All language subtitles for [English] LTNS.S01E05.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,167 --> 00:00:15,827 [Characters, places, organizations, and incidents in this drama are fictitious and have no connection to reality.] 2 00:00:25,647 --> 00:00:27,597 The water. The water is boiling. 3 00:00:27,597 --> 00:00:30,117 Wait, let me handle this. 4 00:00:30,117 --> 00:00:32,427 - Should I wipe this? - Yeah. 5 00:00:46,067 --> 00:00:47,897 Kiss. 6 00:00:53,877 --> 00:00:56,987 I put your medicine over there. 7 00:00:56,987 --> 00:00:58,447 Okay. 8 00:01:11,687 --> 00:01:12,897 I will go wash up. 9 00:01:12,897 --> 00:01:14,557 Okay. 10 00:01:21,477 --> 00:01:23,557 Why are you packing so much? 11 00:01:23,557 --> 00:01:26,307 I can't wear all of that in five days. 12 00:01:26,307 --> 00:01:28,287 You never know. 13 00:01:29,027 --> 00:01:31,167 Is something going on with you? 14 00:01:31,167 --> 00:01:32,437 What? 15 00:01:33,707 --> 00:01:37,257 - Why? - I was wondering why the house was so messy. 16 00:01:37,257 --> 00:01:39,917 You love to clean. 17 00:01:39,917 --> 00:01:41,547 Well, it's just that... 18 00:01:42,287 --> 00:01:44,857 cleaning isn't fun these days. 19 00:01:46,037 --> 00:01:47,797 You're not ready yet? 20 00:01:47,797 --> 00:01:50,347 Yeah. I guess I'm not ready yet. 21 00:01:52,157 --> 00:01:56,957 Should we just look into something like a test tube, too? 22 00:01:56,957 --> 00:01:58,417 Why? 23 00:01:58,417 --> 00:02:01,187 You said getting pregnant without having sex feels weird like you are a pregnancy machine. 24 00:02:01,187 --> 00:02:02,967 I did, but... 25 00:02:03,637 --> 00:02:05,627 this feels weirder. 26 00:02:05,627 --> 00:02:08,057 Really? I wonder what is so weird. 27 00:02:08,057 --> 00:02:13,337 I mean, we only see each other on weekends, but you leave only after doing this. 28 00:02:13,337 --> 00:02:15,607 It feels like we're animals. 29 00:02:16,507 --> 00:02:18,117 Are you okay with it? 30 00:02:18,117 --> 00:02:19,287 I'm good with it. 31 00:02:19,287 --> 00:02:20,941 - Really? - Yeah. 32 00:02:20,941 --> 00:02:23,610 You're not good with it? Don't you love me? 33 00:02:23,610 --> 00:02:25,007 I do. 34 00:02:25,007 --> 00:02:27,267 Then what's the problem? 35 00:02:27,267 --> 00:02:31,177 We love each other, have sex, and prepare to have children. 36 00:02:32,077 --> 00:02:33,927 It's perfect. 37 00:02:36,457 --> 00:02:38,557 - What's wrong? - It's here, it's here. 38 00:02:38,557 --> 00:02:41,537 - It's here? - I think I can do it. 39 00:03:06,917 --> 00:03:09,577 Oh! Wait, gosh. 40 00:03:19,377 --> 00:03:21,207 I gathered my seeds for the past five days. 41 00:03:21,207 --> 00:03:23,597 Oh, good job. 42 00:03:27,537 --> 00:03:30,657 I think I'll be able to cum soon! 43 00:03:32,747 --> 00:03:33,807 Should I do it? 44 00:03:33,807 --> 00:03:37,367 Oh, no, I lack exercise, so I need to exercise. 45 00:03:37,367 --> 00:03:38,757 Oh, really? 46 00:03:38,757 --> 00:03:40,367 Okay. 47 00:03:50,067 --> 00:03:53,077 [Recently, I started disliking cleaning.] 48 00:03:55,157 --> 00:03:59,857 [I want to talk... I want to see you...] 49 00:04:35,757 --> 00:04:39,367 [Muel] 50 00:04:42,717 --> 00:04:44,477 Hello? 51 00:05:11,097 --> 00:05:12,697 [Esom / Ahn Jae Hong] 52 00:05:15,147 --> 00:05:20,717 [LTNS] 53 00:05:20,717 --> 00:05:26,047 [LTNS - Episode 5: Watching fire] 54 00:05:29,427 --> 00:05:31,597 - Does it feel good? - Yeah. 55 00:06:25,627 --> 00:06:27,787 It's been a while, huh? 56 00:06:29,357 --> 00:06:30,897 Yes. 57 00:06:32,467 --> 00:06:34,247 I... 58 00:06:35,437 --> 00:06:37,847 am happy... 59 00:06:39,717 --> 00:06:41,747 that you got hurt. 60 00:06:41,747 --> 00:06:42,817 Pardon? 61 00:06:42,817 --> 00:06:45,997 You called me because of that. 62 00:06:47,107 --> 00:06:49,957 I thought I would never see you again. 63 00:06:51,207 --> 00:06:53,377 It is nice to see you, too. 64 00:06:58,657 --> 00:07:01,727 Shall we walk for a bit? 65 00:07:08,567 --> 00:07:10,777 Have you been well? 66 00:07:10,777 --> 00:07:12,297 No. 67 00:07:25,257 --> 00:07:27,237 Who are you looking for? 68 00:07:30,257 --> 00:07:31,767 Damn it! 69 00:07:32,677 --> 00:07:34,547 Hey! 70 00:07:44,227 --> 00:07:47,117 [You will reap what you sow] 71 00:08:04,497 --> 00:08:06,437 Why isn't he picking up? 72 00:08:56,007 --> 00:08:57,277 Yes, hello? 73 00:08:57,277 --> 00:08:59,777 Why weren't you picking up your phone? 74 00:08:59,777 --> 00:09:01,137 What? 75 00:09:02,457 --> 00:09:06,287 Oh, what is it? I was getting ready to sleep. 76 00:09:09,677 --> 00:09:11,247 You are going to sleep? 77 00:09:11,247 --> 00:09:12,487 Yeah. 78 00:09:12,487 --> 00:09:14,207 Did you lie down? 79 00:09:14,207 --> 00:09:15,707 Yeah, I'm lying down. 80 00:09:15,707 --> 00:09:18,217 I am getting sleepy pretty early today. 81 00:09:18,937 --> 00:09:21,757 You should rest early today, too. 82 00:09:23,347 --> 00:09:24,937 Okay. 83 00:09:24,937 --> 00:09:26,247 Yeah. 84 00:09:26,947 --> 00:09:28,827 All right. 85 00:09:47,557 --> 00:09:48,807 This is ridiculous. 86 00:09:48,807 --> 00:09:50,637 How dare he get caught lying? 87 00:09:50,637 --> 00:09:53,207 People don't lie for no reason. 88 00:09:53,207 --> 00:09:54,707 You know that, right? 89 00:09:54,707 --> 00:09:56,417 No. 90 00:09:57,347 --> 00:09:59,557 Even if I don't trust myself, I trust Samuel. 91 00:09:59,557 --> 00:10:05,177 Aigoo, how could you trust a man of all things? 92 00:10:05,177 --> 00:10:07,197 Look at me, your unni. 93 00:10:08,387 --> 00:10:12,767 Hey, your ex-husbands and Samuel are different! 94 00:10:12,767 --> 00:10:16,447 You think they're different, right? Different, my ass. 95 00:10:16,447 --> 00:10:18,677 You said you two haven't done it in a long time. 96 00:10:18,677 --> 00:10:20,637 That's the sign. 97 00:10:25,137 --> 00:10:29,187 What does he have that he would cheat on me? He's poor. 98 00:10:30,277 --> 00:10:33,507 Were any of my husbands not poor? 99 00:10:33,507 --> 00:10:36,767 Gosh, she's just all talk with nothing to show for. 100 00:10:36,767 --> 00:10:38,757 No, no. 101 00:10:38,757 --> 00:10:40,887 I just may be overreacting. 102 00:10:41,547 --> 00:10:46,007 I guess we take after Mom how both you and I have no luck with men. 103 00:10:46,947 --> 00:10:50,387 Wasn't our father a seriously worthless piece of trash? 104 00:10:50,387 --> 00:10:52,457 Maybe he's still alive somewhere. 105 00:10:53,267 --> 00:10:58,607 If he is, he's probably leeching off of a woman somewhere with a broad smile on his face. 106 00:10:58,607 --> 00:11:02,807 Out of all the men you've dated, I disliked Samuel the most. 107 00:11:02,807 --> 00:11:05,037 He looks so nice, like our father, 108 00:11:05,037 --> 00:11:07,877 but it's hard to know what he's thinking, and he lacks responsibility. 109 00:11:07,877 --> 00:11:11,047 Hey! Watch your mouth! 110 00:11:11,047 --> 00:11:13,577 Who do you think you're comparing him to! 111 00:11:14,577 --> 00:11:17,807 I am being straight up with you because you are my family. 112 00:11:25,777 --> 00:11:28,857 Out of all your exes... 113 00:11:30,007 --> 00:11:33,807 Was it Gi Seok? The one who looked the sleekest. 114 00:11:33,807 --> 00:11:35,767 He was the best. 115 00:11:35,767 --> 00:11:37,537 He was the worst asshole of them all. 116 00:11:37,537 --> 00:11:39,417 I don't know about his character, 117 00:11:39,417 --> 00:11:42,137 but he was so magnanimous! 118 00:11:42,137 --> 00:11:44,067 He bought me a wallet 119 00:11:44,067 --> 00:11:45,987 and sent a flower garland when I opened this place. 120 00:11:45,987 --> 00:11:47,577 That's love. 121 00:11:47,577 --> 00:11:49,377 Just talking all the time? 122 00:11:49,377 --> 00:11:51,137 That isn't love. That's fraud. 123 00:11:51,137 --> 00:11:55,937 Hey, with such a terrible eye for men, no wonder you've divorced twice! 124 00:11:55,937 --> 00:11:59,567 Hey, am I the one with a problem here? It's you. 125 00:11:59,567 --> 00:12:02,637 Get your head on straight before you end up like me! 126 00:12:02,637 --> 00:12:06,717 You'll be f***ed if you just sit around thinking your husband can't be like that. 127 00:12:06,717 --> 00:12:11,237 Instead of crying later after being backstabbed, watch him carefully. 128 00:12:12,407 --> 00:12:14,847 What are we to do about your face? 129 00:12:14,847 --> 00:12:16,807 Don't drink too much. 130 00:12:27,507 --> 00:12:29,557 [You will reap what you sow] 131 00:13:34,167 --> 00:13:39,467 [Seoul 87 Ja 6969] 132 00:13:41,757 --> 00:13:43,577 I'll drive. 133 00:13:44,847 --> 00:13:46,477 No, I'll drive. 134 00:13:46,477 --> 00:13:47,737 You just got discharged today. 135 00:13:47,737 --> 00:13:51,527 No, you just got your temporary teeth implants. That must be difficult for you. 136 00:13:51,527 --> 00:13:54,507 I'll do it. I want to drive. It's been a while. 137 00:13:55,287 --> 00:13:57,077 Okay then. 138 00:14:10,267 --> 00:14:11,857 Let's go. 139 00:14:24,237 --> 00:14:25,727 Are you all right? 140 00:14:26,557 --> 00:14:27,907 What? 141 00:14:28,907 --> 00:14:32,047 Oh, yeah. I think I'm all better. 142 00:14:32,047 --> 00:14:35,047 Is it okay to get back to work so soon? You should rest. 143 00:14:35,047 --> 00:14:37,907 I rested long enough. I should... 144 00:14:37,907 --> 00:14:39,967 quickly earn as much as I rested. 145 00:14:40,897 --> 00:14:44,267 How come you're so full of energy when you just left the hospital today? 146 00:14:45,437 --> 00:14:47,587 I guess you have something good going on? 147 00:14:47,587 --> 00:14:48,927 What? 148 00:14:49,777 --> 00:14:52,367 I wish something good did happen. 149 00:14:56,907 --> 00:14:58,467 I'll be going. 150 00:15:13,097 --> 00:15:14,757 What is it? 151 00:15:14,757 --> 00:15:16,957 - Where are you going? - What? 152 00:15:17,957 --> 00:15:20,927 What do you mean? I'm a taxi driver, so I'm going on the road. 153 00:15:20,927 --> 00:15:23,237 I thought maybe you were going someplace nice. 154 00:15:26,807 --> 00:15:30,197 I'll be going. Make sure to eat well while you're working. 155 00:15:30,197 --> 00:15:31,767 You, too. 156 00:15:38,387 --> 00:15:41,197 [East West Hotel] 157 00:15:50,827 --> 00:15:52,237 What the... 158 00:16:18,757 --> 00:16:19,987 Hello? 159 00:16:19,987 --> 00:16:21,547 Hello? 160 00:16:21,547 --> 00:16:24,637 Did you eat? It's dinnertime. 161 00:16:24,637 --> 00:16:26,937 What? Oh, yeah, I ate. 162 00:16:27,937 --> 00:16:31,297 I'm about to pick up a customer. I'll call you later. 163 00:16:38,117 --> 00:16:39,747 Joon Ho. 164 00:16:40,987 --> 00:16:44,897 Could you please not call my name so seriously out of the blue? 165 00:16:46,047 --> 00:16:49,367 Cover my shift for the next three days. 166 00:16:49,367 --> 00:16:50,957 What... 167 00:16:50,957 --> 00:16:55,027 That's going too far. Working that much 168 00:16:55,027 --> 00:16:57,467 is a human rights violation. 169 00:16:58,402 --> 00:17:00,712 I'll pay you double. 170 00:17:01,737 --> 00:17:03,107 Gosh... 171 00:17:03,967 --> 00:17:05,577 You're good. 172 00:17:05,577 --> 00:17:07,527 I'll agree to the human rights violation. 173 00:17:08,857 --> 00:17:10,307 Thanks. 174 00:17:11,127 --> 00:17:12,897 You're welcome. 175 00:17:27,607 --> 00:17:28,647 ["Are you the only one burned out? I'm burned out, too."] 176 00:18:00,437 --> 00:18:03,487 You are a great source of comfort for me. 177 00:18:03,487 --> 00:18:07,047 I thought the picture came out well, so I'm giving it to you. 178 00:18:28,527 --> 00:18:30,237 Excuse me. 179 00:18:30,237 --> 00:18:31,847 Yes, customer? 180 00:18:34,117 --> 00:18:36,527 What's the horsepower on this car? 181 00:18:38,497 --> 00:18:40,257 The horsepower? 182 00:18:40,257 --> 00:18:41,947 This is... 183 00:18:43,527 --> 00:18:44,857 Well... 184 00:18:45,837 --> 00:18:47,827 I'm asking because I'm curious, 185 00:18:47,827 --> 00:18:51,167 but may I ask why you keep asking about the horsepower? 186 00:18:51,167 --> 00:18:53,627 Well, can't I? 187 00:18:53,627 --> 00:18:55,857 Aren't cars about horsepower? 188 00:18:56,657 --> 00:18:58,187 Well, yes, cars are about horsepower, but 189 00:18:58,187 --> 00:19:03,667 people usually don't ask about horsepower at a rental car company. 190 00:19:03,667 --> 00:19:06,527 It looks like it has plenty of power. 191 00:19:06,527 --> 00:19:08,697 You can outrace almost any car with this, right? 192 00:19:08,697 --> 00:19:11,927 Yes, ma'am. Well, pretty much all cars. It's quite powerful. 193 00:19:11,927 --> 00:19:14,267 You have a good eye for cars. 194 00:19:15,767 --> 00:19:17,887 I'll change to this car. 195 00:19:42,837 --> 00:19:44,757 [Seoul - Vacant] 196 00:20:08,957 --> 00:20:10,487 What do you mean, no? 197 00:20:10,487 --> 00:20:12,287 You see. 198 00:20:12,287 --> 00:20:13,357 It is nice. 199 00:20:13,357 --> 00:20:15,657 Am I unappealing if I don't have that? Let's go for it. 200 00:20:15,657 --> 00:20:18,987 - No, don't you ever buy an imported car. - Am I unappealing if I don't? 201 00:20:20,467 --> 00:20:22,277 I said no! 202 00:20:22,277 --> 00:20:24,327 Gosh, it's fun. 203 00:20:27,287 --> 00:20:29,477 Should I buy a car? 204 00:20:29,477 --> 00:20:30,597 A car. 205 00:20:30,597 --> 00:20:32,857 It's nice if you have a car. 206 00:20:32,857 --> 00:20:34,367 I... 207 00:20:35,267 --> 00:20:40,647 thought about buying a car if I got a girlfriend. 208 00:20:40,647 --> 00:20:43,177 - Oh, really? - Yeah. 209 00:20:43,177 --> 00:20:45,567 Do you think you will need a car soon? 210 00:20:48,107 --> 00:20:51,317 I don't know. I'm not sure yet. Well... 211 00:20:52,477 --> 00:20:54,677 Should I buy one or not? 212 00:20:55,347 --> 00:20:58,397 That's up to you. You do what you want. 213 00:21:07,907 --> 00:21:11,987 Woo Jin, what was your ex-boyfriend like? 214 00:21:13,067 --> 00:21:17,167 He was just an ordinary guy who cheated on me often. 215 00:21:19,407 --> 00:21:23,687 Woo Jin, I sincerely... 216 00:21:23,687 --> 00:21:26,357 want to help you heal 217 00:21:27,947 --> 00:21:29,977 from all your past wounds. 218 00:21:30,727 --> 00:21:32,437 I mean it. 219 00:21:35,647 --> 00:21:37,227 Can I really trust you? 220 00:21:37,227 --> 00:21:38,477 Yeah. 221 00:21:39,471 --> 00:21:40,577 You can. 222 00:21:40,577 --> 00:21:42,937 Think about it carefully before you answer me. 223 00:21:42,937 --> 00:21:45,327 I actually tend to get hurt quite easily. 224 00:21:45,327 --> 00:21:48,347 I am answering you after thinking about it carefully. 225 00:21:53,037 --> 00:21:55,257 Can I trust you, too? 226 00:21:57,227 --> 00:21:58,437 Yeah. 227 00:21:59,437 --> 00:22:02,357 Then from now, let's be honest with each other. 228 00:22:02,357 --> 00:22:04,887 - If our feelings have changed, let's just say so. - Okay. 229 00:22:04,887 --> 00:22:08,327 Then, as long as those words aren't spoken, 230 00:22:08,327 --> 00:22:10,277 we can both be at ease. 231 00:22:10,997 --> 00:22:14,697 Sounds good. I'll tell you everything! All of it, whatever it may be. 232 00:22:14,697 --> 00:22:16,427 I'm going to buy a car, then. 233 00:22:17,227 --> 00:22:18,717 Nice. 234 00:22:20,397 --> 00:22:23,117 - Let's get in the taxi. - Oh, it came? 235 00:22:23,117 --> 00:22:24,857 I'll get in first. 236 00:22:52,067 --> 00:22:55,527 Could you take off your jacket for me? It's cold. 237 00:22:55,527 --> 00:22:57,047 You're cold? 238 00:23:06,227 --> 00:23:08,207 Cover yourself so you're warm. 239 00:23:08,207 --> 00:23:09,787 Let's use it together. 240 00:23:09,787 --> 00:23:11,287 Together? 241 00:24:26,957 --> 00:24:29,787 Customer, customer. 242 00:24:29,787 --> 00:24:32,587 We're here. Please get up. We're here. 243 00:24:36,547 --> 00:24:39,837 Don't touch me. Don't touch me! 244 00:25:31,567 --> 00:25:33,027 Yeah? 245 00:25:33,027 --> 00:25:34,207 Are you busy? 246 00:25:34,207 --> 00:25:35,897 What? 247 00:25:35,897 --> 00:25:37,647 I'm working. 248 00:25:37,647 --> 00:25:38,967 How late are you going to work? 249 00:25:38,967 --> 00:25:40,287 Well... 250 00:25:40,287 --> 00:25:42,887 I'll work for another two hours. 251 00:25:44,307 --> 00:25:46,587 Don't pick up annoying customers. 252 00:25:46,587 --> 00:25:48,657 That's not something I can control. 253 00:25:49,517 --> 00:25:51,347 Make sure to eat something. 254 00:25:51,347 --> 00:25:54,347 Okay. Are you at the hotel right now? 255 00:25:54,347 --> 00:25:56,087 Yeah, it's a bit busy. 256 00:25:56,087 --> 00:25:57,917 We're both working hard, I see. 257 00:25:58,597 --> 00:26:00,427 Good luck. 258 00:26:21,797 --> 00:26:23,387 Ma'am. 259 00:26:23,387 --> 00:26:24,947 Ma'am? 260 00:26:26,137 --> 00:26:27,707 I'm Officer Park Hyung Jin of Songpa Police. 261 00:26:27,707 --> 00:26:30,477 You can't park here. Please move your vehicle. 262 00:26:31,557 --> 00:26:34,917 Can I move it a bit later? I have an urgent emergency. 263 00:26:34,917 --> 00:26:37,037 You can't. Please move your vehicle. 264 00:26:38,307 --> 00:26:41,067 I'll move it in 10 minutes, so just give me a ticket. 265 00:26:41,067 --> 00:26:44,157 I was going to let you off with a warning, but if that is what you want... 266 00:26:44,157 --> 00:26:45,847 Yeah, just give me the ticket. 267 00:26:46,497 --> 00:26:49,837 I will penalize you for illegal parking on September 27th at 21:10. 268 00:26:49,837 --> 00:26:51,547 Do you agree to this? 269 00:26:51,547 --> 00:26:53,307 Yes, I agree. 270 00:26:54,017 --> 00:26:55,627 Ma'am, you have to move your car right away. 271 00:26:55,627 --> 00:26:58,707 Okay. Have a nice day. 272 00:27:05,327 --> 00:27:08,167 Wow, it's been a long time since I heard this song. 273 00:27:08,167 --> 00:27:10,587 We will continue after listening to a requested song. 274 00:27:24,937 --> 00:27:26,627 [1 year ago] 275 00:28:05,637 --> 00:28:07,377 Excuse me... 276 00:28:08,207 --> 00:28:09,827 Excuse me. 277 00:28:10,657 --> 00:28:11,977 Sorry? 278 00:28:12,707 --> 00:28:14,047 Yes? 279 00:28:16,297 --> 00:28:21,107 The thing is, I'm all out of wheel cleaner. 280 00:28:21,107 --> 00:28:26,517 I'm really sorry, but could I just pay you a small fee and borrow it for a moment? 281 00:28:26,517 --> 00:28:28,817 Oh, yes, I do have a wheel cleaner. 282 00:28:28,817 --> 00:28:32,717 How much should I pay you to borrow it? 283 00:28:32,717 --> 00:28:35,557 Gosh, no. Just use it and return it to me when you leave. 284 00:28:35,557 --> 00:28:38,957 Oh, no, no. Then I'd feel too bad. 285 00:28:38,957 --> 00:28:43,747 It's okay. I totally understand how this can happen as someone washing their car. 286 00:28:45,527 --> 00:28:47,877 You're so generous. 287 00:28:50,137 --> 00:28:51,567 All right. 288 00:29:05,177 --> 00:29:06,577 I'll help you. 289 00:29:06,577 --> 00:29:09,087 Oh, no, no. It's all right. 290 00:29:09,087 --> 00:29:10,327 Let's go. 291 00:29:11,007 --> 00:29:14,627 Well, gosh, it's really all right... 292 00:29:16,717 --> 00:29:18,577 Oh, thank you. 293 00:29:27,027 --> 00:29:29,297 Joon Ho started crying and said he would quit. 294 00:29:29,297 --> 00:29:31,937 - Yeah. - He doesn't know how valuable his job is. 295 00:29:31,937 --> 00:29:33,637 I know, right? 296 00:29:33,637 --> 00:29:36,277 In any case, I gave him a scolding. 297 00:30:11,937 --> 00:30:13,817 Oh, hello. 298 00:30:13,817 --> 00:30:17,847 I was just grateful for letting me borrow this last time. 299 00:30:17,847 --> 00:30:18,957 You didn't have to... 300 00:30:18,957 --> 00:30:21,287 It was a two-for-one sale. 301 00:30:21,287 --> 00:30:24,317 Please take it. I should repay you for your kindness. 302 00:30:25,467 --> 00:30:27,967 Thank you, I'll use it well. 303 00:30:31,047 --> 00:30:32,777 - Hello. - Hello. 304 00:30:32,777 --> 00:30:35,067 By chance, do you like beer? 305 00:30:35,067 --> 00:30:36,427 Pardon? 306 00:30:38,777 --> 00:30:40,367 Hello! 307 00:30:40,367 --> 00:30:42,893 - I brought this for you. - Again? 308 00:30:42,893 --> 00:30:44,697 It's nothing. 309 00:30:44,697 --> 00:30:47,017 Just sharing things as neighbors. 310 00:30:48,007 --> 00:30:52,437 It would be rude to keep saying no when you keep offering. So I'll gratefully accept it. 311 00:30:53,917 --> 00:30:56,547 Gosh, I should give you something, too... 312 00:30:57,827 --> 00:31:01,097 If it's okay with you, would you like to come inside for a moment? 313 00:31:01,097 --> 00:31:03,207 Will that be all right? 314 00:31:19,857 --> 00:31:23,367 Wow, how do you cut watermelon like this? 315 00:31:23,367 --> 00:31:24,867 You're so good. 316 00:31:24,867 --> 00:31:28,867 Aigoo, I just tried to copy what a blogger did. 317 00:31:30,277 --> 00:31:33,247 My husband only eats fruit when it's cut for him. 318 00:31:33,247 --> 00:31:36,227 My wife only eats fruit when it's cut for her, too. 319 00:31:36,227 --> 00:31:38,417 Please eat. 320 00:31:42,327 --> 00:31:44,217 I really like watermelon, 321 00:31:44,217 --> 00:31:48,117 but I'm home by myself mostly because we are a weekend couple. 322 00:31:48,117 --> 00:31:50,027 So, a whole watermelon is too much for me. 323 00:31:50,027 --> 00:31:52,317 Oh, you're a weekend couple, I see. 324 00:31:52,317 --> 00:31:55,017 I really like watermelon, too, but since it's just the two of us, 325 00:31:55,017 --> 00:31:57,407 we don't really buy a watermelon. 326 00:31:57,407 --> 00:31:59,527 I get to eat it, thanks to you. 327 00:32:01,597 --> 00:32:04,332 What is your name? We're neighbors, after all. 328 00:32:04,332 --> 00:32:07,857 Oh, me? I am... 329 00:32:07,857 --> 00:32:08,896 Min Soo. 330 00:32:08,896 --> 00:32:11,721 Oh, it's Min Soo, I see. I am Samuel. 331 00:32:11,721 --> 00:32:14,121 - Muel, I see. - Yes. 332 00:32:25,357 --> 00:32:27,567 There's no bad smell in your house, Muel. 333 00:32:27,567 --> 00:32:29,867 It's so strange. You live right next door. 334 00:32:29,867 --> 00:32:33,087 It drives me crazy because a foul odor comes up from the drain in my house. 335 00:32:33,087 --> 00:32:38,787 I did a lot of research because our building is old and has a foul odor. 336 00:32:38,787 --> 00:32:40,837 So, I think I found a solution. 337 00:32:40,837 --> 00:32:42,507 Oh, really? 338 00:32:42,507 --> 00:32:43,647 How? 339 00:32:43,647 --> 00:32:45,067 Gosh, this is... 340 00:32:45,877 --> 00:32:48,307 it's a bit hard to explain with words. 341 00:32:49,737 --> 00:32:53,307 Should I go and fix it for you? It'll only take a moment. 342 00:32:53,307 --> 00:32:57,647 I think it's because the odor prevention cap is loose on the hose. 343 00:32:57,647 --> 00:33:00,607 If you tighten this... 344 00:33:00,607 --> 00:33:02,787 tighten it well... 345 00:33:02,787 --> 00:33:05,517 there should be less odor. 346 00:33:10,247 --> 00:33:12,617 By the way, your house is so clean. 347 00:33:12,617 --> 00:33:18,207 I noticed that your bathroom was really clean, too. Do you have a cleaning tip? 348 00:33:18,207 --> 00:33:20,167 Oh, right... 349 00:33:21,067 --> 00:33:22,447 What if... 350 00:33:23,207 --> 00:33:26,977 we help each other with cleaning? 351 00:33:26,977 --> 00:33:29,777 We can share tips and information 352 00:33:29,777 --> 00:33:32,807 and go to your house one week, and my house another week. 353 00:33:32,807 --> 00:33:38,387 If we take turns like this to help each other, it would be less of a burden for both of us. 354 00:33:41,257 --> 00:33:44,597 Cleaning mates... 355 00:33:45,697 --> 00:33:48,207 With this concept? 356 00:35:36,797 --> 00:35:38,847 Honey! 357 00:35:38,847 --> 00:35:41,197 What? You want me to help you change? 358 00:35:42,677 --> 00:35:45,657 The blankets are so crisp! 359 00:35:45,657 --> 00:35:47,037 Really? 360 00:35:49,377 --> 00:35:51,397 It's so nice. 361 00:35:54,737 --> 00:35:58,587 Wow, the bookcases are set up like a library. 362 00:35:58,587 --> 00:36:00,967 It's amazing. 363 00:36:00,967 --> 00:36:03,417 Are you a cleaning genius or something? 364 00:36:03,417 --> 00:36:05,037 Amazing as usual. 365 00:37:21,667 --> 00:37:24,157 What are you doing here on a weekday? 366 00:37:24,867 --> 00:37:27,407 Look! Surprise! 367 00:37:28,167 --> 00:37:30,967 What are you doing right now? 368 00:37:30,967 --> 00:37:33,757 Oh, you really were surprised. 369 00:37:34,727 --> 00:37:36,887 I came because I missed you. 370 00:37:36,887 --> 00:37:38,447 Is it wrong to come to my own house? 371 00:37:38,447 --> 00:37:40,787 - W-Wait. - What? 372 00:37:40,787 --> 00:37:43,887 Your bag. Give me your bag. 373 00:37:43,887 --> 00:37:45,697 Gosh, it's so hot. 374 00:37:45,697 --> 00:37:49,147 - W-Wait! Y-Your socks, your socks are... - What about my socks? 375 00:37:49,147 --> 00:37:51,077 Well, it looks like there is a hole in it. 376 00:37:51,077 --> 00:37:53,417 - Let me see your foot. - I bought these yesterday, though. 377 00:37:54,607 --> 00:37:56,457 It was just the design. 378 00:37:57,207 --> 00:37:59,147 Just take these socks off. 379 00:38:01,847 --> 00:38:05,137 But really. What brings you here? 380 00:38:05,137 --> 00:38:08,127 You're nearing the end of your fertile window. 381 00:38:08,127 --> 00:38:09,787 So I thought... 382 00:38:09,787 --> 00:38:11,987 I needed to put in more effort. 383 00:38:11,987 --> 00:38:14,607 I took a half-day today to come. 384 00:38:14,607 --> 00:38:16,287 All right. 385 00:38:21,647 --> 00:38:23,287 Aigoo. 386 00:38:32,347 --> 00:38:34,177 Then... 387 00:38:35,257 --> 00:38:37,067 are you going back today? 388 00:38:37,067 --> 00:38:40,647 Yeah. I gathered my sperm for the past several days. 389 00:38:42,567 --> 00:38:45,967 What are you, an inseminating machine? 390 00:38:45,967 --> 00:38:47,677 Why are you so cold like that? 391 00:38:47,677 --> 00:38:51,647 I should see your face and talk if I want to get to the inseminating point. It's all good. 392 00:38:51,647 --> 00:38:55,667 Okay. Then, should I prepare your medicine? 393 00:38:55,667 --> 00:38:57,857 Should we try doing it without taking medicine today? 394 00:38:57,857 --> 00:38:59,807 With this tiger energy? 395 00:38:59,807 --> 00:39:03,157 G-Gosh, no, then it will be too tiring for me. 396 00:39:03,157 --> 00:39:05,887 I still haven't finished my work for today. 397 00:39:06,827 --> 00:39:08,317 Okay. 398 00:39:29,857 --> 00:39:32,077 I must've left my phone by the washing machine. 399 00:39:32,077 --> 00:39:34,227 You were about to do laundry? 400 00:39:34,227 --> 00:39:35,447 Yeah. 401 00:39:35,447 --> 00:39:38,997 Gosh, you use the washing machine so often. 402 00:39:44,707 --> 00:39:46,417 By chance... 403 00:39:51,897 --> 00:39:54,637 are you a machine that uses the washing machine? 404 00:39:56,957 --> 00:39:58,837 - That was funny, right? - Oh, yeah. 405 00:40:03,397 --> 00:40:06,587 - Then I'll bring the medicine. - Okay. 406 00:40:07,357 --> 00:40:10,607 Your body is also relaxed. 407 00:40:10,607 --> 00:40:16,767 You breathe in and breathe out comfortably. 408 00:40:17,677 --> 00:40:19,467 All other thoughts... 409 00:40:19,467 --> 00:40:21,857 - Just wait a bit. - will go in and out... 410 00:40:21,857 --> 00:40:24,357 - I've got a good feeling today. - but try to focus. 411 00:40:28,607 --> 00:40:32,277 Muel, are you okay? 412 00:41:18,207 --> 00:41:20,077 I'm sorry. 413 00:41:20,077 --> 00:41:22,147 You were stunned, right? 414 00:41:28,137 --> 00:41:31,007 Things could have gone really bad just now. 415 00:41:31,007 --> 00:41:33,027 But... 416 00:41:33,027 --> 00:41:35,307 nothing happened. 417 00:41:35,307 --> 00:41:37,937 Did you give him a sleeping pill by chance? 418 00:41:39,277 --> 00:41:40,797 Yes... 419 00:41:42,627 --> 00:41:47,797 I couldn't have you see something you shouldn't, Muel. 420 00:41:47,797 --> 00:41:50,707 We should stop this now, our cleaning. 421 00:41:58,077 --> 00:41:59,457 Why? 422 00:42:00,307 --> 00:42:02,527 You know well, Min Soo. 423 00:42:03,897 --> 00:42:06,187 What am I supposed to know? 424 00:42:06,897 --> 00:42:10,207 Were we doing anything wrong? 425 00:42:10,207 --> 00:42:14,097 All we did was clean together. 426 00:42:14,097 --> 00:42:16,267 I had to hide! 427 00:42:17,577 --> 00:42:21,057 And you even fed your husband a sleeping pill... 428 00:42:23,087 --> 00:42:25,447 I don't think this is right. 429 00:43:20,707 --> 00:43:24,547 We are receiving lots of stories from people struggling. 430 00:43:24,547 --> 00:43:27,697 The person who just sent us their story seems to be struggling a lot, too. 431 00:43:27,697 --> 00:43:32,697 There's nothing more difficult than to forget someone. 432 00:43:32,697 --> 00:43:35,707 I'll put on your song request, so please forget it all. 433 00:43:35,707 --> 00:43:38,137 I'm sure the other person will understand as well. 434 00:43:38,137 --> 00:43:41,827 Since music connects all of our hearts. 435 00:44:53,767 --> 00:44:57,217 [Jeong Min Soo] 436 00:45:22,547 --> 00:45:24,317 Ma'am. 437 00:45:25,057 --> 00:45:27,187 I'm sorry, but can I stay here for just 10 more minutes? 438 00:45:27,187 --> 00:45:29,387 I think you said that earlier. 439 00:45:29,387 --> 00:45:31,547 This is not a parking lot. Please move your vehicle. 440 00:45:31,547 --> 00:45:35,047 Then can you just give me one more ticket? 441 00:45:35,047 --> 00:45:37,507 I'll really leave after ten more minutes. 442 00:45:40,027 --> 00:45:41,777 This is the last time. 443 00:45:41,777 --> 00:45:44,097 Next time, you will be arrested. 444 00:45:44,097 --> 00:45:45,692 Thank you. 445 00:45:45,692 --> 00:45:47,287 Could you give it to me quickly? Quickly. 446 00:45:47,287 --> 00:45:48,517 Quickly. 447 00:45:48,517 --> 00:45:50,487 Have a nice day. 448 00:45:58,087 --> 00:45:59,797 I'll be going! 449 00:46:02,267 --> 00:46:04,537 I want to live like that. 450 00:46:07,607 --> 00:46:11,607 [Sihwe Yeonhap Pharmacy] 451 00:46:14,557 --> 00:46:16,697 What? Is he sick or something? 452 00:46:32,057 --> 00:46:33,607 What the... 453 00:46:33,607 --> 00:46:35,317 Why is he going home? 454 00:47:19,777 --> 00:47:21,537 Let's go. 455 00:48:12,680 --> 00:48:14,177 What the... 456 00:48:20,507 --> 00:48:22,307 Min Soo. 457 00:48:25,567 --> 00:48:28,377 Min Soo, it's me, Samuel. 458 00:48:36,457 --> 00:48:38,257 Muel. 459 00:48:39,647 --> 00:48:43,177 Are you okay? You really don't look well. 460 00:48:44,107 --> 00:48:48,227 I'm really sorry for bothering you. 461 00:48:49,267 --> 00:48:52,267 Please come in for a moment. 462 00:51:15,867 --> 00:51:19,747 [LTNS] 30567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.