Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,167 --> 00:00:15,827
[Characters, places, organizations, and incidents in this
drama are fictitious and have no connection to reality.]
2
00:00:25,647 --> 00:00:27,597
The water. The water is boiling.
3
00:00:27,597 --> 00:00:30,117
Wait, let me handle this.
4
00:00:30,117 --> 00:00:32,427
- Should I wipe this?
- Yeah.
5
00:00:46,067 --> 00:00:47,897
Kiss.
6
00:00:53,877 --> 00:00:56,987
I put your medicine over there.
7
00:00:56,987 --> 00:00:58,447
Okay.
8
00:01:11,687 --> 00:01:12,897
I will go wash up.
9
00:01:12,897 --> 00:01:14,557
Okay.
10
00:01:21,477 --> 00:01:23,557
Why are you packing so much?
11
00:01:23,557 --> 00:01:26,307
I can't wear all of that in five days.
12
00:01:26,307 --> 00:01:28,287
You never know.
13
00:01:29,027 --> 00:01:31,167
Is something going on with you?
14
00:01:31,167 --> 00:01:32,437
What?
15
00:01:33,707 --> 00:01:37,257
- Why?
- I was wondering why the house was so messy.
16
00:01:37,257 --> 00:01:39,917
You love to clean.
17
00:01:39,917 --> 00:01:41,547
Well, it's just that...
18
00:01:42,287 --> 00:01:44,857
cleaning isn't fun these days.
19
00:01:46,037 --> 00:01:47,797
You're not ready yet?
20
00:01:47,797 --> 00:01:50,347
Yeah. I guess I'm not ready yet.
21
00:01:52,157 --> 00:01:56,957
Should we just look into something
like a test tube, too?
22
00:01:56,957 --> 00:01:58,417
Why?
23
00:01:58,417 --> 00:02:01,187
You said getting pregnant without having sex
feels weird like you are a pregnancy machine.
24
00:02:01,187 --> 00:02:02,967
I did, but...
25
00:02:03,637 --> 00:02:05,627
this feels weirder.
26
00:02:05,627 --> 00:02:08,057
Really? I wonder what is so weird.
27
00:02:08,057 --> 00:02:13,337
I mean, we only see each other on weekends,
but you leave only after doing this.
28
00:02:13,337 --> 00:02:15,607
It feels like we're animals.
29
00:02:16,507 --> 00:02:18,117
Are you okay with it?
30
00:02:18,117 --> 00:02:19,287
I'm good with it.
31
00:02:19,287 --> 00:02:20,941
- Really?
- Yeah.
32
00:02:20,941 --> 00:02:23,610
You're not good with it? Don't you love me?
33
00:02:23,610 --> 00:02:25,007
I do.
34
00:02:25,007 --> 00:02:27,267
Then what's the problem?
35
00:02:27,267 --> 00:02:31,177
We love each other, have sex,
and prepare to have children.
36
00:02:32,077 --> 00:02:33,927
It's perfect.
37
00:02:36,457 --> 00:02:38,557
- What's wrong?
- It's here, it's here.
38
00:02:38,557 --> 00:02:41,537
- It's here?
- I think I can do it.
39
00:03:06,917 --> 00:03:09,577
Oh! Wait, gosh.
40
00:03:19,377 --> 00:03:21,207
I gathered my seeds for the past five days.
41
00:03:21,207 --> 00:03:23,597
Oh, good job.
42
00:03:27,537 --> 00:03:30,657
I think I'll be able to cum soon!
43
00:03:32,747 --> 00:03:33,807
Should I do it?
44
00:03:33,807 --> 00:03:37,367
Oh, no, I lack exercise, so I need to exercise.
45
00:03:37,367 --> 00:03:38,757
Oh, really?
46
00:03:38,757 --> 00:03:40,367
Okay.
47
00:03:50,067 --> 00:03:53,077
[Recently, I started disliking cleaning.]
48
00:03:55,157 --> 00:03:59,857
[I want to talk... I want to see you...]
49
00:04:35,757 --> 00:04:39,367
[Muel]
50
00:04:42,717 --> 00:04:44,477
Hello?
51
00:05:11,097 --> 00:05:12,697
[Esom / Ahn Jae Hong]
52
00:05:15,147 --> 00:05:20,717
[LTNS]
53
00:05:20,717 --> 00:05:26,047
[LTNS - Episode 5: Watching fire]
54
00:05:29,427 --> 00:05:31,597
- Does it feel good?
- Yeah.
55
00:06:25,627 --> 00:06:27,787
It's been a while, huh?
56
00:06:29,357 --> 00:06:30,897
Yes.
57
00:06:32,467 --> 00:06:34,247
I...
58
00:06:35,437 --> 00:06:37,847
am happy...
59
00:06:39,717 --> 00:06:41,747
that you got hurt.
60
00:06:41,747 --> 00:06:42,817
Pardon?
61
00:06:42,817 --> 00:06:45,997
You called me because of that.
62
00:06:47,107 --> 00:06:49,957
I thought I would never see you again.
63
00:06:51,207 --> 00:06:53,377
It is nice to see you, too.
64
00:06:58,657 --> 00:07:01,727
Shall we walk for a bit?
65
00:07:08,567 --> 00:07:10,777
Have you been well?
66
00:07:10,777 --> 00:07:12,297
No.
67
00:07:25,257 --> 00:07:27,237
Who are you looking for?
68
00:07:30,257 --> 00:07:31,767
Damn it!
69
00:07:32,677 --> 00:07:34,547
Hey!
70
00:07:44,227 --> 00:07:47,117
[You will reap what you sow]
71
00:08:04,497 --> 00:08:06,437
Why isn't he picking up?
72
00:08:56,007 --> 00:08:57,277
Yes, hello?
73
00:08:57,277 --> 00:08:59,777
Why weren't you picking up your phone?
74
00:08:59,777 --> 00:09:01,137
What?
75
00:09:02,457 --> 00:09:06,287
Oh, what is it? I was getting ready to sleep.
76
00:09:09,677 --> 00:09:11,247
You are going to sleep?
77
00:09:11,247 --> 00:09:12,487
Yeah.
78
00:09:12,487 --> 00:09:14,207
Did you lie down?
79
00:09:14,207 --> 00:09:15,707
Yeah, I'm lying down.
80
00:09:15,707 --> 00:09:18,217
I am getting sleepy pretty early today.
81
00:09:18,937 --> 00:09:21,757
You should rest early today, too.
82
00:09:23,347 --> 00:09:24,937
Okay.
83
00:09:24,937 --> 00:09:26,247
Yeah.
84
00:09:26,947 --> 00:09:28,827
All right.
85
00:09:47,557 --> 00:09:48,807
This is ridiculous.
86
00:09:48,807 --> 00:09:50,637
How dare he get caught lying?
87
00:09:50,637 --> 00:09:53,207
People don't lie for no reason.
88
00:09:53,207 --> 00:09:54,707
You know that, right?
89
00:09:54,707 --> 00:09:56,417
No.
90
00:09:57,347 --> 00:09:59,557
Even if I don't trust myself, I trust Samuel.
91
00:09:59,557 --> 00:10:05,177
Aigoo, how could you trust a man of all things?
92
00:10:05,177 --> 00:10:07,197
Look at me, your unni.
93
00:10:08,387 --> 00:10:12,767
Hey, your ex-husbands and Samuel are different!
94
00:10:12,767 --> 00:10:16,447
You think they're different, right?
Different, my ass.
95
00:10:16,447 --> 00:10:18,677
You said you two haven't done it in a long time.
96
00:10:18,677 --> 00:10:20,637
That's the sign.
97
00:10:25,137 --> 00:10:29,187
What does he have that
he would cheat on me? He's poor.
98
00:10:30,277 --> 00:10:33,507
Were any of my husbands not poor?
99
00:10:33,507 --> 00:10:36,767
Gosh, she's just all talk
with nothing to show for.
100
00:10:36,767 --> 00:10:38,757
No, no.
101
00:10:38,757 --> 00:10:40,887
I just may be overreacting.
102
00:10:41,547 --> 00:10:46,007
I guess we take after Mom how both
you and I have no luck with men.
103
00:10:46,947 --> 00:10:50,387
Wasn't our father a seriously
worthless piece of trash?
104
00:10:50,387 --> 00:10:52,457
Maybe he's still alive somewhere.
105
00:10:53,267 --> 00:10:58,607
If he is, he's probably leeching off of a woman
somewhere with a broad smile on his face.
106
00:10:58,607 --> 00:11:02,807
Out of all the men you've dated,
I disliked Samuel the most.
107
00:11:02,807 --> 00:11:05,037
He looks so nice, like our father,
108
00:11:05,037 --> 00:11:07,877
but it's hard to know what he's thinking,
and he lacks responsibility.
109
00:11:07,877 --> 00:11:11,047
Hey! Watch your mouth!
110
00:11:11,047 --> 00:11:13,577
Who do you think you're comparing him to!
111
00:11:14,577 --> 00:11:17,807
I am being straight up with you
because you are my family.
112
00:11:25,777 --> 00:11:28,857
Out of all your exes...
113
00:11:30,007 --> 00:11:33,807
Was it Gi Seok? The one who looked the sleekest.
114
00:11:33,807 --> 00:11:35,767
He was the best.
115
00:11:35,767 --> 00:11:37,537
He was the worst asshole of them all.
116
00:11:37,537 --> 00:11:39,417
I don't know about his character,
117
00:11:39,417 --> 00:11:42,137
but he was so magnanimous!
118
00:11:42,137 --> 00:11:44,067
He bought me a wallet
119
00:11:44,067 --> 00:11:45,987
and sent a flower garland
when I opened this place.
120
00:11:45,987 --> 00:11:47,577
That's love.
121
00:11:47,577 --> 00:11:49,377
Just talking all the time?
122
00:11:49,377 --> 00:11:51,137
That isn't love. That's fraud.
123
00:11:51,137 --> 00:11:55,937
Hey, with such a terrible eye for men,
no wonder you've divorced twice!
124
00:11:55,937 --> 00:11:59,567
Hey, am I the one with a problem here? It's you.
125
00:11:59,567 --> 00:12:02,637
Get your head on straight before you end up like me!
126
00:12:02,637 --> 00:12:06,717
You'll be f***ed if you just sit around
thinking your husband can't be like that.
127
00:12:06,717 --> 00:12:11,237
Instead of crying later after being backstabbed, watch him carefully.
128
00:12:12,407 --> 00:12:14,847
What are we to do about your face?
129
00:12:14,847 --> 00:12:16,807
Don't drink too much.
130
00:12:27,507 --> 00:12:29,557
[You will reap what you sow]
131
00:13:34,167 --> 00:13:39,467
[Seoul 87 Ja 6969]
132
00:13:41,757 --> 00:13:43,577
I'll drive.
133
00:13:44,847 --> 00:13:46,477
No, I'll drive.
134
00:13:46,477 --> 00:13:47,737
You just got discharged today.
135
00:13:47,737 --> 00:13:51,527
No, you just got your temporary teeth implants.
That must be difficult for you.
136
00:13:51,527 --> 00:13:54,507
I'll do it. I want to drive. It's been a while.
137
00:13:55,287 --> 00:13:57,077
Okay then.
138
00:14:10,267 --> 00:14:11,857
Let's go.
139
00:14:24,237 --> 00:14:25,727
Are you all right?
140
00:14:26,557 --> 00:14:27,907
What?
141
00:14:28,907 --> 00:14:32,047
Oh, yeah. I think I'm all better.
142
00:14:32,047 --> 00:14:35,047
Is it okay to get back to work so soon? You should rest.
143
00:14:35,047 --> 00:14:37,907
I rested long enough. I should...
144
00:14:37,907 --> 00:14:39,967
quickly earn as much as I rested.
145
00:14:40,897 --> 00:14:44,267
How come you're so full of energy
when you just left the hospital today?
146
00:14:45,437 --> 00:14:47,587
I guess you have something good going on?
147
00:14:47,587 --> 00:14:48,927
What?
148
00:14:49,777 --> 00:14:52,367
I wish something good did happen.
149
00:14:56,907 --> 00:14:58,467
I'll be going.
150
00:15:13,097 --> 00:15:14,757
What is it?
151
00:15:14,757 --> 00:15:16,957
- Where are you going?
- What?
152
00:15:17,957 --> 00:15:20,927
What do you mean?
I'm a taxi driver, so I'm going on the road.
153
00:15:20,927 --> 00:15:23,237
I thought maybe you were going someplace nice.
154
00:15:26,807 --> 00:15:30,197
I'll be going. Make sure to eat well while you're working.
155
00:15:30,197 --> 00:15:31,767
You, too.
156
00:15:38,387 --> 00:15:41,197
[East West Hotel]
157
00:15:50,827 --> 00:15:52,237
What the...
158
00:16:18,757 --> 00:16:19,987
Hello?
159
00:16:19,987 --> 00:16:21,547
Hello?
160
00:16:21,547 --> 00:16:24,637
Did you eat? It's dinnertime.
161
00:16:24,637 --> 00:16:26,937
What? Oh, yeah, I ate.
162
00:16:27,937 --> 00:16:31,297
I'm about to pick up a customer.
I'll call you later.
163
00:16:38,117 --> 00:16:39,747
Joon Ho.
164
00:16:40,987 --> 00:16:44,897
Could you please not call my name
so seriously out of the blue?
165
00:16:46,047 --> 00:16:49,367
Cover my shift for the next three days.
166
00:16:49,367 --> 00:16:50,957
What...
167
00:16:50,957 --> 00:16:55,027
That's going too far. Working that much
168
00:16:55,027 --> 00:16:57,467
is a human rights violation.
169
00:16:58,402 --> 00:17:00,712
I'll pay you double.
170
00:17:01,737 --> 00:17:03,107
Gosh...
171
00:17:03,967 --> 00:17:05,577
You're good.
172
00:17:05,577 --> 00:17:07,527
I'll agree to the human rights violation.
173
00:17:08,857 --> 00:17:10,307
Thanks.
174
00:17:11,127 --> 00:17:12,897
You're welcome.
175
00:17:27,607 --> 00:17:28,647
["Are you the only one burned out? I'm burned out, too."]
176
00:18:00,437 --> 00:18:03,487
You are a great source of comfort for me.
177
00:18:03,487 --> 00:18:07,047
I thought the picture came out well, so I'm giving it to you.
178
00:18:28,527 --> 00:18:30,237
Excuse me.
179
00:18:30,237 --> 00:18:31,847
Yes, customer?
180
00:18:34,117 --> 00:18:36,527
What's the horsepower on this car?
181
00:18:38,497 --> 00:18:40,257
The horsepower?
182
00:18:40,257 --> 00:18:41,947
This is...
183
00:18:43,527 --> 00:18:44,857
Well...
184
00:18:45,837 --> 00:18:47,827
I'm asking because I'm curious,
185
00:18:47,827 --> 00:18:51,167
but may I ask why you keep asking about the horsepower?
186
00:18:51,167 --> 00:18:53,627
Well, can't I?
187
00:18:53,627 --> 00:18:55,857
Aren't cars about horsepower?
188
00:18:56,657 --> 00:18:58,187
Well, yes, cars are about horsepower, but
189
00:18:58,187 --> 00:19:03,667
people usually don't ask about horsepower
at a rental car company.
190
00:19:03,667 --> 00:19:06,527
It looks like it has plenty of power.
191
00:19:06,527 --> 00:19:08,697
You can outrace almost any car with this, right?
192
00:19:08,697 --> 00:19:11,927
Yes, ma'am. Well, pretty much all cars.
It's quite powerful.
193
00:19:11,927 --> 00:19:14,267
You have a good eye for cars.
194
00:19:15,767 --> 00:19:17,887
I'll change to this car.
195
00:19:42,837 --> 00:19:44,757
[Seoul - Vacant]
196
00:20:08,957 --> 00:20:10,487
What do you mean, no?
197
00:20:10,487 --> 00:20:12,287
You see.
198
00:20:12,287 --> 00:20:13,357
It is nice.
199
00:20:13,357 --> 00:20:15,657
Am I unappealing if I don't have that? Let's go for it.
200
00:20:15,657 --> 00:20:18,987
- No, don't you ever buy an imported car.
- Am I unappealing if I don't?
201
00:20:20,467 --> 00:20:22,277
I said no!
202
00:20:22,277 --> 00:20:24,327
Gosh, it's fun.
203
00:20:27,287 --> 00:20:29,477
Should I buy a car?
204
00:20:29,477 --> 00:20:30,597
A car.
205
00:20:30,597 --> 00:20:32,857
It's nice if you have a car.
206
00:20:32,857 --> 00:20:34,367
I...
207
00:20:35,267 --> 00:20:40,647
thought about buying a car if I got a girlfriend.
208
00:20:40,647 --> 00:20:43,177
- Oh, really?
- Yeah.
209
00:20:43,177 --> 00:20:45,567
Do you think you will need a car soon?
210
00:20:48,107 --> 00:20:51,317
I don't know. I'm not sure yet. Well...
211
00:20:52,477 --> 00:20:54,677
Should I buy one or not?
212
00:20:55,347 --> 00:20:58,397
That's up to you. You do what you want.
213
00:21:07,907 --> 00:21:11,987
Woo Jin, what was your ex-boyfriend like?
214
00:21:13,067 --> 00:21:17,167
He was just an ordinary guy who cheated on me often.
215
00:21:19,407 --> 00:21:23,687
Woo Jin, I sincerely...
216
00:21:23,687 --> 00:21:26,357
want to help you heal
217
00:21:27,947 --> 00:21:29,977
from all your past wounds.
218
00:21:30,727 --> 00:21:32,437
I mean it.
219
00:21:35,647 --> 00:21:37,227
Can I really trust you?
220
00:21:37,227 --> 00:21:38,477
Yeah.
221
00:21:39,471 --> 00:21:40,577
You can.
222
00:21:40,577 --> 00:21:42,937
Think about it carefully before you answer me.
223
00:21:42,937 --> 00:21:45,327
I actually tend to get hurt quite easily.
224
00:21:45,327 --> 00:21:48,347
I am answering you after thinking about it carefully.
225
00:21:53,037 --> 00:21:55,257
Can I trust you, too?
226
00:21:57,227 --> 00:21:58,437
Yeah.
227
00:21:59,437 --> 00:22:02,357
Then from now, let's be honest with each other.
228
00:22:02,357 --> 00:22:04,887
- If our feelings have changed, let's just say so.
- Okay.
229
00:22:04,887 --> 00:22:08,327
Then, as long as those words aren't spoken,
230
00:22:08,327 --> 00:22:10,277
we can both be at ease.
231
00:22:10,997 --> 00:22:14,697
Sounds good. I'll tell you everything!
All of it, whatever it may be.
232
00:22:14,697 --> 00:22:16,427
I'm going to buy a car, then.
233
00:22:17,227 --> 00:22:18,717
Nice.
234
00:22:20,397 --> 00:22:23,117
- Let's get in the taxi.
- Oh, it came?
235
00:22:23,117 --> 00:22:24,857
I'll get in first.
236
00:22:52,067 --> 00:22:55,527
Could you take off your jacket for me? It's cold.
237
00:22:55,527 --> 00:22:57,047
You're cold?
238
00:23:06,227 --> 00:23:08,207
Cover yourself so you're warm.
239
00:23:08,207 --> 00:23:09,787
Let's use it together.
240
00:23:09,787 --> 00:23:11,287
Together?
241
00:24:26,957 --> 00:24:29,787
Customer, customer.
242
00:24:29,787 --> 00:24:32,587
We're here. Please get up. We're here.
243
00:24:36,547 --> 00:24:39,837
Don't touch me. Don't touch me!
244
00:25:31,567 --> 00:25:33,027
Yeah?
245
00:25:33,027 --> 00:25:34,207
Are you busy?
246
00:25:34,207 --> 00:25:35,897
What?
247
00:25:35,897 --> 00:25:37,647
I'm working.
248
00:25:37,647 --> 00:25:38,967
How late are you going to work?
249
00:25:38,967 --> 00:25:40,287
Well...
250
00:25:40,287 --> 00:25:42,887
I'll work for another two hours.
251
00:25:44,307 --> 00:25:46,587
Don't pick up annoying customers.
252
00:25:46,587 --> 00:25:48,657
That's not something I can control.
253
00:25:49,517 --> 00:25:51,347
Make sure to eat something.
254
00:25:51,347 --> 00:25:54,347
Okay. Are you at the hotel right now?
255
00:25:54,347 --> 00:25:56,087
Yeah, it's a bit busy.
256
00:25:56,087 --> 00:25:57,917
We're both working hard, I see.
257
00:25:58,597 --> 00:26:00,427
Good luck.
258
00:26:21,797 --> 00:26:23,387
Ma'am.
259
00:26:23,387 --> 00:26:24,947
Ma'am?
260
00:26:26,137 --> 00:26:27,707
I'm Officer Park Hyung Jin of Songpa Police.
261
00:26:27,707 --> 00:26:30,477
You can't park here. Please move your vehicle.
262
00:26:31,557 --> 00:26:34,917
Can I move it a bit later? I have an urgent emergency.
263
00:26:34,917 --> 00:26:37,037
You can't. Please move your vehicle.
264
00:26:38,307 --> 00:26:41,067
I'll move it in 10 minutes, so just give me a ticket.
265
00:26:41,067 --> 00:26:44,157
I was going to let you off with a warning,
but if that is what you want...
266
00:26:44,157 --> 00:26:45,847
Yeah, just give me the ticket.
267
00:26:46,497 --> 00:26:49,837
I will penalize you for illegal parking
on September 27th at 21:10.
268
00:26:49,837 --> 00:26:51,547
Do you agree to this?
269
00:26:51,547 --> 00:26:53,307
Yes, I agree.
270
00:26:54,017 --> 00:26:55,627
Ma'am, you have to move your car right away.
271
00:26:55,627 --> 00:26:58,707
Okay. Have a nice day.
272
00:27:05,327 --> 00:27:08,167
Wow, it's been a long time since I heard this song.
273
00:27:08,167 --> 00:27:10,587
We will continue after listening to a requested song.
274
00:27:24,937 --> 00:27:26,627
[1 year ago]
275
00:28:05,637 --> 00:28:07,377
Excuse me...
276
00:28:08,207 --> 00:28:09,827
Excuse me.
277
00:28:10,657 --> 00:28:11,977
Sorry?
278
00:28:12,707 --> 00:28:14,047
Yes?
279
00:28:16,297 --> 00:28:21,107
The thing is, I'm all out of wheel cleaner.
280
00:28:21,107 --> 00:28:26,517
I'm really sorry, but could I just pay you
a small fee and borrow it for a moment?
281
00:28:26,517 --> 00:28:28,817
Oh, yes, I do have a wheel cleaner.
282
00:28:28,817 --> 00:28:32,717
How much should I pay you to borrow it?
283
00:28:32,717 --> 00:28:35,557
Gosh, no. Just use it and return it to me when you leave.
284
00:28:35,557 --> 00:28:38,957
Oh, no, no. Then I'd feel too bad.
285
00:28:38,957 --> 00:28:43,747
It's okay. I totally understand how this
can happen as someone washing their car.
286
00:28:45,527 --> 00:28:47,877
You're so generous.
287
00:28:50,137 --> 00:28:51,567
All right.
288
00:29:05,177 --> 00:29:06,577
I'll help you.
289
00:29:06,577 --> 00:29:09,087
Oh, no, no. It's all right.
290
00:29:09,087 --> 00:29:10,327
Let's go.
291
00:29:11,007 --> 00:29:14,627
Well, gosh, it's really all right...
292
00:29:16,717 --> 00:29:18,577
Oh, thank you.
293
00:29:27,027 --> 00:29:29,297
Joon Ho started crying and said he would quit.
294
00:29:29,297 --> 00:29:31,937
- Yeah.
- He doesn't know how valuable his job is.
295
00:29:31,937 --> 00:29:33,637
I know, right?
296
00:29:33,637 --> 00:29:36,277
In any case, I gave him a scolding.
297
00:30:11,937 --> 00:30:13,817
Oh, hello.
298
00:30:13,817 --> 00:30:17,847
I was just grateful for letting me borrow this last time.
299
00:30:17,847 --> 00:30:18,957
You didn't have to...
300
00:30:18,957 --> 00:30:21,287
It was a two-for-one sale.
301
00:30:21,287 --> 00:30:24,317
Please take it. I should repay you for your kindness.
302
00:30:25,467 --> 00:30:27,967
Thank you, I'll use it well.
303
00:30:31,047 --> 00:30:32,777
- Hello.
- Hello.
304
00:30:32,777 --> 00:30:35,067
By chance, do you like beer?
305
00:30:35,067 --> 00:30:36,427
Pardon?
306
00:30:38,777 --> 00:30:40,367
Hello!
307
00:30:40,367 --> 00:30:42,893
- I brought this for you.
- Again?
308
00:30:42,893 --> 00:30:44,697
It's nothing.
309
00:30:44,697 --> 00:30:47,017
Just sharing things as neighbors.
310
00:30:48,007 --> 00:30:52,437
It would be rude to keep saying no when you
keep offering. So I'll gratefully accept it.
311
00:30:53,917 --> 00:30:56,547
Gosh, I should give you something, too...
312
00:30:57,827 --> 00:31:01,097
If it's okay with you, would you like to come inside for a moment?
313
00:31:01,097 --> 00:31:03,207
Will that be all right?
314
00:31:19,857 --> 00:31:23,367
Wow, how do you cut watermelon like this?
315
00:31:23,367 --> 00:31:24,867
You're so good.
316
00:31:24,867 --> 00:31:28,867
Aigoo, I just tried to copy what a blogger did.
317
00:31:30,277 --> 00:31:33,247
My husband only eats fruit when it's cut for him.
318
00:31:33,247 --> 00:31:36,227
My wife only eats fruit when it's cut for her, too.
319
00:31:36,227 --> 00:31:38,417
Please eat.
320
00:31:42,327 --> 00:31:44,217
I really like watermelon,
321
00:31:44,217 --> 00:31:48,117
but I'm home by myself mostly
because we are a weekend couple.
322
00:31:48,117 --> 00:31:50,027
So, a whole watermelon is too much for me.
323
00:31:50,027 --> 00:31:52,317
Oh, you're a weekend couple, I see.
324
00:31:52,317 --> 00:31:55,017
I really like watermelon, too,
but since it's just the two of us,
325
00:31:55,017 --> 00:31:57,407
we don't really buy a watermelon.
326
00:31:57,407 --> 00:31:59,527
I get to eat it, thanks to you.
327
00:32:01,597 --> 00:32:04,332
What is your name? We're neighbors, after all.
328
00:32:04,332 --> 00:32:07,857
Oh, me? I am...
329
00:32:07,857 --> 00:32:08,896
Min Soo.
330
00:32:08,896 --> 00:32:11,721
Oh, it's Min Soo, I see. I am Samuel.
331
00:32:11,721 --> 00:32:14,121
- Muel, I see.
- Yes.
332
00:32:25,357 --> 00:32:27,567
There's no bad smell in your house, Muel.
333
00:32:27,567 --> 00:32:29,867
It's so strange. You live right next door.
334
00:32:29,867 --> 00:32:33,087
It drives me crazy because a foul odor
comes up from the drain in my house.
335
00:32:33,087 --> 00:32:38,787
I did a lot of research because our building is old and has a foul odor.
336
00:32:38,787 --> 00:32:40,837
So, I think I found a solution.
337
00:32:40,837 --> 00:32:42,507
Oh, really?
338
00:32:42,507 --> 00:32:43,647
How?
339
00:32:43,647 --> 00:32:45,067
Gosh, this is...
340
00:32:45,877 --> 00:32:48,307
it's a bit hard to explain with words.
341
00:32:49,737 --> 00:32:53,307
Should I go and fix it for you?
It'll only take a moment.
342
00:32:53,307 --> 00:32:57,647
I think it's because the odor prevention cap is loose on the hose.
343
00:32:57,647 --> 00:33:00,607
If you tighten this...
344
00:33:00,607 --> 00:33:02,787
tighten it well...
345
00:33:02,787 --> 00:33:05,517
there should be less odor.
346
00:33:10,247 --> 00:33:12,617
By the way, your house is so clean.
347
00:33:12,617 --> 00:33:18,207
I noticed that your bathroom was really clean, too.
Do you have a cleaning tip?
348
00:33:18,207 --> 00:33:20,167
Oh, right...
349
00:33:21,067 --> 00:33:22,447
What if...
350
00:33:23,207 --> 00:33:26,977
we help each other with cleaning?
351
00:33:26,977 --> 00:33:29,777
We can share tips and information
352
00:33:29,777 --> 00:33:32,807
and go to your house one week, and my house another week.
353
00:33:32,807 --> 00:33:38,387
If we take turns like this to help each other,
it would be less of a burden for both of us.
354
00:33:41,257 --> 00:33:44,597
Cleaning mates...
355
00:33:45,697 --> 00:33:48,207
With this concept?
356
00:35:36,797 --> 00:35:38,847
Honey!
357
00:35:38,847 --> 00:35:41,197
What? You want me to help you change?
358
00:35:42,677 --> 00:35:45,657
The blankets are so crisp!
359
00:35:45,657 --> 00:35:47,037
Really?
360
00:35:49,377 --> 00:35:51,397
It's so nice.
361
00:35:54,737 --> 00:35:58,587
Wow, the bookcases are set up like a library.
362
00:35:58,587 --> 00:36:00,967
It's amazing.
363
00:36:00,967 --> 00:36:03,417
Are you a cleaning genius or something?
364
00:36:03,417 --> 00:36:05,037
Amazing as usual.
365
00:37:21,667 --> 00:37:24,157
What are you doing here on a weekday?
366
00:37:24,867 --> 00:37:27,407
Look! Surprise!
367
00:37:28,167 --> 00:37:30,967
What are you doing right now?
368
00:37:30,967 --> 00:37:33,757
Oh, you really were surprised.
369
00:37:34,727 --> 00:37:36,887
I came because I missed you.
370
00:37:36,887 --> 00:37:38,447
Is it wrong to come to my own house?
371
00:37:38,447 --> 00:37:40,787
- W-Wait.
- What?
372
00:37:40,787 --> 00:37:43,887
Your bag. Give me your bag.
373
00:37:43,887 --> 00:37:45,697
Gosh, it's so hot.
374
00:37:45,697 --> 00:37:49,147
- W-Wait! Y-Your socks, your socks are...
- What about my socks?
375
00:37:49,147 --> 00:37:51,077
Well, it looks like there is a hole in it.
376
00:37:51,077 --> 00:37:53,417
- Let me see your foot.
- I bought these yesterday, though.
377
00:37:54,607 --> 00:37:56,457
It was just the design.
378
00:37:57,207 --> 00:37:59,147
Just take these socks off.
379
00:38:01,847 --> 00:38:05,137
But really. What brings you here?
380
00:38:05,137 --> 00:38:08,127
You're nearing the end of your fertile window.
381
00:38:08,127 --> 00:38:09,787
So I thought...
382
00:38:09,787 --> 00:38:11,987
I needed to put in more effort.
383
00:38:11,987 --> 00:38:14,607
I took a half-day today to come.
384
00:38:14,607 --> 00:38:16,287
All right.
385
00:38:21,647 --> 00:38:23,287
Aigoo.
386
00:38:32,347 --> 00:38:34,177
Then...
387
00:38:35,257 --> 00:38:37,067
are you going back today?
388
00:38:37,067 --> 00:38:40,647
Yeah. I gathered my sperm for the past several days.
389
00:38:42,567 --> 00:38:45,967
What are you, an inseminating machine?
390
00:38:45,967 --> 00:38:47,677
Why are you so cold like that?
391
00:38:47,677 --> 00:38:51,647
I should see your face and talk if I want to
get to the inseminating point. It's all good.
392
00:38:51,647 --> 00:38:55,667
Okay. Then, should I prepare your medicine?
393
00:38:55,667 --> 00:38:57,857
Should we try doing it without taking medicine today?
394
00:38:57,857 --> 00:38:59,807
With this tiger energy?
395
00:38:59,807 --> 00:39:03,157
G-Gosh, no, then it will be too tiring for me.
396
00:39:03,157 --> 00:39:05,887
I still haven't finished my work for today.
397
00:39:06,827 --> 00:39:08,317
Okay.
398
00:39:29,857 --> 00:39:32,077
I must've left my phone by the washing machine.
399
00:39:32,077 --> 00:39:34,227
You were about to do laundry?
400
00:39:34,227 --> 00:39:35,447
Yeah.
401
00:39:35,447 --> 00:39:38,997
Gosh, you use the washing machine so often.
402
00:39:44,707 --> 00:39:46,417
By chance...
403
00:39:51,897 --> 00:39:54,637
are you a machine that
uses the washing machine?
404
00:39:56,957 --> 00:39:58,837
- That was funny, right?
- Oh, yeah.
405
00:40:03,397 --> 00:40:06,587
- Then I'll bring the medicine.
- Okay.
406
00:40:07,357 --> 00:40:10,607
Your body is also relaxed.
407
00:40:10,607 --> 00:40:16,767
You breathe in and breathe out comfortably.
408
00:40:17,677 --> 00:40:19,467
All other thoughts...
409
00:40:19,467 --> 00:40:21,857
- Just wait a bit.
- will go in and out...
410
00:40:21,857 --> 00:40:24,357
- I've got a good feeling today.
- but try to focus.
411
00:40:28,607 --> 00:40:32,277
Muel, are you okay?
412
00:41:18,207 --> 00:41:20,077
I'm sorry.
413
00:41:20,077 --> 00:41:22,147
You were stunned, right?
414
00:41:28,137 --> 00:41:31,007
Things could have gone really bad just now.
415
00:41:31,007 --> 00:41:33,027
But...
416
00:41:33,027 --> 00:41:35,307
nothing happened.
417
00:41:35,307 --> 00:41:37,937
Did you give him a sleeping pill by chance?
418
00:41:39,277 --> 00:41:40,797
Yes...
419
00:41:42,627 --> 00:41:47,797
I couldn't have you see
something you shouldn't, Muel.
420
00:41:47,797 --> 00:41:50,707
We should stop this now, our cleaning.
421
00:41:58,077 --> 00:41:59,457
Why?
422
00:42:00,307 --> 00:42:02,527
You know well, Min Soo.
423
00:42:03,897 --> 00:42:06,187
What am I supposed to know?
424
00:42:06,897 --> 00:42:10,207
Were we doing anything wrong?
425
00:42:10,207 --> 00:42:14,097
All we did was clean together.
426
00:42:14,097 --> 00:42:16,267
I had to hide!
427
00:42:17,577 --> 00:42:21,057
And you even fed your husband a sleeping pill...
428
00:42:23,087 --> 00:42:25,447
I don't think this is right.
429
00:43:20,707 --> 00:43:24,547
We are receiving lots of stories from people struggling.
430
00:43:24,547 --> 00:43:27,697
The person who just sent us their story seems to be struggling a lot, too.
431
00:43:27,697 --> 00:43:32,697
There's nothing more difficult than to forget someone.
432
00:43:32,697 --> 00:43:35,707
I'll put on your song request, so please forget it all.
433
00:43:35,707 --> 00:43:38,137
I'm sure the other person will understand as well.
434
00:43:38,137 --> 00:43:41,827
Since music connects all of our hearts.
435
00:44:53,767 --> 00:44:57,217
[Jeong Min Soo]
436
00:45:22,547 --> 00:45:24,317
Ma'am.
437
00:45:25,057 --> 00:45:27,187
I'm sorry, but can I stay here for just 10 more minutes?
438
00:45:27,187 --> 00:45:29,387
I think you said that earlier.
439
00:45:29,387 --> 00:45:31,547
This is not a parking lot.
Please move your vehicle.
440
00:45:31,547 --> 00:45:35,047
Then can you just give me one more ticket?
441
00:45:35,047 --> 00:45:37,507
I'll really leave after ten more minutes.
442
00:45:40,027 --> 00:45:41,777
This is the last time.
443
00:45:41,777 --> 00:45:44,097
Next time, you will be arrested.
444
00:45:44,097 --> 00:45:45,692
Thank you.
445
00:45:45,692 --> 00:45:47,287
Could you give it to me quickly? Quickly.
446
00:45:47,287 --> 00:45:48,517
Quickly.
447
00:45:48,517 --> 00:45:50,487
Have a nice day.
448
00:45:58,087 --> 00:45:59,797
I'll be going!
449
00:46:02,267 --> 00:46:04,537
I want to live like that.
450
00:46:07,607 --> 00:46:11,607
[Sihwe Yeonhap Pharmacy]
451
00:46:14,557 --> 00:46:16,697
What? Is he sick or something?
452
00:46:32,057 --> 00:46:33,607
What the...
453
00:46:33,607 --> 00:46:35,317
Why is he going home?
454
00:47:19,777 --> 00:47:21,537
Let's go.
455
00:48:12,680 --> 00:48:14,177
What the...
456
00:48:20,507 --> 00:48:22,307
Min Soo.
457
00:48:25,567 --> 00:48:28,377
Min Soo, it's me, Samuel.
458
00:48:36,457 --> 00:48:38,257
Muel.
459
00:48:39,647 --> 00:48:43,177
Are you okay? You really don't look well.
460
00:48:44,107 --> 00:48:48,227
I'm really sorry for bothering you.
461
00:48:49,267 --> 00:48:52,267
Please come in for a moment.
462
00:51:15,867 --> 00:51:19,747
[LTNS]
30567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.