All language subtitles for waking.the.dead.s04e03.dvdrip.xvid-haggis-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,113 --> 00:00:46,153 Do you see yourself as a maverick, Detective Superintendent Boyd? 2 00:00:48,493 --> 00:00:54,473 The Cold Case Investigation Unit is a hybrid flower, Boyd, and exotic. 3 00:00:54,473 --> 00:00:58,093 It takes a lot of expensive care and maintenance. 4 00:00:58,093 --> 00:01:02,673 What might have been neglected in its development is...pruning. 5 00:01:02,673 --> 00:01:05,733 I'm proud of my unit's achievements. 6 00:01:05,733 --> 00:01:08,553 The idea is that you listen to us. 7 00:01:08,553 --> 00:01:13,073 The unit you run can only enter premises with a legal warrant 8 00:01:13,073 --> 00:01:17,713 like every other police office. That was six months... 9 00:01:17,713 --> 00:01:21,493 I've suggested your unit be absorbed into my division... 10 00:01:21,493 --> 00:01:24,693 so I can keep an eye on you. Ah-ha. 11 00:01:24,693 --> 00:01:31,093 For now, Sir Martin says he will consider the options open to him. 12 00:01:31,093 --> 00:01:35,093 The alternative could well be a formal disciplinary hearing. 13 00:02:18,033 --> 00:02:21,473 Couldn't get a word in. What's the worst? Unit taken over. 14 00:02:21,473 --> 00:02:23,853 Just gotta wait and see. 15 00:02:23,853 --> 00:02:30,093 You were tactful and consolatory, humble? Frankie...you know me. 16 00:02:31,473 --> 00:02:36,293 Yep, we do know you. Don't worry, I'm sure he was charm itself. 17 00:02:53,913 --> 00:02:55,953 'Ere, Mick! 18 00:02:55,953 --> 00:02:58,193 Boyd? Mm-hm. 19 00:02:58,193 --> 00:03:02,993 We've had a call about a demolition site in Kennington. 20 00:03:02,993 --> 00:03:07,333 AMIP aren't attending, they've been told we are. Who told them that? 21 00:03:07,333 --> 00:03:09,333 Don't know. 22 00:03:19,453 --> 00:03:21,813 SIRENS WAIL 23 00:03:34,393 --> 00:03:37,753 Hi. So, why've we got this? 24 00:03:37,753 --> 00:03:42,293 It's cold. An uninvestigated case doesn't mean it's cold. 25 00:03:42,293 --> 00:03:47,173 It's a case. Come on, Mel. Or have you made other plans for today? 26 00:03:47,173 --> 00:03:51,493 I've got a lunch. We don't want it apparently. What? 27 00:03:51,493 --> 00:03:55,673 It takes ages to get into these. I'm not ruining Frankie's day. 28 00:04:02,933 --> 00:04:05,313 It was discovered at 10.15am. 29 00:04:05,313 --> 00:04:09,633 CID had barely had it a morning before they hand it over to us. 30 00:04:09,633 --> 00:04:13,753 What are you thinking? About that woman who doesn't stop talking. 31 00:04:13,753 --> 00:04:17,253 Who's that? You know... 32 00:04:17,253 --> 00:04:20,033 Assistant Commissioner Dyson. 33 00:04:31,393 --> 00:04:36,973 Hey, let us know when we can come in, won't you, Frankie? 34 00:04:36,973 --> 00:04:40,133 I mean, don't forget us out here(!) 35 00:04:43,253 --> 00:04:45,333 SHE GROANS 36 00:04:50,793 --> 00:04:54,793 OK, Boyd! What is it, some old sewer site? 37 00:04:54,793 --> 00:04:59,233 Can we get out of here? I'd like you all to get out of here. 38 00:04:59,233 --> 00:05:02,753 I'm not touching anything! I mean it. Clear the area. 39 00:05:02,753 --> 00:05:08,533 Get everyone to turn off their mobiles and radios then see what's under the car. 40 00:05:08,533 --> 00:05:11,113 What are you talking about? 41 00:05:15,573 --> 00:05:19,593 What is it? Well, I think it's a bomb. 42 00:05:19,593 --> 00:05:23,593 Don't you think we should call the bomb squad? 43 00:05:23,593 --> 00:05:28,273 If we call do, we won't have a crime scene. This is a crime scene? 44 00:05:28,273 --> 00:05:32,953 Well, he didn't fix a bomb under the car and die of boredom, did he(?) 45 00:05:36,513 --> 00:05:40,513 Spence! Boyd, I can handle it! You can handle it... 46 00:05:40,513 --> 00:05:43,753 I did a course. Can you guarantee you can make that safe? 47 00:05:43,753 --> 00:05:48,853 I can make it safe. Make what safe? Tell uniform to clear the area. 48 00:05:48,853 --> 00:05:51,273 Don't tell him why. Keep it low key. 49 00:05:51,273 --> 00:05:54,253 I'm not sure about this Frankie, it's a huge risk. 50 00:05:54,253 --> 00:05:58,313 To my life? I'm responsible. I found your caring and sharing side(!) 51 00:05:58,313 --> 00:06:01,713 What if I was to say there was a big red digital clock in there 52 00:06:01,713 --> 00:06:04,713 and we don't have time to call anyone out. What's going on? 53 00:06:04,713 --> 00:06:08,073 There's shopping under the car. She means a bomb. 54 00:06:08,073 --> 00:06:11,073 It's OK, she did a course. I never said I passed. 55 00:06:11,073 --> 00:06:13,453 HE SIGHS 56 00:06:19,773 --> 00:06:22,673 You all right, there? 57 00:06:32,093 --> 00:06:34,553 Keep talking to me, Frankie. 58 00:06:39,553 --> 00:06:41,513 Frankie? 59 00:06:44,913 --> 00:06:49,313 Keep talking to me, Frankie? You shouldn't be there, Boyd. 60 00:06:49,313 --> 00:06:52,813 You don't think I'd leave you at a time like this? 61 00:07:07,953 --> 00:07:11,133 OK, here's a question for you. 62 00:07:11,133 --> 00:07:14,753 I've got red, blue or green, which one would you cut? 63 00:07:14,753 --> 00:07:17,913 Are you serious? 64 00:07:19,473 --> 00:07:21,613 Eh? 65 00:07:21,613 --> 00:07:23,213 Frankie? 66 00:07:28,093 --> 00:07:29,833 Frankie?! 67 00:07:29,833 --> 00:07:31,193 Frankie! 68 00:07:32,693 --> 00:07:35,953 SHE EXHALES Must have guessed right. 69 00:07:35,953 --> 00:07:38,493 Don't do that to me again. 70 00:07:40,073 --> 00:07:42,013 OK, you brave ones. 71 00:07:46,333 --> 00:07:49,493 You can never repay me. Well, you insisted on doing it. 72 00:07:49,493 --> 00:07:53,373 I said we'd have no forensics left if there was a controlled explosion. 73 00:07:53,373 --> 00:07:58,453 I don't want the unit taken over either. There are no coloured wires. 74 00:07:58,453 --> 00:08:01,633 OK, so we're looking at two possible murder scenes here... 75 00:08:01,633 --> 00:08:04,073 How could you do that to me? 76 00:08:04,073 --> 00:08:09,453 The death of the guy in the car and the intended victim of the bomb. 77 00:08:09,453 --> 00:08:13,713 We need to establish why this didn't blow. You know how the driver died? 78 00:08:13,713 --> 00:08:18,793 Give me a chance. She's been busy. He could've had a heart attack. 79 00:08:18,793 --> 00:08:24,393 Yeah, but it's a potential crime scene. Now it's a cold case, yeah? 80 00:08:24,393 --> 00:08:27,893 Well, it's an old case. 81 00:08:27,893 --> 00:08:30,673 And it's ours, and that's the point, isn't it? 82 00:08:30,673 --> 00:08:34,153 And we've been given it, yeah? 83 00:08:34,153 --> 00:08:36,613 That was a terrible thing to do. 84 00:08:39,993 --> 00:08:42,153 Why on earth did you do that? 85 00:08:42,153 --> 00:08:46,673 Detonators need a power source, and they haven't built the batteries 86 00:08:46,673 --> 00:08:49,353 that last for twenty years. 87 00:08:49,353 --> 00:08:53,793 You cow. Cruel. You're crazy, Frankie. 88 00:08:53,793 --> 00:08:55,513 HE CHUCKLES 89 00:08:57,073 --> 00:08:58,513 TRAIN CLATTERS CLOSEBY 90 00:08:58,513 --> 00:09:02,113 TRUCK REVERSING SIREN BEEPS 91 00:09:40,933 --> 00:09:42,773 Hi. Hi. 92 00:09:54,193 --> 00:10:00,253 Don't you think that taking this case without any referral would be a red rag to a bull. 93 00:10:00,253 --> 00:10:05,793 Assistant Commissioner Dyson would not be a bull in that analogy. 94 00:10:05,793 --> 00:10:09,373 No, no, she'd be a cow. Hmm. 95 00:10:09,373 --> 00:10:14,013 No, they wanted us to do the case, so we've taken it. 96 00:10:14,013 --> 00:10:17,313 Without telling them what sort of case it is? 97 00:10:19,633 --> 00:10:24,293 We have no idea what sort of case it is. We know what we mean. 98 00:10:24,293 --> 00:10:27,913 Should I call the anti-terrorist bunch. Branch. Branch. 99 00:10:27,913 --> 00:10:29,993 Nothing to do with me. 100 00:10:29,993 --> 00:10:35,873 That would be a demonstration that the Cold Case Unit is the luxury 101 00:10:35,873 --> 00:10:40,453 that Assistant Commissioner Dyson likes to make out it is. 102 00:10:42,313 --> 00:10:45,073 No, no, no, no. 103 00:10:45,073 --> 00:10:47,573 We'll do the case. 104 00:10:49,653 --> 00:10:52,233 Oh, yeah. 105 00:11:49,013 --> 00:11:51,873 DS Spencer Jordan. 106 00:11:51,873 --> 00:11:54,593 I'd like a registered owner, please? 107 00:11:54,593 --> 00:11:58,613 Oscar, yankee, whisky, four, seven, eight, romeo. 108 00:11:58,613 --> 00:12:03,133 A brown, Rover 2000 saloon. 109 00:12:03,133 --> 00:12:07,113 Yep, OK... Right great. Hold on a sec. 110 00:12:07,113 --> 00:12:11,793 Let me just get myself ready. Hold on a minute. 111 00:12:11,793 --> 00:12:14,613 OK, fire away. 112 00:12:16,533 --> 00:12:17,993 Hello? 113 00:12:17,993 --> 00:12:21,193 Hi, it's Dr Wharton from CCHQ. 114 00:12:21,193 --> 00:12:22,793 Yeah, cold case. 115 00:12:22,793 --> 00:12:25,713 I need the duty pathologist, please. 116 00:12:25,713 --> 00:12:27,793 Thank you. 117 00:12:27,793 --> 00:12:29,993 That's great. Thanks, Spence, bye. 118 00:12:29,993 --> 00:12:34,653 Right, the car was registered in June 1979 119 00:12:34,653 --> 00:12:39,133 to a Richard George Mandeville Hackworth, 42, Inweir Mansions, W1. 120 00:12:39,133 --> 00:12:42,613 So, I'll chase up Hackworth. No need to. 121 00:12:42,613 --> 00:12:44,433 Why? 122 00:12:44,433 --> 00:12:46,753 He's dead. What? 123 00:12:46,753 --> 00:12:50,153 You children know nothing, do you? 124 00:12:50,153 --> 00:12:53,473 Who was he? You're kidding me. 125 00:12:53,473 --> 00:12:58,453 No, I'm serious, who was he? "Who was he"? You've gotta be kidding. 126 00:12:58,453 --> 00:13:01,533 Grace - Richard Hackworth? Home Secretary, early '80s. 127 00:13:01,533 --> 00:13:06,513 Politician, Conservative government. Look him up. Get pictures. 128 00:13:06,513 --> 00:13:08,833 Why? It was his car. 129 00:13:08,833 --> 00:13:13,693 What were you doing? How could you not know that? Boyd, I was three. 130 00:13:13,693 --> 00:13:15,873 OK. 131 00:13:44,193 --> 00:13:48,933 Hackworth carried his military background into the Home Office. 132 00:13:48,933 --> 00:13:53,373 He stood against the hunger strikes and he's credited with increasing 133 00:13:53,373 --> 00:13:57,973 the SAS in Northern Ireland. Was he an Irish terrorist? 134 00:13:57,973 --> 00:14:01,593 Well, I'd say he was a male in his early twenties. 135 00:14:01,593 --> 00:14:07,713 No, the point is Boyd, do we care? We only do cases because we care. 136 00:14:07,713 --> 00:14:12,093 Oh, that's not what I mean. That's an interesting point though. 137 00:14:12,093 --> 00:14:15,273 Only bring me cases that I have an emotional attachment to? 138 00:14:15,273 --> 00:14:18,753 Do we care enough to risk our careers? Can you believe that one? 139 00:14:18,753 --> 00:14:23,613 It's a career issue now, is it? 21st century police, sod the truth! 140 00:14:23,613 --> 00:14:27,713 If this is Irish terrorism then it belongs somewhere else. 141 00:14:27,713 --> 00:14:31,513 You're questioning my authority? If that's the way you see it. 142 00:14:31,513 --> 00:14:34,853 Car's in the workshop when we're ready, yeah? 143 00:14:34,853 --> 00:14:41,373 What's wrong? The car belonged to a former Home Secretary. No kidding! 144 00:14:41,373 --> 00:14:44,953 New tyres, five-K on the clock. DS Silver. 145 00:14:44,953 --> 00:14:49,533 How did he get it nicked with all that security? Find out. 146 00:14:49,533 --> 00:14:53,953 I'm waiting. Scotland Yard want to talk to Dr Foley. Put it through! 147 00:14:53,953 --> 00:14:56,573 Are you questioning my authority?! 148 00:14:56,573 --> 00:15:00,133 PHONE RINGS Grace Foley. 149 00:15:00,133 --> 00:15:02,953 You realise the consequence. 150 00:15:02,953 --> 00:15:04,893 Do you? 151 00:15:14,713 --> 00:15:17,693 HE SIGHS 152 00:15:17,693 --> 00:15:22,233 The Home Secretary has official cars? It must be a family vehicle. 153 00:15:22,233 --> 00:15:27,113 That's what I thought. ..Sir! Yeah. Maybe the target was his wife. 154 00:15:27,113 --> 00:15:31,193 Security around the Home Secretary would have been high. 155 00:15:31,193 --> 00:15:34,273 Kill the wife. Yeah. 156 00:15:34,273 --> 00:15:38,133 Shocked? Yes, I am. Well, it's brutal but that's the idea. 157 00:15:38,313 --> 00:15:44,893 No no, not about that. I've just had a phone call from the Assistant Commissioner's office. 158 00:15:44,893 --> 00:15:49,473 As a result of your informal review, the Metropolitan Police 159 00:15:49,473 --> 00:15:54,313 have decided they would like a psychological profile on you. 160 00:15:54,313 --> 00:15:59,473 Go on. And, in their wisdom, they've decided as the Home Office 161 00:15:59,473 --> 00:16:05,753 already have a psychologist working in the unit, she would be best placed to do the report. 162 00:16:05,753 --> 00:16:09,353 It's clever, isn't it? And they win either way. 163 00:16:09,353 --> 00:16:14,713 Either I do a report and say that you're off your rocker, or I don't. 164 00:16:14,713 --> 00:16:18,673 And if I don't... They accuse you of doing a whitewash. 165 00:16:20,753 --> 00:16:25,813 What are you going to do? It was made clear that I have no choice. 166 00:16:25,813 --> 00:16:31,613 We've got to sit down, work something out and it'll be fine. 167 00:16:31,613 --> 00:16:36,753 You can write what they want but I'm not talking about me, OK? 168 00:16:36,753 --> 00:16:39,933 Grace, could you come here? Mel has some issues. 169 00:16:39,933 --> 00:16:44,453 I think we should clear this up once and for all. All right, Mel? 170 00:16:44,453 --> 00:16:46,933 This is Irish terrorism. It could be. 171 00:16:46,933 --> 00:16:51,133 I don't care about a dead terrorist and we shouldn't be doing this. 172 00:16:51,133 --> 00:16:55,353 We shouldn't be doing this as I'm jeopardising her career. ..Yes? 173 00:16:55,353 --> 00:16:59,113 Chris Reed, duty forensic pathologist. What is this place? 174 00:16:59,113 --> 00:17:03,653 It's like Deep Space Nine! Very, er, Nikita, d'ya know what I mean? 175 00:17:07,753 --> 00:17:13,013 Healed fracture to the right ulna. Can I call you Frankie? Yeah, sure. 176 00:17:13,013 --> 00:17:16,153 So, er, Cold Case Unit. I never knew there was one. 177 00:17:16,153 --> 00:17:20,313 I wanted to do general medicine, but my bedside manner let me down. 178 00:17:20,313 --> 00:17:23,893 How was he found? I thought it best we waited for you. 179 00:17:23,893 --> 00:17:27,673 He was sitting upright in a car in a locked garage. 180 00:17:27,673 --> 00:17:32,253 There was an explosive device under the car that hadn't detonated. 181 00:17:32,253 --> 00:17:37,753 We reckon the corpse is... Twenty years old. Twenty years old. 182 00:17:37,753 --> 00:17:43,293 You don't need me to tell you his appearance is consistent with that. 183 00:17:43,293 --> 00:17:46,933 You don't need me any more do you? No. Thanks, Boyd. 184 00:17:46,933 --> 00:17:50,413 So, soft tissue's entirely absent. 185 00:17:50,413 --> 00:17:55,913 I once a meningioma left inside an old skull, it rattled like a pea. 186 00:17:55,913 --> 00:18:00,893 A tumour virtually calcified. This caught my attention, have a look. 187 00:18:00,893 --> 00:18:03,753 Just in there, see? 188 00:18:03,753 --> 00:18:05,553 Oh, my God. 189 00:18:06,433 --> 00:18:13,553 Lady Hackworth died in 1993. What about children, secretaries, his, hers, housekeeper's? 190 00:18:13,553 --> 00:18:19,193 Any staff, office or domestic. I'm not discussing a profile of me! 191 00:18:19,193 --> 00:18:23,153 We can win this game if we do it together. I don't want to play. 192 00:18:23,153 --> 00:18:28,953 Look, if we don't cooperate you'll only confirm their opinion of you. 193 00:18:28,953 --> 00:18:33,333 If this was a routine assessment we would sit down talk 194 00:18:33,333 --> 00:18:38,233 about labels people apply to you and then you would tell me what you think. They're crap. 195 00:18:38,233 --> 00:18:43,773 Risk taker? No. Thrill seeker? No. Someone who calculates risk? 196 00:18:43,773 --> 00:18:48,573 Someone who's arrogance is really confidence. Oh, Grace, please... 197 00:18:48,573 --> 00:18:52,473 Someone who feels responsible for their unit... I do! 198 00:18:52,473 --> 00:18:56,893 ..And plays a nurturing role. It's Frankie. Oh, please, enough! 199 00:18:56,893 --> 00:19:00,133 (Doesn't like nurturing.) 200 00:19:03,473 --> 00:19:08,233 Thanks, Boyd. Dr Reed has observed a defect in a lumber vertebra. 201 00:19:08,233 --> 00:19:13,393 Look can you see? I can. Where it's been nicked. Not nicked as in... 202 00:19:13,393 --> 00:19:17,193 No, no, it's like a, um... Like a shallow groove. 203 00:19:17,193 --> 00:19:19,453 Exactement, shallow groove. 204 00:19:19,453 --> 00:19:23,433 Not to be confused with the movie of nearly the same name. 205 00:19:23,433 --> 00:19:26,353 Well, it could possibly be a bullet. 206 00:19:26,353 --> 00:19:31,993 The groove is pointing downwards, so if you were to trace it back 207 00:19:31,993 --> 00:19:35,753 it could've been a bullet through the upper thorax. A shot... 208 00:19:35,753 --> 00:19:40,133 that would've gone right through the heart. Possibly. OK. 209 00:19:40,133 --> 00:19:42,713 'OK, so the seat's gone.' 210 00:19:42,713 --> 00:19:45,833 Gone where? Body fluids, that's where. 211 00:19:45,833 --> 00:19:48,413 Eurgh. 212 00:19:48,413 --> 00:19:50,833 What else? 213 00:19:53,433 --> 00:19:58,873 Yeah, Frankie? I didn't understand it at first. What? 214 00:19:58,873 --> 00:20:04,393 I opened the boot at the scene and found these. Telephone directories. 215 00:20:04,393 --> 00:20:08,393 I think he had a briefcase. Briefcase. 216 00:20:08,393 --> 00:20:12,433 I think the killer had a briefcase. 217 00:20:12,433 --> 00:20:19,613 He put the phonebooks in the case, he put the case on the back seat and it took the bullet. 218 00:20:19,613 --> 00:20:21,633 And then, 219 00:20:21,633 --> 00:20:25,373 He emptied the case into the boot to look for the bullet. 220 00:20:25,373 --> 00:20:29,553 He removed the slug and left with the case. Why take it? 221 00:20:29,553 --> 00:20:34,293 Maybe it had a personal engraving. We could've traced it back. Exactly. 222 00:20:34,293 --> 00:20:39,613 Is there a bullet hole in one of these? No no no, there doesn't have to be. Think about it. 223 00:20:39,613 --> 00:20:43,473 Once a bullet has gone through a body and then a seat, 224 00:20:43,473 --> 00:20:48,093 it's not going to have much energy left in it. It might not have gone into the case. 225 00:20:48,093 --> 00:20:52,393 I thought it deflected once it hit its target. Not at point blank. 226 00:20:52,393 --> 00:20:56,833 It only nicked the spinal column. So, he leant in through the door... 227 00:20:56,833 --> 00:20:59,973 If he was right-handed, he wouldn't want a high angle, 228 00:20:59,973 --> 00:21:03,253 because then the bullet could've ricocheted anywhere. 229 00:21:07,433 --> 00:21:09,673 GUN FIRES 230 00:21:09,673 --> 00:21:12,453 Bang. 231 00:21:12,453 --> 00:21:17,213 I'll look for DNA, but he was a clever bugger and he cleaned up. 232 00:21:17,213 --> 00:21:21,553 He shoots a guy and recovers the bullet even though the car's going to blow up. 233 00:21:21,553 --> 00:21:25,033 The victim would've been written off as a terrorist bomber 234 00:21:25,033 --> 00:21:28,473 who's blown himself up so there'd be no murder enquiry. 235 00:21:28,473 --> 00:21:32,373 Frankie, do you know why the bomb didn't go off at the time? 236 00:21:32,373 --> 00:21:35,073 No, I'm working on that. And when it didn't, 237 00:21:35,073 --> 00:21:38,653 why didn't he come back? Well, maybe he didn't know or... 238 00:21:38,653 --> 00:21:45,813 Or he might not have been the bomber and he didn't wanna come back to what was a live device. 239 00:21:45,813 --> 00:21:50,353 I wanted one of these in yellow, you know that? You are so sad. 240 00:21:50,353 --> 00:21:53,913 Canary yellow. SPENCE CHUCKLES 241 00:21:53,913 --> 00:21:57,693 Have you ever done any anti-terrorist work? Yes. 242 00:21:57,693 --> 00:22:01,693 We used to call terrorism the crime that dares to speak its name. 243 00:22:01,693 --> 00:22:05,393 Shout it in fact. Terrorist cases are open and shut, aren't they? 244 00:22:05,393 --> 00:22:09,513 From a psychologist's point of view. Not like me. 245 00:22:09,513 --> 00:22:12,753 "Do you feel you need to be the one to voice up for those..." 246 00:22:12,753 --> 00:22:15,673 I want you to answer the questions in there. 247 00:22:15,673 --> 00:22:21,113 "Pond's Multiphasic Test". It's a self-report, there are others. 248 00:22:21,113 --> 00:22:25,473 But you picked the one with the most pompous name. 249 00:22:25,473 --> 00:22:28,853 How about "Gannison's Personality Assessment"? 250 00:22:28,853 --> 00:22:35,413 Do we really have to? Yes. "You have always had trouble with keeping friends." 251 00:22:35,413 --> 00:22:39,573 It's a dead man I care about. Why can't I get it through to you? 252 00:22:39,573 --> 00:22:43,193 It's designed to measure how you think, feel and behave. 253 00:22:43,193 --> 00:22:46,773 Fill it in as best as you can and then we'll go through it together. 254 00:22:46,773 --> 00:22:52,393 It's like being at school, isn't it? Go on, back to your class. 255 00:22:52,393 --> 00:22:54,953 Thank you, Miss. 256 00:22:57,073 --> 00:23:00,893 Why didn't you tell me that Duncan Sanderson 257 00:23:00,893 --> 00:23:05,753 was blown up around the same time that Hackworth's Rover went missing? 258 00:23:05,753 --> 00:23:10,113 Thank you. Duncan Sanderson was a prominent Conservative MP 259 00:23:10,113 --> 00:23:15,313 who was murdered in London when his car blew up close to the Palace of Westminster. 260 00:23:15,313 --> 00:23:18,033 It was widely assumed that he had 261 00:23:18,033 --> 00:23:21,313 been a victim of an Irish Nationalist terrorist group. IRA? 262 00:23:21,313 --> 00:23:23,193 Well, not necessarily. 263 00:23:23,193 --> 00:23:26,553 There were other terrorist groups active then. 264 00:23:26,553 --> 00:23:29,973 The Met launched a huge enquiry, there were no arrests, 265 00:23:29,973 --> 00:23:33,433 and after five years, the case was declared cold and shelved. 266 00:23:33,433 --> 00:23:36,633 He was the most important MP to be murdered in this way. 267 00:23:36,633 --> 00:23:39,393 There you are. The ultimate cold case. 268 00:23:39,393 --> 00:23:42,493 Why? Why what? 269 00:23:42,493 --> 00:23:47,273 Why was the case shelved? We'd have to ask the Anti-Terrorist Unit... 270 00:23:47,273 --> 00:23:51,593 We haven't alerted them to this enquiry, so when we ask questions... 271 00:23:51,593 --> 00:23:54,313 They wouldn't have shredded all their files. 272 00:23:54,313 --> 00:23:58,633 Let's get the Sanderson files in, Mel? Fine. You up for that? 273 00:23:58,633 --> 00:24:01,053 Happy now? 274 00:24:01,053 --> 00:24:06,053 Do you know how you use a clock to detonate a bomb? No. Tell me? 275 00:24:06,053 --> 00:24:12,413 Obviously, you have twelve choices and most bombers choose midnight. 276 00:24:12,413 --> 00:24:16,513 Now, the hands close together, completing a circuit. 277 00:24:16,513 --> 00:24:20,553 And then they touch because you've bent them like so. 278 00:24:20,553 --> 00:24:22,813 Mm, so why didn't this one go off? 279 00:24:22,813 --> 00:24:26,053 Well, these hands are micro-coated in a clear plastic 280 00:24:26,053 --> 00:24:30,633 and the bomber didn't seem to know that, so he didn't sand them. 281 00:24:30,633 --> 00:24:34,213 Mm, can I have a look? Yeah, sure. 282 00:24:34,213 --> 00:24:38,053 What did they used to say when you landed at Belfast? 283 00:24:38,053 --> 00:24:42,613 "Welcome to Belfast, turn your clocks back 50 years." 284 00:24:42,613 --> 00:24:45,073 HE CHUCKLES TO HIMSELF 285 00:24:49,673 --> 00:24:54,473 I never thought of you as a thrill-seeker, you know, Frankie. 286 00:24:54,473 --> 00:24:57,013 You should make an appointment with Grace. 287 00:25:00,553 --> 00:25:02,953 Did you say Gerald Doyle? 288 00:25:02,953 --> 00:25:06,633 Yeah, he rented the garage in 1979. 289 00:25:06,633 --> 00:25:09,433 Lived at an address in Camden. 290 00:25:09,433 --> 00:25:14,713 The previous owner died, but the lawyers, who were doing the probate, gave me records. 291 00:25:14,713 --> 00:25:16,293 Gerald Patrick Doyle. 292 00:25:16,293 --> 00:25:21,113 Date of Birth 18.08.59 was reported missing... 293 00:25:21,113 --> 00:25:24,153 January '80. 294 00:25:24,153 --> 00:25:25,633 Bingo. 295 00:25:27,473 --> 00:25:30,213 'Gerald Doyle... '. 296 00:26:09,255 --> 00:26:16,495 Boyd is unhappy, cos he thinks we're stereotyping him because he's got an Irish-sounding name. 297 00:26:16,495 --> 00:26:20,275 He did have a bomb under the car. And also it wasn't his car. 298 00:26:20,275 --> 00:26:25,455 How many terrorists have a double-first from Oxford? Post-graduate degree in Belfast. 299 00:26:25,455 --> 00:26:29,935 Oh, well that's the explanation then, isn't it? 300 00:26:29,935 --> 00:26:33,135 Why don't you say something? "Terrorism shouts it name"? 301 00:26:33,135 --> 00:26:36,155 As a political logic. No matter how much we may deplore it. 302 00:26:36,155 --> 00:26:38,995 So what's the logic here, then? 303 00:26:40,775 --> 00:26:43,235 Thanks very much. 304 00:26:46,375 --> 00:26:51,375 The Doyle family haven't lived here since '83. The last forwarding address is in Bushey Heath. 305 00:26:51,375 --> 00:26:53,795 When did they start living here? Early '60's. 306 00:26:53,795 --> 00:26:57,615 This is an Irish neighbourhood. No, that's Kilburn. This is overspill. 307 00:26:57,615 --> 00:27:01,095 Right, so he must have gone to school here. Yeah. 308 00:27:01,095 --> 00:27:03,275 Low-income household. State school. 309 00:27:03,275 --> 00:27:06,795 In this catchment area, there can only be, one...two? 310 00:27:06,795 --> 00:27:09,555 One or two. OK. Thanks, guys. 311 00:27:11,355 --> 00:27:13,955 A boy from the 1970s? 312 00:27:13,955 --> 00:27:17,595 My wife told me I'd aged here, I didn't know things were that bad. 313 00:27:17,595 --> 00:27:20,655 I didn't necessarily mean that you would've known him. 314 00:27:20,655 --> 00:27:23,955 We wondered whether you might have some archives we could look at. 315 00:27:23,955 --> 00:27:26,755 'Leonardo De Vinci. 316 00:27:26,755 --> 00:27:29,915 'Scientist, artist and inventor...' 317 00:27:29,915 --> 00:27:32,535 SCHOOL BELL RINGS 318 00:28:03,875 --> 00:28:06,835 Good morning, sir. Good morning. 319 00:28:06,835 --> 00:28:11,535 I'm looking for Mr Joseph Doyle. You've found him. 320 00:28:11,535 --> 00:28:16,495 Do you think we could talk please? What about? About your son. 321 00:28:16,495 --> 00:28:19,715 I don't have a son, any more. 322 00:28:19,715 --> 00:28:24,035 I'd still like to talk to you, if possible. You'd better come in. 323 00:28:24,035 --> 00:28:26,115 Thank you. Morning. 324 00:28:26,115 --> 00:28:28,775 Morning. 325 00:28:28,775 --> 00:28:32,735 My son hasn't been in contact over the last twenty years. 326 00:28:32,735 --> 00:28:35,315 Maraid, I just want to talk to these officers. 327 00:28:35,315 --> 00:28:39,675 No, if this is Mrs Doyle then... It's about Gerald. 328 00:28:45,695 --> 00:28:48,155 Maybe we could sit down somewhere? 329 00:29:00,675 --> 00:29:03,155 Gerald Doyle, this one. 330 00:29:03,155 --> 00:29:06,815 Ah. 331 00:29:06,815 --> 00:29:10,275 Wait a minute, he might well have been on the trek. What's the trek? 332 00:29:10,275 --> 00:29:14,155 The school did an expedition each year, and that was always followed 333 00:29:14,155 --> 00:29:16,675 by an illustrated talk, you know, the next term? 334 00:29:16,675 --> 00:29:21,055 You might have more pictures? Well, it's possible. Great. 335 00:29:25,595 --> 00:29:30,015 Your son was reported missing in 1981. By us. 336 00:29:30,015 --> 00:29:33,695 Had he been in touch with you until the time that he disappeared? 337 00:29:33,695 --> 00:29:36,275 Never been out of touch, even in Ireland. 338 00:29:36,275 --> 00:29:38,635 Why did he go to Ireland? To study. 339 00:29:38,635 --> 00:29:41,815 Are you both Irish? 340 00:29:41,815 --> 00:29:44,055 No my wife's Irish, I'm English. 341 00:29:44,055 --> 00:29:47,135 We met when I was stationed in Belfast. Have you found him? 342 00:29:47,135 --> 00:29:51,355 Possibly. He's dead, I suppose he's dead, you haven't said. 343 00:29:51,355 --> 00:29:54,195 You haven't found him alive, have you? 344 00:29:54,195 --> 00:29:59,095 We found a body that could be your son's. I'm so sorry. 345 00:29:59,095 --> 00:30:01,835 SHE SOBS 346 00:30:01,835 --> 00:30:03,895 Ssh, ssh, ssh. 347 00:30:12,155 --> 00:30:14,195 Ready? Yeah. 348 00:30:24,875 --> 00:30:28,955 Er, where was that taken? 349 00:30:28,955 --> 00:30:33,035 Snowdonia, somewhere like that. 350 00:30:33,035 --> 00:30:34,755 Could we scan these onto a CD? 351 00:30:34,755 --> 00:30:36,195 Yes, of course. 352 00:30:39,035 --> 00:30:41,395 He got his head turned at University. 353 00:30:41,395 --> 00:30:44,255 Was that his first involvement in politics? 354 00:30:44,255 --> 00:30:47,715 Well, he got obsessed with the idea of how things used to be. 355 00:30:47,715 --> 00:30:51,555 Do you mind if I, er... No, please. Please. Thanks. 356 00:30:51,555 --> 00:30:54,915 May I ask, Mrs Doyle, are you a protestant? 357 00:30:54,915 --> 00:30:59,615 My wife is a Catholic and Gerald was brought up in his mother's faith. 358 00:30:59,615 --> 00:31:04,555 Was there ever any conflict between you and your son politically? 359 00:31:04,555 --> 00:31:07,735 Not until he went to University. 360 00:31:07,735 --> 00:31:10,155 He was to have gone into the army. 361 00:31:10,155 --> 00:31:14,535 He'd been head boy at his school, and captain of football. 362 00:31:14,535 --> 00:31:18,495 And cricket, he was wonderful at sport. And this is he, yes? Yes. 363 00:31:18,495 --> 00:31:23,115 He was fine until he went to Belfast, 364 00:31:23,115 --> 00:31:27,115 and then he came back full of silly ideas. 365 00:31:27,115 --> 00:31:31,815 Such as? He wanted to know about the start of the troubles. 366 00:31:31,815 --> 00:31:35,715 He stopped talking to me and went to his mother. 367 00:31:35,715 --> 00:31:40,895 He asked her how it was that her family couldn't get a house. 368 00:31:40,895 --> 00:31:44,855 Another time he told her Catholics couldn't vote in the North 369 00:31:44,855 --> 00:31:46,915 because the vote was on the rates, 370 00:31:46,915 --> 00:31:51,295 and you had to have a house and so Catholics couldn't get houses. 371 00:31:51,295 --> 00:31:55,075 I said, "Gerald this isn't your life. 372 00:31:55,075 --> 00:31:58,815 "Your life is here. This is England. 373 00:31:58,815 --> 00:32:03,815 "It's her past, but it's not your future." Excuse me. 374 00:32:03,815 --> 00:32:07,515 I think that we should... May I? Please do. 375 00:32:09,455 --> 00:32:13,955 I said, "Your Republican friends are criminals and murderers." 376 00:32:16,775 --> 00:32:20,115 Did you ever get to meet any of these friends? 377 00:32:20,115 --> 00:32:22,995 Oh, he didn't bring them home. 378 00:32:24,915 --> 00:32:27,615 It's wonderful that you've kept his things. 379 00:32:27,615 --> 00:32:30,695 He was my only son. 380 00:32:30,695 --> 00:32:35,135 At least now he'll get to have a wake. 381 00:32:35,135 --> 00:32:37,635 You wanted to know about Gerald. 382 00:32:37,635 --> 00:32:41,055 He was quiet. 383 00:32:41,055 --> 00:32:47,635 And thoughtful, you'd get that from his diaries, be hard to know what he was thinking. 384 00:32:47,635 --> 00:32:49,235 He kept diaries? 385 00:32:49,235 --> 00:32:51,635 Aye, journals he called them. 386 00:32:51,635 --> 00:32:54,355 Could I have a look at them? Aye. 387 00:32:54,355 --> 00:32:56,795 Excuse me. 388 00:33:00,115 --> 00:33:02,155 A lot of diaries. Aye. 389 00:33:02,155 --> 00:33:04,315 Bit heavy, I'll put them here. 390 00:33:04,315 --> 00:33:07,195 Thank you. Who's this? 391 00:33:08,295 --> 00:33:12,015 Oh, that's Gerald's girlfriend, Eileen. 392 00:33:16,595 --> 00:33:18,475 Is this the George Cross? 393 00:33:18,475 --> 00:33:21,755 My husband got that for helping some men out of a submarine, 394 00:33:21,755 --> 00:33:23,855 don't tell him that I told you. No. 395 00:33:26,275 --> 00:33:28,415 Gosh, how extraordinary. 396 00:33:33,375 --> 00:33:37,635 Now, we're by ourselves, can you tell us how you found him? 397 00:33:37,635 --> 00:33:41,075 I can't tell you that yet, I'm afraid. 398 00:33:41,075 --> 00:33:43,335 What I need to know is 399 00:33:43,335 --> 00:33:47,115 what he was doing in the period before he disappeared. 400 00:33:47,115 --> 00:33:49,775 Well, we never saw him after January 1980. 401 00:33:49,775 --> 00:33:53,715 Was he living at home? Yes, we were in Orchard Grove, Camden. 402 00:33:53,715 --> 00:33:56,355 Did he travel to Ireland during that time? 403 00:33:56,355 --> 00:33:59,535 No, no, he didn't. 404 00:33:59,535 --> 00:34:02,335 I thought he was finished with all that. 405 00:34:02,335 --> 00:34:05,035 What was he doing in London, then? 406 00:34:05,035 --> 00:34:07,355 He was working for someone. Do you know who? 407 00:34:09,255 --> 00:34:11,995 So you don't know what he was doing then? 408 00:34:11,995 --> 00:34:14,335 He didn't tell me. 409 00:34:16,295 --> 00:34:20,355 To do a proper identification I'll need a DNA swab... 410 00:34:21,935 --> 00:34:26,155 ..preferably from Mrs Doyle, would that be all right? Of course. 411 00:34:26,155 --> 00:34:30,715 I suppose it was her DNA that got him into whatever he did get into. 412 00:34:34,535 --> 00:34:37,875 Gerald Doyle was a bit of a star at school. 413 00:34:37,875 --> 00:34:42,855 This book was in the his mother made for him after they moved. 414 00:34:42,855 --> 00:34:48,615 What is strange about his book? Photographs have been cut out. 415 00:34:48,615 --> 00:34:52,335 The photographs of Duncan Sanderson have been sliced out. 416 00:34:52,335 --> 00:34:55,935 That's weird. Mel, I want a digest of the press coverage 417 00:34:55,935 --> 00:34:57,995 of Duncan Sanderson's murder. 418 00:34:57,995 --> 00:35:01,215 There's a terrible amount of conflict in that family. 419 00:35:01,215 --> 00:35:04,875 Gerald Doyle is brought up the son of the hero... 420 00:35:04,875 --> 00:35:07,595 Yeah, his dad won the George Cross for bravery. 421 00:35:07,595 --> 00:35:11,975 Son rebels? Bit too soon to start thinking in such easy terms. 422 00:35:11,975 --> 00:35:16,475 What I'm saying is, he's brought up to follow his father's lead, 423 00:35:16,475 --> 00:35:21,695 and then discovers everything his father's repressed. Being what? 424 00:35:21,695 --> 00:35:25,235 Joe Doyle takes a Catholic girl away from Northern Ireland, 425 00:35:25,235 --> 00:35:30,255 Gerald back there and looks into his mother's background. 426 00:35:30,255 --> 00:35:32,835 That's a political analysis. 427 00:35:32,835 --> 00:35:37,755 A psychological analysis might be how he viewed his father's life. 428 00:35:37,755 --> 00:35:42,275 You don't know anything about that. I will when I've read the diaries. 429 00:35:42,275 --> 00:35:46,875 Who claimed the murder of Sanderson? Everybody claimed everything in those days. 430 00:35:46,875 --> 00:35:49,335 That's what we need, yeah? OK. 431 00:35:49,335 --> 00:35:53,335 Not this psychobabble that Gladys is on about. 432 00:35:53,335 --> 00:35:55,795 All right, Mel? Yeah. Yeah? 433 00:36:03,055 --> 00:36:06,455 These were written to be read. 434 00:36:06,455 --> 00:36:10,455 That makes it unusual for a piece of writing(!) You know what I mean. 435 00:36:12,155 --> 00:36:15,275 Just listen to this. "Friday 10th May. 436 00:36:15,275 --> 00:36:20,955 "As this week goes by with its fresh chapter of atrocities committed by the British state, 437 00:36:20,955 --> 00:36:24,175 "I spend more time thinking about the struggle 438 00:36:24,175 --> 00:36:28,455 "that has occupied the Irish people since the 17th century..." 439 00:36:28,455 --> 00:36:33,895 GERALD: "Never before has the need to end this colonial oppression been more strongly felt. 440 00:36:33,895 --> 00:36:39,815 "After 300 years of suffering and subjection, now is the time for decisive action." 441 00:36:45,615 --> 00:36:49,115 Seems to have adopted something of the prose style 442 00:36:49,115 --> 00:36:51,495 of Winston Churchill, hasn't he? 443 00:36:51,495 --> 00:36:54,535 May have adopted the prose, but not the politics. 444 00:37:06,895 --> 00:37:10,415 I'll get Frankie to look at these. See if they were written 445 00:37:10,415 --> 00:37:14,115 ..over a long period or not. Yep. 446 00:37:14,115 --> 00:37:18,215 This is very strange. Stick your neck out. 447 00:37:18,215 --> 00:37:21,295 Well, there all so beautifully laid out. 448 00:37:21,295 --> 00:37:27,535 It's...there's not a mistake not a crossing out. 449 00:37:27,535 --> 00:37:30,775 They're either the work of a perfectionist... 450 00:37:33,175 --> 00:37:35,635 ..or, they're fake. 451 00:37:35,635 --> 00:37:37,875 How many years have we got? Six. 452 00:37:38,186 --> 00:37:39,562 OK, well... 453 00:37:40,137 --> 00:37:43,377 Obviously ink analysis will tell us how many inks we've got. 454 00:37:43,377 --> 00:37:47,677 As you can see, there's only two colours. 455 00:37:47,677 --> 00:37:51,137 But only two inks would make me very suspicious. 456 00:37:51,137 --> 00:37:53,717 Why's that? 457 00:37:53,717 --> 00:37:56,077 Although... 458 00:37:56,077 --> 00:38:00,837 ..there are other ways of looking at things. 459 00:38:00,837 --> 00:38:06,277 Like what? These red sections. 460 00:38:20,617 --> 00:38:23,457 I'll leave you to it, then. 461 00:38:23,457 --> 00:38:26,077 OK? 462 00:38:29,117 --> 00:38:31,077 See you later. 463 00:38:37,097 --> 00:38:39,317 Bye! 464 00:39:32,597 --> 00:39:35,277 PHONE RINGS 465 00:39:36,477 --> 00:39:37,557 Yep. 466 00:39:37,557 --> 00:39:42,717 Whose address is 42 Inweir Mansions, London W2. 467 00:39:42,717 --> 00:39:46,577 That's Hackworth's address where the Rover was stolen from. 468 00:39:46,577 --> 00:39:50,117 'Oh, my God, are you absolutely sure about that?' Yeah. 469 00:39:50,117 --> 00:39:52,657 'You need to come back.' Why? 470 00:39:52,657 --> 00:39:56,597 'Just get the others and come round to the lab as soon as you can.' OK. 471 00:39:57,317 --> 00:40:00,977 OK, well he's used what's called the Vigenere code, and this is it. 472 00:40:00,977 --> 00:40:03,937 Now, every code needs a key word. 473 00:40:03,937 --> 00:40:08,657 After several attempts I found that it was Doyle, D-O-Y-L-E. 474 00:40:08,657 --> 00:40:16,297 Take the first letter of Doyle, D, with the first letter of this line of the red section which is Q. 475 00:40:16,297 --> 00:40:21,877 You go from D along to Q, take it up it's an N, so that's your first letter. 476 00:40:21,877 --> 00:40:24,637 Second letter of Doyle is O. 477 00:40:24,637 --> 00:40:31,057 First letter of the second line here is W, you go from O to W and up, you get an I. 478 00:40:31,057 --> 00:40:34,437 As I carried on, I found that it was a phone number. 479 00:40:34,437 --> 00:40:36,517 OK, do you want to take this down? 480 00:40:36,517 --> 00:40:42,197 9-4-6-0-0-0-9, it must be London. 481 00:40:42,197 --> 00:40:44,537 Seven digits. Yeah. 482 00:40:44,537 --> 00:40:50,237 And then there's an address with it as well which is 4, Leyton Mews, W2. 483 00:40:50,237 --> 00:40:53,557 Wow. I don't know what to say Frankie. 484 00:40:53,557 --> 00:40:57,977 Say something about bloody scientists. You usually do. 485 00:40:57,977 --> 00:41:02,517 The Leyton Mews address is still occupied by the same individual who was there in 1979. 486 00:41:02,517 --> 00:41:06,437 The phone number's the same apart from the addition of the new code. 487 00:41:06,437 --> 00:41:11,657 'Alice...Taylor-Garret.' 488 00:41:13,737 --> 00:41:16,357 Forty one, forty two... 489 00:41:16,357 --> 00:41:19,497 Number six. 490 00:41:19,497 --> 00:41:21,157 Five. 491 00:41:21,157 --> 00:41:24,617 Four, right. 492 00:41:24,617 --> 00:41:26,977 Needs some paint. Shall I? 493 00:41:26,977 --> 00:41:29,057 Go ahead. 494 00:41:55,577 --> 00:41:58,737 Hi, I'm Detective Sergeant Silver. 495 00:41:58,737 --> 00:42:01,797 This is my colleague, Detective Superintendent Boyd. 496 00:42:01,797 --> 00:42:04,257 Are you Miss Alice Taylor-Garret? Yes. 497 00:42:04,257 --> 00:42:08,917 May we come in for word? Thank you. 498 00:42:17,937 --> 00:42:20,157 Er, would you like to go upstairs. 499 00:42:20,157 --> 00:42:21,617 Yeah, thanks. 500 00:42:24,797 --> 00:42:30,337 How long have you lived here Miss...is it Miss or Mrs? Er, Miss. 501 00:42:30,337 --> 00:42:33,797 I've lived here since 1976. 502 00:42:33,797 --> 00:42:37,217 What do you do for a living? 503 00:42:37,217 --> 00:42:39,997 I'm a personal assistant, to a business gentleman. 504 00:42:39,997 --> 00:42:41,817 Is he in this line of business. 505 00:42:41,817 --> 00:42:46,557 Yes, he's in antiques. He lives abroad. 506 00:42:48,277 --> 00:42:52,417 I don't now what you want with me. Why are you here? 507 00:42:59,997 --> 00:43:03,337 Do you know this man? 508 00:43:07,357 --> 00:43:10,057 No. 509 00:43:16,637 --> 00:43:20,437 Would you come to our offices? I would like to talk to you more. 510 00:43:29,557 --> 00:43:32,977 You're not here because you're in any sort of trouble. 511 00:43:32,977 --> 00:43:36,937 You're here because I want you to help us. 512 00:43:36,937 --> 00:43:40,257 I don't know what you want. 513 00:43:41,797 --> 00:43:44,597 I think you do recognise this man. 514 00:43:46,677 --> 00:43:51,277 I want to know how you know him. I don't know him. 515 00:43:51,277 --> 00:43:57,577 Your address was found in his notebook in a way that suggests that he knew you. 516 00:43:59,337 --> 00:44:03,037 What's happened to him? Is he dead? 517 00:44:05,377 --> 00:44:07,857 Yes, he's dead. 518 00:44:20,657 --> 00:44:24,837 I'd like you to tell us a little about your background, please. 519 00:44:30,217 --> 00:44:32,777 Where were you born? 520 00:44:32,777 --> 00:44:36,217 Why won't you listen to me? I don't know him. 521 00:44:37,097 --> 00:44:39,877 Mrs Taylor-Garret... Miss. 522 00:44:42,597 --> 00:44:46,457 Miss, sorry, Miss... 523 00:44:46,457 --> 00:44:50,737 Miss Taylor-Garret, this man we think was a terrorist. 524 00:44:52,337 --> 00:44:56,917 Can you think of any reason why he had your address? No, none. 525 00:44:56,917 --> 00:44:59,997 Do you have any Irish connections? 526 00:44:59,997 --> 00:45:04,977 Can you think of any reason why you should be known to this individual? 527 00:45:08,357 --> 00:45:11,677 HE GROANS 528 00:45:14,017 --> 00:45:17,697 Do you have a car? No. 529 00:45:17,697 --> 00:45:20,697 Have you ever rented or loaned out your garage? 530 00:45:20,697 --> 00:45:23,677 This is very important, Miss Taylor-Garret. 531 00:45:23,677 --> 00:45:26,837 I'm investigating the death of this man 20 years ago! 532 00:45:26,837 --> 00:45:30,257 Boyd, she's fragile... All right! She's not the guilty one. 533 00:45:30,257 --> 00:45:33,777 I need to know how it happened. Why, if he was a terrorist? 534 00:45:33,777 --> 00:45:37,417 If he's dead then good, why do you need to know what happened to him? 535 00:45:37,417 --> 00:45:40,317 I want you to think about what we've asked you. 536 00:45:40,317 --> 00:45:44,697 Reflect carefully. See if you can remember. Someone who knew you. 537 00:45:44,697 --> 00:45:48,117 Someone who borrowed your garage. Perhaps you hardly knew them! 538 00:45:48,117 --> 00:45:51,857 Perhaps you have forgotten! They're all dead, they've been judged. 539 00:45:51,857 --> 00:45:57,177 Death's an end. That politician, he died. I wanna go home now. 540 00:46:05,117 --> 00:46:09,737 I'll show you out. No. it's all right, thank you. 541 00:46:10,977 --> 00:46:13,917 DOOR CLOSES 542 00:46:13,917 --> 00:46:15,977 HE SIGHS 543 00:46:20,157 --> 00:46:24,777 Well... You couldn't hold her. 544 00:46:25,877 --> 00:46:28,357 I know. 545 00:46:50,157 --> 00:46:54,957 'Looking back at my father's career taught me the value of not flinching 546 00:46:54,957 --> 00:46:59,637 'from a political opinion because it might be unpopular.' 547 00:46:59,637 --> 00:47:05,417 'The security challenges we face today will haunt us forever... 548 00:47:06,597 --> 00:47:11,017 '...unless we meet them with firmness and resolve. 549 00:47:11,017 --> 00:47:15,137 REPORTER: 'A devastating explosion in an underground car park 550 00:47:15,137 --> 00:47:18,117 'near the Houses of Parliament. 551 00:47:18,117 --> 00:47:22,997 'A car being driven by the leading politician Duncan Sanderson 552 00:47:22,997 --> 00:47:27,317 'was destroyed in an attack believed to be the work 553 00:47:27,317 --> 00:47:31,017 'of an Irish terrorist group.' 554 00:47:36,877 --> 00:47:39,577 HE SIGHS 555 00:47:49,777 --> 00:47:53,837 REPORTER: 'Joining me is Timothy Cooper, a former intelligence officer. 556 00:47:53,837 --> 00:47:56,817 'Major Cooper, many thanks for speaking to us. 557 00:47:56,817 --> 00:48:01,137 'You believe there are many questions unanswered? Yes, I do. 558 00:48:01,137 --> 00:48:04,717 'The story of Duncan Sanderson's death has never been told. 559 00:48:04,717 --> 00:48:07,017 'When I worked in Northern Ireland, 560 00:48:07,017 --> 00:48:12,097 'we had a close contact with various terrorists groups and their actions, 561 00:48:12,097 --> 00:48:16,157 'and for there to be no arrests after the death of Duncan Sanderson, 562 00:48:16,157 --> 00:48:19,217 'that speaks volumes. You're making insinuations... 563 00:48:19,217 --> 00:48:23,797 'Sanderson was to take over in Northern Ireland in a big shake up. 564 00:48:23,797 --> 00:48:27,657 'Not only in Northern Ireland, but also here at home. Now. 565 00:48:27,657 --> 00:48:30,777 'I'm being told that we have to leave it there for now. 566 00:48:30,777 --> 00:48:32,617 'Your book is coming out shortly. 567 00:48:32,617 --> 00:48:35,137 'We'll have to wait and see...' 568 00:48:35,137 --> 00:48:40,197 Doyle's girlfriend from before he left home has agreed to see me. 569 00:48:40,197 --> 00:48:42,897 Great. 570 00:48:42,897 --> 00:48:45,977 Take Spence. OK. 571 00:48:51,177 --> 00:48:55,017 DOOR CLOSES 572 00:48:56,597 --> 00:48:59,277 I haven't seen Gerald in 20 years. 573 00:48:59,277 --> 00:49:02,517 We just thought you could help us. How? 20 years. 574 00:49:02,517 --> 00:49:05,777 We're interested in how he was, 20 years ago. 575 00:49:05,777 --> 00:49:08,817 Why? Is he dead? 576 00:49:20,557 --> 00:49:24,597 You said we were having a drink, I thought we were having a drink. 577 00:49:24,597 --> 00:49:26,657 No, we're gonna meet this guy. 578 00:49:26,657 --> 00:49:29,797 I wanna know if he's a fantasist or not. I'm not Mystic Meg. 579 00:49:29,797 --> 00:49:33,077 I know you're not, but I wanna know. 580 00:49:33,077 --> 00:49:36,677 Timothy Cooper. Timothy Cooper. 581 00:49:36,677 --> 00:49:41,137 Sanderson was getting a Northern Ireland job, he had an agenda. 582 00:49:41,137 --> 00:49:45,477 What d'you mean? Duncan Sanderson's death, was it false flag? 583 00:49:45,477 --> 00:49:49,337 Can you explain "false flag"? 584 00:49:49,337 --> 00:49:55,897 Apparently an operation by one country, but actually carried by another. Makes things deniable. 585 00:49:55,897 --> 00:49:59,097 Makes things bloody untraceable. 586 00:49:59,097 --> 00:50:04,877 So the British Government could do anything masquerading as a terrorist group? Yeah. 587 00:50:04,877 --> 00:50:08,017 Like a magician. Misdirect the eye. 588 00:50:08,017 --> 00:50:11,357 Are you talking about our security services. 589 00:50:11,357 --> 00:50:14,537 Well, nobody was arrested. 590 00:50:14,537 --> 00:50:18,157 You've found something, haven't you? 591 00:50:18,157 --> 00:50:21,557 Er... BOYD SIGHS 592 00:50:21,557 --> 00:50:24,557 Perhaps. 593 00:50:24,557 --> 00:50:28,837 You don't even know what you're looking for. 594 00:50:28,837 --> 00:50:32,777 Do you know what cover within cover means? 595 00:50:32,777 --> 00:50:39,457 Whoever it was acting outside regular control. 596 00:50:39,457 --> 00:50:43,717 He had cover, but he bought himself extra protection. 597 00:50:43,717 --> 00:50:46,477 He created another layer of cover. 598 00:50:46,477 --> 00:50:49,737 Within the first layer. Cover within cover. 599 00:50:49,737 --> 00:50:53,137 Unpeel a layer of an onion and you've got another layer. 600 00:50:53,137 --> 00:50:56,137 You're a shrink, aren't you? 601 00:50:56,137 --> 00:51:00,497 No, no, there's one or two things we ought to get clear here. 602 00:51:00,497 --> 00:51:05,357 When I left the army in 1985, the Ministry of Defence in response 603 00:51:05,357 --> 00:51:08,657 to my disclosures made out that I was mentally ill. 604 00:51:08,657 --> 00:51:12,117 They spiked my drink at a function. 605 00:51:12,117 --> 00:51:16,457 I was arrested for violent conduct. It was a set up. 606 00:51:16,457 --> 00:51:22,657 I had a mental breakdown when I was 58, but I'm over that now. 607 00:51:25,537 --> 00:51:31,097 Anyway, these are things you can find out about me any old time. 608 00:51:32,697 --> 00:51:36,377 What's this? More cold cases. 609 00:51:38,897 --> 00:51:40,857 Four people, 610 00:51:40,857 --> 00:51:44,077 hunted down in response to the murder of Sanderson. 611 00:51:44,077 --> 00:51:48,717 Were they involved? Misdirect the eye. 612 00:51:49,837 --> 00:51:55,537 You're in a parallel world, Detective Superintendent. 613 00:51:55,537 --> 00:51:58,217 You're in a wilderness of mirrors. 614 00:52:01,577 --> 00:52:05,237 You make sure you do what Duncan Sanderson forgot to do. 615 00:52:05,237 --> 00:52:08,837 What's that? Watch your back. 616 00:52:15,157 --> 00:52:18,217 Phew... 617 00:52:25,357 --> 00:52:28,837 Right, get the heater on. 618 00:52:35,297 --> 00:52:39,237 So no-one was arrested for these either? 619 00:52:39,237 --> 00:52:41,497 Not according to him. 620 00:52:41,497 --> 00:52:43,597 Oh, my God. 621 00:52:43,597 --> 00:52:47,217 It would've been warmer to talk in here, you know? 622 00:52:47,217 --> 00:52:49,337 Yeah it would... 623 00:52:50,457 --> 00:52:53,657 ..wouldn't it? 624 00:53:03,097 --> 00:53:05,737 OK, see you tomorrow. 625 00:53:05,737 --> 00:53:09,517 I'm sorry about meeting you here but, I'm married now. 626 00:53:09,517 --> 00:53:13,197 It's fine, we understand. There you go. Thanks. 627 00:53:13,197 --> 00:53:16,677 Gerald, my first real love. 628 00:53:16,677 --> 00:53:19,817 He wrote me that letter. 629 00:53:19,817 --> 00:53:24,897 "You'll understand that I had to risk my life for what I believe". He was dumping me. 630 00:53:24,897 --> 00:53:27,697 We'd been planning to get married. 631 00:53:27,697 --> 00:53:30,917 Was this while he was doing his post-graduate in Belfast? 632 00:53:32,037 --> 00:53:36,397 Did you ever see him again? Never. 633 00:53:36,397 --> 00:53:41,357 Did you blame his mother for the change he seemed to go through. 634 00:53:41,357 --> 00:53:45,797 I blamed Joe, his father. He was always so hard on him. 635 00:53:45,797 --> 00:53:49,937 We need to hold on to this for a while, OK? What happened to him? 636 00:53:49,937 --> 00:53:54,337 We'll let you know as soon as we have more information. 637 00:53:54,337 --> 00:53:56,717 It's all yours, Frankie. Thanks. 638 00:54:21,497 --> 00:54:23,797 HIGH-PITCHED BEEPING 639 00:54:31,337 --> 00:54:34,677 HIGH-PITCHED BEEPING 640 00:54:35,897 --> 00:54:39,757 CONTINUOUS BEEP 641 00:54:46,457 --> 00:54:50,677 There is a source of radio transmission in there somewhere. 642 00:54:53,377 --> 00:54:56,497 What? I am not dismantling your car for you. 643 00:54:56,497 --> 00:55:01,057 Why because it's carefully built in? We know who we're dealing with. 644 00:55:01,057 --> 00:55:03,617 Do we? Yeah. 645 00:55:06,377 --> 00:55:09,877 Frankie, would you do me a favour? 646 00:55:09,877 --> 00:55:13,157 Would you check underneath for me, please? 647 00:55:34,497 --> 00:55:36,537 Anything? 648 00:55:36,537 --> 00:55:39,137 No, you're all right. 649 00:55:39,137 --> 00:55:42,137 So it's OK? Yup. 650 00:55:42,137 --> 00:55:44,057 OK, thank you. 55556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.