All language subtitles for [English]LTNS.S01E06.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:15,950 [Characters, places, organizations, and incidents in this drama are fictitious and have no connection to reality.] 2 00:00:22,800 --> 00:00:26,070 [The First Night] 3 00:00:43,000 --> 00:00:44,680 Jin? 4 00:00:46,540 --> 00:00:49,330 Jin, it's me, Samuel. 5 00:00:56,870 --> 00:00:58,510 You came late. 6 00:00:58,510 --> 00:00:59,730 The food got cold. 7 00:00:59,730 --> 00:01:03,570 I'm sorry. I tried to get here as soon as I could after you contacted me. 8 00:01:03,570 --> 00:01:05,740 Didn't you come from home? 9 00:01:05,740 --> 00:01:07,720 You dressed up. 10 00:01:11,470 --> 00:01:13,440 First off, here you go. 11 00:01:17,840 --> 00:01:19,720 Your house is really nice. 12 00:01:19,720 --> 00:01:21,720 I cleaned it up. 13 00:01:27,990 --> 00:01:30,390 - Woo Jin. - Yes? 14 00:01:30,390 --> 00:01:34,080 Do you mind if I hold your hand? 15 00:01:34,080 --> 00:01:36,100 Why would you ask for such a thing? 16 00:01:36,100 --> 00:01:38,990 Because you might feel uncomfortable. 17 00:01:38,990 --> 00:01:41,100 You can just hold it. It's nothing big. 18 00:01:41,100 --> 00:01:42,580 Here. 19 00:01:50,210 --> 00:01:54,730 From now on, you can just come at me without asking. 20 00:01:55,670 --> 00:01:58,390 I don't want to be rude. 21 00:01:58,390 --> 00:02:02,180 By the way, how are you so good at saying those things so naturally? 22 00:02:02,180 --> 00:02:03,620 Why? Do you dislike it? 23 00:02:03,620 --> 00:02:07,570 No, I like it. I asked because I can't really say those things. 24 00:02:07,570 --> 00:02:09,670 Have you always been so bashful, Samuel? 25 00:02:09,670 --> 00:02:11,640 Oh, I'm not bashful. 26 00:02:12,460 --> 00:02:16,550 People said I'm more of the cautious type. 27 00:02:18,150 --> 00:02:21,070 You don't happen to find me frustrating for being this way, do you? 28 00:02:21,070 --> 00:02:23,040 I love it. 29 00:02:23,040 --> 00:02:26,150 They say you need to meet your opposites. 30 00:02:26,150 --> 00:02:28,910 That would make us perfect for each other. 31 00:02:28,910 --> 00:02:30,330 Yes. 32 00:02:36,110 --> 00:02:37,980 Excuse me, Woo Jin. 33 00:02:37,980 --> 00:02:39,870 Do you mind if I kiss- 34 00:02:52,030 --> 00:02:54,370 [After 3 Years of Marriage] 35 00:03:00,960 --> 00:03:02,750 Gosh, what's wrong with me? 36 00:03:02,750 --> 00:03:05,000 Man, it's not working. 37 00:03:06,190 --> 00:03:08,740 S-Should we call it quits? 38 00:03:16,670 --> 00:03:18,550 What's going on? 39 00:03:22,540 --> 00:03:25,380 Is it because of the hair loss medicine? 40 00:03:26,790 --> 00:03:28,600 Don't try too hard. 41 00:03:28,600 --> 00:03:30,500 Should I quit taking hair loss medicine? 42 00:03:30,500 --> 00:03:33,630 No, your hair's important. 43 00:03:33,630 --> 00:03:34,950 Don't worry about it. 44 00:03:34,950 --> 00:03:37,860 Gosh, it's important, but... 45 00:03:44,870 --> 00:03:47,810 Let's think it's the same as the weather. 46 00:03:47,810 --> 00:03:51,620 There are sunny days, and there are cloudy days. 47 00:03:55,720 --> 00:03:57,520 Thank you. 48 00:04:04,900 --> 00:04:06,800 Can we do it today? 49 00:04:06,800 --> 00:04:10,250 You can just get to it if you want to do it. 50 00:04:10,250 --> 00:04:14,620 I can ask if you're feeling it or not, at the very least. 51 00:04:15,540 --> 00:04:20,480 You start feeling it even if you didn't while getting to it and sucking each other off. 52 00:04:20,480 --> 00:04:21,750 Really? 53 00:04:22,520 --> 00:04:24,040 In that case, 54 00:04:25,040 --> 00:04:27,250 I'll get to it today, okay? 55 00:04:30,030 --> 00:04:31,920 I'm a little tired today. 56 00:04:31,920 --> 00:04:34,170 I've got the morning shift tomorrow. 57 00:04:38,240 --> 00:04:39,870 Okay. 58 00:04:41,500 --> 00:04:43,230 Let's sleep. 59 00:04:47,110 --> 00:04:49,010 I'm not sleepy right now. 60 00:04:49,010 --> 00:04:50,640 Do you want to sleep first comfortably? 61 00:04:50,640 --> 00:04:51,950 What are you going to do? 62 00:04:51,950 --> 00:04:55,050 I'll be on the computer and go to bed when I get sleepy. 63 00:04:55,930 --> 00:04:57,030 Okay. 64 00:04:57,030 --> 00:04:58,830 Go to sleep first. 65 00:05:11,680 --> 00:05:12,990 Yes? 66 00:05:12,990 --> 00:05:14,500 What are you doing? 67 00:05:14,500 --> 00:05:16,080 N-Nothing much. 68 00:05:16,080 --> 00:05:17,460 I'm opening the door, okay? 69 00:05:17,460 --> 00:05:19,000 Sure. 70 00:05:27,850 --> 00:05:29,240 How is it? 71 00:05:30,260 --> 00:05:33,570 - You bought lingerie? - Yes, I bought it. 72 00:05:33,570 --> 00:05:35,240 It's pretty. 73 00:05:35,240 --> 00:05:39,780 Isn't it about time the weather should clear up now? 74 00:05:39,780 --> 00:05:40,970 Yes. 75 00:05:40,970 --> 00:05:43,410 Let's give it some effort. 76 00:05:43,410 --> 00:05:45,710 - Come to the room. - Okay. 77 00:05:58,270 --> 00:06:00,460 Be honest. 78 00:06:03,800 --> 00:06:06,720 You don't see me as a woman now, do you? 79 00:06:07,870 --> 00:06:10,040 It's really not like that. 80 00:06:10,040 --> 00:06:13,010 You're still cool and sexy. 81 00:06:14,090 --> 00:06:16,280 It's my fault right here. 82 00:06:17,180 --> 00:06:20,600 Your words and your body are too different. 83 00:06:21,560 --> 00:06:24,610 I don't know which one to believe, to be frank. 84 00:06:28,010 --> 00:06:30,730 Wouldn't I be more frustrated than you? 85 00:06:33,290 --> 00:06:35,100 You think you're the only one frustrated? 86 00:06:35,100 --> 00:06:38,610 How frustrated must I have been to buy and wear something like this? 87 00:06:38,610 --> 00:06:41,210 Don't you know how hard it is to do something you usually don't do? 88 00:06:41,210 --> 00:06:45,310 It was also hard for me to knock on your door wearing this. 89 00:06:45,310 --> 00:06:48,340 Do you know how tough it is when it doesn't get hard anymore? 90 00:06:48,340 --> 00:06:52,470 They said it was because of the medicine. Can't you be patient and wait for me? 91 00:06:52,470 --> 00:06:54,190 Must you pressure me like that? 92 00:06:54,190 --> 00:06:56,930 How long am I supposed to wait? 93 00:06:56,930 --> 00:06:59,400 Just get a divorce instead! 94 00:07:01,830 --> 00:07:04,790 How can you say that so easily? 95 00:07:04,790 --> 00:07:07,120 That's one thing you can't say. 96 00:07:08,040 --> 00:07:10,240 You like being alone, right? 97 00:07:11,230 --> 00:07:13,250 Be alone all you want. 98 00:07:42,410 --> 00:07:44,000 [Esom / Ahn Jae Hong] 99 00:07:46,530 --> 00:07:51,920 [LTNS] 100 00:07:51,920 --> 00:07:57,300 [LTNS - Episode 6: Long time no sex] 101 00:08:09,680 --> 00:08:11,590 Damn it! 102 00:08:16,720 --> 00:08:18,960 Gosh, you crazy bitch! 103 00:08:57,760 --> 00:08:59,840 Aigoo, seriously. 104 00:09:02,970 --> 00:09:05,350 [On the roof of the Complex 113 front lobby where you live...] 105 00:09:12,790 --> 00:09:17,000 [At 12:30 p.m. on Friday, put 30 million won in cash in a backpack. Leave it on the roof of the Complex 113 front lobby where you live and go away.] 106 00:10:25,290 --> 00:10:29,650 [At 12:30 p.m. on Friday, put 30 million won in cash in a backpack. Leave it on the roof of the Complex 113 front lobby where you live and go away.] 107 00:10:31,870 --> 00:10:34,950 [Even if you report this to the police, we'll still expose you. Remember, I'm watching your every move at a close distance.] 108 00:10:39,790 --> 00:10:44,080 [D-Day] 109 00:12:02,910 --> 00:12:06,010 A backpack? I haven't seen that one before. 110 00:12:09,440 --> 00:12:11,410 You mean it's the one you saw before. 111 00:12:12,600 --> 00:12:13,990 What? 112 00:12:15,070 --> 00:12:17,040 Where have you been? 113 00:12:22,480 --> 00:12:23,970 Work. 114 00:12:23,970 --> 00:12:25,820 Work? Aren't you off today? 115 00:12:26,570 --> 00:12:28,360 Not that work. 116 00:12:29,070 --> 00:12:31,140 The work we used to do. 117 00:12:31,140 --> 00:12:34,900 Didn't we agree to take a break from that work for a while? 118 00:12:34,900 --> 00:12:36,320 We did. 119 00:12:36,320 --> 00:12:37,610 Yes. 120 00:12:38,370 --> 00:12:41,070 But a doormat showed up in front of my eyes. 121 00:12:41,070 --> 00:12:43,850 You were doing that work on your own? 122 00:12:46,220 --> 00:12:49,090 Why did you do such tough work alone? 123 00:12:51,560 --> 00:12:53,130 Because I was worried about you. 124 00:12:53,130 --> 00:12:54,660 So who is it this time? 125 00:12:54,660 --> 00:12:56,250 There's this guy. 126 00:12:58,180 --> 00:12:59,960 A taxi driver. 127 00:13:00,710 --> 00:13:03,350 A taxi driver? You extorted money from a taxi driver? 128 00:13:03,350 --> 00:13:07,180 No, from the taxi driver's secret lover. 129 00:13:07,180 --> 00:13:09,414 The driver didn't have much money. 130 00:13:09,414 --> 00:13:12,850 I see. Did his lover have some money? What does she do? 131 00:13:12,850 --> 00:13:16,840 What else? A f***ing bitch since she's cheating on her husband. 132 00:13:17,870 --> 00:13:19,270 Right. 133 00:13:20,570 --> 00:13:23,070 There was an interesting thing. 134 00:13:23,070 --> 00:13:24,430 What is it? 135 00:13:25,230 --> 00:13:27,790 She lives in our apartment complex. 136 00:13:27,790 --> 00:13:29,550 Our complex? 137 00:13:30,270 --> 00:13:31,610 Yes. 138 00:13:32,390 --> 00:13:34,140 Surprising, right? 139 00:13:36,890 --> 00:13:38,750 It's our complex? 140 00:13:39,540 --> 00:13:45,010 Her husband is a researcher in Pohang, so he only comes home every weekend. 141 00:13:46,120 --> 00:13:48,570 She looked pretty good. 142 00:13:48,570 --> 00:13:50,740 But was she very lonely? 143 00:13:51,790 --> 00:13:56,510 Why'd she have an affair with a taxi driver when she has a competent husband? 144 00:13:56,510 --> 00:13:58,150 What are you trying to do with me right now? 145 00:13:58,150 --> 00:14:00,450 I'm answering your questions honestly. 146 00:14:00,450 --> 00:14:02,940 So, am I the taxi driver... 147 00:14:05,820 --> 00:14:07,380 you're talking about? 148 00:14:08,430 --> 00:14:09,590 Yeah. 149 00:14:09,590 --> 00:14:11,070 Do you have proof? 150 00:14:11,070 --> 00:14:13,580 There's no way anything to call it a proof could exist. 151 00:14:13,580 --> 00:14:15,140 Of course, there is proof. 152 00:14:15,870 --> 00:14:18,950 You two went into her house like it's nothing. 153 00:14:19,690 --> 00:14:22,220 Isn't that an unarguable proof? 154 00:14:22,220 --> 00:14:24,810 This job was way too easy. 155 00:14:24,810 --> 00:14:27,790 I had no need to struggle through it 156 00:14:29,130 --> 00:14:32,450 because she lives right next door, you f***ing asshole! 157 00:14:32,450 --> 00:14:36,280 You really need help. You should get some psychotherapy. 158 00:14:36,280 --> 00:14:38,110 You stalked me, of all people? 159 00:14:38,110 --> 00:14:42,760 On top of that, you blackmailed an innocent person? 160 00:14:42,760 --> 00:14:45,250 With what right? 161 00:14:45,250 --> 00:14:47,290 You've got it totally wrong this time. 162 00:14:47,290 --> 00:14:49,650 You're in a serious trouble! 163 00:14:49,650 --> 00:14:51,900 You're the one who's in trouble. 164 00:14:51,900 --> 00:14:55,360 Are you curious if there's money in here or not? 165 00:14:55,360 --> 00:14:56,960 I'm curious, too. 166 00:14:56,960 --> 00:14:59,220 I didn't open it yet. 167 00:14:59,220 --> 00:15:03,210 But if there's really money inside, what do we do? 168 00:15:03,210 --> 00:15:06,100 You didn't think to ask me first before doing this shit? 169 00:15:06,100 --> 00:15:07,970 You think I didn't? 170 00:15:07,970 --> 00:15:11,010 But what you'd say was too obvious. 171 00:15:12,300 --> 00:15:14,120 We can just open this together. 172 00:15:14,120 --> 00:15:15,440 Let's see what's inside. 173 00:15:15,440 --> 00:15:17,450 I can guarantee you there's no money in there. 174 00:15:17,450 --> 00:15:19,760 Because we've got nothing going on. 175 00:15:19,760 --> 00:15:21,280 Poor you. You didn't make any money. 176 00:15:21,280 --> 00:15:23,380 You're crazy for money. 177 00:15:23,380 --> 00:15:26,390 Even if it's next door, it still must've been tough to stalk. Poor you. 178 00:15:26,390 --> 00:15:28,010 Okay. 179 00:15:28,010 --> 00:15:29,870 Let's open it, then. 180 00:15:52,300 --> 00:15:54,100 We've got money. 181 00:15:55,190 --> 00:15:57,210 A whole f***ing lot of money, too. 182 00:15:58,680 --> 00:16:00,140 There's money inside? Shit! 183 00:16:00,140 --> 00:16:02,100 There must be a good reason for the money to be in there. 184 00:16:02,100 --> 00:16:04,720 What did you say to blackmail her for her to give you money? 185 00:16:04,720 --> 00:16:06,560 What else? 186 00:16:06,560 --> 00:16:09,330 I copied and pasted the blackmail message we used every time! 187 00:16:09,330 --> 00:16:11,040 You're... 188 00:16:13,200 --> 00:16:14,970 a demon. 189 00:16:15,880 --> 00:16:17,390 Do you know? 190 00:16:19,740 --> 00:16:21,480 I know. 191 00:16:21,480 --> 00:16:23,090 I earned this money. Don't touch it. 192 00:16:23,090 --> 00:16:25,140 F***! 193 00:16:29,600 --> 00:16:31,620 Shit! 194 00:16:38,300 --> 00:16:41,220 You want to take it all the way, huh? Fine, let's do it. 195 00:16:41,220 --> 00:16:44,290 Can we go any further from here, huh? 196 00:16:45,230 --> 00:16:48,840 Woo Jin, what right do you have to treat me like this? 197 00:16:48,840 --> 00:16:50,500 How come you're so shameless? 198 00:16:50,500 --> 00:16:52,890 What are you saying? You should be begging- 199 00:16:52,890 --> 00:16:55,460 I saw everything that day! 200 00:16:57,810 --> 00:17:00,400 Two years ago... 201 00:17:00,400 --> 00:17:02,960 the day you ran away from home. 202 00:17:05,210 --> 00:17:07,460 You don't see me as a woman now, do you? 203 00:17:07,460 --> 00:17:09,080 Wouldn't I be more frustrated than you? 204 00:17:09,080 --> 00:17:09,980 You think you're the only one frustrated? 205 00:17:09,980 --> 00:17:12,210 - Can't you be patient and wait for me? - How long am I supposed to wait? 206 00:17:12,210 --> 00:17:14,800 Just get a divorce instead! 207 00:17:14,800 --> 00:17:16,680 You like being alone, right? 208 00:17:16,680 --> 00:17:18,750 Be alone all you want. 209 00:18:31,770 --> 00:18:34,200 The customer is not answering the phone. After the beep... 210 00:18:34,200 --> 00:18:35,320 [Ms. Woo Jeong Ah] 211 00:18:40,130 --> 00:18:40,980 [07 Kim Sae Ro Mi] 212 00:18:40,980 --> 00:18:42,080 [Mr. Jeon on the Run!] 213 00:18:44,430 --> 00:18:45,480 [Lee Yool Do] 214 00:18:45,480 --> 00:18:48,290 [Dog] 215 00:18:50,300 --> 00:18:54,000 [Dog] 216 00:18:57,570 --> 00:18:58,800 Crazy bitch. 217 00:18:58,800 --> 00:18:59,930 [Dog] 218 00:19:09,230 --> 00:19:10,520 [Dog] 219 00:19:16,310 --> 00:19:19,950 Hey, hey, long time no see. 220 00:19:19,950 --> 00:19:22,320 Hey, are you watching me right now? 221 00:19:22,320 --> 00:19:24,800 Cut the bullshit. 222 00:19:24,800 --> 00:19:27,380 How did you know this oppa came to Seoul, then? 223 00:19:28,300 --> 00:19:30,140 F*** you. 224 00:19:31,090 --> 00:19:33,080 I pressed it by mistake. 225 00:19:33,080 --> 00:19:35,690 Oh, hey, I want to f***. 226 00:19:35,690 --> 00:19:40,040 Come to Grand Suite Room 1069. 227 00:19:40,040 --> 00:19:42,330 Let's have a chat since it's been forever. 228 00:19:42,330 --> 00:19:43,820 The night view is crazy here. 229 00:19:43,820 --> 00:19:46,560 You're still the same, you f***er. 230 00:19:48,150 --> 00:19:50,700 Why would I go there? 231 00:19:50,700 --> 00:19:52,670 Wake up. 232 00:19:52,670 --> 00:19:56,280 Hey, Dom Perignon happens to be here, too. 233 00:19:57,190 --> 00:20:00,860 No matter how crazy I am, I'm not going there. 234 00:20:00,860 --> 00:20:03,260 Because you're a f***ing scum. 235 00:20:32,040 --> 00:20:34,810 I saw the night view, so I'm leaving. 236 00:20:34,810 --> 00:20:36,800 It's going to rain soon. 237 00:20:36,800 --> 00:20:39,430 Stay a bit longer. 238 00:20:39,430 --> 00:20:42,190 I'm going to leave before it rains. 239 00:20:42,190 --> 00:20:45,060 The night view's even better here when it rains. 240 00:20:45,060 --> 00:20:46,680 You know it, too. 241 00:20:47,530 --> 00:20:49,710 What are you looking at? 242 00:20:50,530 --> 00:20:53,700 Aigoo, don't be pretty if you don't like this, you crazy bitch. 243 00:20:53,700 --> 00:20:56,890 I'm ugly right now. I've got no makeup on. 244 00:20:56,890 --> 00:20:58,900 You really don't know yourself. 245 00:20:58,900 --> 00:21:01,610 Your bare face is what kills, bitch. 246 00:21:01,610 --> 00:21:04,060 Don't curse, you crazy asshole. 247 00:21:05,840 --> 00:21:08,410 You're happy to hear my cursing in a long time, right? 248 00:21:08,410 --> 00:21:10,740 Give me a f***ing break. 249 00:21:10,740 --> 00:21:12,890 Get lost, motherf***er. 250 00:21:15,980 --> 00:21:18,510 Gosh, you're so sexy. 251 00:21:18,510 --> 00:21:22,120 There's no girl who can swear flavorfully like you do. 252 00:21:23,060 --> 00:21:27,380 - Moron. - Yes, I missed your cursing, too. 253 00:21:32,550 --> 00:21:35,250 I know you missed me a lot, too. 254 00:21:35,960 --> 00:21:37,720 You didn't? 255 00:21:37,720 --> 00:21:39,800 As if. A skunk can't quit farting, you know. 256 00:21:39,800 --> 00:21:41,730 I'm a married woman. 257 00:21:41,730 --> 00:21:43,180 Don't even think about touching me. 258 00:21:43,180 --> 00:21:46,940 Yes, you're married, and I'm married, too. 259 00:21:46,940 --> 00:21:49,870 - Fair play. - I'm different from a f***ing scum like you. 260 00:21:49,870 --> 00:21:51,080 Bullshit. 261 00:21:51,080 --> 00:21:53,170 You're totally the same kind as me. 262 00:21:53,170 --> 00:21:56,150 You can't even lie and just act tough. You're so cute. 263 00:21:56,150 --> 00:21:57,730 My gosh! 264 00:21:57,730 --> 00:22:05,340 Hey, you're honestly crazy sad the world doesn't know how cute you are after you got married, right? 265 00:22:10,510 --> 00:22:12,920 Wait, why are you crying? 266 00:22:23,930 --> 00:22:25,960 Is your marriage life hard? 267 00:22:27,790 --> 00:22:30,250 Hey, marriage life is f***ing hard, to begin with. 268 00:22:30,250 --> 00:22:33,920 Do you now understand what a hard life I'm living now? 269 00:22:33,920 --> 00:22:36,240 You're just a f***ing scum. 270 00:22:36,240 --> 00:22:38,770 Okay, hey, I'm the SOB. Don't cry. 271 00:22:38,770 --> 00:22:40,110 - Okay? - Don't do it. 272 00:22:40,110 --> 00:22:41,730 Okay, I'm the SOB. 273 00:22:41,730 --> 00:22:46,130 But people easily find solace and cry on SOB's shoulders. 274 00:22:46,130 --> 00:22:48,710 You can also lean on me and cry. It's okay. 275 00:22:48,710 --> 00:22:50,280 Forget it. 276 00:22:52,210 --> 00:22:54,730 - Don't do it. - No, hold on a minute. 277 00:22:55,870 --> 00:22:58,440 You know I'm really honest, right? 278 00:23:00,560 --> 00:23:02,370 I'm hard right now. 279 00:23:04,650 --> 00:23:06,870 You f***ing lunatic. 280 00:23:07,840 --> 00:23:10,500 - You can get hard in this situation? - Yes. 281 00:23:10,500 --> 00:23:13,720 - You still want to sleep with me? - Yes. 282 00:23:14,580 --> 00:23:16,880 Oh, hey, take a look. 283 00:23:16,880 --> 00:23:18,640 - Feel it. - What's your problem? 284 00:23:18,640 --> 00:23:20,530 Come on, feel it! Right? 285 00:23:20,530 --> 00:23:23,070 F***! Is sex the only thing on your mind? 286 00:23:23,070 --> 00:23:25,240 You horny motherf***er! 287 00:23:26,070 --> 00:23:28,290 You can stop being sexy, then. 288 00:23:28,290 --> 00:23:30,450 Why are you only giving me shit? 289 00:23:55,890 --> 00:23:57,600 Don't misunderstand. 290 00:23:58,640 --> 00:24:00,780 I've got no feelings for you. 291 00:24:07,760 --> 00:24:10,660 F*** me all you want and go, you terrible bitch. 292 00:24:10,660 --> 00:24:12,890 Yes, I'm a terrible bitch. 293 00:24:12,890 --> 00:24:15,260 And you're a horny f***er. 294 00:24:15,260 --> 00:24:17,530 Yes, I'm the SOB. 295 00:24:54,170 --> 00:24:56,380 I saw everything that day. 296 00:25:02,040 --> 00:25:05,140 I followed you that day because I was worried. 297 00:25:06,940 --> 00:25:09,160 You went into a nice hotel. 298 00:25:09,160 --> 00:25:11,230 In front of that hotel, 299 00:25:12,200 --> 00:25:14,220 I had all kinds of thoughts alone! 300 00:25:14,220 --> 00:25:16,330 "Should I follow her inside? 301 00:25:17,100 --> 00:25:21,810 Wouldn't it be better if I just pretended not to know?" 302 00:25:23,140 --> 00:25:25,580 You should've just followed in. 303 00:25:29,720 --> 00:25:32,530 You came out after about an hour. 304 00:25:33,530 --> 00:25:35,300 That day, 305 00:25:37,180 --> 00:25:39,110 who were you there with? 306 00:25:47,430 --> 00:25:50,690 I was just there to meet a friend. 307 00:25:50,690 --> 00:25:53,650 You go to a hotel to meet just a friend? 308 00:25:57,140 --> 00:25:59,550 Did you sleep with that friend? 309 00:26:10,470 --> 00:26:13,130 If I tell you honestly, will you do the same? 310 00:26:13,130 --> 00:26:14,600 Sure. 311 00:26:27,850 --> 00:26:29,850 It was just once. 312 00:26:30,920 --> 00:26:33,580 You slept with that friend of yours, huh? 313 00:26:34,940 --> 00:26:36,600 Who was it? 314 00:26:37,750 --> 00:26:38,990 Jung Gi Seok. 315 00:26:38,990 --> 00:26:41,300 Your ex-boyfriend? 316 00:26:41,300 --> 00:26:44,330 But I swear it was just once, and no feelings were involved. 317 00:26:44,330 --> 00:26:47,030 How can you do it when you don't have any feelings? 318 00:26:47,030 --> 00:26:49,250 How is that possible? Are you a beast? 319 00:26:49,250 --> 00:26:51,740 It was my fault, through and through. 320 00:26:51,740 --> 00:26:53,850 I'm regretting it. I won't give any excuses. 321 00:26:53,850 --> 00:26:56,690 Just give excuses! Why won't you give excuses? 322 00:26:56,690 --> 00:26:59,570 You can give excuses all night, and it won't be enough! 323 00:27:00,550 --> 00:27:02,570 I'm sorry. It was my bad. 324 00:27:04,120 --> 00:27:06,770 Do you know what you did? 325 00:27:09,550 --> 00:27:11,290 It's your turn now. 326 00:27:11,290 --> 00:27:12,870 You tell me honestly, too. 327 00:27:12,870 --> 00:27:14,520 There's really nothing to tell. 328 00:27:14,520 --> 00:27:16,645 Be honest! I was honest, too! 329 00:27:16,645 --> 00:27:19,945 What do you want to know? Whether I slept with her or not? 330 00:27:21,840 --> 00:27:23,030 I didn't sleep with her. 331 00:27:23,030 --> 00:27:25,250 That makes no sense. 332 00:27:25,250 --> 00:27:27,300 You went into her house together, but nothing happened? 333 00:27:27,300 --> 00:27:29,570 Yes, nothing happened. 334 00:27:30,460 --> 00:27:32,140 We're... 335 00:27:33,460 --> 00:27:35,200 We? 336 00:27:35,200 --> 00:27:37,920 Oh, it's a "we"? 337 00:27:37,920 --> 00:27:39,410 We're cleaning mates. 338 00:27:39,410 --> 00:27:41,820 We just cleaned together. 339 00:27:43,080 --> 00:27:44,290 Cleaning? 340 00:27:44,290 --> 00:27:49,120 We were both serious about cleaning, so we helped each other with cleaning. That was it! 341 00:27:49,120 --> 00:27:51,200 We didn't do anything. 342 00:27:51,890 --> 00:27:54,130 Was she in our house, too? 343 00:27:59,300 --> 00:28:00,630 Yes. 344 00:28:16,570 --> 00:28:19,670 You're a total f***ing nutcase! 345 00:28:20,440 --> 00:28:24,440 That woman must've seen my cosmetics, clothes, and underwear, too, huh? 346 00:28:25,170 --> 00:28:27,230 Did that woman touch my bed? 347 00:28:27,230 --> 00:28:28,830 Tell me. 348 00:28:30,000 --> 00:28:32,040 Since we were helping each other clean... 349 00:28:32,040 --> 00:28:34,380 You're backstabbing me right in the liver. 350 00:28:34,380 --> 00:28:37,740 I didn't tell you intentionally because you'd think like this unnecessarily! 351 00:28:37,740 --> 00:28:39,980 But the only thing we did was cleaning. I swear! 352 00:28:39,980 --> 00:28:42,980 Why did she pay such big money when all you did was clean? 353 00:28:42,980 --> 00:28:44,490 Are you going to be petty and hide until the end? 354 00:28:44,490 --> 00:28:47,290 What am I hiding? I'm telling you all the facts. 355 00:28:47,290 --> 00:28:50,890 What did you do next door for 30 minutes back then? 356 00:28:50,890 --> 00:28:53,620 Were you doing a midnight clean together? 357 00:28:57,640 --> 00:29:00,300 She said she wasn't feeling well that day, 358 00:29:01,650 --> 00:29:05,710 so I gave her medicine and came out after she fell asleep. That's all! 359 00:29:05,710 --> 00:29:07,540 Can't I do that much? It's not like we're total strangers. 360 00:29:07,540 --> 00:29:08,910 It's not like we're total strangers. 361 00:29:08,910 --> 00:29:12,840 Who brings medicine and puts the woman next door to sleep? 362 00:29:13,550 --> 00:29:15,770 You loved that woman, huh? 363 00:29:15,770 --> 00:29:17,500 Answer me! 364 00:29:17,500 --> 00:29:19,420 Did you love her? 365 00:29:21,660 --> 00:29:24,220 Yes, I liked her. 366 00:29:24,220 --> 00:29:28,570 Honestly, I needed someone to talk to. 367 00:29:28,570 --> 00:29:31,130 You don't listen to what I say. 368 00:29:31,130 --> 00:29:33,610 But that person had a conversation with me. 369 00:29:33,610 --> 00:29:39,310 After seeing her, I realized how lonely of a person I have been. 370 00:29:39,310 --> 00:29:41,220 Thanks to Min Soo. 371 00:29:41,220 --> 00:29:42,870 You were lonely? 372 00:29:42,870 --> 00:29:45,210 How can you be lonely with all the debt we had? 373 00:29:45,210 --> 00:29:49,630 While you were moping around in depression after resigning irresponsibly to start a business you failed, 374 00:29:49,630 --> 00:29:53,130 I worked without a break to protect this family. 375 00:29:53,130 --> 00:29:55,160 So, I had no time to be lonely! 376 00:29:55,160 --> 00:29:57,560 Yes, you did all the work to protect this family, right? 377 00:29:57,560 --> 00:29:59,880 And I did f***ing nothing, right? 378 00:29:59,880 --> 00:30:03,150 Do you know how uncomfortable you make a person feel? 379 00:30:03,150 --> 00:30:05,630 Why do you think my dick didn't get hard? Huh? 380 00:30:05,630 --> 00:30:07,650 Try to think a little! 381 00:30:07,650 --> 00:30:14,140 Who'd ever get hard with someone like you who habitually tries to trample on other people? 382 00:30:14,140 --> 00:30:18,000 Yes, that's why I did it with Jung Gi Seok, too. 383 00:30:18,000 --> 00:30:22,120 No matter how much I shit on him and cursed at him, Jung Gi Seok still got horny for me. 384 00:30:22,120 --> 00:30:26,180 Yeah, I got horny seeing Min Soo, too. 385 00:30:27,700 --> 00:30:30,210 You're finally telling the truth. 386 00:30:30,210 --> 00:30:31,270 You got horny? 387 00:30:31,270 --> 00:30:34,110 Yes, I got horny. 388 00:30:34,110 --> 00:30:37,110 To adjust to your mood swing that changes every 10 minutes, 389 00:30:37,110 --> 00:30:39,940 I was always so anxious and nervous. 390 00:30:39,940 --> 00:30:43,110 Whoa, it felt like I was going to get angina with you! 391 00:30:43,110 --> 00:30:46,830 Whoa, but after meeting someone who's considerate and cares for my feelings, 392 00:30:46,830 --> 00:30:50,220 I got so relaxed that I got horny! 393 00:30:50,220 --> 00:30:54,440 But I still didn't play dirty like you. 394 00:30:54,440 --> 00:30:57,990 Yeah? You were f***ing clean, huh? 395 00:30:57,990 --> 00:31:01,370 Did you ever masturbate thinking about that woman or not? 396 00:31:03,290 --> 00:31:05,560 You must have since you can't answer. 397 00:31:05,560 --> 00:31:07,260 Look how f***ing clean you are. 398 00:31:07,260 --> 00:31:10,000 And how many times did you go when you did it with Jung Gi Seok? 399 00:31:10,000 --> 00:31:13,150 - Did he even use a condom? - Enough is enough. 400 00:31:13,150 --> 00:31:18,500 I didn't f***ing pretend to be a tragic protagonist, soaked in his own f***ing emotions, like you. 401 00:31:18,500 --> 00:31:21,470 You couldn't even f***ing ask me about it for two years. And now what? 402 00:31:21,470 --> 00:31:23,160 Did he use a condom? 403 00:31:23,160 --> 00:31:25,700 He didn't use a condom! What the f*** will you do about it? 404 00:31:25,700 --> 00:31:28,780 - That's filthy. - You're filthier than I am. 405 00:31:28,780 --> 00:31:33,390 You act all nice on the outside but jerk off imagining someone else's wife. 406 00:31:33,390 --> 00:31:36,600 Your mind must've been over there, though your body was with me. 407 00:31:36,600 --> 00:31:39,300 - That's deception. - Deception? 408 00:31:40,110 --> 00:31:42,710 Looks like you don't know what deception means. 409 00:31:42,710 --> 00:31:48,120 Deception is doing it with just anyone whenever you get horny like you! 410 00:31:48,120 --> 00:31:50,830 You should've just done it once. 411 00:31:50,830 --> 00:31:53,580 I think that'd make more sense for me. 412 00:31:53,580 --> 00:31:57,220 Oh, you didn't get hard next door, either, huh? 413 00:31:57,220 --> 00:31:58,710 That must be why you couldn't do it. 414 00:31:58,710 --> 00:32:01,910 You would've done it a long time ago if you were able to get hard! 415 00:32:06,740 --> 00:32:08,510 What are you doing? 416 00:32:08,510 --> 00:32:09,750 What is this? 417 00:32:09,750 --> 00:32:11,930 My dick doesn't get hard? 418 00:32:13,320 --> 00:32:15,440 I'll show you. Watch. 419 00:32:15,440 --> 00:32:17,630 - Have you gone mad? - Yes, I've gone mad. 420 00:32:17,630 --> 00:32:20,600 Gosh, talking to a beast turns you into one. 421 00:32:20,600 --> 00:32:23,030 Going mad was a good thing, huh? Shit. 422 00:32:23,030 --> 00:32:24,550 - Look- - Are you showing off your dick? 423 00:32:24,550 --> 00:32:25,890 Let go. 424 00:32:25,890 --> 00:32:28,300 Look, I'll make sure to show you my dick getting hard. 425 00:32:28,300 --> 00:32:29,670 You love dicks! Watch- 426 00:32:29,670 --> 00:32:31,040 - Stop it! - It got hard, didn't it? 427 00:32:31,040 --> 00:32:33,680 - Don't touch me. Don't f***ing touch my body. - Stop it- 428 00:32:33,680 --> 00:32:35,680 Hey, happy now? Look! 429 00:32:35,680 --> 00:32:37,090 It got hard! Look! 430 00:32:37,090 --> 00:32:39,400 It's f***ing hard. Can I touch it? 431 00:32:39,400 --> 00:32:43,300 It got hard in front of you, too! I'm a beast now, too! 432 00:32:46,680 --> 00:32:48,080 What's that? 433 00:32:50,730 --> 00:32:52,210 A rock? 434 00:32:53,770 --> 00:32:56,700 Hey, someone threw a rock! 435 00:32:59,000 --> 00:33:01,940 You're showing your worst side. How can you take this in the midst of all this? 436 00:33:01,940 --> 00:33:03,890 I'm trying to take care of the trouble you caused! 437 00:33:03,890 --> 00:33:06,140 I earned this money! Don't touch it! 438 00:33:06,140 --> 00:33:08,270 This isn't your money! This is Min Soo's money! 439 00:33:08,270 --> 00:33:09,960 It was an adulterous bitch's money, so it's mine! 440 00:33:09,960 --> 00:33:12,710 She didn't cheat, so you need to give it back! 441 00:33:12,710 --> 00:33:14,780 Whose side are you on? 442 00:33:14,780 --> 00:33:15,940 - Let go! - Let go! 443 00:33:15,940 --> 00:33:17,210 - Let go! - Let go! 444 00:33:17,210 --> 00:33:18,890 Let go! 445 00:33:21,650 --> 00:33:23,140 Shit! 446 00:33:28,240 --> 00:33:30,070 Don't do it, don't do it. 447 00:33:30,070 --> 00:33:31,980 Don't do it, don't do it, don't do it! 448 00:33:31,980 --> 00:33:33,770 Don't do it, don't do it! 449 00:33:33,770 --> 00:33:38,510 Hey, do you think I don't get angry because I don't have anger? 450 00:33:38,510 --> 00:33:42,730 Why are you making a good person get angry? 451 00:33:42,730 --> 00:33:44,250 You're great at doing laundry! 452 00:33:44,250 --> 00:33:45,850 You dry them again and fold them! 453 00:33:45,850 --> 00:33:47,100 Am I your dog or something? 454 00:33:47,100 --> 00:33:49,560 You fold them, you fold them! 455 00:33:49,560 --> 00:33:51,980 Do you even know how to fold laundry? 456 00:33:52,970 --> 00:33:54,370 Hit me. 457 00:33:55,580 --> 00:33:57,160 Hit me. Hit me. 458 00:33:57,160 --> 00:33:58,890 Don't do it. 459 00:33:59,870 --> 00:34:01,160 - Hit me. - Don't do it. 460 00:34:01,160 --> 00:34:02,840 Don't do it! 461 00:34:02,840 --> 00:34:05,610 Don't do it. Hey, hey! 462 00:34:05,610 --> 00:34:06,730 - Let go! - Stop it! 463 00:34:06,730 --> 00:34:08,910 - Let go. - Don't come! 464 00:34:09,820 --> 00:34:11,870 Shit! 465 00:34:17,770 --> 00:34:19,510 Shit! 466 00:34:38,700 --> 00:34:41,430 That son of a bitch! 467 00:34:46,730 --> 00:34:48,950 Hey, where are you going? 468 00:35:05,280 --> 00:35:08,800 Turn on the emergency lights and pull over right now! 469 00:35:10,070 --> 00:35:13,250 I always listened to what you said. 470 00:35:13,250 --> 00:35:15,480 I'm not going to listen to you starting today! F***! 471 00:35:15,480 --> 00:35:17,210 It's so great not to listen! 472 00:35:17,210 --> 00:35:19,050 You better pull over. 473 00:35:19,050 --> 00:35:21,160 Nope, I'm not pulling over. 474 00:35:22,480 --> 00:35:24,350 You'll regret it! 475 00:35:24,350 --> 00:35:26,000 I won't. 476 00:35:31,410 --> 00:35:32,900 Shit. 477 00:35:32,900 --> 00:35:35,170 Move out of the way! 478 00:35:37,610 --> 00:35:39,360 F***! 479 00:35:44,230 --> 00:35:46,340 I'm coming. 480 00:36:15,400 --> 00:36:16,910 Open it. 481 00:36:20,890 --> 00:36:22,100 What? 482 00:36:22,100 --> 00:36:23,340 What? 483 00:36:23,340 --> 00:36:24,850 What? 484 00:36:43,810 --> 00:36:45,800 I opened it, stop! Stop now! 485 00:36:45,800 --> 00:36:47,450 This is mad. 486 00:36:57,640 --> 00:36:59,140 Hey! 487 00:37:01,240 --> 00:37:03,170 Give it. 488 00:37:03,170 --> 00:37:04,690 Shit! 489 00:37:06,600 --> 00:37:09,030 Let go. I'll kick you. 490 00:37:09,030 --> 00:37:11,060 Let go. I'll kick you! 491 00:37:31,931 --> 00:37:33,690 You're mad. 492 00:37:34,790 --> 00:37:35,890 This is money. 493 00:37:35,890 --> 00:37:38,390 It's money, your favorite thing. Come to your senses! 494 00:37:38,390 --> 00:37:40,120 It's so nice to be mad, as you said! 495 00:37:40,120 --> 00:37:42,110 You were already mad! You can't get more mad! 496 00:37:42,110 --> 00:37:43,720 - Let go. - Please stop! 497 00:37:43,720 --> 00:37:45,780 - Let go. - Stop! 498 00:37:46,720 --> 00:37:48,570 Stop! 499 00:37:52,620 --> 00:37:55,550 If I can't have it, 500 00:37:55,550 --> 00:37:58,250 no one can have it! 501 00:38:02,970 --> 00:38:06,400 No one can f***ing have it! 502 00:39:10,990 --> 00:39:15,010 [7 Months Later] 503 00:39:22,800 --> 00:39:27,160 It's cleaner than expected for an old house, right? 504 00:39:27,160 --> 00:39:31,000 It's cleaner than I thought, but it's old, as you said. 505 00:39:31,000 --> 00:39:34,460 Well, you can renovate it all over. 506 00:39:34,460 --> 00:39:38,730 I can hook you up with a nice and affordable company. 507 00:39:38,730 --> 00:39:41,260 How were the people who lived here before? 508 00:39:41,260 --> 00:39:45,800 The owners lived here. A newlywed- 509 00:39:45,800 --> 00:39:49,210 A newlywed! A newlywed... 510 00:39:50,570 --> 00:39:55,760 They were such a loving couple, and things worked out well for them, and they moved. 511 00:39:55,760 --> 00:39:57,570 Maybe this place's energy is great. 512 00:39:57,570 --> 00:40:03,700 Everyone who lived here did very well and moved out. 513 00:40:07,180 --> 00:40:08,620 We'll sign the contract. 514 00:40:08,620 --> 00:40:10,060 Will you, really? 515 00:40:10,060 --> 00:40:13,413 Oh, my, its owner finally showed up. 516 00:40:13,413 --> 00:40:17,823 I'll contact the owners and set up the date right away, then. 517 00:40:18,620 --> 00:40:20,420 Your fate with this house- 518 00:40:20,420 --> 00:40:22,910 You made a really good decision! 519 00:40:22,910 --> 00:40:24,910 Aigoo, my goodness. 520 00:40:26,000 --> 00:40:30,210 Excuse me, did people who used to live here move out? 521 00:40:30,210 --> 00:40:31,910 Must be so! 522 00:40:31,910 --> 00:40:35,000 Because these folks are planning to move in. 523 00:40:35,000 --> 00:40:37,400 - May I ask who you are? - Don't. 524 00:40:39,400 --> 00:40:41,340 I'm the deliveryman. 525 00:40:42,140 --> 00:40:44,120 - Oh, my... - Aigoo... 526 00:40:46,120 --> 00:40:47,360 - Are you okay? - Yeah. 527 00:40:47,360 --> 00:40:50,450 The deliveryman! Yes, the delivery. 528 00:40:53,140 --> 00:40:55,260 [Byeoldong Shipping] 529 00:40:58,120 --> 00:41:01,540 Father, you know that house, right? 530 00:41:01,540 --> 00:41:03,460 The one that ordered a stupid amount of bottled water. 531 00:41:03,460 --> 00:41:05,770 - Unit 609? - Yes, they moved out. 532 00:41:05,770 --> 00:41:09,470 Aigoo, how great. My arms ached every time I passed by that house. 533 00:41:09,470 --> 00:41:13,900 It still makes me mad to think how they caused your arm injury. 534 00:41:13,900 --> 00:41:16,040 Since I'm in a good mood today, 535 00:41:16,040 --> 00:41:18,780 should we go get some jumbo tonkatsu? 536 00:41:18,780 --> 00:41:20,670 Jumbo tonkatsu? Let's go. 537 00:41:20,670 --> 00:41:21,720 All right, yes. 538 00:41:21,720 --> 00:41:24,550 [Byeoldong Shipping] 539 00:41:28,040 --> 00:41:34,180 [Alarm] 540 00:42:36,600 --> 00:42:39,760 There is no way to break up in a cool way. 541 00:42:39,760 --> 00:42:44,910 Breaking up is the ending of the history created by two people. 542 00:42:44,910 --> 00:42:49,060 It's the same thing as exploding a well-built house and 543 00:42:49,060 --> 00:42:51,330 standing alone on the ruins. 544 00:42:51,330 --> 00:42:55,340 It must be built again by yourself. 545 00:42:55,340 --> 00:42:57,140 [Shalom Strawberry Farm] 546 00:43:13,320 --> 00:43:17,350 [Shalom Strawberry Farm] 547 00:43:19,270 --> 00:43:24,520 Aigoo, what a friendly father and son. 548 00:43:24,520 --> 00:43:26,750 Let's come and eat! 549 00:43:29,690 --> 00:43:33,440 Samuel, you're doing the hardest work. 550 00:43:33,440 --> 00:43:35,210 Putting the stickers on. 551 00:43:35,210 --> 00:43:37,300 Aren't you sweating? 552 00:43:37,300 --> 00:43:40,200 - Come out right now and set the table. - Okay. 553 00:43:41,220 --> 00:43:43,250 [Shalom Strawberry Farm] 554 00:43:43,250 --> 00:43:44,950 Hey. 555 00:43:44,950 --> 00:43:48,650 Why do you sleep in your car when you got Father's house? 556 00:43:48,650 --> 00:43:49,910 It's an eyesore. 557 00:43:49,910 --> 00:43:51,630 It's the trend these days. Don't you know car camping? 558 00:43:51,630 --> 00:43:52,910 Don't you know car camping? 559 00:43:52,910 --> 00:43:54,510 What a stupid trend. 560 00:43:54,510 --> 00:43:57,050 While following the trend, his face might get droopy. 561 00:43:57,050 --> 00:43:58,820 He even smokes these days. 562 00:43:58,820 --> 00:44:05,130 Aigoo, we have a crazy guy in our family who's learning how to smoke at age 40. 563 00:44:05,130 --> 00:44:07,420 Let him be. 564 00:44:07,420 --> 00:44:10,340 Got it? Stop nagging him. 565 00:44:10,340 --> 00:44:13,340 Father, that's quite upsetting to hear. 566 00:44:13,340 --> 00:44:17,020 Why would I be nagging him? I'm just worried about him. 567 00:44:17,020 --> 00:44:20,410 All of those worries are the same as nagging. 568 00:44:20,410 --> 00:44:22,010 Let him be. 569 00:44:22,010 --> 00:44:24,520 Father, you need to stop leaving him alone. 570 00:44:24,520 --> 00:44:27,010 Neglecting him isn't love. 571 00:44:27,010 --> 00:44:30,660 People these days confuse love with other things. 572 00:44:30,660 --> 00:44:32,080 You're right. 573 00:44:32,080 --> 00:44:34,260 Love isn't the same thing... 574 00:44:35,040 --> 00:44:37,010 - as freedom. - Yes. 575 00:44:37,010 --> 00:44:39,910 Love is possessing, binding, 576 00:44:39,910 --> 00:44:41,950 - obsession, and stuff like that! - Right on. 577 00:44:41,950 --> 00:44:45,120 They don't even know better and looking for freedom and other stuff. 578 00:44:45,120 --> 00:44:47,920 That's why they all break up. 579 00:44:47,920 --> 00:44:49,100 Like him. 580 00:44:49,100 --> 00:44:51,840 Hey, you've gone too far. 581 00:44:51,840 --> 00:44:55,080 A divorcรฉ is going to choke while eating. 582 00:44:55,080 --> 00:44:56,920 Let him choke. 583 00:44:58,930 --> 00:45:00,610 What? What is it? 584 00:45:00,610 --> 00:45:02,320 Trying to slack off? 585 00:45:03,340 --> 00:45:04,790 Is he running away? 586 00:45:05,800 --> 00:45:08,450 - Is it really a call? - Hello. 587 00:45:08,450 --> 00:45:11,220 This is Onnara Real Estate. 588 00:45:11,220 --> 00:45:15,240 We've got buyers offering 620 million won for your place. 589 00:45:15,240 --> 00:45:16,860 It's great, right? 590 00:45:17,880 --> 00:45:19,350 Oh, really? 591 00:45:19,350 --> 00:45:22,790 Yes, you and your wife share the ownership, right? 592 00:45:22,790 --> 00:45:26,030 I think you'll need to come in together. 593 00:45:28,260 --> 00:45:29,680 Hello? 594 00:45:30,440 --> 00:45:32,560 When do we need to come by? 595 00:45:32,560 --> 00:45:39,990 [Onnara Real Estate] 596 00:45:54,240 --> 00:45:55,770 You came early. 597 00:45:56,580 --> 00:45:59,590 Yes, in case there might be traffic. 598 00:46:02,100 --> 00:46:04,040 You came early, too. 599 00:46:05,490 --> 00:46:07,610 I'm going to take a look around. 600 00:46:08,790 --> 00:46:10,130 I see. 601 00:46:20,790 --> 00:46:24,720 We've got some free time. Do you want to have some coffee? 602 00:46:24,720 --> 00:46:26,510 I also have something to tell you. 603 00:46:26,510 --> 00:46:27,810 What is it? 604 00:46:27,810 --> 00:46:29,860 Forget it if you're not comfortable with it. 605 00:46:35,240 --> 00:46:37,080 Did you eat? 606 00:46:55,080 --> 00:46:56,680 Well... 607 00:46:58,690 --> 00:47:00,010 Yes? 608 00:47:02,460 --> 00:47:05,010 I've got a favor to ask. 609 00:47:07,880 --> 00:47:10,170 And the favor is... 610 00:47:11,330 --> 00:47:14,100 I'm going to tell you now, but... 611 00:47:16,000 --> 00:47:17,800 I want you to keep eating. 612 00:47:18,550 --> 00:47:20,590 And don't look at me. 613 00:47:21,810 --> 00:47:24,170 Absolutely don't look up, okay? 614 00:47:39,910 --> 00:47:41,550 Samuel. 615 00:47:45,190 --> 00:47:47,150 Have you been well? 616 00:47:50,960 --> 00:47:53,400 I told you not to look up. 617 00:47:58,220 --> 00:48:00,380 You're still the same. 618 00:48:00,380 --> 00:48:02,550 Listening to what I have to say. 619 00:48:07,350 --> 00:48:09,640 I haven't been doing well. 620 00:48:12,150 --> 00:48:13,800 It was hard. 621 00:48:15,630 --> 00:48:18,840 After the divorce, the only thing we had left 622 00:48:19,840 --> 00:48:21,840 was that house. 623 00:48:24,010 --> 00:48:28,340 It feels weird to hear that the house will be gone, too. 624 00:48:31,660 --> 00:48:37,140 Lately, I'm oddly reminded of when we first bought this house. 625 00:48:39,130 --> 00:48:42,870 We fearlessly took out those loans and 626 00:48:44,420 --> 00:48:47,710 we were so happy we got a place. 627 00:48:49,930 --> 00:48:52,030 I've been thinking a lot 628 00:48:55,260 --> 00:48:57,680 about how we ended up this way 629 00:48:58,710 --> 00:49:02,280 when we had it great in the beginning. 630 00:49:04,530 --> 00:49:06,610 At the end of my thoughts, 631 00:49:12,680 --> 00:49:15,700 I think I really have to let you go now. 632 00:49:19,280 --> 00:49:22,060 Yes, that's what I've come to decide. 633 00:49:23,660 --> 00:49:25,500 In that case, 634 00:49:28,170 --> 00:49:32,760 I realized there was something that I must do. 635 00:49:33,830 --> 00:49:36,110 And I'm going to do that now. 636 00:49:46,540 --> 00:49:48,520 I'm sorry, Samuel. 637 00:49:51,660 --> 00:49:55,930 It's all my fault we ended up this way. 638 00:50:00,240 --> 00:50:06,640 I think you were satisfied to just have me by your side, 639 00:50:06,640 --> 00:50:09,600 but I wanted so many things from you. 640 00:50:09,600 --> 00:50:14,880 Because I took it for granted that you were by my side. 641 00:50:17,420 --> 00:50:18,990 I think... 642 00:50:26,140 --> 00:50:27,610 I think... 643 00:50:28,820 --> 00:50:32,570 I ruined you, a kind and smart man. 644 00:50:36,820 --> 00:50:38,810 I'm so sorry. 645 00:50:44,900 --> 00:50:48,090 Thank you for living with me for six years. 646 00:50:49,800 --> 00:50:52,380 I'm going to live a good life from now on. 647 00:50:55,240 --> 00:50:57,250 So, you have a good one, too. 648 00:51:07,330 --> 00:51:09,640 I'm really sorry, too. 649 00:51:34,480 --> 00:51:37,610 [East West Hotel] 650 00:51:41,000 --> 00:51:42,460 Noona. 651 00:51:43,230 --> 00:51:46,300 Could you check me in right away? 652 00:51:46,300 --> 00:51:48,260 I can't. 653 00:51:48,260 --> 00:51:51,050 You checked in too many times this month. So, I can't. 654 00:51:51,050 --> 00:51:55,790 Noona, just once! I really didn't check in that much this month. 655 00:52:00,940 --> 00:52:02,100 What's this? 656 00:52:02,100 --> 00:52:04,710 Twitty. Gosh. 657 00:52:04,710 --> 00:52:06,810 - I made you wait, right? - Wasn't it cold? 658 00:52:06,810 --> 00:52:08,500 It wasn't cold. 659 00:52:11,400 --> 00:52:14,000 Hello, Noona, I'm back again. 660 00:52:14,000 --> 00:52:15,090 Yes, you are. 661 00:52:15,090 --> 00:52:16,940 And this is for you. 662 00:52:16,940 --> 00:52:18,860 Oh, thank you. 663 00:52:18,860 --> 00:52:23,230 Noona, check-in. 664 00:52:26,920 --> 00:52:28,630 Here you go. 665 00:52:29,400 --> 00:52:33,880 Your lover is so sweet, so you got an upgrade to the suites. 666 00:52:33,880 --> 00:52:36,330 Oh, my gosh! She's so sweet! 667 00:52:36,330 --> 00:52:37,710 What's this? You saw, right? 668 00:52:37,710 --> 00:52:39,550 She's good. She knows what's up. 669 00:52:39,550 --> 00:52:42,120 Noona, I love you. 670 00:52:42,120 --> 00:52:45,900 Thanks to you, I'll have a sweet end of the year with my Twitty. 671 00:52:45,900 --> 00:52:47,730 Enjoy your night, Dear Guests. 672 00:52:47,730 --> 00:52:48,720 Noona. 673 00:52:48,720 --> 00:52:50,920 Merry Christmas. 674 00:52:50,920 --> 00:52:52,580 Twitty. 675 00:52:52,580 --> 00:52:55,060 - Don't call me Twitty. - Why not? 676 00:52:55,060 --> 00:52:57,360 - It's so pretty. - Right? 677 00:53:02,080 --> 00:53:03,860 I'm checking out. 678 00:53:03,860 --> 00:53:06,050 Yes, thank you. 679 00:53:20,970 --> 00:53:23,830 Merry Christmas. 680 00:53:23,830 --> 00:53:28,520 I plan to go on a trip for Christmas. 681 00:53:28,520 --> 00:53:34,240 And the trip will take place in my room. 682 00:53:34,240 --> 00:53:39,310 You know, we can travel anywhere. 683 00:53:39,310 --> 00:53:45,640 We think we know everything about our rooms, but I think we're mistaken. 684 00:53:47,520 --> 00:53:50,100 Even in this small room, there are still 685 00:53:50,100 --> 00:53:52,450 [Ms. Woo Jeong Ah] many places we didn't go to yet. 686 00:53:52,450 --> 00:53:54,070 So still... 687 00:53:56,620 --> 00:53:57,600 Hello? 688 00:53:57,600 --> 00:54:00,280 Hey, Divorcรฉe, it's Christmas. What are you doing? 689 00:54:00,280 --> 00:54:01,970 I'm with my friends. 690 00:54:01,970 --> 00:54:04,250 Shut up, you don't have any friends. 691 00:54:04,250 --> 00:54:05,960 Cut it out and come to my house. 692 00:54:05,960 --> 00:54:08,030 The kids want to blow the candles with Auntie. 693 00:54:08,030 --> 00:54:09,510 Hong Ju, tell Auntie... 694 00:54:09,510 --> 00:54:12,760 Can't you hear? I'm with my friends. 695 00:54:12,760 --> 00:54:16,130 You're serious, right? You're not all miserable alone, are you? 696 00:54:16,130 --> 00:54:18,740 No, I'm hanging up! 697 00:54:18,740 --> 00:54:20,940 - Bye! - H-Hey, hold on- 698 00:54:31,940 --> 00:54:33,410 Who is it? 699 00:54:33,410 --> 00:54:34,730 Woo Jin. 700 00:54:35,430 --> 00:54:37,430 It's me, Samuel. 701 00:55:01,658 --> 00:55:03,740 You're really... 702 00:55:03,740 --> 00:55:06,160 What are you doing here during the holidays? 703 00:55:07,110 --> 00:55:10,510 What about you? All alone at home during the holidays? 704 00:55:12,620 --> 00:55:14,680 You didn't get a man? 705 00:55:18,090 --> 00:55:19,890 That's what you want to know? 706 00:55:21,750 --> 00:55:26,540 I don't think I've got a duty to tell you such personal things. 707 00:55:26,540 --> 00:55:28,440 You don't anymore. 708 00:55:42,275 --> 00:55:43,620 The strawberries are good. 709 00:55:43,620 --> 00:55:46,000 Yes, it was a good harvest this year. 710 00:55:46,000 --> 00:55:48,310 And your family? Are they all doing well? 711 00:55:48,310 --> 00:55:49,740 Yes, they're all doing well. 712 00:55:49,740 --> 00:55:51,370 Your unni's doing well, too, right? 713 00:55:51,370 --> 00:55:52,680 Yes. 714 00:55:54,893 --> 00:55:56,980 You want some wine? 715 00:55:56,980 --> 00:55:58,850 No, I'm fine. 716 00:56:01,060 --> 00:56:03,290 There's also beer in the fridge. 717 00:56:03,290 --> 00:56:05,340 No, I brought my car. 718 00:56:06,770 --> 00:56:08,200 Okay. 719 00:56:09,248 --> 00:56:11,040 Forget it, let's drink. I'll drink. 720 00:56:11,040 --> 00:56:13,890 I'll drink. Let's have some. 721 00:56:22,260 --> 00:56:24,480 When you were living alone a long time ago, 722 00:56:24,480 --> 00:56:27,750 you had invited me to a studio like this one. 723 00:56:27,750 --> 00:56:29,440 Do you remember? 724 00:56:29,440 --> 00:56:31,130 I remember now. 725 00:56:31,130 --> 00:56:34,070 You were almost like a roommate at my studio back then. 726 00:56:34,070 --> 00:56:35,850 I was. 727 00:56:35,850 --> 00:56:38,260 We were really cute back then. 728 00:56:38,260 --> 00:56:39,740 Yes. 729 00:56:48,910 --> 00:56:53,300 Has anyone come to this place yet? 730 00:56:54,300 --> 00:56:56,780 Why on Earth are you curious about those things? 731 00:56:56,780 --> 00:56:59,550 Well, of course, I'm curious. 732 00:56:59,550 --> 00:57:01,800 You used to be my wife. 733 00:57:03,970 --> 00:57:05,510 You want to know? 734 00:57:06,780 --> 00:57:09,010 I mean, well- Someone did come, huh? 735 00:57:11,690 --> 00:57:13,900 No one's been here. 736 00:57:15,600 --> 00:57:18,120 You should go out and meet people. 737 00:57:21,980 --> 00:57:25,710 Oh, right. You remember the prosecutor we gave up on catching? 738 00:57:25,710 --> 00:57:26,840 - Prosecutor? - The one with the mold. 739 00:57:26,840 --> 00:57:28,010 Shui Jing Fang* at a Chinese restaurant? (A Chinese liquor) 740 00:57:28,010 --> 00:57:29,020 - Yes. - Yes. 741 00:57:29,020 --> 00:57:32,090 He came by earlier with a different woman to have an affair. 742 00:57:32,960 --> 00:57:35,300 I was reminded of you a little. 743 00:57:39,830 --> 00:57:42,230 Gosh, that prosecutor bastard. 744 00:57:58,880 --> 00:58:00,580 Go ahead. 745 00:58:42,570 --> 00:58:44,720 What's with you? Are you drunk? 746 00:58:47,010 --> 00:58:48,590 Right, sorry. 747 00:59:33,630 --> 00:59:36,020 We're divorced. 748 00:59:36,020 --> 00:59:37,680 But we can still have sex. 749 00:59:37,680 --> 00:59:39,610 That's true. 750 00:59:56,590 --> 00:59:58,390 [LTNS] 751 00:59:58,390 --> 01:00:03,580 [Long Time No Sex] 752 01:00:03,580 --> 01:00:10,530 [LTNS] 50863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.