All language subtitles for waking.the.dead.s04e04.dvdrip.xvid-haggis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,876 --> 00:02:22,636 What's going on? 2 00:02:22,636 --> 00:02:24,376 Counter surveillance. 3 00:02:24,376 --> 00:02:28,056 I need a VCR and a monitor. Not the old ones, they're gone. 4 00:02:28,056 --> 00:02:29,996 And Frankie couldn't sweep them anyway because they've got... 5 00:02:29,996 --> 00:02:31,676 Electro-magnetic fields. 6 00:02:31,676 --> 00:02:34,136 There's a bug in Boyd's car. 7 00:02:34,136 --> 00:02:39,956 Who's bugging your car? Who d'ya think? Not the Irish, that's for sure. OK, come on then. 8 00:02:41,036 --> 00:02:42,636 From now on... 9 00:02:45,516 --> 00:02:47,396 ..all strategy 10 00:02:47,396 --> 00:02:49,996 is to be discussed in here. 11 00:02:49,996 --> 00:02:51,276 OK? 12 00:02:51,276 --> 00:02:52,916 OK. 13 00:02:58,676 --> 00:03:00,156 Right. 14 00:03:10,756 --> 00:03:12,916 There is only one language 15 00:03:12,916 --> 00:03:15,276 the terrorists understand, 16 00:03:15,276 --> 00:03:18,476 and we know what that language is. 17 00:03:19,316 --> 00:03:21,956 The power-seeking personality, hey. 18 00:03:21,956 --> 00:03:23,696 Duncan Sanderson. 19 00:03:23,696 --> 00:03:26,916 Yes, a psychologist's nightmare. Politicians? Mm. 20 00:03:26,916 --> 00:03:30,596 My father's career has taught me the value of not flinching 21 00:03:30,596 --> 00:03:32,516 from political opinion... 22 00:03:32,516 --> 00:03:34,636 What about detectives? 23 00:03:35,876 --> 00:03:41,336 You answered all your questions. Very good work, ten out of ten. 24 00:03:41,336 --> 00:03:43,836 I skipped some stuff about potty training. 25 00:03:43,836 --> 00:03:47,576 Are you sure you didn't get anyone to help you with this? I'm positive. 26 00:03:47,576 --> 00:03:52,396 So how does an over-controlled, conformist... 27 00:03:52,396 --> 00:03:55,876 young kid become an armed terrorist? 28 00:03:55,876 --> 00:03:57,156 Huh? 29 00:03:59,156 --> 00:04:01,076 Can you work that out for me? 30 00:04:01,076 --> 00:04:03,436 Yeah, I have. 31 00:04:03,436 --> 00:04:05,236 There's Doyle. 32 00:04:06,796 --> 00:04:08,276 There's Alice. 33 00:04:32,116 --> 00:04:38,436 Grace! Yeah? I've got that letter... MEL! ..that Doyle wrote to his girlfriend when they split up. Mel! 34 00:04:38,436 --> 00:04:40,656 Please, come on, yeah? 35 00:04:42,836 --> 00:04:44,956 HE SIGHS HEAVILY 36 00:04:48,036 --> 00:04:49,956 Yeah, let's, er... 37 00:04:49,956 --> 00:04:53,696 Is this really necessary? Well, let's stick to the plan, shall we? 38 00:04:53,696 --> 00:04:57,816 I got the name A Taylor-Garrett and the address from Doyle's coded diary. 39 00:04:57,816 --> 00:05:01,676 Oh. I won't explain how it works because it's really complicated. 40 00:05:01,676 --> 00:05:07,556 A Taylor-Garrett and the bit that goes on about Loyalist oppression, 4 Leyton Mews, etc. 41 00:05:07,556 --> 00:05:10,436 Oh, clever. Thanks, Spence. 42 00:05:10,436 --> 00:05:14,936 You said Alice was not likely to be a terrorist. No, she's too fragile. 43 00:05:14,936 --> 00:05:17,976 I think she could be suggestible, though. 44 00:05:17,976 --> 00:05:21,656 So she could be manipulated by Doyle. Could she provide shelter? 45 00:05:21,656 --> 00:05:27,436 She's got a garage that belongs to her. Bombers use garages. Mm, so do mechanics. 46 00:05:29,276 --> 00:05:32,856 I wanted you to meet her and talk to her. 47 00:05:32,856 --> 00:05:36,576 We've got a search warrant? All dotted and crossed. 48 00:05:36,576 --> 00:05:38,616 (OK, good.) 49 00:05:40,636 --> 00:05:43,236 And remember, you know... 50 00:05:43,236 --> 00:05:45,016 Walls have ears. 51 00:05:45,016 --> 00:05:49,096 DOORBELL RINGS 52 00:05:52,036 --> 00:05:53,356 Hello? 53 00:05:55,296 --> 00:05:56,876 Take this. 54 00:05:58,876 --> 00:06:00,596 Alice! 55 00:06:12,196 --> 00:06:13,876 Miss Taylor-Garrett? 56 00:06:15,636 --> 00:06:17,056 Hello? 57 00:06:19,256 --> 00:06:20,796 Jesus! 58 00:06:20,796 --> 00:06:22,496 Frankie. Yeah? 59 00:06:22,496 --> 00:06:24,336 Frankie. 60 00:06:29,436 --> 00:06:31,076 (Oh, God.) 61 00:06:39,276 --> 00:06:41,996 POLICE RADIO CRACKLES 62 00:07:06,076 --> 00:07:09,616 My guess is it happened last night. She used the stepladder. 63 00:07:09,616 --> 00:07:12,796 Her hands were free, there's no visible signs of a struggle. 64 00:07:12,796 --> 00:07:15,596 It's classic self-strangulation. All in white. 65 00:07:15,596 --> 00:07:17,116 Sir. 66 00:07:17,116 --> 00:07:20,016 Oh, no. No. Oh, no. 67 00:07:20,016 --> 00:07:23,696 Be calm. Are you monitoring my unit's communications? 68 00:07:23,696 --> 00:07:27,916 Your forensics people dismantled a bomb. PERSON, there's only one. 69 00:07:27,916 --> 00:07:33,916 It's more than any other unit has. She felt it was safe to continue. Well, standing orders are clear. 70 00:07:33,916 --> 00:07:38,116 Terrorist matters are for the Anti-Terrorist Unit. You gave me the case. 71 00:07:38,116 --> 00:07:41,356 You do not have a mandate for Irish Terrorism. 72 00:07:41,356 --> 00:07:45,856 That goes to MI5. If you want to get Special Branch in on this, fine, 73 00:07:45,856 --> 00:07:48,096 but till then, this is my case. 74 00:07:48,096 --> 00:07:51,836 And who's this? Director-General of the Security Service. Spence! 75 00:07:51,836 --> 00:07:53,076 He wants a briefing. 76 00:07:53,076 --> 00:07:54,136 Morning. 77 00:07:55,916 --> 00:08:00,316 Detective Superintendent Boyd? Charles Stewart. 78 00:08:00,316 --> 00:08:02,476 You asked for files on Duncan Sanderson. 79 00:08:02,476 --> 00:08:04,636 I did, sir, yes. 80 00:08:04,636 --> 00:08:06,216 What happened here? 81 00:08:07,876 --> 00:08:12,256 It's a crime scene. What sort of crime scene? Apparent suicide of a witness, sir. 82 00:08:12,256 --> 00:08:14,516 I'd appreciate it if you didn't go in there. 83 00:08:17,516 --> 00:08:21,296 If you're investigating Sanderson, you'll need us. 84 00:08:21,296 --> 00:08:25,516 No-one ever arrested for the murder of the most prominent politician 85 00:08:25,516 --> 00:08:29,236 ever to be murdered in Britain - that reflects on us all. 86 00:08:32,096 --> 00:08:35,136 Mr Boyd is proprietorial. 87 00:08:35,136 --> 00:08:37,256 That is to be expected. 88 00:08:37,256 --> 00:08:40,316 I'm sure he's working on a hypothesis. Yes, I am. 89 00:08:40,316 --> 00:08:42,036 Mm-hm. 90 00:08:42,036 --> 00:08:46,116 Sanderson's killers could well be politicians by now. 91 00:08:46,116 --> 00:08:48,996 Any arrest could be embarrassing, sir. 92 00:08:48,996 --> 00:08:51,316 Possible, under the peace process. 93 00:08:51,316 --> 00:08:54,676 And it would be politically inconvenient to arrest them. 94 00:08:54,676 --> 00:08:56,576 Excuse me. 95 00:08:56,576 --> 00:08:58,036 Yeah, sure. 96 00:09:00,096 --> 00:09:04,236 I understand I am to be withdrawn from the case. Well, it's fine by us. 97 00:09:10,496 --> 00:09:12,796 I'll talk to the Commissioner, 98 00:09:12,796 --> 00:09:15,676 see what help we can give you. 99 00:09:15,676 --> 00:09:17,156 Thank you, sir. 100 00:09:21,116 --> 00:09:23,016 Thanks, Spence. 101 00:09:25,636 --> 00:09:28,076 Are you OK? Suits and uniforms. 102 00:09:28,076 --> 00:09:29,576 Crap mix. 103 00:09:31,196 --> 00:09:34,076 She's wearing a wedding ring. 104 00:09:37,956 --> 00:09:40,936 9th March, 1979. 105 00:09:40,936 --> 00:09:40,996 Alice Imogen Taylor-Garrett 106 00:09:40,996 --> 00:09:44,376 marries Andrew Edward Collins, company director. 107 00:09:48,756 --> 00:09:51,316 Didn't she say she worked for a business man? 108 00:09:51,316 --> 00:09:56,336 Yeah, who was based abroad. The name in Doyle's book was A Taylor-Garrett? 109 00:09:56,336 --> 00:10:02,396 Not Alice. Yep, just the initial. So what if Collins was using the name A Taylor-Garrett 110 00:10:02,396 --> 00:10:08,536 cos she'd lived here a long time and it'd look like he had too, there'd have been bills, legal letters. 111 00:10:08,536 --> 00:10:11,996 You're saying he used her as a cover? Yes, a cover upon a cover. 112 00:10:11,996 --> 00:10:13,996 (Bastard.) 113 00:10:13,996 --> 00:10:18,256 So Doyle went missing in...January? 114 00:10:18,256 --> 00:10:22,156 80. 80. That's just a few months after they were married. 115 00:10:22,156 --> 00:10:23,696 Well, ten months after. 116 00:10:23,696 --> 00:10:27,736 Yeah, so March '79 to January... And he went missing in January. 117 00:10:27,736 --> 00:10:32,316 I wonder if Collins... disappeared at the same time. 118 00:10:32,316 --> 00:10:35,876 In January? If she was abandoned, that would explain all this. 119 00:10:37,916 --> 00:10:40,296 I've spoken to all the neighbours I could. 120 00:10:40,296 --> 00:10:42,376 She kept herself to herself. 121 00:10:42,376 --> 00:10:44,556 Nobody mentioned a husband? No. 122 00:10:44,556 --> 00:10:46,636 They called her the recluse. 123 00:10:48,496 --> 00:10:54,636 Andrew Edward Collins, born Bermondsey, May 20th 1939, died in Whitechapel 1946. 124 00:10:54,636 --> 00:10:56,436 He stole a seven-year-old's ID. 125 00:10:56,436 --> 00:10:59,556 From a gravestone. Layers and layers. So he WAS a ghost. 126 00:11:02,676 --> 00:11:05,636 Through there. Thank you. 127 00:11:05,636 --> 00:11:07,576 Guess who? Oh, hi. 128 00:11:07,576 --> 00:11:10,696 We've go to stop meeting like this. SHE CHUCKLES 129 00:11:10,696 --> 00:11:11,996 Thank you. 130 00:11:12,656 --> 00:11:14,056 Thanks a lot. 131 00:11:16,296 --> 00:11:18,736 So, a little present for you. 132 00:11:18,736 --> 00:11:20,836 I was hoping we'd spend some time alone. 133 00:11:22,576 --> 00:11:26,616 The next thing I write you should be my resignation. 134 00:11:26,616 --> 00:11:30,516 I should have seen the risk with Alice, I should've taken more time. 135 00:11:30,516 --> 00:11:33,836 You're a forensic psychologist, not a mind-reader. 136 00:11:33,836 --> 00:11:35,656 Yeah, but all the same. 137 00:11:35,656 --> 00:11:38,756 Did you read my question and answer thing? 138 00:11:38,756 --> 00:11:40,596 Yes. Wh... 139 00:11:40,596 --> 00:11:44,916 Why won't you tell the team the truth about the disciplinary thing? 140 00:11:44,916 --> 00:11:47,876 You CAN trust people with the truth. 141 00:11:47,876 --> 00:11:50,576 Or is it something we have to sort out? 142 00:11:50,576 --> 00:11:55,536 We won't be able to sort it out if you resign on me. True. 143 00:11:55,536 --> 00:11:59,336 I'd like to withdraw my report on Doyle. 144 00:11:59,336 --> 00:12:02,796 I think I need more time. That's OK. 145 00:12:02,796 --> 00:12:04,556 Thanks. 146 00:12:13,936 --> 00:12:20,196 "One day, you'll understand that I had to risk my life for what I believe in." 147 00:12:22,316 --> 00:12:24,796 GUNSHOT RINGS OUT 148 00:12:33,716 --> 00:12:37,176 I need help. At last. 149 00:12:42,876 --> 00:12:44,956 I've got an e-mail thingy. 150 00:12:44,956 --> 00:12:47,836 Yeah. It's called an e-mail. 151 00:12:47,836 --> 00:12:50,016 Yep, but it's asking me something. 152 00:12:50,016 --> 00:12:53,396 You've got an attachment. It's saying - do you want to open it? 153 00:12:53,396 --> 00:12:54,836 Do I? 154 00:12:54,836 --> 00:12:56,876 Here. 155 00:13:05,776 --> 00:13:07,796 Oh, I know what this is. 156 00:13:07,796 --> 00:13:09,676 OK, print. 157 00:13:09,676 --> 00:13:12,116 Yeah, yeah, I know. 158 00:13:12,116 --> 00:13:13,616 Thank you. 159 00:13:16,556 --> 00:13:18,856 PRINTER WHIRS 160 00:13:19,956 --> 00:13:21,616 DOOR CLOSES 161 00:13:23,456 --> 00:13:27,576 What's this? Sir Martin Havering's office in Belfast. 162 00:13:27,576 --> 00:13:31,736 It was firebombed during his enquiry in the late '70s 163 00:13:31,736 --> 00:13:35,596 into police collusion with Loyalist terrorists. 164 00:13:35,596 --> 00:13:37,616 Oh, my God. 165 00:13:37,616 --> 00:13:40,036 Who sent us this? 166 00:13:40,036 --> 00:13:41,516 He did. 167 00:13:41,516 --> 00:13:44,496 Why? Well, he gave us the case. 168 00:13:44,496 --> 00:13:47,716 I think he wants to make sure that we stay with it. 169 00:13:50,296 --> 00:13:53,816 Isn't it about time we started assessing the risks we're taking? 170 00:14:01,456 --> 00:14:03,216 Spence? 171 00:14:06,196 --> 00:14:08,236 I've had my promotion knocked back. 172 00:14:27,876 --> 00:14:29,956 What about this letter, Grace? 173 00:14:40,216 --> 00:14:44,556 Doyle wrote the letter breaking off the relationship with his girlfriend. 174 00:14:46,516 --> 00:14:48,996 He phrased things with some cunning. 175 00:14:48,996 --> 00:14:53,976 Like, "One day, you'll understand I had to risk my life for what I believe in." 176 00:14:53,976 --> 00:14:57,156 Clearly not stating what he believed in. 177 00:14:57,156 --> 00:14:58,716 Mm-hm. 178 00:14:58,716 --> 00:15:02,016 He wrote this stuff in the diaries and the letter 179 00:15:02,016 --> 00:15:04,856 to establish an identity for himself. 180 00:15:04,856 --> 00:15:07,516 Are you saying this isn't his real identity? 181 00:15:07,516 --> 00:15:09,596 It's Gerald Doyle, 182 00:15:09,596 --> 00:15:11,216 playing a role. 183 00:15:27,156 --> 00:15:32,076 Did you describe this lady as a married woman? Yeah, why? 184 00:15:39,076 --> 00:15:40,816 Boyd. 185 00:15:40,816 --> 00:15:43,156 Alice Taylor-Garrett was a virgin. 186 00:15:49,956 --> 00:15:52,236 I'll get Grace. OK. 187 00:15:54,496 --> 00:16:00,316 If she was strongly inhibited, then maybe he fed into that and told her it didn't matter to him. 188 00:16:00,316 --> 00:16:03,036 What, he was patient and loving, you mean? 189 00:16:03,036 --> 00:16:05,396 Yeah, and then he abandoned her. 190 00:16:05,396 --> 00:16:08,176 And disappears into thin air. 191 00:16:08,176 --> 00:16:09,876 Shall I continue? 192 00:16:09,876 --> 00:16:11,796 Oh, yes, thanks. Thank you. 193 00:16:11,796 --> 00:16:13,936 Thanks, Frankie. OK. Thanks. 194 00:16:18,236 --> 00:16:21,436 He was shot in Ardoyne. Correct. 195 00:16:21,436 --> 00:16:23,456 And another one. 196 00:16:23,456 --> 00:16:28,856 Also shot dead. So that's two out of the four people shot dead, 197 00:16:28,856 --> 00:16:32,976 according to him, as reprisals for his murder. 198 00:16:32,976 --> 00:16:35,116 Yeah, and he knew about all of them. 199 00:16:35,116 --> 00:16:37,196 Suppose him, 200 00:16:37,196 --> 00:16:39,456 him and him 201 00:16:39,456 --> 00:16:43,276 are a three-man active unit doing the bombings. 202 00:16:43,276 --> 00:16:47,796 They succeed with him, and their next target is... 203 00:16:47,796 --> 00:16:50,276 Yeah. Badda-bing. 204 00:16:50,276 --> 00:16:53,596 Badda-bing. But they stopped. 205 00:16:53,596 --> 00:16:57,616 Him and him are tracked down in Ireland and shot. 206 00:16:57,616 --> 00:17:03,796 And he's shot in London. Covertly. No arrests and no-one pursues this case as... There's no-one to pursue. 207 00:17:03,796 --> 00:17:05,556 No-one to pursue. 208 00:17:05,556 --> 00:17:09,876 So, why is he then entering... this data in code 209 00:17:09,876 --> 00:17:13,136 in a political testament? 210 00:17:15,156 --> 00:17:16,476 He... 211 00:17:18,336 --> 00:17:20,816 Ah, sticking to the plan now, are we? 212 00:17:24,256 --> 00:17:25,696 Grace! 213 00:17:31,896 --> 00:17:34,676 He needs to record the information to pass on. 214 00:17:34,676 --> 00:17:37,176 To pass on. Doyle's an informer. 215 00:17:37,176 --> 00:17:40,536 Exactly. The journals, what have you got? 216 00:17:40,536 --> 00:17:46,656 We know the journals contain data, but they also expose a political philosophy of violent subversion. 217 00:17:46,656 --> 00:17:50,456 So if anyone saw them, they'd think he was a radical Republican? 218 00:17:50,456 --> 00:17:53,836 Mm. We made assumptions about this boy. 219 00:17:53,836 --> 00:17:58,076 We thought he'd rebelled against his upbringing and shifted his allegiance 220 00:17:58,076 --> 00:18:03,276 to the repressed side of his family background, his Catholic side. But what if he hadn't? 221 00:18:03,276 --> 00:18:06,996 You're saying he used his mother's Catholic background as cover? 222 00:18:06,996 --> 00:18:13,056 To penetrate a terrorist group. "One day, you'll understand I had to risk my life for what I believe in." 223 00:18:13,056 --> 00:18:18,016 The opposite of what we've been thinking he believed in. Yeah. So whose mole is he? 224 00:18:19,116 --> 00:18:22,856 Mr Taylor-Garrett. Whoever the hell he is. 225 00:18:24,676 --> 00:18:27,336 Would you say your son sought your approval? 226 00:18:29,016 --> 00:18:30,776 I used to think he did. 227 00:18:33,856 --> 00:18:38,016 Was there any conflict between the three of you? 228 00:18:38,016 --> 00:18:41,636 Mrs Doyle, for instance, did she think differently? 229 00:18:41,636 --> 00:18:44,776 She hated terrorism even more than I did. 230 00:18:50,916 --> 00:18:55,256 Mr Doyle, is there something you're not telling us? 231 00:19:00,116 --> 00:19:01,256 Yes. 232 00:19:03,276 --> 00:19:06,236 After we left Ireland, a long time after, 233 00:19:06,236 --> 00:19:12,696 well... Maraid's family hadn't been very happy that she'd married a British serviceman. 234 00:19:12,696 --> 00:19:15,236 Lots of Catholic girls did the same, 235 00:19:15,236 --> 00:19:18,256 but when the conflicts got going in earnest, 236 00:19:18,256 --> 00:19:21,836 they were expected to show which way their loyalties lay. 237 00:19:21,836 --> 00:19:23,196 What happened? 238 00:19:23,196 --> 00:19:25,536 Well, we don't have any details. 239 00:19:27,276 --> 00:19:29,696 Maraid had a brother. 240 00:19:29,696 --> 00:19:33,536 We think that he may have refused to help the cause. 241 00:19:45,756 --> 00:19:47,936 GUNSHOT RINGS OUT 242 00:19:49,736 --> 00:19:52,736 He was found with a bullet in the back of his head 243 00:19:52,736 --> 00:19:56,136 on some wasteland on the Ardglass peninsula. 244 00:20:00,356 --> 00:20:02,796 Your son, Mr Doyle, 245 00:20:02,796 --> 00:20:04,836 might not have been what he seemed. 246 00:20:08,236 --> 00:20:13,736 We think it's possible that he was employed by British Intelligence to infiltrate a terrorist group. 247 00:20:15,296 --> 00:20:17,416 And you knew nothing about this? 248 00:20:17,416 --> 00:20:21,236 He could have been recruited while he was at university. 249 00:20:21,236 --> 00:20:26,136 If he got himself arrested for any reason after he was involved in Nationalist politics, 250 00:20:26,136 --> 00:20:32,256 even if he was just detained for questioning, he'd have been a prime target for British Intelligence. 251 00:20:32,256 --> 00:20:37,816 We think he only joined these groups to make himself interesting to the Intelligence community. 252 00:20:41,976 --> 00:20:43,936 We know about the uncle. 253 00:20:43,936 --> 00:20:47,296 That could have been an important motivating factor. 254 00:20:47,296 --> 00:20:52,676 So, perhaps he was following in your footsteps rather than rebelling against you. 255 00:20:52,676 --> 00:20:54,636 My footsteps? 256 00:20:54,636 --> 00:20:56,896 You have the George Cross. 257 00:20:58,516 --> 00:21:00,336 You would have been a hero to him. 258 00:21:01,916 --> 00:21:05,836 Mr Doyle, I'd like to show you some photographs if I may. 259 00:21:07,396 --> 00:21:09,536 This is the original. 260 00:21:09,536 --> 00:21:13,376 It's defaced but there's a reflection in the mirror. 261 00:21:14,916 --> 00:21:17,576 Does that male image 262 00:21:17,576 --> 00:21:19,056 mean anything to you? 263 00:21:22,556 --> 00:21:24,356 Here are the enlargements. 264 00:21:24,356 --> 00:21:27,696 And this is a specific blow-up of the male image. 265 00:21:30,336 --> 00:21:32,676 Hm. 266 00:21:32,676 --> 00:21:37,556 When Gerald came back from university, he worked for a man called Andrew. 267 00:21:37,556 --> 00:21:39,936 And could this be Andrew? 268 00:21:39,936 --> 00:21:42,056 It could be. 269 00:21:42,056 --> 00:21:45,076 Do you remember his last name? 270 00:21:46,836 --> 00:21:48,136 Collins? 271 00:21:49,236 --> 00:21:52,276 Andrew Collins? Andrew Collins. 272 00:21:52,276 --> 00:21:55,316 As a matter of fact, I might have a recording of his voice. 273 00:21:55,316 --> 00:21:57,396 Sorry? 274 00:21:57,396 --> 00:22:01,776 In 1978, I bought an answering machine, one of the first ones. 275 00:22:01,776 --> 00:22:05,576 Big thing, electro-mechanical, cost a fortune. 276 00:22:05,576 --> 00:22:10,376 It was really so that if Gerald rang home, we'd know. 277 00:22:10,376 --> 00:22:16,436 Maraid thought the tapes were for keeping. She didn't realise you recorded over them. 278 00:22:16,436 --> 00:22:19,496 What, so you kept buying new tapes? 279 00:22:19,496 --> 00:22:22,096 Well, it seemed a reasonable thing to do. 280 00:22:23,676 --> 00:22:25,896 Gerald was our only child. 281 00:22:25,896 --> 00:22:30,996 It was hard for Maraid, him going away for the first time. 282 00:22:30,996 --> 00:22:35,596 And keeping the tapes was a bit like keeping his letters. 283 00:22:40,436 --> 00:22:43,316 I haven't told you why I've come. 284 00:22:43,316 --> 00:22:45,676 I want to see my son's body. 285 00:22:55,656 --> 00:22:57,176 All right. 286 00:23:00,636 --> 00:23:02,116 (I'm ready.) 287 00:23:10,376 --> 00:23:12,116 HE GASPS 288 00:24:25,913 --> 00:24:28,853 Still keeping your hand in, are you, eh, Dougie? 289 00:24:32,053 --> 00:24:35,833 And I thought you were ignoring me. No lock strong enough Tim, 290 00:24:35,833 --> 00:24:37,313 you remember that. 291 00:24:39,353 --> 00:24:41,613 People tell me you've been making calls. 292 00:24:43,893 --> 00:24:47,333 They should have locked you up for all this, you know. 293 00:24:49,153 --> 00:24:51,533 Listen to me. 294 00:24:51,533 --> 00:24:53,993 We know what this is about. 295 00:25:01,333 --> 00:25:06,413 You thought Sanderson was a great protector for the regiment, didn't you? 296 00:25:08,753 --> 00:25:10,913 VIDEO PLAYS 297 00:25:10,913 --> 00:25:12,513 APPLAUSE 298 00:25:12,513 --> 00:25:15,553 The security challenges we face today 299 00:25:15,553 --> 00:25:18,893 will haunt us forever, 300 00:25:18,893 --> 00:25:21,073 unless we meet them 301 00:25:21,073 --> 00:25:24,193 with firmness and resolve. 302 00:25:24,193 --> 00:25:28,173 There is only one language the terrorists understand. 303 00:25:28,173 --> 00:25:32,073 And we know what that language is. 304 00:25:33,233 --> 00:25:35,113 HE TURNS VIDEO OFF 305 00:25:36,253 --> 00:25:40,153 You'd have done anything to avenge his death, wouldn't you? 306 00:25:40,153 --> 00:25:44,693 He didn't survive all he survived to be cut down by cheap criminals. 307 00:25:44,693 --> 00:25:48,593 You'd stand up every time, you'd take decisive action, 308 00:25:48,593 --> 00:25:52,833 but this time, they were pulling your strings. They made a monkey out of you. 309 00:25:52,833 --> 00:25:55,073 They found some body or other. 310 00:25:55,073 --> 00:25:59,073 Yeah, the third member of the ASU that did Sanderson. 311 00:25:59,073 --> 00:26:01,793 They left him to rot in a lock-up garage. 312 00:26:01,793 --> 00:26:05,033 Somebody's mistake there. 313 00:26:05,033 --> 00:26:06,393 What's your point? 314 00:26:06,393 --> 00:26:12,713 Duncan Sanderson wasn't gonna come down just on the Provos like a ton of bricks. 315 00:26:12,713 --> 00:26:18,573 He was gonna clean up at home. He was gonna open up every file, turn over every stone. 316 00:26:18,573 --> 00:26:24,113 When someone starts doing something like that, nobody knows where it's gonna end. 317 00:26:24,113 --> 00:26:25,753 You're talking shite. 318 00:26:26,873 --> 00:26:29,553 Well, you cast your mind back, Dougie, 319 00:26:29,553 --> 00:26:31,833 to after Sanderson's death. 320 00:26:33,393 --> 00:26:35,393 Four Provos were taken out. 321 00:26:35,393 --> 00:26:38,353 They were assassinated, 322 00:26:38,353 --> 00:26:40,413 cool as cucumber. 323 00:26:41,673 --> 00:26:47,833 Every Prod shooter I know, he gets really razzed up for the violence, but these fellas, 324 00:26:47,833 --> 00:26:52,813 no, no, no. They were drilled. They were the best of the best. 325 00:26:52,813 --> 00:26:56,553 Did you task them up for it, Dougie? 326 00:26:58,633 --> 00:27:00,193 Were you one of them? 327 00:27:03,193 --> 00:27:05,553 Because they were my boys, too! 328 00:27:05,553 --> 00:27:07,293 We didn't brief you. 329 00:27:07,293 --> 00:27:11,113 There was no need for you to know. No, you were just putting on a show 330 00:27:11,113 --> 00:27:15,713 to make everybody think that these four Provos took Sanderson out, 331 00:27:15,713 --> 00:27:20,013 but you're not thick! You saw the intelligence. 332 00:27:20,013 --> 00:27:22,793 You knew that something was wrong. 333 00:27:24,793 --> 00:27:28,413 You've gotten away with it for 20 years. I'll still get away with it. 334 00:27:28,413 --> 00:27:32,473 They won't arrest members of the regiment for taking out terrorists. 335 00:27:32,473 --> 00:27:36,113 No, because there's no ASU to clean up for you. 336 00:27:36,113 --> 00:27:39,033 Make it deniable. 337 00:27:39,033 --> 00:27:42,813 And this policeman's going to get to the bottom of it. 338 00:27:42,813 --> 00:27:46,253 Now, someone gave you an order, Dougie. 339 00:27:46,253 --> 00:27:50,173 Now, come on, huh. Who was it? 340 00:27:51,853 --> 00:27:55,433 I'm not selling out my muckers to make you look like a flipping saint. 341 00:27:58,473 --> 00:28:00,233 We never trusted you. 342 00:28:01,793 --> 00:28:03,273 And we were right. 343 00:28:13,233 --> 00:28:15,393 DOOR SLAMS SHUT 344 00:28:15,393 --> 00:28:20,173 HE PICKS UP PHONE AND DIALS 345 00:28:27,573 --> 00:28:29,233 Hello. 346 00:28:29,233 --> 00:28:30,653 Um... 347 00:28:30,653 --> 00:28:36,153 Could I speak to Detective Superintendent Peter Boyd, please? 348 00:28:36,153 --> 00:28:41,293 Sir, it's Spence. Can you call me as soon as you get this? OK, bye. 349 00:28:41,293 --> 00:28:45,213 'I think I found someone employed to penetrate a terrorist cell, 350 00:28:45,213 --> 00:28:48,433 'and I need to know who he penetrated it for.' 351 00:28:48,433 --> 00:28:51,553 And he was involved in the Sanderson bombing? 352 00:28:51,553 --> 00:28:54,313 I think he carried out the Sanderson bombing. 353 00:28:59,273 --> 00:29:01,393 You realise what you're suggesting? 354 00:29:01,393 --> 00:29:06,553 We've all heard about undercover agents running the operations to cover, protect their cover. 355 00:29:06,553 --> 00:29:10,613 Yes, but no-one has ever suggested a terrorist cell penetrated by our side 356 00:29:10,613 --> 00:29:14,293 could be used to assassinate a leading British politician. 357 00:29:14,293 --> 00:29:19,893 Whoever was involved thinks it's dead and buried, because even if we find the body in the garage, 358 00:29:19,893 --> 00:29:22,253 it could be written off to terrorism. 359 00:29:22,253 --> 00:29:25,673 It would have been if Martin didn't have a Cold Case Unit. 360 00:29:30,593 --> 00:29:33,213 Sanderson did have a lot of political enemies. 361 00:29:33,213 --> 00:29:37,073 The list of suspects in his demise was very long. 362 00:29:37,073 --> 00:29:39,073 Not that that justifies his murder. 363 00:29:39,073 --> 00:29:42,753 Gentlemen, I do need some specific help, here. 364 00:29:42,753 --> 00:29:44,193 Mm? 365 00:29:46,253 --> 00:29:51,913 I can tell you something that's not generally known, isn't for public consumption. 366 00:29:51,913 --> 00:29:54,433 Yes? 367 00:29:54,433 --> 00:29:58,953 Some of the shipments of weapons and explosives in Northern Ireland 368 00:29:58,953 --> 00:30:01,773 were intercepted, doctored. 369 00:30:01,773 --> 00:30:04,053 Detonators had been tampered with? 370 00:30:04,053 --> 00:30:06,393 Rendered harmless. Timers too. 371 00:30:06,393 --> 00:30:12,233 Someone who was an agent in an active unit - they could expect to be using dummy detonators. 372 00:30:12,233 --> 00:30:15,893 So in the case of the Sanderson murder, he could've been misled? Yes. 373 00:30:15,893 --> 00:30:21,353 Which is why in the bomb in the car we found, he'd used an improvised timer. 374 00:30:21,353 --> 00:30:23,713 What was he using? A clock. 375 00:30:23,713 --> 00:30:26,133 And he'd forgotten to, er... 376 00:30:26,133 --> 00:30:30,333 sand down the hands to make a contact. 377 00:30:30,333 --> 00:30:34,453 Might not have forgotten if he didn't trust his handler, 378 00:30:34,453 --> 00:30:37,993 if he'd been misled on the Sanderson bomb. 379 00:30:37,993 --> 00:30:40,233 That's true. 380 00:30:40,233 --> 00:30:44,253 So you're looking for an agent handler from 20 years ago. 381 00:30:44,253 --> 00:30:47,073 Well, someone must know him, he was undercover. 382 00:30:47,073 --> 00:30:49,993 Cover within cover. 383 00:30:49,993 --> 00:30:53,433 If his cover was that good, you won't have anything on him. 384 00:30:53,433 --> 00:30:57,293 He made mistakes, he left traces. It's only a matter of time. 385 00:30:59,473 --> 00:31:02,633 Well, I'll do my best, but our hand mustn't be shown. 386 00:31:02,633 --> 00:31:05,853 I'll go through Martin. Thank you, sir. 387 00:31:05,853 --> 00:31:10,413 'Hello, Ma. It's me, I'll be home at seven. I'll see you later.' 388 00:31:11,093 --> 00:31:13,753 'Hello, Maraid, it's Linda from the flower group. 389 00:31:13,753 --> 00:31:16,893 'Um... could you call me back, please. Thank you. Bye.' 390 00:31:16,893 --> 00:31:20,713 'Mr Doyle, this is Pollock & Green. We have your order for collection.' 391 00:31:20,713 --> 00:31:23,673 'Hello Ma, it's Gerald. I'll be home at six.' 392 00:31:23,673 --> 00:31:25,813 'I'm calling for Gerald...' 393 00:31:25,813 --> 00:31:28,793 Yeah, like that. Voices calling for Gerald. 394 00:31:28,793 --> 00:31:32,693 'Hello Ma, I'm calling from Dunmurry. I'll try again later...' 395 00:31:32,693 --> 00:31:35,913 'There's a side of you you seem to want to hide.' 396 00:31:35,913 --> 00:31:40,433 You think leadership requires deception. It's a false flag you're flying. 397 00:31:40,433 --> 00:31:42,993 Everyone knows what flag I'm flying. 398 00:31:42,993 --> 00:31:45,513 No, they don't. 399 00:31:45,513 --> 00:31:47,273 That's just the point. 400 00:31:47,273 --> 00:31:50,553 They think you endangered the unit. 401 00:31:50,553 --> 00:31:54,573 And they won't know why you did until you tell them why you did. 402 00:31:56,193 --> 00:31:58,813 So you think I should tell everybody I lied? 403 00:31:58,813 --> 00:32:00,813 Yes. 404 00:32:00,813 --> 00:32:02,893 Yes, I do. OK. 405 00:32:06,073 --> 00:32:07,793 It's all right. Thanks, Frankie. 406 00:32:10,833 --> 00:32:13,013 So, um... 407 00:32:15,413 --> 00:32:19,353 Grace wants to say something. No, no. You do. 408 00:32:23,513 --> 00:32:28,313 I lied to Assistant Commissioner Dyson. 409 00:32:28,313 --> 00:32:32,013 The difficulty this unit finds itself in 410 00:32:32,013 --> 00:32:35,133 is as a direct result of that...lie. 411 00:32:35,133 --> 00:32:38,973 Sorry, lied about what, though? Can I? 412 00:32:42,233 --> 00:32:46,293 The breach Boyd was disciplined for was my breach. 413 00:32:46,293 --> 00:32:49,313 I should have got a warrant, but I didn't. 414 00:32:49,313 --> 00:32:53,613 And he made me step to the side and took it on the chin. 415 00:32:56,213 --> 00:32:58,713 You said you had authority, 416 00:32:58,713 --> 00:33:00,613 and that means responsibility. 417 00:33:02,213 --> 00:33:04,713 He didn't want it affecting my promotion. 418 00:33:04,713 --> 00:33:08,133 So...he took my bullet. 419 00:33:09,413 --> 00:33:14,033 No-one's jeopardised my career. Quite the opposite. 420 00:33:14,033 --> 00:33:17,033 Right, so that covers that, then. 421 00:33:17,033 --> 00:33:20,133 It doesn't, actually, because what happens now? 422 00:33:20,133 --> 00:33:25,693 I shall be submitting my report on Detective Superintendent Boyd, 423 00:33:25,693 --> 00:33:33,153 underlining my view that far from being a reckless risk taker with no respect for authority, 424 00:33:33,153 --> 00:33:37,953 he sees himself in a very different way. Yeah, sort of touchy-feely. 425 00:33:37,953 --> 00:33:39,893 I wouldn't go that far, but... 426 00:33:39,893 --> 00:33:42,613 hmph, hey! 427 00:33:42,613 --> 00:33:45,113 I apologise. I'm sorry. 428 00:33:45,113 --> 00:33:47,893 You didn't know. 429 00:33:47,893 --> 00:33:50,273 PHONE RINGS Er... 430 00:33:50,273 --> 00:33:53,413 Great. Spence, I think that's your phone. 431 00:33:53,413 --> 00:33:55,553 Thanks very much, anyway. Well done. 432 00:33:55,553 --> 00:33:57,013 Thanks. Spence. 433 00:33:59,233 --> 00:34:00,513 Yeah. 434 00:34:00,513 --> 00:34:03,153 Major Cooper's coming back in. 435 00:34:30,133 --> 00:34:33,093 PHONE RINGS 436 00:34:37,033 --> 00:34:38,613 HE SCREAMS 437 00:34:39,753 --> 00:34:42,093 CAR ALARMS RINGS OUT 438 00:34:43,273 --> 00:34:46,533 SIRENS WAIL 439 00:35:05,833 --> 00:35:11,453 The tape has degraded over time. A lot of frequencies have dropped out but I've got a few like this. 440 00:35:11,453 --> 00:35:14,813 'Hello Gerald? If you're there, pick up the phone. It's Andrew.' 441 00:35:14,813 --> 00:35:20,413 That's our guy. OK, I'll run a check on the national recording database, see if I can get any match. Thanks. 442 00:35:22,793 --> 00:35:26,353 What are these? The original Sanderson investigation files. 443 00:35:26,353 --> 00:35:29,573 A waste of time. We're closer to him than they ever got. 444 00:35:29,573 --> 00:35:32,633 How do you know? He's killing people. See you later. 445 00:35:34,473 --> 00:35:36,813 Boyd, if I might have a word. 446 00:35:46,653 --> 00:35:50,413 'Do we need armed protection? It would be best.' 447 00:35:50,413 --> 00:35:54,773 You have no solid evidence from Cooper? No. 448 00:35:54,773 --> 00:36:00,473 Do you have evidence that the Intelligence community were involved in Sanderson's murder? 449 00:36:00,473 --> 00:36:02,533 Doyle was this man Collins' agent. 450 00:36:02,533 --> 00:36:05,533 He was an engineer, probably recruited as a bomb maker. 451 00:36:05,533 --> 00:36:09,873 Collins tells him he's knobbling his detonators so he won't hurt anyone. 452 00:36:09,873 --> 00:36:13,733 Doyle says, "That wasn't dummy detonators, I won't do this again." 453 00:36:13,733 --> 00:36:17,853 Collins says, "You must do one more or they'll become suspicious of you. 454 00:36:17,853 --> 00:36:21,813 "We'll make sure they're dummy detonators. Last time was a mistake." 455 00:36:21,813 --> 00:36:27,653 So he sets him up with the Home Secretary's private car, meets him in the lock-up, one last meeting. 456 00:36:27,653 --> 00:36:33,173 Shoots Doyle right through the heart. Waits for the whole scene to blow up, nothing happens. 457 00:36:33,173 --> 00:36:37,233 He doesn't know Doyle's interfered with the bomb to be doubly safe. 458 00:36:38,833 --> 00:36:42,473 For a long time, I've been convinced that Collins was dead. 459 00:36:42,473 --> 00:36:45,493 Now I'm sure he's alive. 460 00:36:47,193 --> 00:36:49,233 Can you close this case? 461 00:36:49,233 --> 00:36:51,093 I'm very close. 462 00:36:53,893 --> 00:36:56,313 I can only give you 36 hours. 463 00:36:56,313 --> 00:37:02,673 The Security Service has issued an alert of a possible revival of Irish terrorist activity on the mainland. 464 00:37:02,673 --> 00:37:06,033 36 hours. 465 00:37:07,593 --> 00:37:09,933 OK, thank you, sir. 466 00:37:17,413 --> 00:37:21,593 There's still a bit of a shadow hanging over my team, sir. 467 00:37:21,593 --> 00:37:23,353 I've dealt with Dyson. 468 00:37:23,353 --> 00:37:25,533 No, it's Detective Sergeant Jordan. 469 00:37:25,533 --> 00:37:30,133 He's had his promotion knocked back. You recommend his promotion? 470 00:37:30,133 --> 00:37:32,893 I do, yes, unequivocally. 471 00:37:38,273 --> 00:37:39,933 Spence. 472 00:38:07,593 --> 00:38:10,753 I got my promotion. Oh, good. 473 00:38:10,753 --> 00:38:14,953 Ah, well done. Thank you. Well done. Thank you. 474 00:38:19,413 --> 00:38:21,533 I'm assuming you don't mind overtime. 475 00:39:15,033 --> 00:39:16,853 Open the door. 476 00:39:21,873 --> 00:39:24,373 'A little light reading for you.' 477 00:39:25,433 --> 00:39:26,793 And that's heavy. 478 00:39:30,513 --> 00:39:32,273 Excuse me! 479 00:39:32,273 --> 00:39:34,113 What do you want? 480 00:39:34,113 --> 00:39:36,873 No, it's all right, I'm a police officer. 481 00:39:36,873 --> 00:39:39,113 Go on, have a good look. 482 00:39:39,113 --> 00:39:42,853 Detective Superintendent Boyd. Yeah. Do you live here? 483 00:39:42,853 --> 00:39:46,673 Yes. We tried to call on you before. Well, I've been away. 484 00:39:46,673 --> 00:39:48,233 What's your name? 485 00:39:48,233 --> 00:39:50,513 Emma Grey. 486 00:39:50,513 --> 00:39:52,293 Why do I recognise you? 487 00:39:52,293 --> 00:39:55,893 Is Grey your married name? Well, I'm divorced. 488 00:39:57,873 --> 00:39:59,673 Are you Emma Sanderson? 489 00:39:59,673 --> 00:40:01,153 I was. 490 00:40:03,473 --> 00:40:06,913 I'd really like to talk to you if that's possible. 491 00:40:06,913 --> 00:40:08,573 Yes, come in. 492 00:40:10,173 --> 00:40:14,653 We came to see you about your neighbour, Miss Taylor-Garrett. 493 00:40:14,653 --> 00:40:16,353 I scarcely know her. 494 00:40:16,353 --> 00:40:19,273 I'm afraid she's dead. 495 00:40:19,273 --> 00:40:23,753 What happened? She committed suicide. I'm not surprised. 496 00:40:23,753 --> 00:40:29,713 Sorry, I don't mean to sound... We never spoke. I never thought of her as much of a neighbour. That's OK. 497 00:40:29,713 --> 00:40:31,393 How long have you lived here? 498 00:40:31,393 --> 00:40:32,893 All my life. 499 00:40:32,893 --> 00:40:37,233 Well, my parents lived here when they were up in town. Oh, God. 500 00:40:37,233 --> 00:40:40,393 What? I'm sorry, I'm just, um... 501 00:40:41,573 --> 00:40:45,393 I'm just a little thrown here because... 502 00:40:45,393 --> 00:40:47,293 I... 503 00:40:47,293 --> 00:40:49,453 I'd got no idea that you lived here. 504 00:40:49,453 --> 00:40:52,893 I'm investigating the death of your father. 505 00:40:52,893 --> 00:40:55,473 Have...? 506 00:40:57,413 --> 00:41:01,153 Have you got new evidence? I can't answer that. 507 00:41:01,153 --> 00:41:07,433 But you have re-opened it? Yes. Thank God. I should have looked at the files. I just can't believe it. 508 00:41:10,773 --> 00:41:14,933 You'd have known Miss Taylor-Garrett a long time then. 509 00:41:14,933 --> 00:41:17,713 I'd say I've NOT known her a very long time. 510 00:41:17,713 --> 00:41:22,373 Look, I can't help you about her. I'm sorry to hear the news but... 511 00:41:23,513 --> 00:41:25,753 SHE CLEARS HER THROAT 512 00:41:25,753 --> 00:41:27,873 Kitchen. 513 00:41:27,873 --> 00:41:30,193 Sorry. 514 00:41:30,193 --> 00:41:34,353 This is my father's study. I still use it as an office. 515 00:41:35,953 --> 00:41:39,593 What do you do? Oh, I'm a political lobbyist. 516 00:41:39,593 --> 00:41:41,433 Yeah? 517 00:41:41,433 --> 00:41:44,353 Do you mind if I...? No, go ahead. 518 00:41:45,473 --> 00:41:47,193 What are you looking for? 519 00:41:47,193 --> 00:41:51,513 When was this re-decorated? Oh, it's done every four to five years. 520 00:41:55,793 --> 00:41:57,573 Sorry, what are you looking for? 521 00:41:57,573 --> 00:42:00,793 I'm not really sure what I'm looking for, but... 522 00:42:02,993 --> 00:42:05,613 I just think this room might have been bugged. 523 00:42:05,613 --> 00:42:09,513 I don't understand. My father was murdered by Irish terrorists. 524 00:42:09,513 --> 00:42:15,273 Well, I'm investigating the possibility that whoever murdered your father was... 525 00:42:15,273 --> 00:42:18,073 using Irish terrorism as a cover. 526 00:42:18,953 --> 00:42:23,233 I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 527 00:42:26,913 --> 00:42:29,793 Does this move? Yes. May I? Push it. 528 00:42:43,513 --> 00:42:45,393 OK. 529 00:42:45,393 --> 00:42:47,593 Thank you. 530 00:42:47,593 --> 00:42:49,913 OK, Boyd, I'm in. 531 00:42:52,473 --> 00:42:55,973 All right, this is the first one, OK? 532 00:42:57,673 --> 00:43:03,593 So I am...at the back wall, 533 00:43:03,593 --> 00:43:09,013 17ft from the front door. 17ft gets me just inside the hanging room. 534 00:43:09,013 --> 00:43:12,193 All right, then into the bookcase is another two. 535 00:43:14,753 --> 00:43:17,553 Yep, 19ft. OK. 536 00:43:17,553 --> 00:43:19,713 And then... 537 00:43:22,293 --> 00:43:25,073 Which direction should I...? No, wait a minute. 538 00:43:25,073 --> 00:43:28,653 I'm 5ft from the ground. Go towards the party wall. 539 00:43:28,653 --> 00:43:33,453 OK, well considering I've just taken two steps into the room, I'll make that 4ft. 540 00:43:37,473 --> 00:43:40,253 What have you got? 541 00:43:40,253 --> 00:43:42,913 Hmm. A very suspicious looking brick. 542 00:43:45,133 --> 00:43:47,793 Will it come out? Yup, it's loose. 543 00:43:50,553 --> 00:43:52,013 Just give me a sec. 544 00:43:53,133 --> 00:43:59,713 Is it going to take long? It'll take as long as it takes, Boyd. All right. OK, OK. 545 00:43:59,713 --> 00:44:01,453 It's coming out. 546 00:44:01,453 --> 00:44:04,233 OK, it's out. 547 00:44:04,233 --> 00:44:06,413 All right, what's there? 548 00:44:06,413 --> 00:44:08,753 Oh, hello. What? 549 00:44:08,753 --> 00:44:10,613 You're gonna love this. What is it? 550 00:44:10,613 --> 00:44:15,053 Come and have a look. What is it? Come and have a look. Just tell me what it is. 551 00:44:16,953 --> 00:44:19,513 I think it's a probe mic. 552 00:44:56,193 --> 00:45:01,073 Duncan Sanderson had an office next door, probe mic connection. 553 00:45:01,073 --> 00:45:07,313 Emma, his daughter, still lives there, but she never knew her neighbour Alice Taylor-Garrett 554 00:45:07,313 --> 00:45:09,273 because she was a recluse. 555 00:45:09,273 --> 00:45:14,053 The tragic thing is that Andrew Collins married Alice Taylor-Garrett 556 00:45:14,053 --> 00:45:19,033 so he could get access to this space here to bug Sanderson's office. 557 00:45:19,033 --> 00:45:21,773 So, walls do have ears. That's right. 558 00:45:21,773 --> 00:45:23,233 So do cars. 559 00:45:30,893 --> 00:45:32,693 We've got 24 hours left. 560 00:45:32,693 --> 00:45:34,733 Who says? OK, thanks. Havering. 561 00:45:34,733 --> 00:45:37,213 24 hours, then what? We lose it. 562 00:45:37,213 --> 00:45:38,813 It's OK, you finish it. 563 00:45:51,593 --> 00:45:53,713 Yes, we're very close now. 564 00:45:55,993 --> 00:45:59,033 I expect to be making arrests within 24 hours. 565 00:46:03,673 --> 00:46:08,473 No, I can't tell you the targets. The preservation of evidence is... 566 00:46:11,273 --> 00:46:12,653 Hey. 567 00:46:13,593 --> 00:46:15,533 Ready? Yup. 568 00:46:26,013 --> 00:46:29,013 'Are you gonna go and do that in your own time?' 569 00:46:35,993 --> 00:46:39,373 'Your own space, your own environment.' 570 00:46:43,473 --> 00:46:49,053 The businessman Alice works for is Konstanides, collector of classical antiquities. 571 00:46:49,053 --> 00:46:51,393 She buys and sells for him. No skimmed milk. 572 00:46:51,393 --> 00:46:53,513 Sorry. No sk... 573 00:46:53,513 --> 00:46:55,393 Thank you. 574 00:46:55,393 --> 00:47:01,533 Andrew Collins could easily have got to know who Alice was just by watching the mews from the street. 575 00:47:01,533 --> 00:47:05,173 But suppose he followed her to the salesroom. Bids against her. 576 00:47:05,173 --> 00:47:09,493 Maybe he beats her to a couple of items, says he's made a mistake, 577 00:47:09,493 --> 00:47:15,633 offers to let her have whatever it is. Salesrooms have very detailed records, they're for provenance. 578 00:47:15,633 --> 00:47:21,953 So we have to check the salesrooms catalogues for whatever address Andrew Collins was using at the time, 579 00:47:21,953 --> 00:47:23,573 true or false. 580 00:47:23,573 --> 00:47:29,073 'I'm calling for Gerald. If you're there, could you pick up the phone? 581 00:47:29,073 --> 00:47:34,793 'Gerald, if you're there, could you pick up the phone? It's Andrew...' It's too long ago. 582 00:47:34,793 --> 00:47:36,873 You can't say that this is his voice? 583 00:47:36,873 --> 00:47:41,993 No, but this could be him, but... I only saw him in the street or when he was working in his garage. 584 00:47:41,993 --> 00:47:46,093 Would you be able to identify him? Who's rubbed his face out? Alice, we think. 585 00:47:46,093 --> 00:47:50,673 He didn't plan to leave any pictures. He went to great lengths to protect himself. 586 00:47:50,673 --> 00:47:52,453 You can turn this off now! 587 00:47:55,253 --> 00:47:58,273 TAPE STOPS PLAYING Thank you. 588 00:47:58,273 --> 00:48:02,553 Do you remember anything about your father's working life? 589 00:48:02,553 --> 00:48:05,393 Yes, I remember some. 590 00:48:05,393 --> 00:48:10,373 I remember him always working late having meetings in his office, 591 00:48:10,373 --> 00:48:13,893 my mother asking why he couldn't hold them in the Commons. 592 00:48:13,893 --> 00:48:18,753 Do you have any idea what they were discussing? 593 00:48:22,053 --> 00:48:26,033 He was preoccupied with national security. 594 00:48:26,033 --> 00:48:28,933 Ah, hence the late-night meetings. 595 00:48:30,513 --> 00:48:32,773 He seemed to think... 596 00:48:32,773 --> 00:48:37,873 there were people in the security services who were... 597 00:48:39,713 --> 00:48:41,473 unreliable. 598 00:48:41,473 --> 00:48:44,733 And he was in a position to know. 599 00:48:49,213 --> 00:48:52,733 Will you find him? Yes. 600 00:48:52,733 --> 00:48:55,433 We'll find him. 601 00:48:55,433 --> 00:48:59,393 Salesman confirmed lot 56, a Sumerian cylinder seal, 602 00:48:59,393 --> 00:49:03,833 knocked down to Andrew Collins, 32 Llewellyn Mansions, SW1. 603 00:49:03,833 --> 00:49:06,913 And here, lot 167, 604 00:49:06,913 --> 00:49:09,713 same buyer, a broken horse. 605 00:49:17,153 --> 00:49:18,653 I know where this is. 606 00:49:23,393 --> 00:49:25,953 Hi. 607 00:49:25,953 --> 00:49:28,073 Don't leave me now, will you? 608 00:49:31,673 --> 00:49:33,153 Hello. 609 00:49:35,233 --> 00:49:38,813 The people who murdered Major Tim Cooper were explosive experts. 610 00:49:38,813 --> 00:49:40,673 Mm-hm. 611 00:49:40,673 --> 00:49:47,333 You've always used a special SAS detachment for security work for years, haven't you? Correct. 612 00:49:47,333 --> 00:49:53,353 Could you give me the names of those men that you used when you were in charge of G Branch? 613 00:49:55,693 --> 00:50:01,253 If you do that sort of work for the state, you expect a lifetime's loyalty and anonymity. 614 00:50:01,253 --> 00:50:04,673 I'm prepared to help you, but I need to know what evidence you have. 615 00:50:04,673 --> 00:50:06,373 Because, if you have none... 616 00:50:06,373 --> 00:50:12,333 We have an eyewitness. Duncan Sanderson's daughter. She lives in the Sanderson house in London. 617 00:50:12,333 --> 00:50:16,813 She remembers the circumstances of her father's death very clearly, 618 00:50:16,813 --> 00:50:21,253 and has information that's never been brought forward before. Such as? 619 00:50:21,253 --> 00:50:25,153 The remote monitoring of her father's office. 620 00:50:27,433 --> 00:50:31,953 The man who almost certainly carried it out. 621 00:50:31,953 --> 00:50:33,633 Will she recognise him? 622 00:50:36,433 --> 00:50:38,353 Yes, she's certain of it. 623 00:50:43,613 --> 00:50:47,633 The information that you're requesting is very tightly held. 624 00:50:47,633 --> 00:50:50,053 It will take time. 625 00:50:50,053 --> 00:50:56,953 Well, I would appreciate that information as quickly as you can possibly get it, if that's all right. 626 00:50:56,953 --> 00:50:59,433 You've known all along? 627 00:50:59,433 --> 00:51:02,653 I had no evidence I could use. 628 00:51:02,653 --> 00:51:04,393 Have you got evidence now? 629 00:51:04,393 --> 00:51:08,073 Did you intervene to make sure we were given the case? 630 00:51:08,073 --> 00:51:11,753 You know I did. Knowing it might go nowhere. 631 00:51:11,753 --> 00:51:15,973 Be our historian, Boyd. Keep us honest. 632 00:51:20,253 --> 00:51:25,613 He's a very arrogant man. He believes in his own infallibility. 633 00:51:25,613 --> 00:51:28,353 You haven't given me my answer about evidence. 634 00:51:33,153 --> 00:51:36,393 I won the QPM in 1995. 635 00:51:36,393 --> 00:51:40,333 I know, I awarded it to you. In this office. Yes. 636 00:51:42,753 --> 00:51:46,113 When did he give you this? 637 00:51:46,113 --> 00:51:48,393 When you went to Belfast? 638 00:51:48,393 --> 00:51:50,233 Before. 639 00:51:50,233 --> 00:51:55,293 When I caught the Tower Bridge bomber. A token of his regard. What was his job at the time? 640 00:51:56,913 --> 00:51:59,673 Head of G Branch in the Security Service. 641 00:51:59,673 --> 00:52:01,833 Terrorism. 642 00:52:03,453 --> 00:52:04,893 Yes. 643 00:52:29,273 --> 00:52:31,493 SHE TURNS THE TAP ON 644 00:52:33,033 --> 00:52:35,093 SHE BRUSHES HER TEETH 645 00:53:22,553 --> 00:53:23,853 BEEP 646 00:54:18,913 --> 00:54:20,473 Armed police! Don't move! 647 00:54:20,473 --> 00:54:25,613 You're under arrest for the murder of Timothy Cooper. I should get a medal for offing Cooper. 648 00:54:25,613 --> 00:54:30,453 What were you expecting for murdering Emma Sanderson? People like you know nothing. 649 00:54:30,453 --> 00:54:33,393 Some of us...make the sacrifices, 650 00:54:33,393 --> 00:54:37,073 and some of us sit on our arses and take the benefits. 651 00:54:37,073 --> 00:54:39,933 BEEPING I cut the red one this time, Boyd! 652 00:55:14,413 --> 00:55:18,333 Prince was a former contract agent of ours. 653 00:55:18,333 --> 00:55:20,533 His contract has just ended, has it? 654 00:55:24,593 --> 00:55:28,353 You know I'm entitled to arrest you for conspiracy to murder. 655 00:55:31,473 --> 00:55:36,173 You know, I've kept a close watching brief on your investigation. 656 00:55:36,173 --> 00:55:37,873 As you did with Duncan Sanderson. 657 00:55:39,473 --> 00:55:43,893 Sanderson was actively planning the use of the army to take civil 658 00:55:43,893 --> 00:55:47,693 control in the event of things going against him in an election. 659 00:55:47,693 --> 00:55:50,093 You don't have to take my word for it. 660 00:55:50,093 --> 00:55:53,153 You can hear him yourself, I've got the tapes. 661 00:55:53,153 --> 00:55:55,553 Secret briefings. 662 00:55:55,553 --> 00:55:58,273 Detailed orders for a military takeover. 663 00:56:01,293 --> 00:56:04,253 Who will be looking after your democratic freedoms then? 664 00:56:05,953 --> 00:56:08,273 Justice is a luxury. 665 00:56:09,453 --> 00:56:11,673 Some of us have to fight to keep it. 666 00:56:11,673 --> 00:56:13,653 So you murdered him. 667 00:56:13,653 --> 00:56:15,213 No, I didn't. 668 00:56:15,213 --> 00:56:18,833 Oh. A former contract agent murdered him on your orders. 669 00:56:20,333 --> 00:56:22,113 You've got proof of that, have you? 670 00:56:24,333 --> 00:56:28,013 No, I haven't. Boyd. You don't think they'll put him on trial, do you? 671 00:56:28,013 --> 00:56:31,693 For God's sake. He protects the state. 672 00:56:31,693 --> 00:56:35,133 The state is in no position to disown him for it. 673 00:56:42,473 --> 00:56:44,953 You will resign though, won't you? 674 00:56:44,953 --> 00:56:46,833 Promise me that. 675 00:56:46,833 --> 00:56:49,493 Early retirement, health reason, yeah? 676 00:57:29,373 --> 00:57:31,153 And there'll be no trial? 677 00:57:31,153 --> 00:57:35,333 Prince will be tried. There'll be a Public Interest Immunity Certificate. 678 00:57:35,333 --> 00:57:38,673 The trial will be in camera. 679 00:57:38,673 --> 00:57:43,953 Behind closed doors, justice not seen to be done. 680 00:57:43,953 --> 00:57:47,193 Your son was not a terrorist. 681 00:57:47,193 --> 00:57:50,233 In my heart, I never believed that he was. 682 00:57:50,233 --> 00:57:54,133 So justice is done, isn't it? 683 00:57:57,113 --> 00:57:59,353 Some, I hope. 684 00:58:02,433 --> 00:58:05,353 Bye. Thank you. Bye-bye. 685 00:58:05,353 --> 00:58:07,813 You all right? 686 00:58:07,813 --> 00:58:09,493 Yeah. 687 00:59:12,253 --> 00:59:15,253 Subtitles by BBC Broadcast - 2004 55506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.