All language subtitles for 111111-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,244 --> 00:00:13,817 SEI MESI DOPO 2 00:00:28,462 --> 00:00:29,945 Si rilassi. 3 00:00:30,229 --> 00:00:31,850 Respiri con calma. 4 00:00:31,851 --> 00:00:33,008 Cos�. 5 00:01:00,319 --> 00:01:02,269 Resti distesa, per favore. 6 00:01:02,390 --> 00:01:03,947 Siamo quasi arrivati. 7 00:01:29,429 --> 00:01:31,001 Cos'� questo casino? 8 00:01:36,865 --> 00:01:37,993 Che succede? 9 00:01:56,497 --> 00:01:58,266 Che cavolo avete combinato? 10 00:01:58,630 --> 00:02:00,449 Stavamo facendo la solita strada. 11 00:02:00,450 --> 00:02:01,635 Ma non puoi... 12 00:02:28,798 --> 00:02:33,875 IL BAMBINO 13 00:03:37,341 --> 00:03:38,540 Mamma? 14 00:03:44,702 --> 00:03:46,064 Tutto bene, Ad�le? 15 00:03:46,515 --> 00:03:48,181 Che � successo? 16 00:03:49,121 --> 00:03:50,754 Non ricorda nulla? 17 00:03:52,906 --> 00:03:55,822 Si trova al pronto soccorso dell'ospedale della citt�. 18 00:03:56,427 --> 00:03:59,818 E' caduta gi� per le scale, a casa sua. 19 00:04:00,526 --> 00:04:02,052 E poi � svenuta. 20 00:04:03,708 --> 00:04:06,883 I soccorritori volevano portarla prima in un altro ospedale... 21 00:04:06,884 --> 00:04:09,459 dall'altra parte della valle, ma... 22 00:04:09,460 --> 00:04:13,057 a quanto pare, l'autoambulanza ha avuto dei problemi. 23 00:04:13,551 --> 00:04:15,652 E hanno preferito portarla qui. 24 00:04:16,811 --> 00:04:19,016 L'ospedale � chiuso, ma... 25 00:04:19,465 --> 00:04:21,913 il pronto soccorso funziona normalmente. 26 00:04:21,914 --> 00:04:23,466 Stia tranquilla. 27 00:04:26,027 --> 00:04:27,230 E non si preoccupi. 28 00:04:27,244 --> 00:04:29,179 Il bambino sta bene. 29 00:04:29,893 --> 00:04:31,097 Non ha nulla. 30 00:04:40,441 --> 00:04:44,505 Subsfactory e gli "On est de retour" presentano... 31 00:04:44,873 --> 00:04:49,235 Les Revenants 2x01 - L'enfant 32 00:04:53,690 --> 00:04:58,006 Traduzione e Synch: Elan, dottorcitty, strekatta 33 00:04:58,065 --> 00:05:02,464 Revisione: JoelBarish 34 00:05:29,231 --> 00:05:34,089 subsfactory.it 35 00:05:53,533 --> 00:05:55,283 - Buongiorno. - Buongiorno. 36 00:05:59,741 --> 00:06:01,635 La prego di pazientare qualche minuto. 37 00:06:36,182 --> 00:06:37,495 La scortiamo noi. 38 00:07:18,075 --> 00:07:19,216 Lei � Berg? 39 00:07:25,070 --> 00:07:26,787 Non doveva arrivare oggi pomeriggio? 40 00:07:26,991 --> 00:07:28,323 S�, ma non c'era traffico. 41 00:07:31,950 --> 00:07:33,063 Ha pranzato? 42 00:07:34,042 --> 00:07:35,216 Non ancora. 43 00:07:36,042 --> 00:07:38,271 E' o hamburger o hot dog, non c'� molta scelta. 44 00:07:39,229 --> 00:07:41,466 - Le consiglio gli hot dog. - Non ne abbiamo pi�. 45 00:07:42,844 --> 00:07:45,086 Non ho molta fame, prender� solo un caff�. 46 00:07:45,943 --> 00:07:46,973 Grazie. 47 00:07:51,497 --> 00:07:53,096 Non � molto buono, ma sa... 48 00:07:53,679 --> 00:07:56,019 � l'unico ristorante rimasto aperto in citt�. 49 00:07:56,516 --> 00:07:58,754 Sono andati via quasi tutti. 50 00:08:03,694 --> 00:08:06,412 Se � stanco per il viaggio, posso mostrarle la sua sistemazione. 51 00:08:06,413 --> 00:08:08,861 - Non � molto lontano da qui. - No, non si preoccupi. Grazie. 52 00:08:09,890 --> 00:08:12,943 Noter� anche lei che le persone che sono rimaste qui sono un po'... 53 00:08:14,347 --> 00:08:15,374 strane. 54 00:08:16,080 --> 00:08:17,132 Ma beh... 55 00:08:17,726 --> 00:08:19,504 dopo quello che � successo. 56 00:08:23,440 --> 00:08:24,633 L'inondazione, no? 57 00:08:24,744 --> 00:08:25,744 Ah, gi�. 58 00:08:27,411 --> 00:08:29,530 E' lei che ha insistito per venire qui? 59 00:08:29,548 --> 00:08:30,908 S�, � cos�. 60 00:08:31,325 --> 00:08:32,675 Le piacciono i posti sperduti. 61 00:08:34,787 --> 00:08:36,342 Sono della zona. 62 00:08:39,731 --> 00:08:40,768 Benissimo. 63 00:09:15,013 --> 00:09:18,470 L'acqua era altissima in questa zona, � arrivata quasi fino al secondo piano. 64 00:09:20,217 --> 00:09:21,963 Era qui quand'� successo? 65 00:09:21,985 --> 00:09:24,097 No. Siamo stati colti alla sprovvista. 66 00:09:24,761 --> 00:09:26,681 L'acqua � arrivata in pochi minuti. 67 00:09:27,012 --> 00:09:30,660 Chi l'ha preceduta non ha mai saputo spiegare come sia potuto accadere cos� velocemente. 68 00:09:34,479 --> 00:09:36,257 Lei dovr� avere una nuova pista. 69 00:09:36,744 --> 00:09:38,893 E' un po' troppo presto per parlarne. 70 00:09:42,706 --> 00:09:44,776 E avete ritrovato tutte le vittime? 71 00:09:44,875 --> 00:09:47,733 No, cerchiamo ancora dei cadaveri. Tra cui dei poliziotti. 72 00:10:10,213 --> 00:10:13,065 Abbiamo evacuato le persone della zona via elicottero... 73 00:10:13,066 --> 00:10:15,955 dopo l'inondazione. Il livello dell'acqua � rimasto inalterato. 74 00:10:15,956 --> 00:10:18,675 Facciamo controlli regolari per verificare se ci sono cambiamenti. 75 00:10:20,138 --> 00:10:21,360 Buongiorno, tenente. 76 00:10:21,940 --> 00:10:24,493 Berg, ufficio investigativo. Sostituisce Fongarnan. 77 00:10:24,722 --> 00:10:26,550 Spero riuscir� ad avere risultati migliori. 78 00:10:27,557 --> 00:10:31,327 Il capitano e i suoi sono a sua disposizione per aiutarla nelle ricerche. 79 00:10:32,243 --> 00:10:33,248 Allora? 80 00:10:33,249 --> 00:10:35,866 Nessun cambiamento, in entrambi i sensi. La situazione � stabile. 81 00:10:35,920 --> 00:10:38,391 E' l'unico posto della valle dove l'acqua non si � ritirata? 82 00:10:38,707 --> 00:10:40,957 No, anche la parte pi� a sud della citt� � sommersa. 83 00:10:42,290 --> 00:10:43,633 Che ne dice di salire in vetta? 84 00:10:43,652 --> 00:10:45,155 Cos� capir� meglio la situazione. 85 00:11:22,214 --> 00:11:23,677 Vede quelle case, l� in fondo? 86 00:11:25,137 --> 00:11:27,002 Sono il limite sud della citt�. 87 00:11:28,551 --> 00:11:30,188 - Tenga. - Grazie. 88 00:11:30,484 --> 00:11:32,174 L�, c'� la vecchia stazione di polizia. 89 00:11:32,247 --> 00:11:33,483 Si vede solo il tetto. 90 00:11:34,270 --> 00:11:36,063 Abbiamo dovuto far evacuare tutto intorno. 91 00:11:37,270 --> 00:11:39,204 A destra, la centrale idroelettrica. 92 00:11:40,712 --> 00:11:42,125 E l� in fondo, la diga. 93 00:11:44,448 --> 00:11:47,376 Secondo i periti che sono venuti prima di lei, non c'� nessuna perdita. 94 00:11:48,064 --> 00:11:49,352 Ma ci sar� pur un legame... 95 00:11:50,440 --> 00:11:51,440 no? 96 00:11:55,683 --> 00:11:57,415 Ha sentito parlare della "Mano Tesa"? 97 00:11:59,350 --> 00:12:01,452 E' dove sono scomparsi i poliziotti, giusto? 98 00:12:01,507 --> 00:12:02,507 S�. 99 00:12:03,036 --> 00:12:04,634 E allora, ne sapete qualcosa in pi�? 100 00:12:05,511 --> 00:12:06,606 No, non proprio. 101 00:12:06,987 --> 00:12:09,353 Quelli che vi si sono rifugiati non vi hanno detto niente? 102 00:12:10,482 --> 00:12:13,619 Ci hanno raccontato che una banda di ladri li aveva attaccati in piena notte. 103 00:12:13,936 --> 00:12:16,701 E che, quando sono usciti l'indomani, non c'era pi� nessuno. 104 00:12:17,295 --> 00:12:18,539 N� poliziotti, n� niente. 105 00:12:20,651 --> 00:12:22,245 E chi erano questi ladri? 106 00:12:23,889 --> 00:12:25,433 Ci hanno detto che non lo sapevano. 107 00:12:26,493 --> 00:12:28,252 Ma, secondo me, non ci hanno detto tutto. 108 00:12:28,960 --> 00:12:30,287 - Tenente. - S�? 109 00:12:30,605 --> 00:12:32,078 Abbiamo bisogno di lei. Subito. 110 00:12:44,394 --> 00:12:45,394 Fr�d�ric? 111 00:12:46,822 --> 00:12:49,669 Puoi mostrargli un posto in cui si possono sistemare, per favore? 112 00:12:49,681 --> 00:12:50,681 Certo. 113 00:12:51,304 --> 00:12:52,304 Benvenuti. 114 00:13:16,347 --> 00:13:17,825 Era morto quando l'avete trovato? 115 00:13:17,842 --> 00:13:20,843 S�, tenente, a quanto pare � stato attaccato da un altro animale. 116 00:13:30,771 --> 00:13:31,784 Cosa fanno? 117 00:13:34,459 --> 00:13:35,459 Non lo so. 118 00:13:36,313 --> 00:13:37,698 E' un altro animale morto? 119 00:13:37,699 --> 00:13:38,927 Hai finito l'esercizio? 120 00:13:40,132 --> 00:13:41,839 Sono arrivati i genitori di Anouk. 121 00:13:53,901 --> 00:13:55,453 - Buongiorno, Ad�le. - Buongiorno. 122 00:13:55,524 --> 00:13:58,385 Anouk ci ha detto che ha avuto un incidente, la settimana scorsa. 123 00:13:58,732 --> 00:14:00,206 Una piccola caduta... 124 00:14:00,575 --> 00:14:01,743 ma ora va tutto bene. 125 00:14:02,250 --> 00:14:03,875 Farebbe meglio a riposarsi. 126 00:14:04,524 --> 00:14:05,826 Sto benissimo, grazie. 127 00:14:08,776 --> 00:14:10,138 Lasciamo la citt�. 128 00:14:12,250 --> 00:14:13,250 D'accordo. 129 00:14:14,275 --> 00:14:16,589 Grazie comunque per tutto quello che ha fatto per Anouk 130 00:14:16,602 --> 00:14:18,397 e anche per gli altri bambini. 131 00:14:23,114 --> 00:14:25,010 Anche i genitori di Lola si trasferiscono. 132 00:14:25,100 --> 00:14:26,914 Tra poco non ci sar� pi� nessuno in citt�. 133 00:14:28,840 --> 00:14:30,512 Mi spiace dirglielo, ma... 134 00:14:30,826 --> 00:14:32,743 ma dovrebbe andarsene anche lei. 135 00:14:33,139 --> 00:14:34,828 So che per lei � complicato, ma... 136 00:14:37,322 --> 00:14:39,507 noi potremmo ospitare lei e Chlo�. 137 00:14:39,915 --> 00:14:41,401 Almeno per il tempo che ci vorr�. 138 00:14:42,107 --> 00:14:43,107 Grazie. 139 00:14:44,310 --> 00:14:45,634 Ma non ce ne andremo. 140 00:14:47,974 --> 00:14:50,387 - Se cambia idea... - Non cambier� idea. 141 00:14:51,798 --> 00:14:52,798 Va bene... 142 00:14:55,632 --> 00:14:57,033 Arrivederci, allora. 143 00:14:57,678 --> 00:14:58,678 Arrivederci. 144 00:15:26,423 --> 00:15:29,112 - Avvisi il comandante che � arrivato Berg. - Va bene, tenente. 145 00:15:36,950 --> 00:15:37,993 Alcide... 146 00:15:38,480 --> 00:15:39,871 c'� la tua bella. 147 00:15:49,872 --> 00:15:50,872 Ciao, L�na. 148 00:15:51,952 --> 00:15:52,952 Chi �? 149 00:15:53,802 --> 00:15:54,957 E' un nuovo perito. 150 00:15:56,412 --> 00:15:58,351 - Avete trovato qualcosa? - No. 151 00:15:58,544 --> 00:15:59,764 E' qui per la diga. 152 00:16:01,244 --> 00:16:02,244 Mi dispiace. 153 00:16:03,878 --> 00:16:05,791 Non sei obbligata a venire qui tutti i giorni. 154 00:16:05,815 --> 00:16:07,671 Ti avviso, se succede qualcosa. 155 00:16:07,799 --> 00:16:08,941 Non mi disturba. 156 00:16:09,387 --> 00:16:10,761 Non ho molto da fare. 157 00:16:14,570 --> 00:16:15,652 Tuo pap� sta bene? 158 00:16:16,671 --> 00:16:17,925 I lavori procedono? 159 00:16:18,714 --> 00:16:19,752 Immagino di s�. 160 00:16:19,955 --> 00:16:21,684 Bene... alla prossima. 161 00:16:21,685 --> 00:16:23,985 - Vuoi che ti accompagni? - No, va bene cos�, grazie. 162 00:17:10,180 --> 00:17:11,180 Stai bene? 163 00:17:11,243 --> 00:17:12,243 S�. 164 00:17:14,153 --> 00:17:15,338 Mi riposo. 165 00:17:19,889 --> 00:17:20,889 Cosa c'�? 166 00:17:21,274 --> 00:17:22,696 Cos'� successo l'altra notte? 167 00:17:23,822 --> 00:17:24,921 Di cosa parli? 168 00:17:25,329 --> 00:17:27,009 Di quando sei caduta dalle scale. 169 00:17:29,250 --> 00:17:30,852 Sono scesa per bere e... 170 00:17:31,575 --> 00:17:32,764 ho avuto un mancamento. 171 00:17:33,528 --> 00:17:34,989 - Un mancamento? - S�. 172 00:17:35,965 --> 00:17:38,136 Ho perso l'equilibrio e sono caduta. 173 00:17:40,300 --> 00:17:41,300 Ti ho vista. 174 00:17:42,758 --> 00:17:43,758 Cos'hai visto? 175 00:17:44,081 --> 00:17:45,407 Hai fatto apposta a cadere. 176 00:17:48,513 --> 00:17:49,513 Non � vero. 177 00:17:51,057 --> 00:17:52,386 Ho avuto un mancamento... 178 00:17:52,754 --> 00:17:53,754 e sono caduta. 179 00:17:56,551 --> 00:17:57,551 Stai bene? 180 00:17:58,888 --> 00:17:59,888 S�. 181 00:18:00,680 --> 00:18:01,696 E' il bambino? 182 00:18:10,932 --> 00:18:11,932 Si muove? 183 00:18:12,219 --> 00:18:13,219 Smettila. 184 00:18:14,045 --> 00:18:15,045 Lasciami stare. 185 00:18:16,146 --> 00:18:17,146 Vattene, Chlo�. 186 00:18:47,171 --> 00:18:48,171 Pap�? 187 00:19:51,682 --> 00:19:53,238 Vado davanti io, le faccio strada. 188 00:19:54,291 --> 00:19:55,291 La seguo. 189 00:21:09,132 --> 00:21:10,403 No, no, no, no, no. 190 00:21:11,621 --> 00:21:13,319 - Devo vedere mio fratello. - Si sdrai. 191 00:21:13,320 --> 00:21:14,561 Resti disteso, signore. 192 00:21:16,277 --> 00:21:17,320 Lasciatemi! 193 00:21:17,892 --> 00:21:19,438 Lasciatemi! 194 00:21:22,633 --> 00:21:24,210 Signore, la prego. La prego. 195 00:21:26,145 --> 00:21:27,579 Lasciatemi! 196 00:21:44,930 --> 00:21:45,930 Mamma! 197 00:21:46,621 --> 00:21:48,198 Avvisa padre Jean-Fran�ois. 198 00:21:49,887 --> 00:21:51,744 Avvisa padre Jean-Fran�ois, sbrigati! 199 00:22:00,920 --> 00:22:01,937 S�, Alcide? 200 00:22:19,051 --> 00:22:21,331 Quanto ancora dobbiamo restare su questa cazzo di diga? 201 00:22:27,122 --> 00:22:28,152 Scusatemi. 202 00:22:29,873 --> 00:22:31,213 Potete aiutarmi? 203 00:22:31,622 --> 00:22:32,911 Cosa ci fa qui? 204 00:22:33,978 --> 00:22:35,645 Non lo so, ero sull'autobus. 205 00:22:36,058 --> 00:22:37,548 Non capisco cosa mi sia successo. 206 00:22:37,828 --> 00:22:38,828 Dove abita? 207 00:22:39,193 --> 00:22:40,644 In rue Jean-Jacques Rousseau... 208 00:22:41,006 --> 00:22:42,006 al numero 18. 209 00:22:42,870 --> 00:22:44,304 Mi chiamo Audrey Sabatini. 210 00:22:44,777 --> 00:22:46,647 - E' la zona sommersa, quella. - S�. 211 00:22:47,513 --> 00:22:48,812 Dove sono i suoi genitori? 212 00:22:49,533 --> 00:22:50,533 A casa. 213 00:22:51,440 --> 00:22:54,430 - A Rue Jean-Jacques Rousseau � impossibile. - Saranno stati evacuati. 214 00:22:55,187 --> 00:22:56,187 Evacuati dove? 215 00:22:56,902 --> 00:22:58,496 Venga con me, ci occuperemo di lei. 216 00:22:59,910 --> 00:23:01,978 - Voglio solo tornare a casa. - Non si preoccupi. 217 00:23:02,946 --> 00:23:04,072 Non si preoccupi. 218 00:23:06,617 --> 00:23:07,617 Venga. 219 00:23:18,138 --> 00:23:19,211 Tuo pap� non c'�? 220 00:23:19,358 --> 00:23:21,003 No, non sono riuscita a parlargli. 221 00:23:21,536 --> 00:23:22,540 Dov'� Toni? 222 00:23:22,543 --> 00:23:23,628 Al pronto soccorso. 223 00:23:24,356 --> 00:23:25,527 Sei sicuro che � lui? 224 00:23:26,166 --> 00:23:27,166 S�. 225 00:23:27,318 --> 00:23:29,739 - Voglio vederlo. - No, per ora non � possibile, mi spiace. 226 00:23:30,115 --> 00:23:31,607 Non lasciano avvicinarsi nessuno. 227 00:23:31,734 --> 00:23:33,160 Sanno cosa gli � successo? 228 00:23:33,726 --> 00:23:35,708 E' stato investito da una macchina. 229 00:23:36,008 --> 00:23:37,883 Ha una ferita alla testa, ma niente di grave. 230 00:23:38,186 --> 00:23:39,491 Sanno che � morto? 231 00:23:40,455 --> 00:23:42,061 Solo che era scomparso. 232 00:23:42,319 --> 00:23:44,055 E siccome non avevamo trovato il corpo... 233 00:23:44,066 --> 00:23:46,489 Ma dobbiamo dirglielo, cos� saranno obbligati a crederci. 234 00:23:46,490 --> 00:23:48,475 Non credo sia una buona idea, L�na. 235 00:23:49,783 --> 00:23:50,922 Non te l'ho chiesto. 236 00:23:50,923 --> 00:23:52,898 Nessuno oltre a noi sa cos'� successo a Toni. 237 00:23:52,911 --> 00:23:54,307 Nessuno sa che � morto. 238 00:23:54,414 --> 00:23:55,880 Ma se glielo diciamo tutti noi, 239 00:23:55,881 --> 00:23:57,167 ci crederanno, di sicuro. 240 00:23:57,168 --> 00:23:58,887 No, non ci crederanno. 241 00:23:59,716 --> 00:24:01,405 Svelare cos'� successo a Toni... 242 00:24:01,476 --> 00:24:03,035 vorrebbe dire metterlo in pericolo. 243 00:24:03,625 --> 00:24:04,642 L�na, tuo padre. 244 00:24:09,902 --> 00:24:10,996 Dov'eri? 245 00:24:14,494 --> 00:24:15,494 Cosa succede? 246 00:24:16,729 --> 00:24:17,830 Toni � tornato. 247 00:24:19,026 --> 00:24:21,055 Signor S�guret, le faranno alcune domande. 248 00:24:24,310 --> 00:24:25,310 Perch� a me? 249 00:24:26,376 --> 00:24:27,376 Venga con me. 250 00:24:40,167 --> 00:24:41,524 E' il signor S�guret. 251 00:24:42,096 --> 00:24:43,173 Mi segua. 252 00:24:48,814 --> 00:24:50,524 Si sieda, signor S�guret. 253 00:24:56,132 --> 00:24:57,701 Conosce Toni Garell? 254 00:24:57,702 --> 00:24:59,275 S�. L'avete trovato? 255 00:24:59,575 --> 00:25:00,635 - S�. - Dove? 256 00:25:01,047 --> 00:25:02,876 Sulla strada, vicino alla diga. 257 00:25:02,877 --> 00:25:04,006 Vi ha parlato? 258 00:25:04,039 --> 00:25:05,909 - No... ah, s�. - Cosa vi ha detto? 259 00:25:06,136 --> 00:25:07,889 Non molto, per ora. 260 00:25:08,090 --> 00:25:10,991 Ha chiaramente subito un trauma, non si ricorda di nulla. 261 00:25:10,992 --> 00:25:12,624 Posso parlargli io? 262 00:25:14,044 --> 00:25:15,582 Non � possibile, mi dispiace. 263 00:25:18,613 --> 00:25:19,792 Dopo l'inondazione, 264 00:25:19,793 --> 00:25:21,535 lei ha dichiarato, 265 00:25:21,536 --> 00:25:23,876 mentre la interrogavano sulla scomparsa di sua moglie, 266 00:25:23,877 --> 00:25:25,934 ha dichiarato che era morto. E' cos�? 267 00:25:25,935 --> 00:25:26,935 S�. 268 00:25:28,034 --> 00:25:29,541 Perch� pensava che fosse morto? 269 00:25:30,140 --> 00:25:31,441 Perch� lo era. 270 00:25:36,801 --> 00:25:39,213 Sua moglie lo conosceva? 271 00:25:40,594 --> 00:25:42,541 S�, perch� me lo chiede? 272 00:25:43,369 --> 00:25:44,369 Pensa che... 273 00:25:45,194 --> 00:25:48,158 lei avrebbe potuto andarsene con lui? O che lui l'avrebbe potuta rapire? 274 00:25:48,159 --> 00:25:50,124 No, non l'avrebbe mai fatto. 275 00:25:50,125 --> 00:25:51,641 Perch� ha detto che era morto? 276 00:25:52,476 --> 00:25:55,353 - Perch� lo credevo. Non sono l'unico, vero? - S�. 277 00:25:56,189 --> 00:25:59,785 Ma � l'unico a dichiarare che sua figlia Camille � scomparsa insieme a sua moglie. 278 00:25:59,786 --> 00:26:01,854 - Non vedo il nesso. - Il nesso? 279 00:26:03,102 --> 00:26:05,140 Ci ha mentito per sua figlia Camille. 280 00:26:05,473 --> 00:26:06,884 E ora ci sta mentendo per Toni. 281 00:26:06,885 --> 00:26:08,363 No, non vi ho mentito. 282 00:26:09,482 --> 00:26:10,555 Signor S�guret. 283 00:26:13,348 --> 00:26:15,822 Sa che sua figlia Camille S�guret 284 00:26:15,823 --> 00:26:18,808 non pu� essere scomparsa contemporaneamente a sua moglie. Sa che... 285 00:26:21,261 --> 00:26:22,347 che � deceduta. 286 00:26:24,813 --> 00:26:28,082 Stiamo facendo di tutto per ritrovare sua moglie, ma deve aiutarci. 287 00:26:28,635 --> 00:26:30,126 Deve dirci la verit�. 288 00:26:32,851 --> 00:26:36,567 Ma � da mesi che cerco di dirvi la verit�. 289 00:27:06,266 --> 00:27:07,274 Dove siamo? 290 00:27:07,367 --> 00:27:09,205 Chi abitava nella parte sommersa della citt� 291 00:27:09,218 --> 00:27:11,216 � stato trasferito dall'altra parte della valle. 292 00:27:12,505 --> 00:27:13,817 I suoi genitori saranno l�. 293 00:27:13,972 --> 00:27:16,493 Cos'� successo? Perch� non mi ricordo di nulla? 294 00:27:16,697 --> 00:27:18,005 Questo genere di traumi... 295 00:27:19,019 --> 00:27:20,840 - lascia delle tracce. - Attenzione! 296 00:27:23,314 --> 00:27:24,757 Ma cos'� 'sta roba? 297 00:27:31,999 --> 00:27:33,193 Dove sta andando? 298 00:27:34,502 --> 00:27:35,790 Non capisco. 299 00:27:36,870 --> 00:27:38,395 Cos'� 'sto casino? 300 00:27:42,267 --> 00:27:44,227 Passo sempre di l�, non capisco. 301 00:27:49,634 --> 00:27:50,746 Signorina. 302 00:27:51,481 --> 00:27:52,481 Signorina! 303 00:28:03,058 --> 00:28:04,898 Le contrazioni sono cominciate bruscamente? 304 00:28:06,202 --> 00:28:07,641 Non erano contrazioni. 305 00:28:08,888 --> 00:28:10,167 Erano dei colpi. 306 00:28:11,045 --> 00:28:13,452 In ogni caso, non sembra avere un legame con la sua caduta. 307 00:28:27,299 --> 00:28:28,346 E' normale? 308 00:28:29,047 --> 00:28:30,047 S�. 309 00:28:30,291 --> 00:28:32,724 Perch�? Le hanno detto qualcosa alle precedenti ecografie? 310 00:28:33,142 --> 00:28:34,142 No. 311 00:28:39,440 --> 00:28:41,477 Lei � a 24 settimane di amenorrea, giusto? 312 00:28:42,488 --> 00:28:43,488 S�. 313 00:28:43,985 --> 00:28:44,985 Perch�? 314 00:28:45,001 --> 00:28:47,623 E' ben al di sopra del centesimo percentile per tutte le misure. 315 00:28:49,169 --> 00:28:50,169 Cio�? 316 00:28:50,512 --> 00:28:51,615 E' molto grande. 317 00:28:51,657 --> 00:28:54,406 Non ha la taglia di un feto di sei mesi, ma piuttosto di otto. 318 00:29:00,891 --> 00:29:03,626 Non... non trovo il nome del medico che la sta seguendo. 319 00:29:17,188 --> 00:29:18,188 Vieni con me? 320 00:29:18,996 --> 00:29:20,155 A dopo, Claire. 321 00:29:23,072 --> 00:29:24,072 Allora? 322 00:29:24,075 --> 00:29:26,265 La signora Werther ha avuto violente contrazioni. 323 00:29:26,266 --> 00:29:28,441 Il ritmo cardiaco del feto � molto elevato... 324 00:29:28,676 --> 00:29:29,710 cos� come il suo. 325 00:29:32,110 --> 00:29:35,835 Sapeva che non ha fatto nessuna consultazione per tutta la gravidanza? 326 00:29:37,672 --> 00:29:38,672 No. 327 00:29:39,635 --> 00:29:41,477 E' troppo tardi per tentare di trasferirla. 328 00:29:42,841 --> 00:29:45,481 Procederemo sicuramente a un parto indotto. 329 00:29:45,889 --> 00:29:46,889 Stanotte. 330 00:30:13,480 --> 00:30:14,480 Audrey? 331 00:30:40,109 --> 00:30:41,109 Vieni con me. 332 00:31:13,004 --> 00:31:14,092 Stai bene, Chlo�? 333 00:31:20,389 --> 00:31:21,875 E' per tua mamma, vero? 334 00:31:22,348 --> 00:31:23,550 Sta per partorire. 335 00:31:29,188 --> 00:31:31,312 Non preoccuparti, sono sicura che andr� tutto bene. 336 00:31:42,311 --> 00:31:43,311 Hai fame? 337 00:31:43,413 --> 00:31:45,484 Vuoi che ti vada a prendere qualcosa da mangiare? 338 00:31:47,132 --> 00:31:48,132 Arrivo. 339 00:32:01,322 --> 00:32:02,322 Mi scusi. 340 00:32:02,716 --> 00:32:03,716 Buonasera. 341 00:32:04,747 --> 00:32:07,827 E' lei che ha portato Toni al pronto soccorso? 342 00:32:09,264 --> 00:32:10,264 S�. 343 00:32:12,027 --> 00:32:13,746 Dov'era quando l'ha investito? 344 00:32:15,609 --> 00:32:17,577 Era su una strada, vicino alla diga. 345 00:32:18,714 --> 00:32:21,039 - Le ha detto qualcosa? - No. 346 00:32:23,010 --> 00:32:24,027 Era solo? 347 00:32:26,179 --> 00:32:28,053 S�. Cosa vuole sapere? 348 00:32:29,777 --> 00:32:31,771 Conoscevo Toni, mi preoccupo per lui. 349 00:32:34,253 --> 00:32:36,914 Era con lei alla "Mano Tesa" nella notte dell'inondazione? 350 00:32:42,088 --> 00:32:43,875 - S�. - Cosa gli � successo? 351 00:32:50,359 --> 00:32:51,359 Non lo so. 352 00:33:09,657 --> 00:33:10,809 Volevo chiamarti... 353 00:33:11,585 --> 00:33:13,251 - ma... - Non hai avuto il coraggio. 354 00:33:17,723 --> 00:33:18,833 Quando sei tornato? 355 00:33:18,903 --> 00:33:19,903 Due mesi fa. 356 00:33:24,017 --> 00:33:25,559 Vivi alla "Mano Tesa", vero? 357 00:33:27,479 --> 00:33:28,479 Anche lui? 358 00:33:29,906 --> 00:33:31,012 Cosa fate? 359 00:33:31,013 --> 00:33:32,917 Aiutiamo Pierre con i nuovi arrivi. 360 00:33:34,083 --> 00:33:35,229 I nuovi arrivi? 361 00:33:35,318 --> 00:33:36,840 Chi ha deciso di unirsi a noi. 362 00:33:41,193 --> 00:33:42,193 Loro ci credono. 363 00:33:48,958 --> 00:33:50,526 Potresti venire a vivere con noi. 364 00:33:51,764 --> 00:33:52,772 S�, come no... 365 00:33:53,959 --> 00:33:54,959 Manco morta. 366 00:33:55,626 --> 00:33:57,664 L� saremo al sicuro, qualsiasi cosa succeda. 367 00:34:00,211 --> 00:34:01,211 Pap�! 368 00:34:10,277 --> 00:34:11,416 Cosa ti hanno detto? 369 00:34:12,451 --> 00:34:13,451 Niente. 370 00:34:14,578 --> 00:34:15,948 Hai potuto parlare con Toni? 371 00:34:17,393 --> 00:34:18,909 E allora cosa ti hanno chiesto? 372 00:34:19,012 --> 00:34:21,191 Niente, ti ho detto. Non sanno niente. 373 00:34:21,625 --> 00:34:23,076 Non mi faranno parlare con lui. 374 00:34:23,166 --> 00:34:24,254 Meglio andarsene. 375 00:34:24,298 --> 00:34:26,012 Ma mi prendi in giro? Te ne vuoi andare? 376 00:34:26,256 --> 00:34:27,674 Resta, se vuoi. 377 00:34:27,845 --> 00:34:29,060 Mi lasci sola? 378 00:34:32,084 --> 00:34:34,147 Non ce la faccio pi� a restare sempre sola. 379 00:34:37,071 --> 00:34:38,260 Cosa cavolo fai? 380 00:34:38,862 --> 00:34:40,623 Perch� non rispondi al telefono? 381 00:34:42,096 --> 00:34:43,600 Hai ricominciato a bere, vero? 382 00:34:44,756 --> 00:34:45,926 Ma no, L�na. 383 00:34:45,927 --> 00:34:46,927 Vattene. 384 00:34:47,304 --> 00:34:48,606 - L�na. - Vattene! 385 00:34:48,607 --> 00:34:49,607 Ma no.. 386 00:34:51,131 --> 00:34:52,131 L�na. 387 00:36:29,798 --> 00:36:31,433 Tutto bene, Ad�le? 388 00:36:33,592 --> 00:36:35,314 Mi riporti a casa. 389 00:36:36,404 --> 00:36:37,691 La prego. 390 00:36:40,460 --> 00:36:42,029 Non si preoccupi, Ad�le. 391 00:36:42,552 --> 00:36:45,552 Loro... si occuperanno di lei. 392 00:36:45,744 --> 00:36:47,767 E' per la sua sicurezza. 393 00:36:49,006 --> 00:36:52,215 E poi sono sicuro che il parto andr� benissimo. 394 00:36:52,424 --> 00:36:54,116 Non voglio partorire. 395 00:36:54,953 --> 00:36:56,541 Non voglio che nasca. 396 00:36:59,340 --> 00:37:01,241 Capisco la sua agitazione, ma... 397 00:37:02,383 --> 00:37:05,705 Da mesi ha dimostrato di avere un coraggio ammirabile. 398 00:37:06,219 --> 00:37:07,310 Il fatto stesso... 399 00:37:07,311 --> 00:37:10,196 che lei abbia voluto tenere questo bambino... 400 00:37:10,964 --> 00:37:13,239 Non ho voluto tenere il bambino. 401 00:37:15,088 --> 00:37:16,088 Come, scusi? 402 00:37:18,551 --> 00:37:19,911 Ho cercato di abortire. 403 00:37:21,638 --> 00:37:22,702 Molte volte. 404 00:37:23,382 --> 00:37:24,638 Non ha mai funzionato. 405 00:37:27,516 --> 00:37:28,754 Come mai? 406 00:37:31,466 --> 00:37:33,141 Il padre non � Thomas. 407 00:37:37,506 --> 00:37:38,535 Chi �? 408 00:38:31,433 --> 00:38:32,454 Dove siamo? 409 00:38:33,204 --> 00:38:34,896 Siamo quasi arrivate. 410 00:39:13,337 --> 00:39:14,506 Signora S�guret? 411 00:39:18,779 --> 00:39:20,366 - Audrey? - Camille! 412 00:39:21,961 --> 00:39:23,296 Cavoli, che incubo! 413 00:39:35,619 --> 00:39:36,701 Dove siamo? 414 00:39:38,223 --> 00:39:39,968 Siamo al sicuro. 415 00:39:40,438 --> 00:39:41,869 Tranquilla, non preoccuparti. 416 00:39:42,340 --> 00:39:43,857 C'� stata un'inondazione, vero? 417 00:39:45,270 --> 00:39:46,421 E' cos�. 418 00:39:47,032 --> 00:39:48,514 Devo avvisare i miei genitori. 419 00:39:49,488 --> 00:39:51,284 Li avviseremo, non preoccuparti. 420 00:39:53,639 --> 00:39:55,209 Che � successo all'autobus? 421 00:39:56,029 --> 00:39:57,494 E' per l'inondazione? 422 00:39:58,732 --> 00:39:59,744 No. 423 00:40:00,254 --> 00:40:02,559 - C'� stato un incidente... - Ora � tutto a posto. 424 00:40:02,643 --> 00:40:04,579 Ci occuperemo di te, tranquilla. 425 00:40:04,638 --> 00:40:07,082 Avrai fame, no? 426 00:40:07,858 --> 00:40:09,532 - S�. - Certo. 427 00:40:09,533 --> 00:40:11,992 Andiamo, Camille, prepariamo qualcosa per Audrey. 428 00:40:15,913 --> 00:40:17,675 Non diciamoglielo, non subito. 429 00:40:17,676 --> 00:40:20,815 - Non credi che lo capir� comunque? - Parla piano, per favore! 430 00:40:24,165 --> 00:40:26,398 Se glielo diciamo subito ci prender� per matte. 431 00:40:26,694 --> 00:40:28,665 Non pensi che lo creda gi�? 432 00:40:29,476 --> 00:40:31,629 Lasceremo che si riposi e glielo diremo domani. 433 00:40:31,630 --> 00:40:32,885 Dirmi cosa? 434 00:40:35,502 --> 00:40:37,071 E' successo qualcosa ai miei genitori? 435 00:40:38,449 --> 00:40:40,263 No, stanno bene. 436 00:40:41,098 --> 00:40:42,388 Devo tornare a casa. 437 00:40:47,499 --> 00:40:48,720 Aiuto! 438 00:40:49,644 --> 00:40:51,022 Non uscire. 439 00:40:59,844 --> 00:41:00,856 Audrey! 440 00:41:01,396 --> 00:41:03,385 Aiuto! Aiuto! 441 00:41:10,492 --> 00:41:11,923 Altrimenti arriveranno. 442 00:41:13,126 --> 00:41:14,126 Chi? 443 00:41:15,620 --> 00:41:16,620 Loro. 444 00:42:06,260 --> 00:42:09,085 Non preoccuparti, Chlo�, sono sicuro che andr� tutto bene. 445 00:42:09,660 --> 00:42:11,771 Si occuperanno di tua madre. 446 00:42:13,610 --> 00:42:14,674 E il bambino? 447 00:42:17,286 --> 00:42:19,990 Anche il bambino star� bene, sono sicuro. 448 00:42:25,724 --> 00:42:27,817 Ma sar� come noi o come loro? 449 00:42:33,456 --> 00:42:36,997 Ave o Maria, piena di grazia, il Signore � con te. 450 00:42:36,998 --> 00:42:39,858 Tu sei benedetta fra le donne, 451 00:42:39,859 --> 00:42:42,073 e benedetto � il frutto del tuo seno, Ges�. 452 00:43:15,309 --> 00:43:18,675 - Il battito era a 110. - Faccia preparare la sala. 453 00:43:45,252 --> 00:43:46,682 Ti porto a casa? 454 00:44:34,838 --> 00:44:35,920 Chi sono quelli gi�? 455 00:44:37,350 --> 00:44:38,588 Sono appena ritornati. 456 00:44:39,888 --> 00:44:41,196 Sta per ricominciare. 457 00:44:44,100 --> 00:44:45,618 Hanno portato Ad�le all'ospedale. 458 00:44:47,161 --> 00:44:48,365 Per stanotte? 459 00:44:50,772 --> 00:44:51,818 Vedrai... 460 00:44:52,778 --> 00:44:54,295 presto saremo tutti riuniti. 461 00:44:55,132 --> 00:44:56,179 L'avevo detto. 462 00:44:57,654 --> 00:44:58,709 Sei sicura? 463 00:45:01,491 --> 00:45:03,078 Avr� bisogno del tuo aiuto. 464 00:45:05,014 --> 00:45:06,270 Puoi contare su di me. 465 00:45:07,543 --> 00:45:08,921 E' quasi finito tutto. 466 00:45:10,002 --> 00:45:11,066 Baciami. 467 00:46:06,957 --> 00:46:08,021 S�? 468 00:46:09,155 --> 00:46:10,829 Mi chiedevo se dormissi ancora. 469 00:46:10,830 --> 00:46:13,463 - Hai fame? - Non tanto, grazie. 470 00:46:14,960 --> 00:46:17,123 - Facciamo un gioco? - S�. 471 00:46:17,124 --> 00:46:20,036 - Quale? - Non so, quello che vuoi. 472 00:46:24,319 --> 00:46:25,453 La riconosci? 473 00:46:27,023 --> 00:46:28,052 E' Laure? 474 00:46:29,918 --> 00:46:31,069 Ti manca? 475 00:46:36,899 --> 00:46:38,957 Rimarrai per sempre con me? 476 00:46:41,678 --> 00:46:42,678 Certamente. 477 00:46:44,094 --> 00:46:45,385 Qualsiasi cosa succeda? 478 00:46:47,279 --> 00:46:48,779 Non ti lascer� mai da solo. 479 00:46:50,105 --> 00:46:52,233 Ma rimarrai sempre con me? 480 00:46:56,253 --> 00:46:57,335 Te lo prometto. 481 00:47:00,841 --> 00:47:02,009 C'� qualcuno. 482 00:47:16,796 --> 00:47:17,825 Salve. 483 00:47:21,087 --> 00:47:22,273 Chi � lei? 484 00:47:22,970 --> 00:47:24,087 Mi chiamo Julie. 485 00:47:45,347 --> 00:47:46,638 Il mio piccolo. 486 00:48:29,861 --> 00:48:31,937 Conti da dieci a zero. 487 00:48:33,184 --> 00:48:34,230 Dieci... 488 00:48:35,172 --> 00:48:36,201 nove... 489 00:48:36,506 --> 00:48:37,517 otto... 490 00:48:38,302 --> 00:48:39,331 sette... 491 00:48:39,812 --> 00:48:40,841 sei... 492 00:48:41,801 --> 00:48:42,803 cinque... 493 00:48:50,296 --> 00:48:54,214 subsfactory.it 32946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.