992 --> 00:13:00,048
- Mulţumesc.
- Să mergem.
140
00:13:00,049 --> 00:13:04,761
Tinerii sunt încă interesaţi
de meseria asta.
141
00:13:04,762 --> 00:13:07,940
Şi ce e în neregulă ?
142
00:13:07,941 --> 00:13:10,831
- E uşor şi se câştigă bine.
- Aşa e !
143
00:13:10,832 --> 00:13:16,015
- Să vă spun o poveste.
- Bine.
144
00:13:16,016 --> 00:13:18,924
- Femeie !
- Ce este ?
145
00:13:18,925 --> 00:13:20,601
Du-te şi cumpără nişte dulciuri !
146
00:13:20,602 --> 00:13:26,584
S-ar putea să le mănânc pe toate.
- Nu-mi pasă. Du-te.
147
00:13:26,777 --> 00:13:31,540
Odată era un om cu meseria asta.
148
00:13:31,541 --> 00:13:37,523
Ducea o viaţă uşoară.
149
00:13:38,024 --> 00:13:44,006
Avea timp şi pentru femei.
150
00:13:44,661 --> 00:13:50,644
Într-o zi s-a dus acasă
mai devreme.
151
00:13:50,914 --> 00:13:52,978
Ghiciţi ce făcea nevasta lui ?
152
00:13:52,979 --> 00:13:56,878
Ce ?
153
00:13:56,879 --> 00:14:01,059
- Ce făcea ?
- Făcea dragoste !
154
00:14:01,060 --> 00:14:04,436
Aşa că s-a lăsat de meserie.
155
00:14:04,437 --> 00:14:10,420
Şi şi-a luat nevasta cu el
ca să vândă fasole bătută.
156
00:14:12,602 --> 00:14:15,708
Ce încerci să faci ?
157
00:14:15,709 --> 00:14:19,170
Spui tuturor secretul meu ?
158
00:14:19,171 --> 00:14:24,778
Am zis doar că făceai dragoste.
159
00:14:24,779 --> 00:14:27,537
Ai zis că făceam dragoste
cu altcineva.
160
00:14:27,538 --> 00:14:30,141
Asta nu e o aventură ?
161
00:14:30,142 --> 00:14:35,173
Nu, n-aş îndrăzni să spun asta.
162
00:14:35,174 --> 00:14:38,445
O să vezi tu când ajungem acasă.
163
00:14:38,446 --> 00:14:44,429
Treci înapoi la muncă şi taci.
- Bastardule.
164
00:14:49,509 --> 00:14:53,524
Termină !
165
00:14:53,525 --> 00:14:59,507
- Grozav.
- Da !
166
00:15:03,787 --> 00:15:07,851
Cum e ?
167
00:15:07,852 --> 00:15:13,834
Deschide uşa ! Deschide !
168
00:15:16,296 --> 00:15:22,279
Grăbeşte-te ! Ai grijă !
169
00:15:30,819 --> 00:15:33,662
- Unde e ?
- Cine ?
170
00:15:33,663 --> 00:15:35,371
Bărbatul cu care te-ai culcat.
171
00:15:35,372 --> 00:15:41,355
Ce vrei să spui ?
172
00:15:44,405 --> 00:15:47,237
Caută-l.
173
00:15:47,238 --> 00:15:50,976
L-am văzut cu ochii mei.
- Acum înţeleg...
174
00:15:50,977 --> 00:15:54,293
Nu eşti fericit cu mine !
175
00:15:54,294 --> 00:16:00,276
Vrei să divorţezi de mine.
176
00:16:02,627 --> 00:16:04,560
Eu...
177
00:16:04,561 --> 00:16:07,862
Cine te crezi ?
178
00:16:07,863 --> 00:16:10,217
Vroiam doar să dorm puţin.
179
00:16:10,218 --> 00:16:14,265
Iar tu spui că am o aventură
cu alt bărbat.
180
00:16:14,266 --> 00:16:20,248
Bine ! Poţi să mă şi omori !
181
00:16:28,588 --> 00:16:32,001
- Al cui pantof e ăsta ?
- Al tău, bine'nteles.
182
00:16:32,002 --> 00:16:37,488
E prea mare.
Unde e perechea ?
183
00:16:37,489 --> 00:16:41,035
L-am dus înapoi pentru că
nu se potrivea.
184
00:16:41,036 --> 00:16:46,565
- Dar e vechi.
- Îţi permiţi pantofi noi ?
185
00:16:46,566 --> 00:16:50,282
M-ai făcut de râs în public.
186
00:16:50,283 --> 00:16:51,913
Mi-e aşa de ruşine !
187
00:16:51,914 --> 00:16:55,566
Mai bine mă omori chiar acum !
188
00:16:55,567 --> 00:16:59,675
Bine, opreşte-te !
E vina mea.
189
00:16:59,676 --> 00:17:02,791
Acum trebuie să plec.
190
00:17:02,792 --> 00:17:06,257
Nu poţi să mă laşi aşa.
191
00:17:06,258 --> 00:17:09,631
Plecaţi, cu toţii !
192
00:17:09,632 --> 00:17:13,471
Trebuie să fie al amantului ei.
193
00:17:13,472 --> 00:17:19,455
Termină !
Să nu te mai cerţi !
194
00:17:22,343 --> 00:17:28,325
M-aţi chemat, dle ?
195
00:17:29,188 --> 00:17:32,151
V-aţi plictisit de nevasta
lui Cheung ?
196
00:17:32,152 --> 00:17:36,402
Nu, dar Cheung aproape
că m-a prins azi.
197
00:17:36,403 --> 00:17:40,262
Dar aţi fost precaut.
198
00:17:40,263 --> 00:17:43,295
Nu ştiu ce-a fost cu el azi.
199
00:17:43,296 --> 00:17:47,860
A venit acasă
să-şi verifice femeia.
200
00:17:47,861 --> 00:17:49,242
Şi te-a văzut ?
201
00:17:49,243 --> 00:17:52,764
Nu. Altfel nu aş mai fi
acum aici.
202
00:17:52,765 --> 00:17:55,793
Dar am uitat un pantof
şi l-a găsit.
203
00:17:55,794 --> 00:18:00,012
Asta nu dovedeşte nimic.
204
00:18:00,013 --> 00:18:05,847
Dar nevastă-sa ar putea
să se dea de gol.
205
00:18:05,848 --> 00:18:08,483
Nu te îngrijora.
E o femeie dură.
206
00:18:08,484 --> 00:18:13,307
Cheung nu se descurcă cu ea.
207
00:18:13,308 --> 00:18:18,478
Totuşi sunt îngrijorat.
208
00:18:18,479 --> 00:18:23,433
Vreau să...
209
00:18:23,434 --> 00:18:25,669
Cheung "cel curajos"
210
00:18:25,670 --> 00:18:30,286
Trebuie să fie o treabă curată.
211
00:18:30,287 --> 00:18:34,931
Nu vreau să existe complicaţii.
212
00:18:34,932 --> 00:18:40,110
Dar Cheung ştie kung fu.
213
00:18:40,111 --> 00:18:46,093
Aşa este !
214
00:18:46,737 --> 00:18:50,996
Un prieten de-al meu
ştie să facă vrăji.
215
00:18:50,997 --> 00:18:52,944
- Vrăji ?
- Asta e !
216
00:18:52,945 --> 00:18:55,760
- Şi funcţionează ?
- Bine'nteles !
217
00:18:55,761 --> 00:18:58,516
E foarte cunoscut pe aici.
218
00:18:58,517 --> 00:19:01,176
- Cum îl cheamă ?
- Chin Hoi !
219
00:19:01,177 --> 00:19:04,712
Face orice pentru bani.
220
00:19:04,713 --> 00:19:09,865
Maestre Chin, chestia asta..
221
00:19:09,866 --> 00:19:12,436
- M-am gândit.
- Ei bine ?
222
00:19:12,437 --> 00:19:13,912
O fac, dar...
223
00:19:13,913 --> 00:19:16,344
Dar ce ?
224
00:19:16,345 --> 00:19:18,684
Trebuie să faci un altar
la tine acasă.
225
00:19:18,685 --> 00:19:22,819
- În cazul ăsta...
- E pentru siguranţa ta.
226
00:19:22,820 --> 00:19:28,781
Las totul în seama ta.
227
00:19:28,782 --> 00:19:33,132
Intră !
228
00:19:33,133 --> 00:19:34,436
Frate.
229
00:19:34,437 --> 00:19:37,722
El este dl. Lau.
Fratele meu mai mic.
230
00:19:37,723 --> 00:19:43,705
- Acum mai bine plec.
- Ne mai vedem !
231
00:19:45,610 --> 00:19:49,277
Ce este ?
232
00:19:49,278 --> 00:19:53,521
Un bogătaş se simte jignit.
233
00:19:53,522 --> 00:19:56,333
Vrea ca cel care l-a jignit
să moară.
234
00:19:56,334 --> 00:19:58,484
Să-l omori ?
235
00:19:58,485 --> 00:20:02,277
Tot ce ne trebuie e un altar.
236
00:20:02,278 --> 00:20:06,232
Dar ar trebuie ca noi
să facem numai bine.
237
00:20:06,233 --> 00:20:10,623
O singură crimă nu ne
poate face nimic rău.
238
00:20:10,624 --> 00:20:12,899
Regulile sectei noastre sunt:
239
00:20:12,900 --> 00:20:15,665
.. să nu fim lacomi
şi să nu ucidem..
240
00:20:15,666 --> 00:20:19,688
Să nu-l jigneşti pe Dumnezeu, şi..
- Nu există nimic...
241
00:20:19,689 --> 00:20:21,793
.. mai bun decât banii.
242
00:20:21,794 --> 00:20:25,080
Iar Maestrul nostru
a murit de mult...
243
00:20:25,081 --> 00:20:27,312
Frate, tu...
244
00:20:27,313 --> 00:20:31,401
Mă ajuţi sau nu ?
245
00:20:31,402 --> 00:20:33,772
Îmi pare rău, frate.
246
00:20:33,773 --> 00:20:36,996
Atunci jură că
n-o să spui la nimeni.
247
00:20:36,997 --> 00:20:42,979
Altfel, te voi ucide.
248
00:20:45,444 --> 00:20:47,724
Laşul !
249
00:20:47,725 --> 00:20:53,148
Maestre, el...
250
00:20:53,149 --> 00:20:59,132
Uite-l pe Cheung "cel curajos" !
251
00:20:59,495 --> 00:21:03,981
Să-i dăm drumu' !
252
00:21:03,982 --> 00:21:06,965
Du-te şi te schimbă.
253
00:21:06,966 --> 00:21:12,948
Grăbeşte-te !
254
00:21:25,789 --> 00:21:31,772
Îmi pare rău.
255
00:21:36,643 --> 00:21:39,243
Tu eşti "Curajosul" Cheung ?
256
00:21:39,243 --> 00:21:42,573
- Iar tu eşti..
- Eu sunt Fa Kau.
257
00:21:42,574 --> 00:21:43,897
Fa Kau ?
258
00:21:43,898 --> 00:21:47,567
Obişnuiam să bem împreuna,
îţi aminteşti ?
259
00:21:47,568 --> 00:21:50,121
- Chiar aşa ?
- Da !
260
00:21:50,122 --> 00:21:52,696
Eşti tot aşa de curajos
cum erai ?
261
00:21:52,697 --> 00:21:57,004
Încă sunt cel mai curajos
din oraş.
262
00:21:57,005 --> 00:21:59,521
Nu-mi vine să cred.
263
00:21:59,522 --> 00:22:03,104
Cum să te conving ?
264
00:22:03,105 --> 00:22:08,101
Hai să pariem 10 bani de argint.
265
00:22:08,102 --> 00:22:10,542
- 10 bani ?
- Da !
266
00:22:10,543 --> 00:22:13,682
Sunt ai tăi dacă stai
o noapte în Templu.
267
00:22:13,683 --> 00:22:16,054
Templu ? O noapte ?
268
00:22:16,055 --> 00:22:18,150
Da, asta-i tot ce trebuie
să faci.
269
00:22:18,151 --> 00:22:24,133
Facem târgul.
270
00:22:27,866 --> 00:22:29,362
Îmi pare rău !
271
00:22:29,363 --> 00:22:32,414
Nu-i nimic.
272
00:22:32,415 --> 00:22:35,008
Prietene..
273
00:22:35,009 --> 00:22:38,972
Obişnuiam să bem împreuna ?
- Nu !
274
00:22:38,973 --> 00:22:44,956
Nu mai contează acum.
275
00:22:48,813 --> 00:22:54,415
Unde este Templul ?
276
00:22:54,416 --> 00:22:57,296
O iei la stânga..
277
00:22:57,297 --> 00:23:01,944
.. după ce traversezi pădurea.
278
00:23:01,945 --> 00:23:06,943
Oare de ce merge
şi el tot acolo ?
279
00:23:06,944 --> 00:23:09,454
- Ce vrei să faci acolo ?
- Să iau un cadavru.
280
00:23:09,455 --> 00:23:10,901
Ce cadavru ?
281
00:23:10,902 --> 00:23:14,198
Al unui gras care vrea
să-şi petreacă noaptea acolo.
282
00:23:14,199 --> 00:23:17,042
N-o să supravieţuiască
şi o să-i iau cadavrul.
283
00:23:17,043 --> 00:23:19,299
Mă duc să verific locul.
284
00:23:19,300 --> 00:23:21,520
Eu sunt gras ?
285
00:23:21,521 --> 00:23:23,670
Eşti enorm.
286
00:23:23,671 --> 00:23:28,852
Eu sunt tipu' ăla gras.
287
00:23:28,853 --> 00:23:31,051
Eşti condamnat la pieire.
288
00:23:31,052 --> 00:23:33,043
Fă Kau te-a trimis ?
289
00:23:33,044 --> 00:23:35,911
Nu cunosc vreun Fă Kau.
290
00:23:35,912 --> 00:23:38,332
Fratele meu mi-a spus
că o să mori.
291
00:23:38,333 --> 00:23:41,941
- Cine e fratele tău ?
- E vraci şi maestru în vrăjitorii.
292
00:23:41,942 --> 00:23:45,346
Vrăjitoria e magie, nu-i aşa ?
293
00:23:45,347 --> 00:23:47,395
Nu cred în asta.
294
00:23:47,396 --> 00:23:49,527
Poate să facă bani din nimic ?
295
00:23:49,528 --> 00:23:54,875
Întrebi prea multe.
296
00:23:54,876 --> 00:23:57,692
Dar eu pot totuşi să fac
bani falşi.
297
00:23:57,693 --> 00:24:00,801
- Arată-mi !
- Ţine asta !
298
00:24:00,802 --> 00:24:05,670
Priveşte !
299
00:24:05,671 --> 00:24:14,645
1,2,3,4,5 !
Transformă-te !
300
00:24:37,504 --> 00:24:42,322
E grozav !
Dar mă poţi salva ?
301
00:24:42,323 --> 00:24:44,978
S-ar putea.
Mă crezi acum ?
302
00:24:44,979 --> 00:24:49,310
Pentru că acum te cred.
303
00:24:49,311 --> 00:24:54,779
Când ajungi la Templu..
304
00:24:54,780 --> 00:24:57,357
.. nu se va întâmpla nimic
la ora 1.
305
00:24:57,358 --> 00:25:00,192
Urcă-te pe acoperiş..
306
00:25:00,193 --> 00:25:03,150
.. şi stai liniştit la ora două.
307
00:25:03,151 --> 00:25:07,101
Nimic nu se va întâmpla
la ora 3. Dar la ora 4..
308
00:25:07,102 --> 00:25:09,726
Ce-o să se 'ntâmple ?
309
00:25:09,727 --> 00:25:12,279
Va trebui să dormi
sub un coşciug.
310
00:25:12,280 --> 00:25:13,277
Dar la ora 5 ?
311
00:25:13,278 --> 00:25:16,791
Soarele va răsări la ora 5
iar tu vei fi bine.
312
00:25:16,791 --> 00:25:18,353
Bine. Să mergem.
313
00:25:18,354 --> 00:25:20,342
- Eu nu vin.
- Dar de ce ?
314
00:25:20,343 --> 00:25:22,702
Nu ai nevoie de mine.
Vei supravieţui.
315
00:25:22,703 --> 00:25:25,608
Am uitat să te întreb
cum te cheamă.
316
00:25:25,609 --> 00:25:28,768
Numele meu e Tsui.
Locuiesc în Kau Li Lane.
317
00:25:28,769 --> 00:25:32,481
Nu uita ce ţi-am spus.
318
00:25:32,482 --> 00:25:35,008
N-o să uit.
319
00:25:35,009 --> 00:25:40,991
"Lady Noroc" te rog
stai cu mine.
320
00:25:41,016 --> 00:25:45,929
Ce este cu tine ?
321
00:25:45,930 --> 00:25:51,912
- Să mergem. Se întuneca.
- Ştiu !
322
00:25:54,140 --> 00:26:00,123
Poţi să intri acum.
323
00:26:07,605 --> 00:26:13,587
Să găsesc un loc
unde să mă odihnesc.
324
00:26:38,834 --> 00:26:44,817
Maestre, vopseaua e gata.
325
00:28:01,450 --> 00:28:07,432
- Luminează !
- Da !
326
00:28:39,664 --> 00:28:45,647
E timpul.
327
00:32:49,648 --> 00:32:55,630
Nu îl găsesc.
328
00:34:10,047 --> 00:34:15,855
Poţi să bei acum.
329
00:34:15,856 --> 00:34:18,851
- Apă !
- Nu mai e.
330
00:34:18,852 --> 00:34:19,849
Nu !
331
00:34:19,850 --> 00:34:25,832
Maestre Chin, eşti în regulă ?
332
00:35:25,583 --> 00:35:31,565
A răsărit soarele.
Să mergem.
333
00:36:03,266 --> 00:36:08,230
"Curajosule" Cheung !
334
00:36:08,230 --> 00:36:14,213
Trebuie să fi murit !
335
00:36:20,629 --> 00:36:23,850
Hai să facem alt pariu.
336
00:36:23,851 --> 00:36:26,309
Mai stai o noapte aici
pentru 50 de arginţi !
337
00:36:26,310 --> 00:36:29,612
- 50 de arginţi ?
- Exact. 50 de arginţi !
338
00:36:29,613 --> 00:36:35,595
- Facem târgul.
- Tu ai spus-o !
339
00:36:38,104 --> 00:36:41,198
Întoarce-te !
340
00:36:41,199 --> 00:36:47,181
Sunt terminat. N-o să mai
supravieţuiesc la noapte.
341
00:36:47,490 --> 00:36:49,036
Nu mi-e teamă.
342
00:36:49,037 --> 00:36:52,657
Depinde de isteţimea
şi de norocul tău.
343
00:36:52,658 --> 00:36:54,845
Cum adică ?
344
00:36:54,846 --> 00:36:58,490
Când te întâlneşti cu el ?
- La ora şase.
345
00:36:58,491 --> 00:37:01,309
- Ce ora e acum ?
- Ora patru.
346
00:37:01,310 --> 00:37:02,798
Mai e încă timp.
347
00:37:02,799 --> 00:37:05,476
Du-te şi ia 50 de ouă,
348
00:37:05,477 --> 00:37:08,260
..4 picioare de câine,
şi nişte sânge de câine.
349
00:37:08,261 --> 00:37:11,312
Să fie ouă de găină.
350
00:37:11,313 --> 00:37:13,369
Vreau 50 de ouă.
351
00:37:13,370 --> 00:37:15,228
Vin mai târziu să la iau.
- 50 !
352
00:37:15,229 --> 00:37:25,200
Trebuie să fie ouă de găină !
353
00:37:31,994 --> 00:37:37,976
Nu am 50.
354
00:37:38,320 --> 00:37:44,302
Gata ! 50 de ouă.
355
00:37:53,622 --> 00:37:55,636
Le-ai pregătit ?
356
00:37:55,637 --> 00:37:59,003
Sunt gata. Mulţumesc.
357
00:37:59,004 --> 00:38:02,243
Pune-le pe toate în Templu.
358
00:38:02,244 --> 00:38:04,834
Totul e pregătit.
359
00:38:04,835 --> 00:38:07,007
- Sigur ?
- Ce să fac acum ?
360
00:38:07,008 --> 00:38:10,197
Unde o să dorm la noapte ?
361
00:38:10,198 --> 00:38:13,541
Deasupra coşciugului.
362
00:38:13,542 --> 00:38:15,782
Ţi-e frică ?
363
00:38:15,783 --> 00:38:18,555
Nu, sunt doar puţin speriat.
364
00:38:18,556 --> 00:38:24,067
Trebuie să dormi cu ouăle.
365
00:38:24,068 --> 00:38:29,788
O să auzi zgomote
din coşciug la ora 2.
366
00:38:29,789 --> 00:38:33,772
Aruncă un ou în coşciug
când se deschide.
367
00:38:33,773 --> 00:38:36,563
Atunci coşciugul se va închide.
368
00:38:36,564 --> 00:38:42,254
Până când vei folosi cele
50 de ouă, soarele va răsări.
369
00:38:42,255 --> 00:38:45,246
Dacă ouăle nu reuşesc
să ţină coşciugul închis..
370
00:38:45,247 --> 00:38:50,760
.. varsă sângele şi picioarele
de câine pe cadavru.
371
00:38:50,761 --> 00:38:54,888
Atunci nu îţi va mai putea
face nici un rău.
372
00:38:54,889 --> 00:38:57,294
E oribil.
373
00:38:57,295 --> 00:38:59,846
Plec la noapte !
374
00:38:59,847 --> 00:39:01,931
Nu mai face alte pariuri.
375
00:39:01,932 --> 00:39:03,606
Unde pleci ?
376
00:39:03,607 --> 00:39:09,589
Mă poţi găsi la cimitirul
Man Fok.
377
00:39:38,545 --> 00:39:43,619
Mă duc la culcare.
Stai tu aici.
378
00:39:43,620 --> 00:39:49,603
Culcă-te tu primul.
379
00:41:33,344 --> 00:41:39,326
Ce s-a'ntâmplat ?
380
00:41:39,479 --> 00:41:45,461
Nu înţeleg.
381
00:42:15,128 --> 00:42:21,111
- Maestre, eşti bine ?
- Dispari !
382
00:43:43,214 --> 00:43:49,196
Apă..
383
00:44:05,500 --> 00:44:11,483
- Apă..
- Nu mai am.
384
00:45:13,768 --> 00:45:19,750
Ce se-ntâmpla aici ?
385
00:45:21,509 --> 00:45:27,492
Ce facem ?
386
00:45:32,559 --> 00:45:38,541
- O să meargă ?
- N-a dat greş niciodată.
387
00:45:39,952 --> 00:45:42,937
A fost una rapidă,
Stăpâne Tam.
388
00:45:42,938 --> 00:45:44,954
Nu m-am simţit bine
în ultima vreme.
389
00:45:44,955 --> 00:45:48,168
Poţi să pleci după ce
mă duci acasă.
390
00:45:48,169 --> 00:45:54,151
Mulţumesc. Stăpâne Tam.
391
00:46:06,370 --> 00:46:12,353
În sfârşit te-am prins.
392
00:46:16,918 --> 00:46:22,901
Sânge ?
393
00:46:25,165 --> 00:46:28,841
Ce s-a'ntâmplat cu casa mea ?
394
00:46:28,842 --> 00:46:34,825
Scumpo..
395
00:46:39,512 --> 00:46:45,109
Faceţi loc !
396
00:46:45,110 --> 00:46:47,556
Inspectore, te căutam.
397
00:46:47,557 --> 00:46:51,706
Nu, încercai să scapi.
398
00:46:51,707 --> 00:46:55,223
Cred că nevastă-mea
a fost ucisă.
399
00:46:55,224 --> 00:46:57,631
Într-adevăr, a fost ucisă.
400
00:46:57,632 --> 00:46:59,788
Unde e cadavrul ?
401
00:46:59,789 --> 00:47:01,537
Nu l-am găsit.
402
00:47:01,538 --> 00:47:04,865
Vrei să distrugi toate dovezile ?
403
00:47:04,866 --> 00:47:06,184
Nu !
404
00:47:06,185 --> 00:47:08,716
Ai vreun alibi ?
405
00:47:08,717 --> 00:47:11,634
- Eu eram..
- Vorbeşte !
406
00:47:11,635 --> 00:47:13,910
Mâncam la Unchiul Fok.
407
00:47:13,911 --> 00:47:19,894
- Aduceţi-l pe Unchiul Fok !
- Da !
408
00:47:19,953 --> 00:47:25,936
Ia să verific asta.
409
00:47:31,089 --> 00:47:34,124
- Sunt la fel ?
- Exact la fel.
410
00:47:34,125 --> 00:47:37,356
Trebuie să fie ale tale.
411
00:47:37,357 --> 00:47:39,073
Presupun că da.
412
00:47:39,074 --> 00:47:43,915
Ai mutat cadavrul în bucătărie.
413
00:47:43,916 --> 00:47:48,023
Dar n-ai reuşit să-l ascunzi
sub cuptor.
414
00:47:48,024 --> 00:47:51,355
Aşa că l-ai aruncat
pe fereastră.
415
00:47:51,356 --> 00:47:54,802
- Eu...
- Ce motiv ai avut ?
416
00:47:54,803 --> 00:47:57,884
Din dragoste, ură,
sau pentru bani ?
417
00:47:57,885 --> 00:47:59,396
Care din ele ?
418
00:47:59,397 --> 00:48:01,915
Dar ne iubeam unul pe celălalt.
419
00:48:01,916 --> 00:48:04,371
Avem un martor.
420
00:48:04,372 --> 00:48:07,761
- Vorbeşte
- Da, vorbeşte..
421
00:48:07,762 --> 00:48:11,549
Mereu se certau.
422
00:48:11,550 --> 00:48:14,625
A ameninţat-o şi cu un satâr.
423
00:48:14,626 --> 00:48:18,904
- Şi...
- E de ajuns. Plecaţi !
424
00:48:18,905 --> 00:48:20,394
- Ai auzit ?
- Eu...
425
00:48:20,395 --> 00:48:25,029
Unchiul Fok e aici.
Dar tocmai a avut o criză.
426
00:48:25,030 --> 00:48:28,829
El e ultima ta speranţă.
427
00:48:28,830 --> 00:48:31,069
Poţi să-i spui Inspectorului..
428
00:48:31,070 --> 00:48:35,684
.. că am mâncat pastă
după-amiaza asta.
429
00:48:35,685 --> 00:48:39,295
Ce moment bun să faci
o criză.
430
00:48:39,296 --> 00:48:44,571
Vorbeşte !
Sau voi fi condamnat !
431
00:48:44,572 --> 00:48:48,945
Nu mai interveni asupra
martorului.
432
00:48:48,946 --> 00:48:50,559
Dar nu am făcut-o !
433
00:48:50,560 --> 00:48:54,322
Dacă nu poţi vorbi,
atunci scrie.
434
00:48:54,323 --> 00:49:00,306
Scrie doar "da" sau "nu".
435
00:49:08,686 --> 00:49:14,669
Da !
436
00:49:20,934 --> 00:49:24,265
A scris "nu". Ce ai de zis ?
437
00:49:24,266 --> 00:49:26,058
Luaţi-l !
438
00:49:26,059 --> 00:49:32,042
Sunt nevinovat !
439
00:49:50,308 --> 00:49:53,959
Stăpâne Tam ! Dle Lau !
440
00:49:53,960 --> 00:49:56,407
De ce ai făcut-o ?
441
00:49:56,408 --> 00:49:59,611
Sunt nevinovat !
442
00:49:59,612 --> 00:50:03,307
Te aşteptam pe tine
când a murit.
443
00:50:03,308 --> 00:50:06,640
Dar nu am spus la nimeni.
444
00:50:06,641 --> 00:50:09,140
Scoate-mă de aici.
445
00:50:09,141 --> 00:50:15,123
Stăpânul face tot ce poate
ca să te ajute.
446
00:50:15,834 --> 00:50:19,855
Am cheltuit o mulţime
pentru tine din cauza asta.
447
00:50:19,856 --> 00:50:24,401
- Ai răbdare şi aşteaptă..
- Să te duci la dracu.
448
00:50:24,402 --> 00:50:25,985
Mulţumesc, Stăpâne Tam.
449
00:50:25,986 --> 00:50:31,969
Mai bine plecăm acum.
450
00:50:42,983 --> 00:50:46,754
Stăpânul Tam trebuie să fi cheltuit
o grămadă pentru asta.
451
00:50:46,755 --> 00:50:50,226
Mai bine simte-te bine
în noaptea asta.
452
00:50:50,227 --> 00:50:52,632
Pentru că n-o să mai ai ocazia.
453
00:50:52,633 --> 00:50:55,262
O să fiu eliberat mâine ?
454
00:50:55,263 --> 00:50:58,645
Liber ? Într-un fel, da !
455
00:50:58,646 --> 00:51:01,605
Ce vrei să spui ?
456
00:51:01,606 --> 00:51:04,534
Capul tău va fi eliberat de corp.
457
00:51:04,535 --> 00:51:08,955
Vei fi decapitat mâine.
458
00:51:08,956 --> 00:51:14,938
Grăbeşte-te ! Mănâncă !
459
00:51:21,508 --> 00:51:27,491
Trebuie să fie o greşeală.
Au greşit celula.
460
00:51:29,859 --> 00:51:32,046
Nu e o greşeală.
461
00:51:32,047 --> 00:51:34,350
Mănâncă.
462
00:51:34,351 --> 00:51:40,334
Dar stăpânul Tam a cheltuit
o mulţime pentru mine.
463
00:51:45,372 --> 00:51:50,582
Vino, mănâncă.
464
00:51:50,583 --> 00:51:56,565
Aşa mai merge.
465
00:52:13,886 --> 00:52:19,869
Îmi dai şi mie, te rog ?
466
00:52:21,933 --> 00:52:27,915
Asta-i a mea...
467
00:52:31,659 --> 00:52:36,894
Am dureri.
468
00:52:36,895 --> 00:52:41,859
Mă omoară durerea asta !
469
00:52:41,860 --> 00:52:44,285
Îl doare stomacul ?
470
00:52:44,286 --> 00:52:46,921
Lasă-l să moară aşa.
471
00:52:46,922 --> 00:52:52,905
Ne scuteşte să-i adunăm
cadavrul mâine.
472
00:53:02,174 --> 00:53:07,657
- Iar îi e foame ?
- Mai dă-i puţină.
473
00:53:07,658 --> 00:53:12,071
Intră.
474
00:53:12,072 --> 00:53:14,125
Ai să ţi-o iei pentru că ai distrus
proprietatea statului.
475
00:53:14,126 --> 00:53:16,995
Nu mă loviţi !
476
00:53:16,996 --> 00:53:21,361
La toţi le place bătaia.
477
00:53:21,362 --> 00:53:27,345
Te rog, nu mă lovi !
478
00:53:28,345 --> 00:53:30,750
Nu mai fac.
479
00:53:30,751 --> 00:53:34,674
Ne-a mai rămas şi nouă
ceva de lucru ? La naiba !
480
00:53:34,675 --> 00:53:37,225
Uită de el !
481
00:53:37,226 --> 00:53:40,222
Unde mergem în seara asta ?
482
00:53:40,223 --> 00:53:46,205
Vorbim când terminăm de lucru.
483
00:55:11,453 --> 00:55:14,556
N-am vrut.
484
00:55:14,557 --> 00:55:20,539
Îmi pare rău !
485
00:55:25,688 --> 00:55:29,943
Nu ştiu care din noi
e mai ghinionist.
486
00:55:29,944 --> 00:55:35,926
Ăsta-i un coşciug de doi bani.
487
00:55:38,072 --> 00:55:44,054
Îmi pare rău !
488
00:55:45,104 --> 00:55:48,516
Nu am unde să dorm !
489
00:55:48,517 --> 00:55:51,837
Vreau să împrumut un loc
de la tine.
490
00:55:51,838 --> 00:55:57,821
O să plec când va răsări soarele !
491
00:56:19,411 --> 00:56:21,557
Cum a scăpat ?
492
00:56:21,558 --> 00:56:22,555
De unde să ştiu ?
Ce ghinion avem.
493
00:56:22,556 --> 00:56:28,539
Îmi pare rău că te-am deranjat !
- Începem vânătoarea.
494
00:58:45,707 --> 00:58:51,689
Unde o fi ?
495
00:59:39,454 --> 00:59:45,437
Trebuie să fie sub influenţa mea.
496
01:00:10,400 --> 01:00:14,339
Eşti prea deştept pentru mine.
497
01:00:14,340 --> 01:00:20,322
O să aştept să răsară soarele.
498
01:01:04,555 --> 01:01:10,538
Sunt prins în capcană !
499
01:01:10,699 --> 01:01:13,673
E "curajosul" Cheung !
500
01:01:13,674 --> 01:01:16,421
Vine încoace.
501
01:01:16,422 --> 01:01:22,404
Mă ocup eu de el.
502
01:01:25,251 --> 01:01:26,834
Vine !
503
01:01:26,835 --> 01:01:32,817
Daţi-mi o sabie !
504
01:01:49,712 --> 01:01:55,694
Repede ! Veniţi !
505
01:01:59,898 --> 01:02:05,792
Luaţi-l da aici ! Repede !
506
01:02:05,793 --> 01:02:11,775
Daţi-i foc !
507
01:02:18,636 --> 01:02:20,678
Eşti în regulă ?
508
01:02:20,679 --> 01:02:26,661
Sunt bine. Căutaţi-l !
509
01:02:48,038 --> 01:02:54,020
Ce ? Nu din nou !
510
01:03:09,412 --> 01:03:14,138
"Curajosule" Cheung !
511
01:03:14,139 --> 01:03:17,234
Ce cauţi aici ?
512
01:03:17,235 --> 01:03:21,503
Mă urmăresc poliţiştii !
513
01:03:21,504 --> 01:03:27,487
Poţi să mă ascunzi ?
514
01:03:27,918 --> 01:03:31,963
Urmează-mă !
515
01:03:31,964 --> 01:03:35,150
- Ce faci ?
- Te ascund în sicriu.
516
01:03:35,151 --> 01:03:41,134
În sicriu ? Dar..
517
01:03:42,437 --> 01:03:48,419
Grăbeşte-te !
518
01:03:56,833 --> 01:04:02,815
Să intrăm !
519
01:04:14,280 --> 01:04:16,351
E cineva aici ?
520
01:04:16,352 --> 01:04:22,335
Nu mă vezi că stau aici ?
521
01:04:24,084 --> 01:04:27,511
A trecut cineva pe aici ?
522
01:04:27,512 --> 01:04:29,336
Da !
523
01:04:29,337 --> 01:04:30,785
Unde e ?
524
01:04:30,786 --> 01:04:35,728
Chiar lângă mine.
525
01:04:35,729 --> 01:04:39,073
Nu mă refeream la noi.
Altcineva ?
526
01:04:39,074 --> 01:04:42,813
Nu !
527
01:04:42,814 --> 01:04:48,745
Cercetaţi locul.
528
01:04:48,746 --> 01:04:54,195
E cineva ?
529
01:04:54,196 --> 01:04:57,497
Alo ! E careva pe aici ?
530
01:04:57,498 --> 01:05:03,481
Nu-i nimeni aici.
531
01:05:05,201 --> 01:05:11,183
Deschide-ţi al treilea sicriu !
532
01:05:15,762 --> 01:05:19,449
Cred că e mai bine
să te duci tu.
533
01:05:19,450 --> 01:05:25,432
Ce laşi !
534
01:05:31,986 --> 01:05:36,396
Cadavrul ăla a putrezit demult.
535
01:05:36,397 --> 01:05:40,086
Acum pute.
536
01:05:40,087 --> 01:05:46,070
- Mai gândeşte-te.
- Da..
537
01:06:08,352 --> 01:06:12,802
E dezgustător.
538
01:06:12,803 --> 01:06:16,680
Ţi-am zis eu.
539
01:06:16,681 --> 01:06:22,663
Anunţă-ne dacă vezi un gras.
540
01:06:36,762 --> 01:06:39,543
Ieşi repede !
541
01:06:39,544 --> 01:06:45,211
- Au plecat ?
- Da !
542
01:06:45,212 --> 01:06:47,831
Ce-o să faci ?
543
01:06:47,832 --> 01:06:49,270
Nu ştiu !
544
01:06:49,271 --> 01:06:52,905
Rămâi aici să mă ajuţi.
545
01:06:52,906 --> 01:06:58,888
Mi-ar plăcea !
546
01:06:59,515 --> 01:07:05,498
- Multumesc mult.
- Multumesc !
547
01:07:10,023 --> 01:07:12,824
Tu ţi-ai omorât nevasta ?
- Jur că nu.
548
01:07:12,825 --> 01:07:15,243
Ştii cine a ucis-o ?
549
01:07:15,244 --> 01:07:19,291
Proprietarul acestui pantof.
550
01:07:19,292 --> 01:07:24,204
- Al cui e ?
- Eu... nu ştiu.
551
01:07:24,205 --> 01:07:27,825
Să mergem să luăm
ceva de mâncare.
552
01:07:27,826 --> 01:07:33,809
Şi mie mi-e foame !
553
01:07:37,534 --> 01:07:42,089
- Ce mâncare să fie, dle ?
- Po Li Tea, te rog.
554
01:07:42,090 --> 01:07:48,073
Ceaiul şi aperitivele sunt bune.
555
01:07:52,420 --> 01:07:55,870
Localul ăsta e renumit
pentru orezul lor.
556
01:07:55,871 --> 01:07:58,787
- Ospătar.
- Ce doriţi ?
557
01:07:58,788 --> 01:08:04,771
Două specialităţi !
558
01:09:00,640 --> 01:09:04,281
- Ce-i cu tine ?
- Nu ştiu !
559
01:09:04,282 --> 01:09:09,981
Orezul meu ? Ce este ?
560
01:09:09,982 --> 01:09:15,324
- Ce naiba faci ?
- Nu prea ştiu.
561
01:09:15,325 --> 01:09:21,307
Cum vine asta ?
562
01:09:27,602 --> 01:09:33,585
Să fiu al naibii !
563
01:09:48,735 --> 01:09:54,718
Asta n-are nici o legătură
cu mine !
564
01:10:14,331 --> 01:10:20,314
Opreşte-te !
565
01:10:29,892 --> 01:10:32,280
Tu...
566
01:10:32,281 --> 01:10:33,676
Asta-i prea de tot !
Frate !
567
01:10:33,677 --> 01:10:36,079
Nu am un frate ca tine !
568
01:10:36,080 --> 01:10:39,583
Tu ai spus-o !
569
01:10:39,584 --> 01:10:42,887
Nu sta în calea mea !
570
01:10:42,888 --> 01:10:45,729
Ai puţină milă !
571
01:10:45,730 --> 01:10:48,351
Am fost plătit să o fac !
572
01:10:48,352 --> 01:10:54,335
Frate !
573
01:12:14,878 --> 01:12:18,282
Frate, opreşte-te, sau..
574
01:12:18,283 --> 01:12:23,845
Mă dau bătut..
575
01:12:23,846 --> 01:12:29,828
Plec. Dar am să mă-ntorc !
576
01:12:35,750 --> 01:12:41,733
Data şi timpul naşterii.
577
01:12:42,215 --> 01:12:48,198
Îmi pare foarte rău..
578
01:12:48,532 --> 01:12:50,325
Hai să plecăm..
579
01:12:50,326 --> 01:12:53,935
- A distrus localul.
- Puneţi mâna pe el !
580
01:12:53,936 --> 01:12:56,465
De data asta nu mai scapi.
581
01:12:56,466 --> 01:12:59,119
Dar nu eu mi-am ucis nevasta !
582
01:12:59,120 --> 01:13:05,103
Prindeţi-l mort sau viu !
583
01:14:27,313 --> 01:14:33,295
Puteţi să-l şi omorâţi acum !
584
01:15:01,704 --> 01:15:07,062
Omorâţi-l !
585
01:15:07,063 --> 01:15:13,045
Nu sunteţi buni de nimic.
Daţi-vă la o parte !
586
01:15:17,564 --> 01:15:21,597
Ce faceţi ?
587
01:15:21,598 --> 01:15:27,581
Pe el !
588
01:15:34,725 --> 01:15:37,451
Ce naiba se'ntâmpla aici ?
589
01:15:37,452 --> 01:15:40,978
Fugi !
590
01:15:40,979 --> 01:15:44,190
Aţi fost vrăjiţi cu toţii ?
591
01:15:44,191 --> 01:15:47,406
Cine ştie data ta de naştere ?
592
01:15:47,407 --> 01:15:51,319
Nevastă-mea şi Stăpânul Tam.
593
01:15:51,320 --> 01:15:56,854
Are Tam un sfătuitor
pe nume Lau ?
594
01:15:56,855 --> 01:15:59,462
Da. De unde ştii ?
595
01:15:59,463 --> 01:16:02,565
Tam este cel care vrea
să te omoare.
596
01:16:02,566 --> 01:16:04,644
Stăpânul Tam ? Imposibil.
597
01:16:04,645 --> 01:16:08,198
Se poartă bine cu mine.
598
01:16:08,199 --> 01:16:12,160
Nu poţi să ştii niciodată !
599
01:16:12,161 --> 01:16:18,143
Altfel fratele meu n-ar şti
despre tine.
600
01:16:19,234 --> 01:16:21,618
- Ce facem acum ?
- Schimbă-te şi ia-ţi ce mai ai !
601
01:16:21,619 --> 01:16:27,601
Hai să-l găsim pe Tam
şi să-l demascăm !
602
01:16:40,834 --> 01:16:43,989
Ce căutăm aici ?
603
01:16:43,990 --> 01:16:48,823
- O să facem o baie.
- Aici, baie ?
604
01:16:48,824 --> 01:16:51,431
Nu e o baie obişnuită.
605
01:16:51,432 --> 01:16:55,822
Vreau să-mi fii elev.
606
01:16:55,823 --> 01:16:58,634
Tu, profesorul meu ?
607
01:16:58,635 --> 01:17:03,157
Nu pot fi mereu alături de tine.
608
01:17:03,158 --> 01:17:07,072
Nu vreau să ţi se'ntâmple ceva.
609
01:17:07,073 --> 01:17:08,953
O să te învăţ tot ce ştiu.
610
01:17:08,954 --> 01:17:13,616
Dar ai putea să devii impotent..
611
01:17:13,617 --> 01:17:15,480
Stai aşa !
612
01:17:15,481 --> 01:17:18,985
N-avem nici o clipă de pierdut !
613
01:17:18,986 --> 01:17:24,968
Grăbeşte-te !
614
01:17:29,191 --> 01:17:33,301
Eşti sigur că poţi s-o faci
de data asta ?
615
01:17:33,302 --> 01:17:38,373
Ori el, ori eu.
616
01:17:38,374 --> 01:17:43,934
Stăpâne !
617
01:17:43,935 --> 01:17:45,661
Ce cauţi aici ?
618
01:17:45,662 --> 01:17:50,218
Vreau să văd cum moare Cheung.
619
01:17:50,219 --> 01:17:54,491
N-o să supravieţuiască.
Întoarce-te înăuntru.
620
01:17:54,492 --> 01:17:56,343
Are dreptate. Du-te !
621
01:17:56,344 --> 01:18:00,605
- Nu-i treaba ta !
- Iartă-mă !
622
01:18:00,606 --> 01:18:04,627
E timpul, maestre !
623
01:18:04,628 --> 01:18:10,610
Aprinde lumânările !
624
01:18:32,825 --> 01:18:36,635
Cerul şi pământul
să mă îndrume..
625
01:18:36,636 --> 01:18:42,618
Lumina sacră să mă protejeze..
626
01:18:42,658 --> 01:18:46,054
Nu văd şi nu aud nimic..
627
01:18:46,055 --> 01:18:48,895
Alb e chipul şi colorat e corpul !
628
01:18:48,896 --> 01:18:52,817
Lumina sacră
va sufla Fe în tine.
629
01:18:52,818 --> 01:18:58,166
Poţi să auzi şi raiul şi iadul.
630
01:18:58,167 --> 01:19:02,746
Ţipătul tău îi va speria pe toţi !
631
01:19:02,747 --> 01:19:08,729
Îţi comand să apari !
632
01:19:17,618 --> 01:19:23,601
Nu te mişca !
633
01:19:37,164 --> 01:19:43,146
Ai vopsit viaţă pe el ?
634
01:20:17,925 --> 01:20:23,908
De acum suntem de aceiaşi parte.
635
01:20:28,049 --> 01:20:32,784
Nu, eşti de unul singur.
636
01:20:32,785 --> 01:20:34,624
De ce ?
637
01:20:34,625 --> 01:20:36,961
Un vrăjitor nu trebuie
să fie îmbrăcat prea bine.
638
01:20:36,962 --> 01:20:41,084
Şi trebuie să ştie
cum să calce pământul.
639
01:20:41,085 --> 01:20:42,549
De ce să calci pământul ?
640
01:20:42,550 --> 01:20:45,809
Pentru a chema spiritele
să-l posedeze.
641
01:20:45,810 --> 01:20:51,793
Cu ajutorul spiritelor
poate face orice.
642
01:20:53,631 --> 01:20:57,105
- Ce faci ?
- Pot s-o fac.
643
01:20:57,106 --> 01:21:01,463
Nu există scurtături. Trebuie
să aştepţi 49 de zile.
644
01:21:01,464 --> 01:21:07,447
Nu pot aştepta 49 de zile !
645
01:21:10,033 --> 01:21:13,032
Pune-o pe tine !
646
01:21:13,033 --> 01:21:17,145
E o vestă anticuţit ?
647
01:21:17,146 --> 01:21:23,129
Nu. Dar te-ar putea ajuta
să supravieţuieşti.
648
01:22:04,228 --> 01:22:10,210
Iar avem belele.
649
01:22:44,268 --> 01:22:46,725
Cele 12 ore !
650
01:22:46,726 --> 01:22:50,795
E timpul să folosesc..
651
01:22:50,796 --> 01:22:56,779
.. sabia de lemn !
652
01:23:02,050 --> 01:23:07,762
Toţi diavolii sub comanda mea !
653
01:23:07,763 --> 01:23:10,827
Unde e altarul ?
Vorbeşte !
654
01:23:10,828 --> 01:23:13,276
"Hanul vieţii lungi" !
655
01:23:13,277 --> 01:23:15,949
"Hanul vieţii lungi" ?
656
01:23:15,950 --> 01:23:17,543
Ai reuşit ?
657
01:23:17,544 --> 01:23:20,431
M-a oprit fratele meu mai mic.
Acum vin aici.
658
01:23:20,432 --> 01:23:23,897
Ce-o să facem ?
659
01:23:23,898 --> 01:23:26,311
Spune-le să ridice altarul !
660
01:23:26,312 --> 01:23:31,690
Ai auzit ? Ridică altarul !
661
01:23:31,691 --> 01:23:37,674
Eu o să stau cu tine !
662
01:23:37,701 --> 01:23:42,186
Du-te şi adu banii.
663
01:23:42,187 --> 01:23:44,531
Maestre Chin.
664
01:23:44,532 --> 01:23:50,514
Nu mai avem de ce
să ne temem de ei.
665
01:24:00,114 --> 01:24:06,096
Ieşi afară să mă vezi !
666
01:24:10,211 --> 01:24:14,829
Stăpâne Tam !
Chiar eşti tu !
667
01:24:14,830 --> 01:24:17,790
-"Curajosule" Cheung !
- Nu te teme.
668
01:24:17,791 --> 01:24:20,602
Ai un altar înalt !
669
01:24:20,603 --> 01:24:24,240
Înalt ? Îţi aminteşti ce
a spus maestrul ?
670
01:24:24,241 --> 01:24:28,006
Când doi adversari
au aceiaşi putere..
671
01:24:28,006 --> 01:24:30,386
.. cel cu altarul mai înalt
va învinge.
672
01:24:30,387 --> 01:24:32,935
Cum să uit vorbele maestrului ?
673
01:24:32,936 --> 01:24:35,367
- Mai bine spune-ţi rugăciunea.
- Nu mai glumi.
674
01:24:35,368 --> 01:24:38,731
- Cheung ! Ridică altarul !
- Ridică altarul !
675
01:24:38,732 --> 01:24:44,715
Ridică !
676
01:24:57,883 --> 01:25:02,623
Ce zici de asta ?
677
01:25:02,624 --> 01:25:08,607
- Aprinde lumânările !
- Da !
678
01:26:04,590 --> 01:26:10,573
"Palma celor 5 tunete" ?
679
01:26:20,683 --> 01:26:23,283
Cheung, rămâi în spate !
680
01:26:23,284 --> 01:26:29,267
"Curajosul" Cheung ?
681
01:26:34,394 --> 01:26:40,376
Invoci spiritele ?
682
01:26:54,204 --> 01:26:57,197
Spiritelor, vă invoc
în numele lui Dumnezeu !
683
01:26:57,198 --> 01:26:59,216
"Ucigaşul de Dragoni"
la stânga mea !
684
01:26:59,217 --> 01:27:00,811
"Luptătorul Tigru"
la dreapta mea !
685
01:27:00,812 --> 01:27:04,788
Răspundeţi rugăciunilor mele !
Îndepliniţi-mi dorinţa !
686
01:27:04,789 --> 01:27:07,773
Spiritelor, vă invoc
în numele Domnului !
687
01:27:07,774 --> 01:27:10,337
Zeul Maimuţă să fie
de partea mea !
688
01:27:10,338 --> 01:27:16,321
Răspunde rugăciunilor mele !
Împlineşte-mi dorinţa !
689
01:28:48,689 --> 01:28:51,428
Nu eşti pe măsura mea.
690
01:28:51,429 --> 01:28:53,519
De unde ştii că nu sunt
pe măsura ta ?
691
01:28:53,520 --> 01:28:55,699
Toţi ştiu că Kung fu-ul
meu e cel mai bun.
692
01:28:55,700 --> 01:28:58,111
Atunci vino să mă prinzi.
693
01:28:58,112 --> 01:29:04,094
Am să-ţi dau o lecţie.
694
01:29:18,503 --> 01:29:24,485
Eşti rănit, mai bine
te dai bătut.
695
01:30:03,342 --> 01:30:05,753
Vrei să mai încerci o dată ?
696
01:30:05,754 --> 01:30:09,871
Nu. Eşti mai bun.
697
01:30:09,871 --> 01:30:11,604
De ce mă implici pe mine ?
Mai bătut cam tare.
698
01:30:11,605 --> 01:30:17,588
Mai bine renunţ chiar acum.
699
01:30:24,819 --> 01:30:30,802
Vestuţa roşie !
700
01:30:46,020 --> 01:30:49,704
Sunetul tobelor
va cutremura lumea !
701
01:30:49,705 --> 01:30:51,793
Îl vor aduce pe cel mai
mare vrăjitor !
702
01:30:51,794 --> 01:30:53,861
El mă va ajuta să distrug
toţi diavolii !
703
01:30:53,862 --> 01:30:59,845
Împlineşte-mi dorinţa !
704
01:31:00,248 --> 01:31:06,231
Foloseşte "Sabia Sacră" !
705
01:31:08,626 --> 01:31:11,366
Mirosul de tămâie va ajunge
la ceruri !
706
01:31:11,367 --> 01:31:15,143
Cel care poartă vestuţa roşie !
707
01:31:15,144 --> 01:31:18,612
Să fie posedat de Zeul Războiului !
708
01:31:18,613 --> 01:31:24,596
Împlineşte-mi dorinţa !
709
01:31:27,628 --> 01:31:33,610
Stăpâne, eşti bine ?
710
01:32:15,003 --> 01:32:16,994
Băieţaş obraznic.
711
01:32:16,995 --> 01:32:22,977
Da, şi ce ?
712
01:32:51,965 --> 01:32:54,772
Du-te dracu.
713
01:32:54,773 --> 01:33:00,756
Nu încă, acum e rândul tău.
714
01:33:55,555 --> 01:33:58,320
Pantoful ăla e al lui Tam ?
715
01:33:58,321 --> 01:34:01,901
Aruncă-l la mine !
716
01:34:01,902 --> 01:34:07,884
Nu asta. Cel de la spate.
717
01:34:36,534 --> 01:34:39,648
Ce s-a'ntâmplat
cu piciorul meu ?
718
01:34:39,649 --> 01:34:45,632
Nu..
719
01:36:43,138 --> 01:36:47,221
Maestre, ai păţit ceva ?
720
01:36:47,222 --> 01:36:52,398
Tu ai putea supravieţui
la o aşa căzătură ?
721
01:36:52,399 --> 01:36:58,382
Maestre..
722
01:37:05,824 --> 01:37:11,427
"Curajosule" !
723
01:37:11,428 --> 01:37:13,915
Eşti bine ?
724
01:37:13,916 --> 01:37:18,007
Tu nu eşti nevastă-mea ?
725
01:37:18,008 --> 01:37:20,815
Sunt speriată !
726
01:37:20,816 --> 01:37:24,392
Şeful tău a încercat
să mă violeze..
727
01:37:24,392 --> 01:37:30,375
Ştiu..
728
01:37:31,198 --> 01:37:34,779
Ştiam eu că ai o aventură.
729
01:37:34,780 --> 01:37:40,316
Căţea !
730
01:38:22,741 --> 01:38:32,741
Subtitles by Florin
Brătianu. Constanţa
46100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.