Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,319 --> 00:02:58,919
Mrs. Slovatny!
2
00:03:04,993 --> 00:03:06,058
Alright, alright!
3
00:03:06,060 --> 00:03:07,527
Break it up.
4
00:03:07,662 --> 00:03:10,463
You're going on our
honeymoon with me.
5
00:03:10,599 --> 00:03:12,165
Come on.
6
00:03:24,546 --> 00:03:25,612
Bye-bye!
7
00:03:25,614 --> 00:03:26,780
Good-bye!
8
00:03:26,782 --> 00:03:27,614
Bye!
9
00:03:27,616 --> 00:03:28,782
Bye-bye!
10
00:03:28,784 --> 00:03:29,616
Bye!
11
00:03:29,618 --> 00:03:31,084
Bye-bye!
12
00:03:31,219 --> 00:03:32,452
Bye-bye!
13
00:03:34,089 --> 00:03:35,221
Isabel...
14
00:03:35,357 --> 00:03:37,424
This is a 1939
15
00:03:37,559 --> 00:03:39,225
black Cadillac
station wagon.
16
00:03:39,361 --> 00:03:41,027
It's not a hearse.
17
00:03:41,029 --> 00:03:42,429
But if it...
18
00:03:42,564 --> 00:03:44,631
If it comes from
Burt Myers' mortuary--
19
00:03:44,633 --> 00:03:46,833
Then it's a great buy
at 500 bucks,
20
00:03:46,835 --> 00:03:48,101
'cause it stands
to reason
21
00:03:48,236 --> 00:03:50,837
that whoever drove it
for Burt Myers' mortuary
22
00:03:50,839 --> 00:03:52,706
was no hot-rodding kid.
23
00:03:54,442 --> 00:03:55,642
Look, little bit,
24
00:03:55,778 --> 00:03:58,311
say you carry coal
a couple of times in a--
25
00:03:58,446 --> 00:03:59,912
In a thunderbird.
26
00:03:59,914 --> 00:04:01,114
Doesn't necessarily
27
00:04:01,249 --> 00:04:03,049
make the thunderbird
a coal truck, does it?
28
00:04:03,185 --> 00:04:04,050
No.
29
00:04:04,186 --> 00:04:06,252
But if...
30
00:04:06,254 --> 00:04:08,454
But if this car...
31
00:04:08,456 --> 00:04:12,659
Has gone
147,000 miles...
32
00:04:12,795 --> 00:04:14,126
What was carried in it
33
00:04:14,128 --> 00:04:17,197
was carried in it more
than a couple of times.
34
00:04:19,668 --> 00:04:21,201
It's not that I mind,
George,
35
00:04:21,336 --> 00:04:22,935
it's just that...
36
00:04:22,937 --> 00:04:25,271
It was such
a surprise.
37
00:04:25,407 --> 00:04:27,740
I mean, at first glance,
right after getting married.
38
00:04:27,742 --> 00:04:30,677
Oh, you sure were happy
about that, too.
39
00:04:30,813 --> 00:04:32,278
Bawling over
that head nurse
40
00:04:32,280 --> 00:04:34,547
like she was your last
friend in the world.
41
00:04:34,683 --> 00:04:36,549
And after telling me
100 times
42
00:04:36,685 --> 00:04:38,551
what a blood-sucking
old harpy she is.
43
00:04:38,687 --> 00:04:41,488
Well, I'm sorry you think
I'm a hypocrite.
44
00:04:41,490 --> 00:04:43,155
No, little bit,
I didn't call you--
45
00:04:43,157 --> 00:04:45,358
It's just I had a moment
of feeling lonely--
46
00:04:45,494 --> 00:04:47,694
Getting married
without daddy
47
00:04:47,830 --> 00:04:49,496
or poor mama
being there
48
00:04:49,498 --> 00:04:51,297
and going off
to a strange place...
49
00:04:51,299 --> 00:04:53,299
Wait. You picked Miami!
50
00:04:53,301 --> 00:04:56,969
With a strange man
I'm not even related to...
51
00:04:57,105 --> 00:04:58,438
In a hearse!
52
00:04:58,573 --> 00:04:59,906
All of a sudden,
53
00:04:59,908 --> 00:05:02,709
I thought at least
I know Mrs. Slovatny.
54
00:05:02,711 --> 00:05:04,444
Maybe you should be
going to Miami, Florida
55
00:05:04,579 --> 00:05:06,446
with Mrs. Slovatny.
56
00:05:06,581 --> 00:05:08,648
I don't wanna go
with Mrs. Slovatny.
57
00:05:08,783 --> 00:05:10,783
I wanna go with you
'cause I love you--
58
00:05:10,785 --> 00:05:12,785
Which is why
I married you!
59
00:05:12,787 --> 00:05:14,387
Only that little fact
60
00:05:14,523 --> 00:05:16,322
would be a little easier
to remember
61
00:05:16,458 --> 00:05:17,790
if you'd stop
shouting at me!
62
00:05:17,792 --> 00:05:19,059
Who's shouting?!
63
00:05:19,194 --> 00:05:21,327
'Cause I'm not used
to being shouted at!
64
00:05:27,269 --> 00:05:29,135
♪ Jingle bells,
jingle bells ♪
65
00:05:29,137 --> 00:05:31,071
A radio in a...
66
00:05:31,206 --> 00:05:33,673
♪ Oh, what fun
it is to ride ♪
67
00:05:33,808 --> 00:05:35,675
♪ in a one-horse
open sleigh ♪
68
00:05:35,810 --> 00:05:37,610
♪ jingle bells,
jingle bells ♪
69
00:05:37,612 --> 00:05:39,479
♪ jingle all the way ♪
70
00:05:39,614 --> 00:05:41,147
I guess they must've
played it
71
00:05:41,149 --> 00:05:42,615
on the way back.
72
00:05:42,617 --> 00:05:43,616
♪ In a one-horse
open sleigh ♪
73
00:05:43,752 --> 00:05:46,219
♪ dashing
through the snow ♪
74
00:05:46,221 --> 00:05:48,088
♪ in a one-horse
open sleigh ♪
75
00:05:48,223 --> 00:05:50,290
♪ o'er the fields
we go... ♪
76
00:06:01,904 --> 00:06:04,304
Ohh. Think it'll be
a white Christmas, honey?
77
00:06:04,439 --> 00:06:05,572
Won't matter to us.
78
00:06:05,707 --> 00:06:08,308
We gonna be lying
on the nice, warm sand
79
00:06:08,443 --> 00:06:10,577
in Miami, Florida.
80
00:06:11,780 --> 00:06:13,380
Hey, little bit,
81
00:06:13,515 --> 00:06:15,181
take a look back
at St. Louis.
82
00:06:15,317 --> 00:06:17,117
May be your last look.
83
00:06:17,252 --> 00:06:18,184
I did it, honey.
84
00:06:18,320 --> 00:06:20,754
I quit my job yesterday.
85
00:06:23,258 --> 00:06:24,958
George haverstick.
86
00:06:24,960 --> 00:06:27,660
Yep.
87
00:06:27,662 --> 00:06:30,797
I don't think
that's one bit amusing.
88
00:06:30,799 --> 00:06:32,332
I'm tellin--
89
00:06:32,467 --> 00:06:34,267
George, I...
90
00:06:34,402 --> 00:06:37,738
I thought married people
were supposed to...
91
00:06:37,872 --> 00:06:40,140
Discuss important decisions
with each other.
92
00:06:40,275 --> 00:06:41,674
4:00 yesterday
afternoon,
93
00:06:41,810 --> 00:06:43,744
when I made that
particular decision,
94
00:06:43,878 --> 00:06:45,011
we weren't married.
95
00:06:45,147 --> 00:06:46,613
Well, we are now.
96
00:06:46,615 --> 00:06:47,647
Oh, that's the truth.
97
00:06:49,618 --> 00:06:51,684
Mind telling me
what we are gonna do?
98
00:06:51,686 --> 00:06:53,686
We're gonna go
to Miami, Florida
99
00:06:53,688 --> 00:06:55,822
and lie on the nice,
warm sand.
100
00:06:55,824 --> 00:06:57,890
Oh, no we are not.
101
00:06:58,026 --> 00:07:01,894
We are gonna
find you a job.
102
00:07:01,896 --> 00:07:05,698
We'll talk about what kind
of a job tonight.
103
00:07:05,834 --> 00:07:06,767
Oh, I...
104
00:07:06,901 --> 00:07:08,168
I mean...
105
00:07:08,303 --> 00:07:11,171
No, I mean, like while
we're having dinner?
106
00:07:11,306 --> 00:07:13,774
And then we'll start
looking tomorrow.
107
00:07:13,908 --> 00:07:15,175
And we won't stop
108
00:07:15,310 --> 00:07:18,278
until we find
what we are looking for.
109
00:07:21,650 --> 00:07:23,716
Honey, I was just trying
to sh--
110
00:07:30,458 --> 00:07:31,792
♪ Jingle bells ♪
111
00:07:31,926 --> 00:07:33,526
♪ Jingle bells ♪
112
00:07:33,528 --> 00:07:35,195
♪ jingle all the way ♪
113
00:07:35,330 --> 00:07:39,265
♪ oh, what fun
it is to ride ♪
114
00:07:39,267 --> 00:07:40,333
George: INFORMATION?
115
00:07:40,469 --> 00:07:42,669
I'd like the number
of Mr. Ralph bates.
116
00:07:42,805 --> 00:07:44,004
High point, Tennessee.
117
00:07:44,138 --> 00:07:45,738
Will you get it for me?
118
00:07:45,874 --> 00:07:47,207
Thank you, operator.
119
00:07:57,952 --> 00:07:58,819
Hello.
120
00:07:58,953 --> 00:08:00,821
This is George haverstick.
121
00:08:00,955 --> 00:08:02,422
Is Mr. Bates at home?
122
00:08:02,557 --> 00:08:04,557
He's at the Christmas
party at the office?
123
00:08:04,559 --> 00:08:07,760
You tell him I'll call him in the
morning when he sobers up.
124
00:08:07,896 --> 00:08:09,496
Thank you.
125
00:08:10,765 --> 00:08:13,233
♪ ...one-horse
open sleigh ♪
126
00:08:13,368 --> 00:08:14,367
♪ jingle bells ♪
127
00:08:14,503 --> 00:08:15,235
♪ jingle bells ♪
128
00:08:15,370 --> 00:08:17,303
♪ jingle all the way ♪
129
00:08:17,305 --> 00:08:18,839
yeah, that's me.
130
00:08:20,575 --> 00:08:22,775
Lucky.
131
00:08:22,777 --> 00:08:25,311
Something to warm you up,
mack, you know?
132
00:08:25,313 --> 00:08:26,713
I don't need that!
133
00:08:26,849 --> 00:08:28,248
I just like it.
134
00:08:29,451 --> 00:08:33,453
♪ ...all the way ♪
135
00:08:33,588 --> 00:08:35,321
well...
136
00:08:35,323 --> 00:08:38,124
It'll make a cute story
to tell, uh,
137
00:08:38,126 --> 00:08:39,459
tell people, won't it?
138
00:08:39,594 --> 00:08:40,993
I mean,
139
00:08:40,995 --> 00:08:43,396
having our wedding dinner
in a place like this.
140
00:08:43,532 --> 00:08:46,132
What's a matter
with a place like this?
141
00:08:46,134 --> 00:08:47,800
I just mean it's, uh,
142
00:08:47,936 --> 00:08:49,669
a little unconventional.
143
00:08:49,804 --> 00:08:52,338
That's what so cute
about it.
144
00:08:52,340 --> 00:08:55,408
Might do us some good
at that.
145
00:08:55,544 --> 00:08:58,879
It's getting cold
in that car.
146
00:08:59,013 --> 00:09:01,081
A little cold all over.
147
00:09:01,216 --> 00:09:02,482
I noticed.
148
00:09:02,617 --> 00:09:04,851
Well,
down the hatch.
149
00:09:07,890 --> 00:09:09,355
You aren't gonna
get intoxicated,
150
00:09:09,491 --> 00:09:10,991
are you, honey?
151
00:09:12,961 --> 00:09:14,160
I--I mean,
152
00:09:14,162 --> 00:09:16,829
you've already had
quite a lot of beer, dear.
153
00:09:16,831 --> 00:09:20,233
When we were going around, you
didn't keep a tally on what I drank.
154
00:09:20,368 --> 00:09:21,701
I'm not keeping a tally. I--
155
00:09:21,836 --> 00:09:24,104
That's good, because
nobody is gonna count drinks
156
00:09:24,239 --> 00:09:25,638
on George haverstick.
157
00:09:25,640 --> 00:09:26,639
That-a-boy!
158
00:09:26,641 --> 00:09:28,441
You tell her!
159
00:09:28,443 --> 00:09:29,842
Alright, kid.
160
00:09:37,119 --> 00:09:38,718
You want some ketchup?
161
00:09:40,054 --> 00:09:41,254
No, thank you.
162
00:09:50,465 --> 00:09:52,132
Looks...
163
00:09:52,267 --> 00:09:53,800
Looks like
quite a good steak.
164
00:09:53,936 --> 00:09:55,635
There is nothing
like a good steak.
165
00:10:03,411 --> 00:10:05,612
Did you get your friend
Ralph bates?
166
00:10:05,614 --> 00:10:07,747
No, I talked
to the baby-sitter.
167
00:10:07,882 --> 00:10:10,483
See, Ralph was out
at a party with his frau.
168
00:10:13,021 --> 00:10:15,488
What kind of child do
they have--the bates'?
169
00:10:15,624 --> 00:10:18,291
Mmm. A boy or a girl?
170
00:10:19,227 --> 00:10:21,027
One or the other.
171
00:10:23,698 --> 00:10:25,431
Mmm. You gonna be
crazy about old Ralph.
172
00:10:25,433 --> 00:10:27,300
When we were in Korea together,
173
00:10:27,435 --> 00:10:31,704
every guy in the air force would
go to him, when things got fouled up.
174
00:10:31,840 --> 00:10:34,507
There's something I wanna
talk to him about.
175
00:10:34,509 --> 00:10:36,777
It's not a job, actually.
It's more of a--
176
00:10:36,911 --> 00:10:38,779
Of an opportunity.
177
00:10:38,913 --> 00:10:41,047
One that'd set me up
for life.
178
00:10:41,183 --> 00:10:42,715
We gonna stop off there
tomorrow.
179
00:10:42,851 --> 00:10:46,186
You're rousing
my curiosity.
180
00:10:46,321 --> 00:10:47,988
After I talk it over
with Ralph.
181
00:10:48,122 --> 00:10:51,458
If I can only wait till tomorrow
to discuss the aspects with him.
182
00:10:51,593 --> 00:10:54,260
My goodness. If
it's all that important,
183
00:10:54,262 --> 00:10:57,330
we should just
drive all night
184
00:10:57,466 --> 00:10:59,199
to high point,
Tennessee.
185
00:10:59,334 --> 00:11:02,002
I'd like to,
but I don't know his wife.
186
00:11:02,137 --> 00:11:04,537
To barge in on them
in the middle of the--
187
00:11:04,673 --> 00:11:07,207
Oh, that would be
inconsiderate, wouldn't it?
188
00:11:07,342 --> 00:11:08,941
Almost as inconsiderate
189
00:11:09,077 --> 00:11:11,411
as driving all night
would be to me!
190
00:11:11,546 --> 00:11:14,214
And you--and you don't
know me very well, either.
191
00:11:14,349 --> 00:11:16,949
Or want to,
it looks like.
192
00:11:17,085 --> 00:11:18,084
What's a matter
with you?
193
00:11:18,086 --> 00:11:19,152
With me?!
194
00:11:19,287 --> 00:11:20,420
Most men
in your position
195
00:11:20,555 --> 00:11:22,489
would be thinking about
their brides right now,
196
00:11:22,624 --> 00:11:26,559
not life opportunities
or anything else--
197
00:11:26,561 --> 00:11:31,832
About if I was cold
or nervous or tired.
198
00:11:31,966 --> 00:11:33,633
About finding
a nice place to stay.
199
00:11:33,768 --> 00:11:36,236
I picked a place on the way
to Miami, Florida.
200
00:11:36,371 --> 00:11:40,573
Most men on their wedding night would show
a little interest in that wedding night.
201
00:11:40,575 --> 00:11:43,643
That's why I say if there's
something the matter with one of us,
202
00:11:43,778 --> 00:11:47,180
George haverstick,
that one is not me.
203
00:11:55,724 --> 00:11:57,123
Come on.
204
00:11:57,125 --> 00:11:58,925
George, uh... I got
upset because--
205
00:11:59,061 --> 00:12:02,328
I know. Get up. I thought
you just raring to go.
206
00:12:02,464 --> 00:12:03,263
Go where?!
207
00:12:03,398 --> 00:12:05,465
I am not gonna go
just anywhere.
208
00:12:05,600 --> 00:12:07,133
I wouldn't dream
209
00:12:07,269 --> 00:12:09,436
of taking you
just anywhere.
210
00:12:21,015 --> 00:12:22,282
Hey, mister, can you--
211
00:12:22,417 --> 00:12:24,217
Shh. Folks is sleeping.
212
00:12:24,219 --> 00:12:26,019
I just want to know if--
213
00:12:31,025 --> 00:12:33,460
Are we gonna
stay here?
214
00:12:35,163 --> 00:12:36,496
00
in the morning.
215
00:12:36,631 --> 00:12:39,099
You want us
to keep driving?
216
00:12:40,635 --> 00:12:44,037
May I have my little blue
zipper bag, please, George?
217
00:13:02,925 --> 00:13:03,990
Aah!
218
00:13:05,427 --> 00:13:06,426
Ooh.
219
00:13:26,749 --> 00:13:29,149
Not bad, huh? Or it
won't be once it's warm.
220
00:13:39,227 --> 00:13:41,161
Looks clean anyway.
221
00:13:41,296 --> 00:13:42,796
Come on in, little bit.
Stay awhile.
222
00:14:43,158 --> 00:14:44,758
Whoa.
223
00:15:01,309 --> 00:15:03,210
Skip. Skip!
224
00:15:04,379 --> 00:15:05,846
Where's Mommy?
225
00:15:05,980 --> 00:15:07,214
In the kitchen.
226
00:15:10,785 --> 00:15:12,318
Don't do that, skip.
227
00:15:12,320 --> 00:15:14,387
Skip. No. It's too
early in the morning.
228
00:15:14,389 --> 00:15:16,122
Don't do that. Please.
229
00:15:16,124 --> 00:15:17,591
Thank you, boy.
230
00:15:33,942 --> 00:15:35,709
Still talking to me?
231
00:15:39,214 --> 00:15:41,782
Alright, don't die.
232
00:15:43,151 --> 00:15:46,819
You acted like anyone
with 5 double-martinis in him.
233
00:15:46,955 --> 00:15:48,088
No better, no worse.
234
00:15:54,162 --> 00:15:55,828
How's the head?
235
00:15:55,964 --> 00:15:57,430
Guess.
236
00:15:57,432 --> 00:15:59,299
Come on, have some
coffee. You'll feel better.
237
00:15:59,434 --> 00:16:01,301
No, I won't. No.
238
00:16:01,436 --> 00:16:04,771
If you'd holler at me, and tell
me I disgraced you at the party,
239
00:16:04,907 --> 00:16:06,506
then I might feel better.
240
00:16:06,641 --> 00:16:09,442
Gonna have to feel
better some other way.
241
00:16:09,578 --> 00:16:11,177
Like, for instance...
242
00:16:11,179 --> 00:16:12,645
For instance what?
243
00:16:12,647 --> 00:16:14,981
Seeing daddy the minute
you get to the plant.
244
00:16:14,983 --> 00:16:16,316
Apologizing.
245
00:16:18,120 --> 00:16:19,319
Daddy doesn't feel well,
junior.
246
00:16:19,454 --> 00:16:21,321
You go play somewhere
else like a good boy.
247
00:16:21,456 --> 00:16:22,855
You got a stomach ache?
248
00:16:22,991 --> 00:16:25,858
Mmm. Among other things.
249
00:16:25,860 --> 00:16:28,394
Dotty, can't you get that
doll away from him? Huh?
250
00:16:28,396 --> 00:16:29,996
Doesn't look nice
for a boy.
251
00:16:29,998 --> 00:16:31,798
He's only 4 years old.
252
00:16:31,800 --> 00:16:35,736
Well, that's none too soon to get
what he is firmly fixed in his mind.
253
00:16:35,870 --> 00:16:38,271
And will you stop
calling him junior?
254
00:16:38,273 --> 00:16:40,607
Please. As a personal favor.
255
00:16:40,742 --> 00:16:44,544
Honey, I know you hate the
idea of apologizing to daddy.
256
00:16:48,883 --> 00:16:51,418
You better brief
me on last night.
257
00:16:51,553 --> 00:16:52,819
I wouldn't want to apologize
258
00:16:52,821 --> 00:16:54,687
for something I
might've forgotten to say.
259
00:16:54,689 --> 00:16:56,423
Oh, you didn't forget much.
260
00:16:56,558 --> 00:16:58,425
You said you had battle fatigue
261
00:16:58,560 --> 00:17:00,560
from listening to
him bore people.
262
00:17:00,695 --> 00:17:02,629
Then when the others
said they weren't bored,
263
00:17:02,765 --> 00:17:05,832
you said you had to
give him credit--daddy--
264
00:17:05,968 --> 00:17:08,769
Because it took talent to
turn a whole roomful of people
265
00:17:08,903 --> 00:17:12,172
into mealy-mouthed
hypocrites like himself.
266
00:17:12,307 --> 00:17:14,507
You sure I was drunk?
267
00:17:14,509 --> 00:17:16,543
Okay, okay. Anything else?
268
00:17:18,246 --> 00:17:21,782
Oh, nevermind. Just
look on the bright side of it.
269
00:17:21,916 --> 00:17:24,184
All you gotta do is
march into his office,
270
00:17:24,319 --> 00:17:26,919
tell him you had too much
Christmas cheer and you
271
00:17:27,055 --> 00:17:28,254
didn't mean a word.
272
00:17:28,256 --> 00:17:30,456
That's the bright side, huh?
273
00:17:30,458 --> 00:17:33,726
Just be honest
with him, ralphie.
274
00:17:33,728 --> 00:17:35,862
You'll be surprised
how he responds.
275
00:17:35,998 --> 00:17:38,064
You were drunk and
the truth came out!
276
00:17:38,200 --> 00:17:40,467
I had no right
to say what I did.
277
00:17:40,469 --> 00:17:42,335
Not at your party in your house.
278
00:17:42,337 --> 00:17:43,670
That's what I'm apologizing for.
279
00:17:43,806 --> 00:17:46,939
It's your attitude you
ought to apologize for--
280
00:17:46,941 --> 00:17:49,742
Which I've had a bellyful
of. It ain't respectful.
281
00:17:49,878 --> 00:17:52,278
I've never said a disrespectful
word to you in my life...
282
00:17:52,414 --> 00:17:53,413
Till last night.
283
00:17:53,548 --> 00:17:55,415
You've never said
a good word, either.
284
00:17:55,550 --> 00:17:57,350
I give you a great
opportunity here,
285
00:17:57,486 --> 00:17:58,685
which any other
young fella
286
00:17:58,687 --> 00:18:00,620
would get down
on his knees for.
287
00:18:00,755 --> 00:18:02,755
The same opportunity
my father-in-law,
288
00:18:02,757 --> 00:18:05,492
the last president
of regal dairy, gave me.
289
00:18:05,494 --> 00:18:07,160
Only I didn't sneer
at him.
290
00:18:07,162 --> 00:18:08,495
I was grateful.
291
00:18:08,497 --> 00:18:11,431
Like you ought
to be grateful.
292
00:18:11,566 --> 00:18:14,567
For what? I earn
every penny I get here.
293
00:18:14,703 --> 00:18:17,370
I earn a lot more
pennies than I get here.
294
00:18:17,506 --> 00:18:19,572
Ah, so that's the gripe, is it?
295
00:18:19,708 --> 00:18:22,042
The big war hero's all burned up
296
00:18:22,177 --> 00:18:24,845
because he didn't get a
Christmas raise or promotion.
297
00:18:24,979 --> 00:18:27,380
Well, let me tell you
something, young fella.
298
00:18:27,382 --> 00:18:29,449
The way I'm beginning
to feel about you,
299
00:18:29,584 --> 00:18:32,385
you're lucky
you still have a job.
300
00:18:32,387 --> 00:18:34,921
Alight.
301
00:18:34,923 --> 00:18:37,724
You told me.
302
00:18:37,726 --> 00:18:39,960
Now, let me tell you.
303
00:18:41,596 --> 00:18:42,795
Don't wanna
hear about it.
304
00:18:42,931 --> 00:18:44,865
No, no. Oh,
but I wanna say it--
305
00:18:44,999 --> 00:18:47,400
Just what I think
about this great job
306
00:18:47,536 --> 00:18:50,002
and what you can do
with it.
307
00:18:50,004 --> 00:18:51,471
And you let him?!
308
00:18:51,606 --> 00:18:54,140
Why if you'd ever talked
that way to my daddy,
309
00:18:54,276 --> 00:18:56,943
he'd have
horsewhipped you.
310
00:18:56,945 --> 00:18:59,145
I am not criticizing,
Stuart.
311
00:18:59,147 --> 00:19:01,147
I am just stating a fact.
312
00:19:01,149 --> 00:19:03,416
Stuart.
Stuart, listen.
313
00:19:03,552 --> 00:19:05,618
Stuart, you had better
take a bicarb.
314
00:19:05,754 --> 00:19:08,889
I don't want to be up all
night with your stomach.
315
00:19:09,023 --> 00:19:13,093
Well, your fine
husband has just...
316
00:19:13,228 --> 00:19:14,895
Q-u-i-t his job.
317
00:19:16,298 --> 00:19:17,164
Ralph?
318
00:19:18,433 --> 00:19:19,766
Oh, no.
319
00:19:19,902 --> 00:19:22,635
That man ought to be
grateful every day of his life
320
00:19:22,771 --> 00:19:24,905
that your daddy took
him into the business.
321
00:19:25,039 --> 00:19:27,307
B-But he acts like
he's done us the favor.
322
00:19:27,442 --> 00:19:30,977
Treats you like a doormat,
a--a piece of furniture.
323
00:19:30,979 --> 00:19:33,045
I think you ought
to find out
324
00:19:33,047 --> 00:19:36,583
exactly where it is
that you stand.
325
00:19:38,453 --> 00:19:39,319
Why...
326
00:19:41,656 --> 00:19:45,325
Ralph is walking out
on regal dairy products,
327
00:19:45,460 --> 00:19:47,193
not on me.
328
00:19:47,329 --> 00:19:48,995
Once they start
walking out,
329
00:19:49,131 --> 00:19:51,464
who knows what
they'll walk out on.
330
00:19:51,466 --> 00:19:52,599
Well, girls,
331
00:19:52,601 --> 00:19:53,733
what's new?
332
00:19:53,868 --> 00:19:55,168
Hi, skippy boy.
333
00:19:58,006 --> 00:19:59,873
I see you know
what's new.
334
00:20:01,676 --> 00:20:03,810
I didn't know
I was gonna do it, baby.
335
00:20:03,946 --> 00:20:06,146
I just got
carried away.
336
00:20:06,281 --> 00:20:09,216
Hey, but I knew you'd
go along with me.
337
00:20:11,754 --> 00:20:14,354
You--you didn't give me
a thought. Me or junior.
338
00:20:14,489 --> 00:20:15,488
Honey--
339
00:20:15,490 --> 00:20:16,356
You never do.
340
00:20:16,491 --> 00:20:18,424
Please don't call him
junior.
341
00:20:18,426 --> 00:20:20,026
I'll call him anything
I want.
342
00:20:20,162 --> 00:20:24,430
I don't have to take orders
from you about what to call him!
343
00:20:24,432 --> 00:20:26,366
Okay.
344
00:20:26,501 --> 00:20:29,169
Then it's every man for himself.
345
00:20:29,304 --> 00:20:32,305
And I'll start with that new
doll you so kindly bought him.
346
00:20:32,307 --> 00:20:33,706
Hey, skippy boy.
347
00:20:33,708 --> 00:20:35,575
I'm not biting my nails.
348
00:20:35,710 --> 00:20:36,843
They're your nails.
349
00:20:36,979 --> 00:20:38,845
You wanna bite them, bite them.
350
00:20:38,981 --> 00:20:41,648
Hey, listen, skip, you
wanna know something?
351
00:20:41,650 --> 00:20:43,249
Right this minute,
Santa claus is coming
352
00:20:43,251 --> 00:20:45,986
with a lot of new
stuff for you. Boy stuff.
353
00:20:46,120 --> 00:20:48,655
A reindeer. I asked him
in a department store.
354
00:20:48,657 --> 00:20:52,993
Oh, uh, yeah, a reindeer
or a football.
355
00:20:53,128 --> 00:20:54,728
A reindeer!
356
00:20:57,666 --> 00:20:59,766
Well, that's up
to Santa claus, skip.
357
00:21:01,603 --> 00:21:02,803
Anyway,
you won't be needing
358
00:21:02,937 --> 00:21:05,071
this sissy junk anymore,
will you, hmm?
359
00:21:05,073 --> 00:21:05,939
Nah.
360
00:21:07,009 --> 00:21:08,809
My mother gave him
that doll!
361
00:21:08,943 --> 00:21:11,944
Next time,
she'll know better.
362
00:21:12,080 --> 00:21:15,682
Alright, dorothea,
let's go home.
363
00:21:15,684 --> 00:21:17,950
Oh, no, I'm not
going home with you.
364
00:21:17,952 --> 00:21:20,687
Not till I know
exactly where I stand.
365
00:21:20,823 --> 00:21:23,155
What are you
talking about, honey?
366
00:21:23,157 --> 00:21:25,758
You stand exactly where
you've always stood.
367
00:21:25,760 --> 00:21:28,094
I'm just like a-- like
a doormat to you.
368
00:21:28,096 --> 00:21:30,030
A piece of furniture
you're so used to
369
00:21:30,165 --> 00:21:31,631
you don't even know it's there!
370
00:21:31,766 --> 00:21:34,967
Let's go home, huh? I'll give
you all the hollering time you want,
371
00:21:35,103 --> 00:21:37,237
but at our house, not
here in enemy territory.
372
00:21:37,372 --> 00:21:40,573
"Enemy territory?!" This is
my parent's home and if you--
373
00:21:40,709 --> 00:21:41,775
Aah!
374
00:21:43,578 --> 00:21:44,711
Honey, is he alright?
375
00:21:44,713 --> 00:21:46,246
You go away.
376
00:21:46,381 --> 00:21:49,182
You get out of here, because
I'm never going home with you.
377
00:21:49,317 --> 00:21:51,317
Dotty, you know
you don't mean that.
378
00:21:51,453 --> 00:21:52,719
Don't tell me
what I mean.
379
00:21:52,855 --> 00:21:55,655
I don't need you
to tell me what I mean.
380
00:21:55,790 --> 00:21:58,591
When you stop being
hysterical, call me.
381
00:21:58,727 --> 00:21:59,960
I'll come and get you.
382
00:22:24,953 --> 00:22:28,221
Well, thank you,
high point supermarket.
383
00:22:39,234 --> 00:22:41,434
Go ahead. Go on,
strongheart. You won't melt.
384
00:22:41,570 --> 00:22:43,169
Go on, boy.
385
00:22:46,241 --> 00:22:47,240
Go on.
386
00:22:56,251 --> 00:22:57,517
Oh, no.
387
00:22:57,652 --> 00:22:59,452
Oh, no, you don't, you slob.
388
00:22:59,454 --> 00:23:00,387
Outside or nothing.
389
00:24:16,331 --> 00:24:18,999
Yes?
390
00:24:19,133 --> 00:24:23,135
Oh, uh, yeah, yeah,
operator, this is him.
391
00:24:23,137 --> 00:24:24,471
George?
392
00:24:24,606 --> 00:24:27,007
Well, how are you? It's
about time you called back.
393
00:24:27,141 --> 00:24:29,209
I got your message.
What you been up to?
394
00:24:29,344 --> 00:24:32,345
I'm up to my neck in
troubles, buddy. I got hitched!
395
00:24:32,347 --> 00:24:35,147
You got married?!
Well, I'll be...
396
00:24:35,149 --> 00:24:37,350
Nothing great about it.
I wish I was back--
397
00:24:37,486 --> 00:24:39,752
Hey, hey, hey.
Hold on, boy.
398
00:24:39,888 --> 00:24:43,490
Hey, now, whoa, whoa.
399
00:24:43,625 --> 00:24:46,026
Did you ever hear of a girl
acting like that?!
400
00:24:46,161 --> 00:24:47,894
Now, you tell
the truth, man!
401
00:24:47,896 --> 00:24:49,295
Son, this is all
perfectly natural.
402
00:24:49,431 --> 00:24:51,631
You just going through
a period of adjustment.
403
00:24:51,766 --> 00:24:54,034
A week and you'll
be laughing at yourself.
404
00:24:54,169 --> 00:24:55,368
What do you mean
I'll be--
405
00:24:55,504 --> 00:24:57,103
No, no, George.
I'm not laughing.
406
00:24:57,239 --> 00:24:58,905
I said
you'd be laughing.
407
00:24:59,041 --> 00:25:00,841
You just haul your
keister over here, okay?
408
00:25:00,975 --> 00:25:02,375
Where are you now?
409
00:25:02,377 --> 00:25:06,579
I am in hell, that's
where I am. I am in hell.
410
00:25:06,581 --> 00:25:09,115
No, I mean
geographically, boy.
411
00:25:09,117 --> 00:25:11,317
Fine, fine. Now, you
just keep right on it
412
00:25:11,453 --> 00:25:13,353
till you get
to chancellorville.
413
00:25:13,355 --> 00:25:14,454
Yeah.
414
00:25:21,864 --> 00:25:23,997
$3.50, bud. All your
troubles are over.
415
00:25:30,605 --> 00:25:31,405
Yeah.
416
00:25:42,484 --> 00:25:43,349
George?
417
00:25:43,485 --> 00:25:44,350
Hey, Ralph!
418
00:25:45,554 --> 00:25:47,153
What'd you say, boy?!
419
00:25:47,289 --> 00:25:50,891
Whoop. Hey, park it in the
driveway and hurry up, man!
420
00:25:51,025 --> 00:25:53,427
I forgot my shoes.
I'll go get them.
421
00:25:56,431 --> 00:25:59,031
I'd like my little blue
zipper bag, please, George.
422
00:25:59,033 --> 00:26:02,302
Alright, but look, this guy is my
best friend, and it's Christmas Eve,
423
00:26:02,437 --> 00:26:05,706
so would you try not to act
as if I've been torturing you?
424
00:26:05,840 --> 00:26:08,174
But, George, you have
been torturing me.
425
00:26:08,310 --> 00:26:09,842
Every minute
and every mile
426
00:26:09,978 --> 00:26:11,511
of this so-called
honeymoon trip,
427
00:26:11,646 --> 00:26:15,048
of which you have made
a sheer, unmitigated hell!
428
00:26:33,001 --> 00:26:34,534
Oh! No, no, don't!
429
00:26:34,669 --> 00:26:35,802
♪ Here comes the bride
all dressed in-- ♪
430
00:26:35,804 --> 00:26:38,138
No! No, don't!
431
00:26:38,273 --> 00:26:41,474
Oh, I never wanna see
rice again in my life--
432
00:26:41,610 --> 00:26:42,542
Not uncooked, anyhow.
433
00:26:43,878 --> 00:26:45,878
Well, it is a pain,
isn't it?
434
00:26:45,880 --> 00:26:47,948
Oh, I--excuse me.
435
00:26:48,082 --> 00:26:49,816
I'm Isabel crane,
Mr. Bates.
436
00:26:49,952 --> 00:26:52,752
Why, I thought you married
that boy now.
437
00:26:52,887 --> 00:26:54,487
Oh, I mean...
438
00:26:54,623 --> 00:26:55,622
Mrs. George haverstick.
439
00:26:56,758 --> 00:26:58,291
Oh, the driveway's
too steep.
440
00:26:58,426 --> 00:27:00,093
What kinda car's
old George got there?
441
00:27:00,228 --> 00:27:02,162
Looks like one of them
funeral coaches.
442
00:27:02,297 --> 00:27:04,364
Mr. Bates, you have hit
the nail on the head
443
00:27:04,499 --> 00:27:06,499
with the head
of the hammer.
444
00:27:07,636 --> 00:27:10,570
It ought to be retired
with an old age pension.
445
00:27:13,108 --> 00:27:15,241
That's a funny choice
for a honeymoon trip.
446
00:27:15,243 --> 00:27:18,645
Oh, George knew
what he was doing.
447
00:27:18,647 --> 00:27:22,783
He chose the proper
vehicle for the occasion.
448
00:27:24,118 --> 00:27:27,720
Oh, I love Spanish-type
architecture.
449
00:27:27,722 --> 00:27:30,256
Mission-type houses.
450
00:27:30,392 --> 00:27:32,458
Oh, th-this is such
a...
451
00:27:32,460 --> 00:27:35,862
I mean,
such a sweet house.
452
00:27:37,932 --> 00:27:41,267
Well, how goes it,
honey?
453
00:27:41,269 --> 00:27:43,403
Marriage in orbit?
454
00:27:43,538 --> 00:27:46,138
everything is just...
455
00:27:46,140 --> 00:27:48,274
Just fine.
456
00:27:50,612 --> 00:27:52,879
George!
457
00:27:53,015 --> 00:27:54,815
What is that man doing?
458
00:27:56,351 --> 00:27:58,551
Why, that is every bag
I have...
459
00:27:58,553 --> 00:28:00,821
Except my little
blue zipper bag,
460
00:28:00,955 --> 00:28:03,089
which is all I wanted.
461
00:28:05,560 --> 00:28:07,427
He--hey.
462
00:28:07,562 --> 00:28:08,561
Hey, George!
463
00:28:08,697 --> 00:28:09,762
Hey, George.
464
00:28:09,764 --> 00:28:12,499
Hey, George,
where you going?!
465
00:28:12,501 --> 00:28:13,533
Hey, Georgie!
466
00:28:13,535 --> 00:28:14,434
Yo!
467
00:28:15,570 --> 00:28:16,503
Geo--
468
00:28:19,441 --> 00:28:20,540
Well...
469
00:28:28,983 --> 00:28:29,916
Uh, he, uh...
470
00:28:29,918 --> 00:28:31,117
He...
471
00:28:31,119 --> 00:28:33,020
Just a little...
472
00:28:34,656 --> 00:28:35,689
Well, uh...
473
00:28:40,595 --> 00:28:44,397
He just--just got in
the car and drove off.
474
00:28:44,533 --> 00:28:46,066
You're right.
475
00:28:47,670 --> 00:28:51,337
He's deposited me on
your hands and driven away.
476
00:28:51,339 --> 00:28:52,739
Yeah.
477
00:28:52,741 --> 00:28:54,474
Oh, how funny.
478
00:28:56,811 --> 00:28:57,744
Oh, isn't that funny?
479
00:28:57,746 --> 00:28:59,880
Ha. Yeah. Yeah.
480
00:29:00,014 --> 00:29:02,949
It's no surprise to me,
though.
481
00:29:02,951 --> 00:29:04,885
All the way down here,
I had...
482
00:29:05,019 --> 00:29:08,555
I had a feeling that the first chance he
got he would abandon me somewhere.
483
00:29:08,557 --> 00:29:11,091
Oh, hey. Hey, now.
Now, look. Now, look.
484
00:29:11,226 --> 00:29:13,560
I've known that boy
a long time,
485
00:29:13,562 --> 00:29:16,563
and he's always been
sort of way out.
486
00:29:16,565 --> 00:29:19,499
Never way out
that far.
487
00:29:19,634 --> 00:29:22,702
You just thought
you knew him, Mr. Bates.
488
00:29:22,837 --> 00:29:27,974
So did I, but I--I
married a stranger.
489
00:29:27,976 --> 00:29:30,176
We all do that.
490
00:29:30,312 --> 00:29:34,046
Uh, where is your wife?
Where is Mrs. Bates?
491
00:29:34,048 --> 00:29:36,917
She's, uh, not here
right now.
492
00:29:37,051 --> 00:29:41,187
Oh, I am such a fool.
493
00:29:43,258 --> 00:29:46,058
Oh, why didn't
I know better?
494
00:29:46,060 --> 00:29:48,661
Can you... Can
you answer me that?
495
00:29:48,797 --> 00:29:50,663
Hey, hey, hey, now.
496
00:29:50,665 --> 00:29:53,600
Come on now, honey. Now,
let's get over to the fire, huh?
497
00:29:53,735 --> 00:29:56,469
Let's get that damp coat
off, huh?
498
00:29:56,471 --> 00:30:00,406
That's it. Now, I'm sure
that boy's coming back.
499
00:30:00,408 --> 00:30:02,542
I am now positive of it.
500
00:30:03,812 --> 00:30:06,079
Uh, that's a cute little
suit you're wearing.
501
00:30:06,214 --> 00:30:07,814
Were you married
in that?
502
00:30:07,816 --> 00:30:12,285
Yes, I was married in
this little traveling suit.
503
00:30:12,287 --> 00:30:13,886
Appropriately.
504
00:30:14,022 --> 00:30:18,691
Well, now, you couldn't have
looked prettier in white satin.
505
00:30:18,693 --> 00:30:21,428
Let's get those damp shoes
and stockings off, huh?
506
00:30:21,563 --> 00:30:24,564
Come on.
Sit you right there.
507
00:30:24,699 --> 00:30:25,365
That's it.
508
00:30:25,500 --> 00:30:27,300
Oh, you have such a--
509
00:30:27,302 --> 00:30:32,372
A sweet little house and
such a sweet little bar.
510
00:30:32,507 --> 00:30:34,841
Yeah...
Everything's sweet here.
511
00:30:34,977 --> 00:30:36,509
Where is your wife,
Mr. Bates?
512
00:30:36,511 --> 00:30:39,112
Oh, she's not here
right now.
513
00:30:39,247 --> 00:30:41,581
She's gonna be outraged.
514
00:30:41,716 --> 00:30:43,850
You know, I told George
that Christmas Eve
515
00:30:43,852 --> 00:30:48,721
was no time to intrude in
on a young, married couple.
516
00:30:48,723 --> 00:30:50,723
Ah, you're not intruding
on a thing.
517
00:30:50,859 --> 00:30:54,995
I did expect it, and
yet I didn't expect it.
518
00:30:56,531 --> 00:30:58,931
Well, I mean,
it occurred to me.
519
00:30:59,067 --> 00:31:04,204
The possibility of... Of his
abandoning me somewhere.
520
00:31:04,339 --> 00:31:07,407
But I--I thought
I was just being morbid.
521
00:31:07,542 --> 00:31:10,010
I've through a war with
that boy. I know him.
522
00:31:10,145 --> 00:31:12,545
He'd never in a million
years ditch you like that--
523
00:31:12,547 --> 00:31:14,614
Unless he's gone
of his rocker.
524
00:31:14,749 --> 00:31:19,285
Well, George haverstick was
not a patient in neurological
525
00:31:19,421 --> 00:31:21,621
at Belvedere hospital
in St. Louis
526
00:31:21,756 --> 00:31:24,557
because
he was so normal.
527
00:31:25,494 --> 00:31:28,028
That's where I met him.
528
00:31:28,163 --> 00:31:30,363
I was a nurse.
529
00:31:30,365 --> 00:31:33,166
Well, I'm still a nurse,
that is.
530
00:31:33,301 --> 00:31:35,168
What was the matter
with him?
531
00:31:35,303 --> 00:31:37,170
That is the mystery.
532
00:31:37,172 --> 00:31:38,571
He shakes!
533
00:31:38,573 --> 00:31:41,174
That's all.
He just shakes.
534
00:31:41,309 --> 00:31:43,176
Oh, that's come back
on him, huh?
535
00:31:43,311 --> 00:31:45,178
Hmm. He had it in Korea.
536
00:31:45,313 --> 00:31:47,947
Oh, is that a car?
537
00:31:55,123 --> 00:31:56,623
No, it isn't.
538
00:32:00,729 --> 00:32:01,795
Anyway...
539
00:32:08,336 --> 00:32:10,002
That's where I met him.
540
00:32:10,138 --> 00:32:11,371
George.
541
00:32:12,941 --> 00:32:16,008
George haverstick.
542
00:32:16,010 --> 00:32:17,377
At Belvedere.
543
00:32:18,747 --> 00:32:21,548
I had him
on the night shift.
544
00:32:21,550 --> 00:32:24,684
My, didn't he keep me
running.
545
00:32:26,221 --> 00:32:29,289
That little buzzer was
just never out of his hand.
546
00:32:29,424 --> 00:32:30,623
Couldn't sleep
under sedation--
547
00:32:30,759 --> 00:32:33,025
And I sent enough to
knock an elephant out--
548
00:32:33,027 --> 00:32:34,961
Unless...
549
00:32:34,963 --> 00:32:36,496
Unless I was there.
550
00:32:38,433 --> 00:32:41,368
I was very touched
by him.
551
00:32:41,503 --> 00:32:44,704
Honestly, I was very
touched by that boy.
552
00:32:44,839 --> 00:32:46,106
He was...
553
00:32:46,241 --> 00:32:48,909
Oh, he was so handsome
and so...
554
00:32:49,043 --> 00:32:50,911
Afflicted.
555
00:32:51,045 --> 00:32:53,714
So afflicted and...
556
00:32:53,848 --> 00:32:56,182
So handsome.
557
00:32:56,318 --> 00:32:59,452
I thought he sincerely
loved me.
558
00:32:59,588 --> 00:33:02,522
And that I'd make him
happy.
559
00:33:07,596 --> 00:33:09,930
Darn. I've caught
a head cold.
560
00:33:10,064 --> 00:33:12,799
I guess it's fatigue...
561
00:33:12,801 --> 00:33:13,800
Exhaustion.
562
00:33:13,802 --> 00:33:14,867
Come on now.
563
00:33:14,869 --> 00:33:17,270
You're going through
a little...
564
00:33:17,405 --> 00:33:18,739
Period of adjustment.
565
00:33:18,873 --> 00:33:20,406
That's all.
566
00:33:20,408 --> 00:33:21,808
Why do you suppose
567
00:33:21,810 --> 00:33:24,344
he took my little
blue zipper bag?
568
00:33:24,479 --> 00:33:27,680
It had all
my night things in it.
569
00:33:27,682 --> 00:33:31,284
Unless he intends to...
570
00:33:31,286 --> 00:33:34,488
To pick up
a female companion.
571
00:33:37,826 --> 00:33:38,858
Come on, Marge.
572
00:33:38,860 --> 00:33:39,892
No!
573
00:33:39,894 --> 00:33:41,060
Please?
574
00:33:41,062 --> 00:33:42,094
No.
575
00:33:42,096 --> 00:33:42,963
Please, Marge?
576
00:33:43,098 --> 00:33:44,697
No!
577
00:33:44,699 --> 00:33:46,232
Come on.
578
00:33:46,368 --> 00:33:48,868
You know what's
the matter with you?
579
00:33:48,870 --> 00:33:49,902
No.
580
00:33:49,904 --> 00:33:51,371
You're a dope!
581
00:33:51,506 --> 00:33:54,374
That's what you are!
A big dope!
582
00:34:01,383 --> 00:34:02,983
Please, Margie.
583
00:34:21,003 --> 00:34:23,470
Do you know, Mr. Bates,
George didn't bother telling me
584
00:34:23,605 --> 00:34:27,674
till after the ceremony
that he quit his job?
585
00:34:27,810 --> 00:34:30,877
Did you ever hear
of such a thing?
586
00:34:31,013 --> 00:34:33,946
A man quitting his job
without telling his wife!
587
00:34:34,082 --> 00:34:37,350
Ah, George is a high-strung
boy, I'll Grant you,
588
00:34:37,352 --> 00:34:39,352
but they don't make them
any better.
589
00:34:39,354 --> 00:34:41,421
Well, if they don't
make them any better
590
00:34:41,556 --> 00:34:42,955
than George haverstick,
591
00:34:42,957 --> 00:34:45,892
then they ought to stop
production.
592
00:34:47,295 --> 00:34:49,496
I mean it.
I mean it.
593
00:34:49,498 --> 00:34:51,564
If he is the best
they make them,
594
00:34:51,566 --> 00:34:54,767
then I say
don't make them.
595
00:34:54,769 --> 00:34:57,838
I told him the minute
I lost my job.
596
00:34:57,972 --> 00:34:59,439
Oh? You quit, too?
597
00:35:00,909 --> 00:35:04,444
Well, I was politely
dismissed.
598
00:35:04,579 --> 00:35:06,446
My first day
in surgery...
599
00:35:06,581 --> 00:35:07,681
I fainted.
600
00:35:08,917 --> 00:35:10,717
When the doctor
made that incision,
601
00:35:10,719 --> 00:35:15,121
and I saw that blood,
I keeled over.
602
00:35:15,257 --> 00:35:16,723
That's understandable,
honey.
603
00:35:16,725 --> 00:35:19,992
Not in a nurse, not in
a girl who has set her heart
604
00:35:19,994 --> 00:35:22,529
on being
a Florence nightingale,
605
00:35:22,664 --> 00:35:24,531
establishing clinics
in the upper Amazon
606
00:35:24,666 --> 00:35:26,066
and working--oh!
607
00:35:26,201 --> 00:35:27,467
What is that?!
608
00:35:27,602 --> 00:35:28,669
Oh, it's nothing,
nothing.
609
00:35:28,803 --> 00:35:30,603
The ground's
just settling a bit.
610
00:35:30,605 --> 00:35:32,405
We get that
all the time here
611
00:35:32,541 --> 00:35:34,340
because the suburb
of high point
612
00:35:34,476 --> 00:35:36,409
is built over a great,
big underground cavern
613
00:35:36,545 --> 00:35:38,411
and is gradually sinking
down into it
614
00:35:38,547 --> 00:35:41,081
an inch or 2 inches
every year.
615
00:35:41,216 --> 00:35:41,982
Yeah.
616
00:35:44,753 --> 00:35:46,720
Now, you notice
those cracks...
617
00:35:51,626 --> 00:35:53,226
Come on over
to the fire, honey.
618
00:35:53,228 --> 00:35:56,563
Don't worry. That boy's
coming back I tell you.
619
00:35:56,565 --> 00:35:57,998
He's coming right back.
620
00:35:58,967 --> 00:36:00,433
Now...
621
00:36:00,569 --> 00:36:02,302
Sorry I don't have
any eggnog.
622
00:36:02,437 --> 00:36:05,305
Oh, that's alright.
623
00:36:05,440 --> 00:36:06,639
I don't drink.
624
00:36:06,641 --> 00:36:10,176
It's never too late
to begin.
625
00:36:10,312 --> 00:36:11,177
Oops.
626
00:36:12,314 --> 00:36:13,780
Oh, what is it?
627
00:36:13,782 --> 00:36:15,648
Uh, Christmas cheer--
628
00:36:15,650 --> 00:36:18,184
Which we both can use
a little of.
629
00:36:18,320 --> 00:36:20,653
Well, I don't believe
630
00:36:20,655 --> 00:36:24,124
nurses and doctors
should drink.
631
00:36:24,259 --> 00:36:27,727
But I-I'm not part of the
profession anymore, am I?
632
00:36:27,862 --> 00:36:28,662
So...
633
00:36:42,277 --> 00:36:43,844
Oh, my goodness.
634
00:36:45,480 --> 00:36:48,281
Oh, you're very kind,
Mr. Bates.
635
00:36:48,416 --> 00:36:49,783
Very.
636
00:36:53,888 --> 00:36:56,089
Where did you say
your wife was?
637
00:36:58,627 --> 00:37:01,962
My wife quit me.
638
00:37:02,096 --> 00:37:06,299
Yep, she walked out on me
when I told her I quit my job.
639
00:37:06,301 --> 00:37:08,234
You're joking!
640
00:37:08,236 --> 00:37:12,639
No woman would leave a man as
nice as you are for that kind of reason.
641
00:37:12,641 --> 00:37:17,110
Well, I've got no beef. I guess I
got just what was coming to me--
642
00:37:17,245 --> 00:37:19,112
Marrying a girl
who didn't attract me.
643
00:37:22,450 --> 00:37:23,617
Well...
644
00:37:35,730 --> 00:37:36,596
Mr. Bates.
645
00:37:40,669 --> 00:37:44,070
D-Did you say your wife
didn't attract you?
646
00:37:45,407 --> 00:37:47,273
Not in the beginning.
647
00:37:47,409 --> 00:37:49,810
But I guess
I'm not the only man
648
00:37:49,944 --> 00:37:51,678
that would marry
the only daughter
649
00:37:51,680 --> 00:37:53,546
of an old millionaire
650
00:37:53,548 --> 00:37:54,681
with diabetes,
gall stones,
651
00:37:54,683 --> 00:37:57,017
and one kidney,
am I?
652
00:37:57,152 --> 00:37:59,686
Hold on. I am convinced
there is no greater assurance
653
00:37:59,822 --> 00:38:01,688
of longevity
in this world
654
00:38:01,824 --> 00:38:03,356
than one kidney,
655
00:38:03,492 --> 00:38:05,892
gall stones,
and diabetes.
656
00:38:06,028 --> 00:38:08,895
That old man seems
to thrive on one kidney!
657
00:38:09,031 --> 00:38:11,297
I'm sure your wife
was a lovely person.
658
00:38:11,299 --> 00:38:12,899
Oh, yeah. Sure, sure.
659
00:38:13,035 --> 00:38:14,034
Yeah.
660
00:38:14,169 --> 00:38:16,837
Dotty's appearance has
improved considerably.
661
00:38:16,971 --> 00:38:19,372
She's improved
all around.
662
00:38:19,508 --> 00:38:23,243
When I first met her, she
was such a mess of complexes.
663
00:38:23,378 --> 00:38:27,780
Probably from living under the
same roof as my father-in-law.
664
00:38:27,916 --> 00:38:29,582
She would get
the violent shivers
665
00:38:29,584 --> 00:38:33,653
whenever she came within touching
distance of a possible boyfriend.
666
00:38:33,788 --> 00:38:37,190
Looks like we both
married into the shakes.
667
00:38:37,192 --> 00:38:38,324
The night I met her.
668
00:38:38,326 --> 00:38:41,528
The night I met her, I
thought I heard a noise
669
00:38:41,530 --> 00:38:43,930
like castanets
in the distance.
670
00:38:43,932 --> 00:38:47,267
I thought Spanish
dancers were coming on.
671
00:38:47,402 --> 00:38:48,601
Then I noticed
her teeth.
672
00:38:48,737 --> 00:38:50,403
She had buck teeth
at the time,
673
00:38:50,405 --> 00:38:54,207
and it was them clashing
together uncontrollably.
674
00:38:55,878 --> 00:38:57,810
Yeah, she had them
capped later on--
675
00:38:57,946 --> 00:39:00,681
At my suggestion.
676
00:39:00,815 --> 00:39:05,151
Before that, it was like
kissing a rock pile, I swear.
677
00:39:05,153 --> 00:39:08,288
You are talking
out of hurt feelings,
678
00:39:08,423 --> 00:39:10,590
hurt pride.
679
00:39:14,496 --> 00:39:16,162
You know something?
680
00:39:16,164 --> 00:39:18,365
You're a very sweet
little girl.
681
00:39:21,770 --> 00:39:24,036
♪ It came upon ♪
682
00:39:24,038 --> 00:39:26,038
♪ the midnight clear ♪
683
00:39:26,040 --> 00:39:27,707
♪ that glorious ♪
684
00:39:27,842 --> 00:39:29,842
♪ song of old ♪
685
00:39:29,978 --> 00:39:31,511
♪ from angels ♪
686
00:39:31,646 --> 00:39:34,114
♪ bending near the earth ♪
687
00:39:34,249 --> 00:39:39,119
♪ to touch their harps
of gold ♪
688
00:39:39,254 --> 00:39:40,520
Mr. Bates.
689
00:39:40,655 --> 00:39:41,788
Yeah?
690
00:39:41,924 --> 00:39:44,324
Mr. Bates, don't you think
I ought to go downtown
691
00:39:44,459 --> 00:39:46,859
and check
into a hotel room?
692
00:39:46,861 --> 00:39:51,131
♪ The world
in solemn stillness lay ♪
693
00:39:51,266 --> 00:39:52,332
well, uh--
694
00:39:52,467 --> 00:39:53,466
♪ ...the angels sing ♪
695
00:39:53,602 --> 00:39:57,337
uh, I don't know, honey.
696
00:40:04,613 --> 00:40:05,612
You get the things,
susie.
697
00:40:05,747 --> 00:40:08,014
I'll wait here.
698
00:40:08,150 --> 00:40:12,152
♪ With painful steps
so slow ♪
699
00:40:12,287 --> 00:40:13,219
♪ look, now ♪
700
00:40:13,221 --> 00:40:16,489
♪ for glad
and golden hours ♪
701
00:40:16,491 --> 00:40:17,958
♪ come swiftly ♪
702
00:40:18,092 --> 00:40:20,693
♪ on the wing ♪
703
00:40:20,695 --> 00:40:22,695
♪ go rest beside ♪
704
00:40:22,831 --> 00:40:25,031
♪ the weary road ♪
705
00:40:25,167 --> 00:40:29,836
♪ and hear the angels
sing ♪
706
00:40:29,838 --> 00:40:34,107
♪ for, lo, the days
are hastening on ♪
707
00:40:34,242 --> 00:40:39,045
♪ by prophet bards
foretold ♪
708
00:40:39,047 --> 00:40:43,784
♪ when with
the ever-circling years ♪
709
00:40:43,918 --> 00:40:48,254
♪ comes 'round
the age of gold ♪
710
00:40:48,390 --> 00:40:51,924
would you all like to come in
have something to warm you up?
711
00:40:51,926 --> 00:40:54,927
Oh, no. I don't think so,
thank you just the same.
712
00:40:54,929 --> 00:40:56,863
You're more than welcome
if you'd like to.
713
00:40:56,999 --> 00:41:00,600
Well, maybe just one, huh?
Alright, come on.
714
00:41:00,735 --> 00:41:02,469
Just one can't do us
no harm.
715
00:41:06,809 --> 00:41:09,476
Even if George
does come back,
716
00:41:09,611 --> 00:41:12,078
he shouldn't
find me here...
717
00:41:12,080 --> 00:41:15,348
Like a checked package
waiting to be claimed.
718
00:41:15,484 --> 00:41:18,284
'Cause once you've lost
your pride, what hav--
719
00:41:20,355 --> 00:41:21,621
I told you!
720
00:41:23,758 --> 00:41:24,825
Hey, come on in,
bridegroom.
721
00:41:24,959 --> 00:41:26,226
That door ain't locked.
722
00:41:26,361 --> 00:41:27,828
Ha! I told you.
723
00:41:27,962 --> 00:41:31,898
Come on in, boy!
That door ain't locked.
724
00:41:31,900 --> 00:41:33,299
Oh, susie.
725
00:41:33,301 --> 00:41:34,567
Well, come on in.
726
00:41:34,569 --> 00:41:35,768
Good evening, Mr. Bates.
727
00:41:35,770 --> 00:41:37,504
Good evening.
What can I do for you?
728
00:41:37,639 --> 00:41:42,509
They sent me over for
the child's Santa claus.
729
00:41:42,644 --> 00:41:45,111
Oh, they did, did they?
730
00:41:45,247 --> 00:41:46,779
Well, now,
you go right back,
731
00:41:46,781 --> 00:41:48,981
and you tell my wife
and her folks
732
00:41:48,983 --> 00:41:51,718
the child's Santa claus
is staying right here
733
00:41:51,720 --> 00:41:53,319
till the child
comes for it!
734
00:41:53,321 --> 00:41:54,787
That I won't be here
tomorrow,
735
00:41:54,923 --> 00:41:56,256
but the child's
Santa claus'll be,
736
00:41:56,391 --> 00:41:57,524
you got that, susie?
737
00:41:57,659 --> 00:41:59,259
Yes, Mr. Bates.
738
00:41:59,394 --> 00:42:01,061
Yeah, and I wish
a merry Christmas
739
00:42:01,196 --> 00:42:02,795
to one and all,
susie!
740
00:42:02,931 --> 00:42:04,665
Well, dig that,
will you?
741
00:42:04,799 --> 00:42:06,867
Sending the maid
to get the kid's stuff.
742
00:42:07,001 --> 00:42:08,869
How do you like that
for a fake?
743
00:42:09,003 --> 00:42:10,937
They wanna know what
I'm up to.
744
00:42:11,073 --> 00:42:13,606
They're confused because
I haven't come crawling!
745
00:42:13,742 --> 00:42:15,208
They gonna be
more confused
746
00:42:15,343 --> 00:42:19,479
when they hear I'm getting
out of here-- which I'm gonna do!
747
00:42:19,614 --> 00:42:22,749
I knew it wasn't George.
748
00:42:22,885 --> 00:42:25,818
Thing is,
I haven't got any cash.
749
00:42:25,820 --> 00:42:27,420
I haven't a buck
in the world,
750
00:42:27,422 --> 00:42:29,089
except what
I put into the...
751
00:42:31,159 --> 00:42:33,327
What I put
into this house.
752
00:42:36,431 --> 00:42:37,630
Susie,
753
00:42:37,632 --> 00:42:39,031
what did he say?
754
00:42:39,033 --> 00:42:41,167
Mr. Bates?
755
00:42:41,303 --> 00:42:43,703
He said junior's stuff
is all under the tree,
756
00:42:43,838 --> 00:42:46,973
and it'll be there tomorrow,
uh, but he won't be.
757
00:42:47,109 --> 00:42:48,575
What do you mean?
758
00:42:48,577 --> 00:42:49,976
What did he mean?
759
00:42:50,112 --> 00:42:51,311
W-Was he packing?
760
00:42:51,446 --> 00:42:53,846
Oh, no, ma'am,
he wasn't packing.
761
00:42:53,848 --> 00:42:56,849
Mrs. Bates, we better be
getting back to the car, huh?
762
00:42:56,851 --> 00:42:58,952
It's awful cold
out here, and I...
763
00:43:22,410 --> 00:43:23,876
Smoke?
764
00:43:23,878 --> 00:43:25,545
Hi, boy. How are you?
765
00:43:25,680 --> 00:43:29,682
If that's some girl, I can use
both of you for help in the kitchen.
766
00:43:29,818 --> 00:43:31,083
What's on your mind,
Ralph?
767
00:43:31,085 --> 00:43:33,954
My bride-to-be's
giving me the needle.
768
00:43:34,088 --> 00:43:36,356
You're leaving
for where?
769
00:43:36,491 --> 00:43:38,859
Well, I mean, is Dotty
going with you?
770
00:43:41,163 --> 00:43:43,363
Oh, gee, I'm sorry, kid.
771
00:43:43,498 --> 00:43:44,164
W-W-What?
772
00:43:44,299 --> 00:43:45,231
They splitting up?
773
00:43:45,367 --> 00:43:46,699
He's blowing town,
needs dough.
774
00:43:46,835 --> 00:43:49,302
Says we can buy any of
their household stuff cheap.
775
00:43:49,304 --> 00:43:51,571
Half down, and settle
the rest with Dotty later.
776
00:43:51,706 --> 00:43:52,639
Poor guy.
777
00:43:52,641 --> 00:43:56,643
Ask him what model
the washing machine is.
778
00:43:56,779 --> 00:44:00,180
Look, Ralph, supposing I
talk it over with Cheryl Lynn
779
00:44:00,315 --> 00:44:01,648
and call you back.
780
00:44:01,784 --> 00:44:03,183
Well, no pressure, man.
781
00:44:03,318 --> 00:44:04,851
Yeah. I'll be here
all night.
782
00:44:08,123 --> 00:44:09,922
I'm fine, smoke.
783
00:44:10,058 --> 00:44:10,923
Yeah.
784
00:44:11,059 --> 00:44:12,659
I'm feeling no pain.
785
00:44:13,928 --> 00:44:15,128
Thank you, boy.
786
00:44:15,263 --> 00:44:15,929
Yep.
787
00:44:21,069 --> 00:44:24,004
Well...
788
00:44:24,138 --> 00:44:25,738
That's life for you.
789
00:44:28,142 --> 00:44:29,910
I said that's life
for you.
790
00:44:35,684 --> 00:44:37,217
Well...
791
00:44:37,352 --> 00:44:41,021
What is life for us all?
792
00:44:41,155 --> 00:44:43,690
Where do we come from?
793
00:44:43,692 --> 00:44:45,158
Why?
794
00:44:45,293 --> 00:44:49,762
And where, oh, where
are we going?
795
00:44:51,566 --> 00:44:53,166
That's what
my philosophy professor
796
00:44:53,168 --> 00:44:57,170
at baptist college
used to say.
797
00:44:57,305 --> 00:44:58,371
I always thought
798
00:44:58,507 --> 00:45:00,640
I'd have
a wonderful life--
799
00:45:00,775 --> 00:45:03,844
Up until now.
800
00:45:03,978 --> 00:45:08,048
Now, honey, look, you're
all tired out. You're bushed.
801
00:45:08,183 --> 00:45:09,683
I tell you what...
802
00:45:11,854 --> 00:45:14,855
You just go in there, and
you take Dotty's bed, lie down.
803
00:45:14,989 --> 00:45:17,457
I'll watch the TV. Hmm?
804
00:45:17,592 --> 00:45:20,193
You mean you know now that
George isn't coming back?
805
00:45:20,195 --> 00:45:24,397
Mm-mmm. I know now that
Dotty's not coming back. Come on.
806
00:45:24,399 --> 00:45:26,332
Oh, but, Mr. Bates,
even if she does,
807
00:45:26,468 --> 00:45:30,070
I wouldn't want her to find
a stranger in her bedroom.
808
00:45:30,205 --> 00:45:32,472
Finding a stranger in your
bedroom is far from being
809
00:45:32,607 --> 00:45:34,875
the biggest surprise
of a lifetime.
810
00:45:37,412 --> 00:45:38,745
Hey, Ralph-o!
811
00:45:38,881 --> 00:45:39,946
Told you.
812
00:45:39,948 --> 00:45:41,948
Now, I told you,
didn't I?
813
00:45:41,950 --> 00:45:44,484
Come out here!
I got a surprise for you!
814
00:45:44,619 --> 00:45:47,353
Hey, George!
Hey, boy! Ha ha!
815
00:45:47,489 --> 00:45:51,023
Hey?! Hey, where are you,
boy?!
816
00:45:51,025 --> 00:45:52,893
What? Hey, George,
where are you?!
817
00:45:53,027 --> 00:45:54,494
Yee-hah-hah!
818
00:45:54,629 --> 00:45:55,495
Oh, you--
819
00:45:55,630 --> 00:45:57,630
Yeah, you--oh!
820
00:46:00,969 --> 00:46:03,369
Oh, you Texas
Jack rabbit, man.
821
00:46:03,371 --> 00:46:04,837
You know how long
it's been?
822
00:46:04,839 --> 00:46:06,172
How's
the dirty old man?
823
00:46:06,174 --> 00:46:08,174
Get him, living in the
suburbs like a citizen.
824
00:46:08,310 --> 00:46:09,642
Chowder head.
825
00:46:09,644 --> 00:46:11,043
Your wife thought
you deserted her.
826
00:46:11,179 --> 00:46:12,779
Yeah, well--ahem.
827
00:46:12,781 --> 00:46:16,048
Come on, let's see that ugly
mug of yours under a light.
828
00:46:16,184 --> 00:46:17,718
George: YOU'RE LOSING
THE BATTLE, FELLA.
829
00:46:17,852 --> 00:46:19,719
Well, same to you
in spades!
830
00:46:19,854 --> 00:46:21,254
I'm not that bad.
831
00:46:21,256 --> 00:46:22,722
Still got
the old jacket on?
832
00:46:22,857 --> 00:46:24,390
Got my bars, too,
soldier.
833
00:46:24,392 --> 00:46:26,192
Nice place you got here!
834
00:46:26,194 --> 00:46:28,929
Got that settled-down look,
you poor slob.
835
00:46:29,063 --> 00:46:31,732
Where's your wife?
She know I was coming, take a powder?
836
00:46:31,866 --> 00:46:33,133
Pretty close, kid.
837
00:46:33,268 --> 00:46:34,734
She up and quit me
this morning.
838
00:46:34,869 --> 00:46:37,069
Don't fret, dad, unless
you've lost your touch
839
00:46:37,071 --> 00:46:39,005
she'll be back
with bells on.
840
00:46:39,007 --> 00:46:40,607
Well,
how about a drink?
841
00:46:40,609 --> 00:46:42,275
Ever hear me say no?
842
00:46:42,410 --> 00:46:44,277
No.
Like some scotch?
843
00:46:44,279 --> 00:46:46,212
Beer's fine.
844
00:46:46,348 --> 00:46:48,148
One beer coming up
for the boy.
845
00:46:48,283 --> 00:46:50,350
Didn't you have
a kid?
846
00:46:50,485 --> 00:46:51,551
The presents
under the tree
847
00:46:51,686 --> 00:46:53,686
might give you
a clue, George.
848
00:46:53,822 --> 00:46:55,421
She's already made him a sissy.
849
00:46:55,423 --> 00:46:56,556
They'll do it
every time.
850
00:46:56,691 --> 00:46:58,558
She'll be back tomorrow
at the latest.
851
00:46:59,694 --> 00:47:00,827
Well, let her.
852
00:47:00,963 --> 00:47:03,363
I won't be here.
853
00:47:03,498 --> 00:47:05,365
Well, then come on
along with us.
854
00:47:05,500 --> 00:47:08,501
We're free in the
breeze, right, little bit?
855
00:47:08,637 --> 00:47:12,773
I'm thrilled that you're asking my
opinion, George, which is to not interfere
856
00:47:12,907 --> 00:47:15,241
in something about which
you know nothing about.
857
00:47:15,377 --> 00:47:16,977
Catch the first plane
west.
858
00:47:17,111 --> 00:47:19,780
Go to the car, get my
little blue zipper bag?
859
00:47:19,914 --> 00:47:23,916
Will you please get
my little blue zipper bag?
860
00:47:24,052 --> 00:47:24,985
Please?
861
00:47:25,120 --> 00:47:26,919
You know what I had
in mind?
862
00:47:27,055 --> 00:47:27,920
George?
863
00:47:28,056 --> 00:47:29,255
Hong Kong.
864
00:47:29,391 --> 00:47:31,724
Miss lotus blossom
in the pavilion of joy.
865
00:47:32,727 --> 00:47:35,595
I never had it so good,
least not since.
866
00:47:35,730 --> 00:47:38,198
George?
867
00:47:38,333 --> 00:47:41,067
Alright,
I'll get it myself!
868
00:47:41,203 --> 00:47:43,737
I'll go out
and get it myself!
869
00:47:47,476 --> 00:47:50,243
Boy, you and me got
a lot to talk over.
870
00:48:01,356 --> 00:48:02,322
Leaving.
871
00:48:06,829 --> 00:48:08,862
Ooh!
872
00:48:30,519 --> 00:48:32,652
I didn't know
you were born in a barn!
873
00:48:32,787 --> 00:48:35,588
I didn't know a lot
about you, either!
874
00:48:35,724 --> 00:48:36,389
Mr. Bates...
875
00:48:38,193 --> 00:48:40,060
The gentleman
that I married,
876
00:48:40,195 --> 00:48:43,196
refuses to get my little
blue zipper bag out of the car
877
00:48:43,198 --> 00:48:46,399
or even to unlock the
door, so I can get it myself.
878
00:48:46,535 --> 00:48:47,868
Isabel, what's
the matter with you?
879
00:48:48,002 --> 00:48:50,303
All you had to do
was ask.
880
00:48:53,007 --> 00:48:57,143
George, may I speak to
you alone for a moment?
881
00:48:57,279 --> 00:48:58,712
Please?!
882
00:49:01,015 --> 00:49:02,949
Go on.
Come on. Go on.
883
00:49:14,429 --> 00:49:16,296
Well, what is it?
884
00:49:16,431 --> 00:49:18,098
What is it?!
885
00:49:19,634 --> 00:49:21,634
I might as well
not even be present
886
00:49:21,636 --> 00:49:23,303
for all the attention
I've been paid
887
00:49:23,438 --> 00:49:26,839
since this tender
reunion started.
888
00:49:26,841 --> 00:49:29,642
Aren't you being just
a little unreasonable?
889
00:49:29,778 --> 00:49:34,180
Is it unreasonable to want to
be treated as if I lived, existed?!
890
00:49:34,316 --> 00:49:37,317
Is this ignoring me any
basis for a happy marriage?
891
00:49:37,452 --> 00:49:41,254
What about my sleeping in a
chair all night, is that a good basis?!
892
00:49:41,256 --> 00:49:44,791
You slept there because you were
too drunk to get out of that chair!
893
00:49:44,793 --> 00:49:46,593
After bullying me
all day long
894
00:49:46,728 --> 00:49:50,130
and then dragging me off
to the old man river motel.
895
00:49:50,265 --> 00:49:52,599
That--that pavilion of joy!
896
00:49:52,601 --> 00:49:54,400
00
in the morning!
897
00:49:54,402 --> 00:49:55,535
I couldn't find
anything else!
898
00:49:55,670 --> 00:49:58,671
Cigarettes and lipstick
all in the ashtray.
899
00:49:58,673 --> 00:50:00,673
And you standing there
stark, staring naked
900
00:50:00,675 --> 00:50:02,475
like a savage,
yelling--yelling,
901
00:50:02,477 --> 00:50:04,344
"take your clothes off
before I rip them off!"
902
00:50:04,479 --> 00:50:05,678
Shh. Will you
simmer down?
903
00:50:05,814 --> 00:50:07,680
We're not alone,
you know?
904
00:50:07,682 --> 00:50:08,949
You're all going through
905
00:50:09,083 --> 00:50:11,751
a perfectly natural
little period of adjustment.
906
00:50:11,886 --> 00:50:12,819
That's all.
907
00:50:12,821 --> 00:50:15,288
You see, I told her
that there was noth--
908
00:50:15,290 --> 00:50:17,824
What?! Oh. You!
You been talking!
909
00:50:17,826 --> 00:50:20,026
Well, what do you think
we been doing, George,
910
00:50:20,162 --> 00:50:22,429
while you've been gone in
that instrument of torture
911
00:50:22,564 --> 00:50:23,896
you have for a car?!
912
00:50:23,898 --> 00:50:25,898
Just an adjustment
period that needs--
913
00:50:25,900 --> 00:50:29,235
Adjustment to what,
Mr. Bates, humiliation?
914
00:50:29,237 --> 00:50:31,304
No, thank you!
915
00:50:33,041 --> 00:50:35,708
Why, Mr. Bates, could I ask you
one last favor?
916
00:50:37,045 --> 00:50:39,846
Could I take a hot shower
in your sweet little bathroom
917
00:50:39,848 --> 00:50:43,115
before I go downtown
and check into a hotel?
918
00:50:43,117 --> 00:50:44,050
Because I'm feeling very--
919
00:50:44,186 --> 00:50:45,318
I'm not going downtown!
920
00:50:45,453 --> 00:50:47,453
I'm not checking in
to any hotel!
921
00:50:47,455 --> 00:50:49,589
Why, George,
922
00:50:49,724 --> 00:50:51,457
you can do whatever
you want.
923
00:50:51,459 --> 00:50:53,726
I am checking in
at a hotel!
924
00:50:53,862 --> 00:50:56,262
Hey, hey. No, no.
Wait a minute. Wait now.
925
00:50:56,398 --> 00:50:57,330
Let her go, Ralph!
926
00:50:57,466 --> 00:50:59,932
You're wasting
your breath!
927
00:50:59,934 --> 00:51:00,600
Yeah,
928
00:51:00,735 --> 00:51:02,869
and I'm squandering
your beer.
929
00:51:07,876 --> 00:51:09,476
George...
930
00:51:09,611 --> 00:51:11,411
George, if you will
have the decency
931
00:51:11,546 --> 00:51:12,879
to go out
into the car
932
00:51:12,881 --> 00:51:15,215
and get my little
blue zipper bag--
933
00:51:15,350 --> 00:51:16,883
Which I doubt--
934
00:51:16,885 --> 00:51:18,685
I will give you
a tranquilizer.
935
00:51:18,821 --> 00:51:21,221
Get out of my sight.
I'll get tranquil so fast,
936
00:51:21,356 --> 00:51:22,755
it'll make your head swim.
937
00:51:22,757 --> 00:51:24,290
Go on, get under
your hot shower--
938
00:51:24,426 --> 00:51:27,227
Won't do anything for you. 100
showers wouldn't warm you up!
939
00:51:27,362 --> 00:51:28,628
1,000 hot showers!
940
00:51:28,763 --> 00:51:31,231
If you'd just give each
other a little smile--
941
00:51:31,366 --> 00:51:34,234
You are a coarse person,
George.
942
00:51:34,369 --> 00:51:36,102
Very coarse.
943
00:51:36,238 --> 00:51:37,637
I only wish you'd given me
944
00:51:37,772 --> 00:51:39,706
a hint of your
true nature before we--
945
00:51:39,842 --> 00:51:42,242
Why didn't you give me
your true nature?!
946
00:51:42,377 --> 00:51:44,177
Did I disguise
my nature?
947
00:51:44,179 --> 00:51:45,512
You sure did!
948
00:51:45,647 --> 00:51:47,447
You didn't put
the freeze on me
949
00:51:47,582 --> 00:51:49,249
at Belvedere
general hospital.
950
00:51:49,384 --> 00:51:50,583
She was my night nurse
951
00:51:50,719 --> 00:51:51,852
at Belvedere
general hospital,
952
00:51:51,986 --> 00:51:54,654
and used to give me
alcohol rubdowns at bedtime.
953
00:51:54,789 --> 00:51:57,457
How can you be so crude?
954
00:51:57,592 --> 00:51:59,659
She stroked
and petted on me
955
00:51:59,794 --> 00:52:01,662
like she had on a pair
of silk gloves.
956
00:52:01,796 --> 00:52:03,996
It was my job!
I had to!
957
00:52:03,998 --> 00:52:05,198
She had--
958
00:52:05,333 --> 00:52:07,734
Remember those dolls in Korea
used to wear silk gloves?
959
00:52:07,870 --> 00:52:09,736
Well, she could have
given them lessons.
960
00:52:09,872 --> 00:52:13,073
I did not touch your body,
except as a nurse...
961
00:52:13,208 --> 00:52:14,807
Hired to do it!
962
00:52:14,943 --> 00:52:18,545
I did not touch
your big, old...
963
00:52:18,547 --> 00:52:21,347
Lecherous body!
964
00:52:21,483 --> 00:52:23,149
How do you give me
a rubdown
965
00:52:23,285 --> 00:52:24,617
without touching
on my body?
966
00:52:24,753 --> 00:52:26,018
Now, kids. Kids, look...
967
00:52:26,020 --> 00:52:27,820
...without touching
a part of their body?
968
00:52:27,822 --> 00:52:29,355
He's making out
I seduced him
969
00:52:29,491 --> 00:52:30,823
while I was
his nurse!
970
00:52:30,825 --> 00:52:33,293
No, I didn't say that!
No, I just said...
971
00:52:36,498 --> 00:52:37,764
Look, go on in there.
972
00:52:37,900 --> 00:52:39,966
Say a few tender,
loving words to her, huh?
973
00:52:39,968 --> 00:52:43,169
No. How can I? Not when
I don't know what's eating her.
974
00:52:43,305 --> 00:52:44,504
Go get her bag.
975
00:52:44,639 --> 00:52:45,638
I want my daddy!
976
00:52:45,640 --> 00:52:47,574
You wanna hear
that all night?
977
00:52:47,576 --> 00:52:48,709
Go on.
978
00:53:03,792 --> 00:53:05,926
Hey.
979
00:53:06,060 --> 00:53:07,694
Hey, come on now, hmm?
980
00:53:09,798 --> 00:53:12,665
Now, we don't wanna
do that, do we?
981
00:53:16,271 --> 00:53:17,737
It...
982
00:53:17,872 --> 00:53:21,073
It isn't that I'm prudish,
Mr. Bates.
983
00:53:21,075 --> 00:53:23,009
It's just...
984
00:53:23,011 --> 00:53:25,211
It's just that...
985
00:53:25,213 --> 00:53:26,813
Most men think...
986
00:53:26,949 --> 00:53:30,150
Think that girls
in the nursing profession
987
00:53:30,285 --> 00:53:32,185
are shockproof.
988
00:53:33,087 --> 00:53:35,622
And I'm not.
989
00:53:35,757 --> 00:53:37,824
Do you always
say mister to men?
990
00:53:39,094 --> 00:53:40,360
Yes, I do...
991
00:53:40,495 --> 00:53:42,295
Till I know them.
992
00:53:42,297 --> 00:53:43,964
I wish you'd say
Ralph to me
993
00:53:44,099 --> 00:53:45,198
like you knew me.
994
00:53:56,578 --> 00:53:58,578
Let me tell you
something about George.
995
00:53:58,713 --> 00:54:00,180
It's gonna surprise you.
996
00:54:00,315 --> 00:54:03,450
Oh, nothing could
surprise me, Mr. Bates.
997
00:54:03,585 --> 00:54:05,852
You saw him out there.
You--you observed him.
998
00:54:05,854 --> 00:54:08,921
Mm-hmm. Yeah. Now, I observed
him through a whole war--
999
00:54:08,923 --> 00:54:12,392
At which there is no
better place to observe.
1000
00:54:12,527 --> 00:54:14,394
You see--you see to him,
1001
00:54:14,529 --> 00:54:15,862
most guys
in the army talk.
1002
00:54:15,864 --> 00:54:18,198
You'd think they were
wild bulls to women--
1003
00:54:18,333 --> 00:54:20,066
Spare them no mercy.
1004
00:54:20,202 --> 00:54:22,068
And George
was no exception.
1005
00:54:22,204 --> 00:54:23,670
Only according
to his story,
1006
00:54:23,806 --> 00:54:25,938
he was the wildest
wild bull of them all.
1007
00:54:26,074 --> 00:54:27,139
Yes.
1008
00:54:27,141 --> 00:54:29,810
But quite a few dolls
in Hong Kong and Korea,
1009
00:54:29,944 --> 00:54:33,013
they tell
a different story.
1010
00:54:33,147 --> 00:54:35,215
You know what he'd do
in those, uh,
1011
00:54:35,350 --> 00:54:36,817
uh, teahouses?
1012
00:54:36,951 --> 00:54:38,151
Yeah, I can imagine.
1013
00:54:38,286 --> 00:54:40,487
Hup. You're wrong. See?
You're wrong.
1014
00:54:40,622 --> 00:54:43,423
He was sorry
for those girls.
1015
00:54:43,558 --> 00:54:45,958
He'd sit up there on
a pillow drinking rice wine
1016
00:54:46,094 --> 00:54:47,828
and teaching them
English.
1017
00:54:47,962 --> 00:54:49,295
Then he'd come down
and shout
1018
00:54:49,431 --> 00:54:50,831
"oh, man. Oh, brother,"
1019
00:54:50,965 --> 00:54:53,700
like he laid them
to waste.
1020
00:54:55,838 --> 00:54:58,505
Well, that certainly
was not his behavior
1021
00:54:58,640 --> 00:55:01,908
at the old man
river motel.
1022
00:55:02,044 --> 00:55:04,644
Hey, come on now, baby.
1023
00:55:05,714 --> 00:55:07,647
Ralph, you know,
1024
00:55:07,782 --> 00:55:10,183
there is such
a tender atmosphere
1025
00:55:10,318 --> 00:55:11,918
in your little house.
1026
00:55:11,920 --> 00:55:15,121
Especially in this
little bedroom.
1027
00:55:15,257 --> 00:55:18,591
You know, I mean,
you can almost breathe
1028
00:55:18,593 --> 00:55:20,627
the tender atmosph--aah!
1029
00:55:22,064 --> 00:55:22,995
Geo--
1030
00:55:23,131 --> 00:55:25,065
Hey, George,
what are you--
1031
00:55:25,200 --> 00:55:26,867
What are you doing
out there, boy?
1032
00:55:27,001 --> 00:55:29,536
What's this heart-to-heart talk
going on here?
1033
00:55:29,538 --> 00:55:30,603
George!
1034
00:55:30,605 --> 00:55:31,538
Now, what's
a matter?
1035
00:55:31,673 --> 00:55:33,874
All my perfume's
in that bag.
1036
00:55:34,008 --> 00:55:37,210
A $25 bottle
of vol-de-nuit.
1037
00:55:37,212 --> 00:55:38,745
Oh, thank heaven
for Mr. Bates.
1038
00:55:38,881 --> 00:55:40,680
Yeah, he's a doll.
1039
00:55:40,815 --> 00:55:42,883
Come on, doll,
let's have a drink.
1040
00:55:43,485 --> 00:55:44,685
It's possible
1041
00:55:44,819 --> 00:55:48,555
that Mr. Bates enjoys
talking to me, George!
1042
00:55:48,690 --> 00:55:50,223
It is just possible!
1043
00:55:50,358 --> 00:55:52,625
Now, now, honey.
1044
00:55:52,761 --> 00:55:53,894
Honey, don't worry
about anything.
1045
00:55:54,028 --> 00:55:57,197
You just freshen up
in there. I'll talk to him.
1046
00:56:00,102 --> 00:56:01,601
Well?
1047
00:56:03,706 --> 00:56:06,172
Boy, you sure did
something to shock her.
1048
00:56:06,174 --> 00:56:07,107
That's the truth.
1049
00:56:07,242 --> 00:56:09,375
I tried to sleep
with her. Oh-ho, boy.
1050
00:56:09,377 --> 00:56:12,845
I mean, I never had a woman
put the freeze on me before.
1051
00:56:12,981 --> 00:56:15,782
I know. You've just had
used women up till now.
1052
00:56:15,784 --> 00:56:17,250
This one's unused.
1053
00:56:17,252 --> 00:56:19,319
That makes a problem
comes her wedding night,
1054
00:56:19,454 --> 00:56:20,453
don't you under--
1055
00:56:20,589 --> 00:56:21,854
Yeah, well,
she can stay unused
1056
00:56:21,990 --> 00:56:23,389
as far as I'm concerned.
1057
00:56:23,391 --> 00:56:26,126
Now, look, George, that's a nice
little girl in there.
1058
00:56:26,261 --> 00:56:28,194
If you quit hollering,
give her a squeeze--
1059
00:56:28,330 --> 00:56:29,830
Forget it, Ralph!
1060
00:56:32,867 --> 00:56:35,201
Boy, that kid of yours
sure has it made.
1061
00:56:35,337 --> 00:56:39,239
I mean, this is very
high-class loot.
1062
00:56:40,409 --> 00:56:42,475
Hey, what's this, Ralph?
1063
00:56:42,477 --> 00:56:43,944
It's a rocket launcher.
1064
00:56:44,079 --> 00:56:46,279
Army's gonna start
making it next month, I hear.
1065
00:56:47,416 --> 00:56:48,615
Yeah.
1066
00:56:48,617 --> 00:56:50,883
Well, I'd like
a little girl.
1067
00:56:51,019 --> 00:56:52,752
Little girls are just
naturally crazy
1068
00:56:52,887 --> 00:56:54,621
about their daddies.
1069
00:56:54,623 --> 00:56:57,057
You don't have to do
anything...
1070
00:56:58,293 --> 00:57:00,226
Prove anything,
1071
00:57:00,362 --> 00:57:01,728
you know?
1072
00:57:02,831 --> 00:57:04,497
Hey, football!
1073
00:57:04,499 --> 00:57:06,499
Ralph! Hup.
Here, boy.
1074
00:57:06,635 --> 00:57:07,834
I'm in the end zone.
1075
00:57:07,836 --> 00:57:08,769
Here you go!
1076
00:57:08,903 --> 00:57:10,570
Hit me! Whoo!
1077
00:57:10,705 --> 00:57:12,038
Ow. Oof.
1078
00:57:12,040 --> 00:57:14,775
Getting
out of shape.
1079
00:57:14,909 --> 00:57:17,711
I know my kid likes me,
and I like him.
1080
00:57:18,913 --> 00:57:21,314
That's why I don't
like to see them
1081
00:57:21,316 --> 00:57:22,783
making him a sissy.
1082
00:57:22,917 --> 00:57:25,318
Scared the kids
will laugh at him,
1083
00:57:25,453 --> 00:57:27,253
and he'll get hurt.
1084
00:57:27,255 --> 00:57:29,423
Things are really
on the skids, huh?
1085
00:57:30,325 --> 00:57:32,725
Well...
1086
00:57:32,861 --> 00:57:36,797
When you marry a woman
the way I did Dotty--
1087
00:57:36,931 --> 00:57:40,200
For her old man's
dough--
1088
00:57:40,335 --> 00:57:43,470
You have committed
the act of a louse, boy.
1089
00:57:43,472 --> 00:57:45,806
You'll never forget it.
1090
00:57:45,940 --> 00:57:47,140
No kidding?
1091
00:57:47,275 --> 00:57:48,809
Mm-hmm. Yeah.
1092
00:57:50,012 --> 00:57:51,344
Dotty doesn't know it.
1093
00:57:51,346 --> 00:57:54,214
I've worked damn hard
to keep her from knowing.
1094
00:57:54,349 --> 00:57:56,616
On account of her...
1095
00:57:56,751 --> 00:57:58,251
Caring about me.
1096
00:57:59,888 --> 00:58:02,755
But fact is,
she doesn't anymore...
1097
00:58:02,891 --> 00:58:04,758
Or she would've stuck by me
when I quit.
1098
00:58:06,829 --> 00:58:09,896
She'd be here right now
asking me not to go away,
1099
00:58:09,898 --> 00:58:11,164
wouldn't she?
1100
00:58:11,299 --> 00:58:12,965
If he cared anything
about you,
1101
00:58:13,101 --> 00:58:15,435
why isn't he here now
begging you to come back?
1102
00:58:15,570 --> 00:58:17,970
You heard that girl, that
Cheryl Lynn. Believe me,
1103
00:58:17,972 --> 00:58:19,840
we're lucky she's such
a big-mouth, busybody
1104
00:58:19,974 --> 00:58:21,374
she had to break
the news.
1105
00:58:21,510 --> 00:58:23,710
Is Ralph bates
pining away about you?
1106
00:58:23,712 --> 00:58:25,512
No, he's selling
your things.
1107
00:58:25,514 --> 00:58:28,048
Trying to raise cash
so he can get away fast.
1108
00:58:28,183 --> 00:58:31,051
I still can't believe it.
After all he's done to me,
1109
00:58:31,186 --> 00:58:33,053
trying to sneak away
like a thief.
1110
00:58:33,188 --> 00:58:35,321
If you ask me,
he's moving too fast.
1111
00:58:35,323 --> 00:58:37,323
It's fishy.
1112
00:58:37,325 --> 00:58:39,392
Dotty...
1113
00:58:39,394 --> 00:58:41,461
The wife is always
the last to know,
1114
00:58:41,596 --> 00:58:43,396
but have you got
any reason
1115
00:58:43,398 --> 00:58:45,265
to suspect
there's another woman?
1116
00:58:45,400 --> 00:58:48,935
There's no other woman.
That ain't the problem.
1117
00:58:50,805 --> 00:58:51,672
That isn't the problem.
1118
00:58:51,806 --> 00:58:52,805
Damn right.
1119
00:58:52,941 --> 00:58:54,407
The only problem is
1120
00:58:54,543 --> 00:58:57,410
I shouldn't have let Dotty
marry him in the first place.
1121
00:58:57,546 --> 00:58:58,478
I blame myself.
1122
00:58:58,613 --> 00:59:00,613
Forget about him,
honey.
1123
00:59:00,615 --> 00:59:02,615
You don't need him
anymore.
1124
00:59:02,617 --> 00:59:04,417
You've got
the boy now.
1125
00:59:04,419 --> 00:59:07,153
You've got me--
1126
00:59:07,289 --> 00:59:08,288
Us--
1127
00:59:08,423 --> 00:59:09,489
That care about you.
1128
00:59:09,624 --> 00:59:12,092
That man don't love
you, and you know it!
1129
00:59:12,227 --> 00:59:17,297
I can imagine nothing worse than living
with a person you know doesn't love you.
1130
00:59:22,705 --> 00:59:26,573
It might be even worse
for the other person.
1131
00:59:26,708 --> 00:59:28,608
I just thought...
1132
00:59:32,314 --> 00:59:34,581
I'm tired.
1133
00:59:34,716 --> 00:59:36,116
I think I'll go to bed.
1134
00:59:38,921 --> 00:59:40,620
Dotty.
1135
00:59:44,659 --> 00:59:46,593
Ralph, you serious
about cutting out of here?
1136
00:59:48,663 --> 00:59:50,997
Then come on along
to Texas.
1137
00:59:50,999 --> 00:59:54,935
Pick us up a piece of ranchland
and raise a herd of cattle.
1138
00:59:55,069 --> 00:59:58,671
What, are you
out of your m--
1139
01:00:00,742 --> 01:00:03,209
Don't you
look pretty.
1140
01:00:04,078 --> 01:00:07,347
I feel much better.
Refreshed.
1141
01:00:10,285 --> 01:00:12,552
George?
1142
01:00:12,687 --> 01:00:14,354
How do you feel?
1143
01:00:14,489 --> 01:00:16,623
How do I--yeah.
1144
01:00:17,759 --> 01:00:21,628
Well... uh...
1145
01:00:21,630 --> 01:00:24,697
I--I better c-call and...
1146
01:00:24,699 --> 01:00:28,368
And get myself a
hotel room... Hadn't I?
1147
01:00:31,106 --> 01:00:32,773
I told you, Ralph,
let her go!
1148
01:00:32,907 --> 01:00:33,974
Oh, no, Mr. Bowers!
1149
01:00:34,109 --> 01:00:36,509
No, no! Don't sell me
to her! Uh-uh.
1150
01:00:36,645 --> 01:00:39,245
Ralph thinks if I--
if I seduce you,
1151
01:00:39,381 --> 01:00:42,248
the way you claim
I already did at Belvedere--
1152
01:00:42,384 --> 01:00:44,317
That all our problems
would be over.
1153
01:00:44,319 --> 01:00:45,452
Now, honey,
I didn't say--
1154
01:00:45,587 --> 01:00:47,654
No. I don't think
that sex solves anything.
1155
01:00:47,790 --> 01:00:49,189
How would you know?
1156
01:00:49,324 --> 01:00:50,657
Any more than
liquor does.
1157
01:00:50,793 --> 01:00:52,058
She doesn't drink,
either.
1158
01:00:52,194 --> 01:00:54,461
I don't think
the functions of a wife
1159
01:00:54,463 --> 01:00:57,597
should be confused with
the sort of women available
1160
01:00:57,732 --> 01:01:00,933
in the army camps
in occupied territories.
1161
01:01:00,935 --> 01:01:03,203
She means hookers. She
knows all about them, too.
1162
01:01:03,338 --> 01:01:06,339
Can't you two stop
murdering each other, huh?
1163
01:01:06,475 --> 01:01:08,541
I guess not.
1164
01:01:08,677 --> 01:01:12,412
I... I guess we're
just opposite types.
1165
01:01:12,547 --> 01:01:16,216
Yep... opposite types.
1166
01:01:19,354 --> 01:01:22,555
I want to call
my daddy.
1167
01:01:22,691 --> 01:01:26,158
Mr. Bates--
oh, uh, Ralph,
1168
01:01:26,160 --> 01:01:28,228
can I call my father...
Uh, collect?
1169
01:01:28,363 --> 01:01:29,562
Sure, sure,
honey,
1170
01:01:29,698 --> 01:01:32,565
but why upset the old
man Christmas Eve?
1171
01:01:32,567 --> 01:01:33,700
Oh! Oh, I won't!
1172
01:01:33,836 --> 01:01:37,704
I just want to tell him that--
that I love him...
1173
01:01:37,840 --> 01:01:39,706
And I miss him.
1174
01:01:39,842 --> 01:01:44,511
Go on! go on!
And I'll pay for it!
1175
01:01:44,646 --> 01:01:48,381
I'd like to call
sweetwater, Texas, 07...
1176
01:01:48,517 --> 01:01:51,317
That girl needs you.
Now, go on. Be nice to her.
1177
01:01:51,453 --> 01:01:55,989
Why? She hasn't got the
incurable shakes. I have.
1178
01:01:57,926 --> 01:02:02,795
Oh, I--I just hope I can
stop crying for daddy's sake.
1179
01:02:02,797 --> 01:02:05,665
Oh, yes, operator,
I'll--what?
1180
01:02:05,800 --> 01:02:07,467
Daddy!
1181
01:02:07,602 --> 01:02:12,005
Oh! Oh, precious daddy!
1182
01:02:13,007 --> 01:02:15,808
I can't--can't talk!
1183
01:02:15,810 --> 01:02:18,078
I can't talk!
1184
01:02:18,213 --> 01:02:20,080
I can't talk!
1185
01:02:20,215 --> 01:02:22,082
I can't talk!
1186
01:02:27,289 --> 01:02:29,355
Hi, pop!
Merry Christmas!
1187
01:02:29,357 --> 01:02:32,158
No, no. This isn't George.
This is a buddy of his.
1188
01:02:32,294 --> 01:02:34,494
Uh, Isabel wants to tell
you how happy she is,
1189
01:02:34,629 --> 01:02:37,230
but she's just broke up
with emotion.
1190
01:02:37,365 --> 01:02:39,699
Well, you know how
it is, pop. Newlyweds.
1191
01:02:39,834 --> 01:02:42,235
They're just naturally
full of emotion, yeah.
1192
01:02:42,237 --> 01:02:45,638
They gotta go through this little
period of adjustment between them.
1193
01:02:45,640 --> 01:02:47,974
Oh, fine!
Yeah, yeah, she's fine.
1194
01:02:48,110 --> 01:02:52,379
She'll talk to you as soon as
she blows her nose. Uh-huh.
1195
01:02:52,514 --> 01:02:55,749
Honey, honey, your daddy
wants to talk to you. Now, go on.
1196
01:02:57,720 --> 01:03:01,088
Da-aa-aah!
1197
01:03:07,462 --> 01:03:10,397
Pop! Uh, listen, now,
you talk to her, pop.
1198
01:03:10,532 --> 01:03:14,267
She's too shook up
to talk back. Uh-huh.
1199
01:03:14,402 --> 01:03:18,070
Honey, honey,
come on, now.
1200
01:03:18,072 --> 01:03:19,506
Come on, now.
1201
01:03:23,011 --> 01:03:24,945
Daddy?
1202
01:03:25,079 --> 01:03:29,149
how are you, daddy?
1203
01:03:29,284 --> 01:03:32,319
Oh, that's wonderful!
1204
01:03:34,022 --> 01:03:37,357
I'm fine, too.
1205
01:03:37,492 --> 01:03:41,694
Uh-huh. Yes,
I got married yesterday.
1206
01:03:41,696 --> 01:03:43,630
Yesterday.
1207
01:03:45,099 --> 01:03:48,602
Oh. Uh, how's mom?
1208
01:03:52,440 --> 01:03:54,975
Just the same?
1209
01:03:55,109 --> 01:03:58,378
Oh. Daddy?
1210
01:03:58,513 --> 01:04:02,515
I may be
seeing you soon.
1211
01:04:02,651 --> 01:04:07,654
No, I gave up my nursing job
when I got married...
1212
01:04:07,656 --> 01:04:10,523
So I have
lots of free time now.
1213
01:04:10,659 --> 01:04:13,593
And I miss you so much,
daddy.
1214
01:04:13,728 --> 01:04:17,597
I--i just may suddenly
pop in on you.
1215
01:04:17,732 --> 01:04:20,000
Tomorrow!
1216
01:04:20,134 --> 01:04:22,602
Merry Christmas...
1217
01:04:22,737 --> 01:04:25,772
Uh... daddy!
1218
01:04:43,758 --> 01:04:47,527
Oh, what a sweet
little animal!
1219
01:04:54,503 --> 01:04:57,970
Oh, Ralph, what is
this little animal's name?
1220
01:04:58,106 --> 01:04:59,439
The animal is a dog!
1221
01:04:59,574 --> 01:05:00,973
I know
it's a dog!
1222
01:05:01,109 --> 01:05:02,642
Why don't you
call it a dog?!
1223
01:05:02,777 --> 01:05:05,311
Its name is bessie.
1224
01:05:05,447 --> 01:05:07,714
You wanna go for
a little walk with me?
1225
01:05:08,583 --> 01:05:11,051
Oh, Ralph,
it says yes.
1226
01:05:11,186 --> 01:05:16,122
Yeah? It must be desperate if
it's willing to go out in the snow.
1227
01:05:16,258 --> 01:05:17,790
You always did
want a dog.
1228
01:05:17,792 --> 01:05:19,792
I still do.
1229
01:05:19,794 --> 01:05:21,862
Bessie has to sleep
with a night-light on
1230
01:05:21,996 --> 01:05:23,864
being afraid
of the dark.
1231
01:05:23,998 --> 01:05:28,201
Come on, boy.
Let's go, strong heart.
1232
01:05:28,336 --> 01:05:30,136
Uh, my coat.
1233
01:05:30,138 --> 01:05:31,204
Uh, coat.
1234
01:05:31,206 --> 01:05:33,806
Hello, little doggy.
1235
01:05:33,942 --> 01:05:36,743
Oh, yes...
1236
01:05:37,746 --> 01:05:38,811
Wait a minute.
1237
01:05:38,947 --> 01:05:40,413
Wee, wee,
wee, wee.
1238
01:05:40,549 --> 01:05:44,518
Oh, you're such a sweet thing.
Yes, you are.
1239
01:05:47,222 --> 01:05:51,691
Oh, what a beautiful
sheared beaver.
1240
01:05:51,826 --> 01:05:54,227
Is that your wife's
Christmas present?
1241
01:05:54,362 --> 01:05:55,828
It was.
1242
01:05:55,830 --> 01:05:58,565
Here. Here, put it on.
Put it on.
1243
01:05:58,567 --> 01:06:01,101
Oh, well,
I couldn't wear it.
1244
01:06:01,236 --> 01:06:02,435
Not in the snow!
1245
01:06:02,437 --> 01:06:04,905
Why not? Some beaver did.
Come on.
1246
01:06:05,039 --> 01:06:06,306
Yes, that's right.
1247
01:06:06,441 --> 01:06:07,507
Oh, bessie.
1248
01:06:10,112 --> 01:06:11,177
Come on, honey.
1249
01:06:11,179 --> 01:06:13,646
Oh, come on.
1250
01:06:13,782 --> 01:06:15,916
If you pass any other dogs,
don't stop.
1251
01:06:16,050 --> 01:06:17,818
It's afraid of dogs,
too.
1252
01:06:24,058 --> 01:06:27,860
Hey, why don't you go catch up with
her, huh? Put your arm around her--
1253
01:06:27,996 --> 01:06:30,396
What's the use, Ralph?
You heard her. We're opposite types.
1254
01:06:30,398 --> 01:06:35,068
No. Son, any two people are
opposite types, especially a woman.
1255
01:06:35,203 --> 01:06:36,670
Forget it, Ralph.
1256
01:06:38,873 --> 01:06:42,075
My mind's on something
1257
01:06:42,210 --> 01:06:44,677
that cattle ranch
in San antone.
1258
01:06:44,813 --> 01:06:46,780
Come on, Ralph,
what do you think?
1259
01:06:50,218 --> 01:06:51,418
What'll we use
for money?
1260
01:06:51,553 --> 01:06:53,353
What'll we use
for money?
1261
01:06:53,488 --> 01:06:56,556
Any bank in west Texas.
1262
01:06:56,691 --> 01:06:59,025
See, my folks staked
out west Texas.
1263
01:06:59,027 --> 01:07:01,227
The name of the first
George haverstick
1264
01:07:01,363 --> 01:07:03,429
is engraved
on the memorial
1265
01:07:03,431 --> 01:07:06,032
to the alamo heroes
in San antone.
1266
01:07:06,034 --> 01:07:08,769
I mean, there is no
better credit card in Texas
1267
01:07:08,903 --> 01:07:11,504
than an ancestor's name
on that memorial...
1268
01:07:11,506 --> 01:07:13,373
Plus my Cadillac
limousine.
1269
01:07:13,508 --> 01:07:15,642
There's no Ralph bates
on that alamo memorial.
1270
01:07:15,778 --> 01:07:19,045
Ralph, you were a hero
of the last war.
1271
01:07:19,181 --> 01:07:20,580
Who remembers
the last war, man?
1272
01:07:20,715 --> 01:07:23,449
They're too busy
on the next one.
1273
01:07:23,451 --> 01:07:26,386
Anyway, why cattle?
1274
01:07:26,521 --> 01:07:29,522
The Texas longhorn
isn't just cattle.
1275
01:07:29,524 --> 01:07:33,926
It's a...
A dignified beast.
1276
01:07:33,928 --> 01:07:38,999
Son, the Texas longhorn
is not only dignified,
1277
01:07:39,134 --> 01:07:41,401
it is practically
obsolete, boy.
1278
01:07:41,536 --> 01:07:43,203
Man, it is historical.
1279
01:07:43,338 --> 01:07:46,206
I mean, you don't raise it just for--
for a pot roast.
1280
01:07:46,341 --> 01:07:49,742
Then what do we
raise it for? Kicks?
1281
01:07:49,878 --> 01:07:51,878
Ralph, you got TV,
right?
1282
01:07:51,880 --> 01:07:55,348
Mm-hmm. I got TV, boy,
and it's got me.
1283
01:07:56,951 --> 01:07:58,150
There!
1284
01:08:00,489 --> 01:08:03,289
A western even
on Christmas Eve.
1285
01:08:03,425 --> 01:08:05,492
Why, it's
a national obsession.
1286
01:08:05,494 --> 01:08:07,494
But, Ralph,
you know what I see,
1287
01:08:07,496 --> 01:08:09,496
outside
that camera range?
1288
01:08:09,631 --> 01:08:12,365
A big ol' painted sign
that says,
1289
01:08:12,501 --> 01:08:15,502
"the haverstick
bates ranch.
1290
01:08:15,637 --> 01:08:18,905
We breed cattle
for TV westerns."
1291
01:08:18,907 --> 01:08:21,774
We get rich, Ralph,
and we'll live like men.
1292
01:08:21,910 --> 01:08:25,512
Under the dignified sky
of west Texas.
1293
01:08:25,514 --> 01:08:28,581
Yes, and there is
dignity in that sky.
1294
01:08:28,583 --> 01:08:30,517
And in the...
1295
01:08:30,652 --> 01:08:33,586
In the pastoral way
of existence,
1296
01:08:33,722 --> 01:08:36,523
a dignity that's
too long lost.
1297
01:08:36,525 --> 01:08:38,991
That's what
I'm after.
1298
01:08:39,127 --> 01:08:42,696
I want to be dignified,
too, George, honest.
1299
01:08:43,331 --> 01:08:45,866
Ha ha ha!
1300
01:08:46,000 --> 01:08:49,802
I just don't want to cross
a pasture one fine morning
1301
01:08:49,938 --> 01:08:51,804
and catch me a keisterful
of Texas longhorn.
1302
01:08:51,806 --> 01:08:53,139
That wouldn't
be dignified.
1303
01:08:53,275 --> 01:08:54,408
Shut up!
1304
01:08:56,078 --> 01:08:57,878
You shut up!
1305
01:08:58,012 --> 01:09:01,614
You TV-watching,
canned-beer-drinking,
1306
01:09:01,750 --> 01:09:05,218
Spanish-
suburban-type jerk.
1307
01:09:05,353 --> 01:09:07,754
I wish I'd
never come here...
1308
01:09:07,756 --> 01:09:09,556
'Cause I cherished
the memory of you,
1309
01:09:09,558 --> 01:09:11,424
and when you opened
that door--
1310
01:09:11,426 --> 01:09:14,761
When you opened that door, I
saw a travesty on that memory,
1311
01:09:14,897 --> 01:09:17,564
a negative,
middle-aged square lost--
1312
01:09:17,699 --> 01:09:20,901
Hey, hey!
What do you think I saw?
1313
01:09:21,035 --> 01:09:24,104
A young man I used to know
with an old man's affliction,
1314
01:09:24,239 --> 01:09:27,173
that's what I saw.
1315
01:09:27,175 --> 01:09:29,242
Thank you.
1316
01:09:29,244 --> 01:09:31,578
I sure do
appreciate that.
1317
01:09:31,580 --> 01:09:32,913
Oh, man,
oh, brother.
1318
01:09:33,047 --> 01:09:35,148
I sure do
appreciate that.
1319
01:09:36,985 --> 01:09:39,252
Something else happened
to you, old buddy!
1320
01:09:39,254 --> 01:09:41,654
You turned vicious.
1321
01:09:41,656 --> 01:09:43,856
♪ ...Let nothing you dismay ♪
1322
01:09:43,992 --> 01:09:48,995
♪ Remember Christ our savior
was born on Christmas day ♪
1323
01:09:49,131 --> 01:09:51,932
♪ to save us all
from Satan's power ♪
1324
01:09:52,067 --> 01:09:54,000
♪ when we were gone astray ♪
1325
01:09:54,136 --> 01:09:59,740
♪ o tidings of comfort and joy,
comfort and joy ♪
1326
01:09:59,874 --> 01:10:03,676
♪ o tidings
of comfort and joy ♪
1327
01:10:03,812 --> 01:10:09,082
♪ in Bethlehem in jewry
this blessed babe was born ♪
1328
01:10:09,217 --> 01:10:13,954
♪ and laid within a manger
upon this holy morn ♪
1329
01:10:14,089 --> 01:10:15,622
Hey, George.
1330
01:10:15,757 --> 01:10:18,891
Hey.
Come on, buddy.
1331
01:10:19,027 --> 01:10:22,763
Boy, to ridicule an affliction
like mine, you know that's vicious.
1332
01:10:22,897 --> 01:10:24,965
You ridicule
my affliction.
1333
01:10:25,099 --> 01:10:27,768
What affliction?
1334
01:10:27,902 --> 01:10:29,636
I live in a Spanish-type
stucco cottage
1335
01:10:29,638 --> 01:10:31,972
in a high point
over a cavern.
1336
01:10:32,107 --> 01:10:34,507
That is
an affliction, boy.
1337
01:10:34,509 --> 01:10:40,112
Somewhere the dream...
Or the...
1338
01:10:40,114 --> 01:10:42,048
Oh, man.
1339
01:10:42,050 --> 01:10:45,185
Oh, I wish I could be the
first man on the moon...
1340
01:10:45,320 --> 01:10:47,520
Or Mars or Venus.
1341
01:10:47,522 --> 01:10:50,657
Transported
and transplanted,
1342
01:10:50,659 --> 01:10:55,996
the Adam on a star
in a different galaxy.
1343
01:10:58,333 --> 01:11:01,802
It's wonderful knowing that such
a thing is no longer inconceivable.
1344
01:11:01,936 --> 01:11:04,671
Boy, you're talking
out of character, dad.
1345
01:11:04,673 --> 01:11:07,607
You're a dedicated conformist,
the square's square,
1346
01:11:07,742 --> 01:11:10,143
the most earthbound
earthman on earth.
1347
01:11:10,278 --> 01:11:14,014
Well, if you think that,
you don't know me.
1348
01:11:14,149 --> 01:11:17,083
♪ ...Comfort and joy ♪
1349
01:11:17,085 --> 01:11:19,619
That was mighty fine,
gentlemen, mighty fine.
1350
01:11:19,754 --> 01:11:21,822
Why don't you'll come
and have a little drink?
1351
01:11:21,956 --> 01:11:23,423
I don't think
we do that.
1352
01:11:23,558 --> 01:11:24,557
C'mon,
it's cold out.
1353
01:11:24,693 --> 01:11:26,759
Well, what do
you say, just one?
1354
01:11:26,895 --> 01:11:28,228
Remember,
just one, now.
1355
01:11:28,363 --> 01:11:29,830
You twisted my arm.
1356
01:11:29,964 --> 01:11:31,498
How about you,
little lady?
1357
01:11:31,500 --> 01:11:33,099
No, thank you.
I don't drink.
1358
01:11:33,235 --> 01:11:34,100
I'm sorry.
1359
01:11:34,236 --> 01:11:34,901
But merry Christmas.
1360
01:11:35,037 --> 01:11:36,236
Merry Christmas
to you.
1361
01:11:36,371 --> 01:11:38,138
Merry Christmas.
1362
01:11:42,444 --> 01:11:45,879
Hope your wife
doesn't get lost.
1363
01:11:47,449 --> 01:11:49,582
That doggy knows
the way home.
1364
01:11:49,584 --> 01:11:52,785
If you think that, you
don't know the dog either.
1365
01:11:52,787 --> 01:11:55,121
You see, Ralph? Ralph?
1366
01:11:56,124 --> 01:11:59,659
You see, you chose
your affliction,
1367
01:11:59,794 --> 01:12:01,794
married into them,
so to speak.
1368
01:12:01,930 --> 01:12:04,164
Mine just come on me,
my shakes.
1369
01:12:05,800 --> 01:12:07,668
But I guess you wouldn't
be interested
1370
01:12:07,802 --> 01:12:11,071
in the awful implications
of an affliction like mine.
1371
01:12:11,206 --> 01:12:12,472
Sure I'm
interested, George.
1372
01:12:12,607 --> 01:12:15,007
Well, suppose
it never lets up.
1373
01:12:15,143 --> 01:12:18,478
I mean, suppose I shake
all my life.
1374
01:12:18,613 --> 01:12:22,014
I mean, at all moments
of crisis.
1375
01:12:22,016 --> 01:12:25,418
And besides careerwise,
there are other aspects of my life
1376
01:12:25,420 --> 01:12:27,287
that it could affect...
1377
01:12:27,422 --> 01:12:31,224
Like... my love life.
1378
01:12:33,896 --> 01:12:36,330
Aw, now, was that it?
1379
01:12:37,432 --> 01:12:38,699
Was what what?
1380
01:12:38,833 --> 01:12:41,501
Was that the problem
between you and her?
1381
01:12:41,636 --> 01:12:44,237
You were scared the shakes
might affect your love life
1382
01:12:44,239 --> 01:12:45,772
so you mightn't
make the scene?
1383
01:12:45,774 --> 01:12:47,440
Was that--
was that the problem?
1384
01:12:47,576 --> 01:12:48,709
No! I don't have
that problem.
1385
01:12:48,843 --> 01:12:50,710
I never had
that problem.
1386
01:12:50,845 --> 01:12:51,711
No?
1387
01:12:51,846 --> 01:12:53,146
No!
1388
01:12:55,718 --> 01:12:57,517
Why, do you have
that problem?
1389
01:12:57,652 --> 01:13:00,387
Sure.
Every now and then.
1390
01:13:00,522 --> 01:13:02,188
Well, not me!
1391
01:13:02,190 --> 01:13:04,791
You know me, old
built-in eveready battery.
1392
01:13:04,793 --> 01:13:08,729
Yeah. I understand.
1393
01:13:08,863 --> 01:13:11,765
Don't you be so damn
understanding, Ralph!
1394
01:13:14,603 --> 01:13:17,404
Hey, there's a bottle of
champagne in the refrigerator.
1395
01:13:17,539 --> 01:13:18,605
Let's break it open.
1396
01:13:18,740 --> 01:13:21,074
Come on, boy.
Come on, boy.
1397
01:13:21,209 --> 01:13:25,812
Well, you are a square,
but a decent square.
1398
01:13:25,814 --> 01:13:29,415
♪ Bless 'em all ♪
1399
01:13:29,417 --> 01:13:31,752
♪ The long and the short
and the tall ♪
1400
01:13:31,886 --> 01:13:33,286
♪ and the tall ♪
1401
01:13:33,288 --> 01:13:36,889
♪ bless all the blondies
and the brunettes ♪
1402
01:13:37,025 --> 01:13:39,826
♪ each lad is happy
to take what he gets ♪
1403
01:13:39,828 --> 01:13:42,428
♪ oh, bless 'em all ♪
1404
01:13:42,430 --> 01:13:43,496
hey!
Ha!
1405
01:13:46,769 --> 01:13:50,837
And they--and they called her
miss dora shaking-chin
1406
01:13:50,973 --> 01:13:52,105
from that day on.
1407
01:13:52,240 --> 01:13:55,108
Ha ha ha!
1408
01:13:55,243 --> 01:13:58,578
Well, old dora didn't shake
any more than I did that day,
1409
01:13:58,713 --> 01:14:02,649
not that I wasn't scared every
day in Korea, like everybody else.
1410
01:14:02,651 --> 01:14:05,918
I wasn't.
1411
01:14:06,054 --> 01:14:07,387
Come on, old buddy.
1412
01:14:07,522 --> 01:14:10,457
I was not scared
in Korea.
1413
01:14:10,592 --> 01:14:14,327
George, now, when are you and
a million other guys in this country
1414
01:14:14,329 --> 01:14:15,796
going to
get over the idea
1415
01:14:15,930 --> 01:14:20,066
that a real he-man
is a big, loudmouth ape?
1416
01:14:20,202 --> 01:14:22,735
Gnashing his teeth at the
world, looking for a fight?
1417
01:14:22,737 --> 01:14:25,806
In other words, when are you
gonna stop playing Superman, boy?
1418
01:14:25,940 --> 01:14:28,074
It sure ain't
doing you any good.
1419
01:14:28,076 --> 01:14:30,677
Like the way you act
with your wife.
1420
01:14:30,679 --> 01:14:32,879
Maybe that's
what's wrong.
1421
01:14:32,881 --> 01:14:35,882
I don't want to talk
about my wife!
1422
01:14:36,018 --> 01:14:37,684
Well, you better
talk about her, boy.
1423
01:14:37,820 --> 01:14:39,552
You better give it
some thought, now,
1424
01:14:39,688 --> 01:14:42,022
or you're gonna end up
George haverstick the last...
1425
01:14:42,157 --> 01:14:44,157
Obsolete.
1426
01:14:44,292 --> 01:14:49,762
Man, a woman is a
human being, just like us.
1427
01:14:49,898 --> 01:14:54,567
A vulnerable creature that
needs kindness and tenderness,
1428
01:14:54,569 --> 01:14:55,768
just like us.
1429
01:14:55,770 --> 01:14:58,238
Maybe you need it,
but, uh, I don't.
1430
01:14:58,373 --> 01:15:01,842
You need it, son. You just
think Superman shouldn't.
1431
01:15:01,976 --> 01:15:06,112
I know what went wrong between
you two as if I saw it all on TV.
1432
01:15:06,114 --> 01:15:08,048
Oh, you're the expert, huh?
The headshrinker.
1433
01:15:08,183 --> 01:15:09,850
Alright, now, listen.
Now, listen to me.
1434
01:15:09,984 --> 01:15:10,984
Now, look, now.
1435
01:15:12,987 --> 01:15:15,121
There she is, right?
A new bride.
1436
01:15:15,257 --> 01:15:17,390
She's nervous,
and she's scared,
1437
01:15:17,392 --> 01:15:22,395
turning to you for that kindness
and tenderness we just talked about,
1438
01:15:22,397 --> 01:15:24,597
but you're 10 times
as scared as she is.
1439
01:15:24,733 --> 01:15:27,200
Scared? What do you mean
scared? Scared of what?
1440
01:15:27,202 --> 01:15:30,270
The same thing
you've been scared of
1441
01:15:30,405 --> 01:15:32,672
that someone's gonna find
out you're not the biggest
1442
01:15:32,807 --> 01:15:37,277
or the toughest or the best or
even the greatest lover of all time,
1443
01:15:37,412 --> 01:15:41,814
the one with the built-in
eveready battery, which no one is.
1444
01:15:41,816 --> 01:15:42,883
Maybe you're not,
my friend,
1445
01:15:43,017 --> 01:15:44,885
but on that
particular subject,
1446
01:15:45,019 --> 01:15:47,420
everybody's got to
speak for himself.
1447
01:15:47,556 --> 01:15:49,422
Oh, now, come on, now.
1448
01:15:49,558 --> 01:15:52,225
Now, you know I can
speak for you, friend.
1449
01:15:52,360 --> 01:15:54,427
I sat through enough
bull sessions in Korea
1450
01:15:54,429 --> 01:15:56,829
listening to you swap lies
1451
01:15:56,965 --> 01:15:58,831
how many, how often,
how great.
1452
01:15:58,967 --> 01:16:03,904
Only then you'd go upstairs and
sit on straw mats with those dolls,
1453
01:16:04,038 --> 01:16:08,775
drinking rice wine
and teaching them English.
1454
01:16:08,911 --> 01:16:10,911
Which one of them
told you that?
1455
01:16:11,045 --> 01:16:13,379
Which one? Every one.
1456
01:16:13,381 --> 01:16:17,517
You just sat up there drinking sake
and teaching them English until--
1457
01:16:17,652 --> 01:16:20,587
Ralph, I ought
to bust you one!
1458
01:16:20,589 --> 01:16:21,455
Why?
1459
01:16:22,925 --> 01:16:28,661
Man. I'm trying to help you.
Don't you know that?
1460
01:16:28,663 --> 01:16:30,330
You're not
a "cash on the line,
1461
01:16:30,465 --> 01:16:32,599
I'll pay for it,
take it" guy.
1462
01:16:32,601 --> 01:16:34,467
That's all.
1463
01:16:34,469 --> 01:16:38,305
It's nothing to be
ashamed of, George.
1464
01:16:39,341 --> 01:16:40,407
Ralph?
1465
01:16:40,542 --> 01:16:41,408
Yeah?
1466
01:16:41,543 --> 01:16:43,743
I never told you
back there, but...
1467
01:16:43,878 --> 01:16:47,880
Well, you see, I had me
this little girl on the side.
1468
01:16:48,016 --> 01:16:49,015
Aw, no, man.
1469
01:16:49,151 --> 01:16:51,618
Look, now, you don't
have to fabricate
1470
01:16:51,753 --> 01:16:55,021
some kind of sign or
a fantasy just for me.
1471
01:16:55,157 --> 01:16:56,823
What about
big Springs, Texas?
1472
01:16:56,825 --> 01:16:59,025
I mean, you never got
anywhere with those chicks
1473
01:16:59,161 --> 01:17:01,494
until I fixed you up.
Admit it, go on!
1474
01:17:01,630 --> 01:17:04,096
Now, don't get sore.
Don't get sore.
1475
01:17:04,098 --> 01:17:07,433
Sure, women like you. Everybody
likes you. Don't you know that?
1476
01:17:07,435 --> 01:17:09,235
I like you.
1477
01:17:09,371 --> 01:17:12,439
That's why I don't like to see
you shaking yourself to pieces.
1478
01:17:12,574 --> 01:17:17,043
And I got a hunch this very subject
is what's causing your shakes, boy.
1479
01:17:17,179 --> 01:17:18,645
The doctors at the
Belvedere general hospital,
1480
01:17:18,781 --> 01:17:21,181
they don't know what
makes me shake, but you do?
1481
01:17:21,316 --> 01:17:24,651
I know one thing. I know
any guy that goes through life
1482
01:17:24,653 --> 01:17:26,853
telling himself and
everybody else he's Superman,
1483
01:17:26,855 --> 01:17:28,655
boy, has got to shake.
1484
01:17:28,791 --> 01:17:30,991
'Cause there is
no Superman.
1485
01:17:31,125 --> 01:17:34,727
He's just a character in the
funny papers. That's all, George.
1486
01:17:34,863 --> 01:17:37,330
And you're better than
that, boy. You're real.
1487
01:17:37,466 --> 01:17:42,202
It's alright to have
needs and weaknesses.
1488
01:17:42,337 --> 01:17:44,537
You was scared
in the war.
1489
01:17:44,673 --> 01:17:47,808
It isn't a limousine, man.
It's a hearse.
1490
01:17:47,942 --> 01:17:49,876
You do need tenderness.
1491
01:17:50,012 --> 01:17:53,680
Now, if you'll admit it,
you can get it.
1492
01:17:53,682 --> 01:17:56,483
You weren't Superman when
that girl fell in love with you.
1493
01:17:56,485 --> 01:17:59,519
You were flat on your
back, boy, with the shakes.
1494
01:18:00,955 --> 01:18:02,222
Let's talk about the ranch.
1495
01:18:02,357 --> 01:18:05,158
Oh, no, no, man. Let's
talk about marriage.
1496
01:18:05,293 --> 01:18:07,627
No! Now, I don't want
a lecture on marriage
1497
01:18:07,762 --> 01:18:11,164
from a man spending Christmas
Eve with a cocker spaniel dog!
1498
01:18:13,635 --> 01:18:16,369
Hey.
1499
01:18:16,371 --> 01:18:17,838
The dog is back.
How come?
1500
01:18:17,972 --> 01:18:20,040
Doggy just come back,
that's all.
1501
01:18:22,644 --> 01:18:23,510
Oh, brother!
1502
01:18:23,645 --> 01:18:24,911
Oh, boy!
1503
01:18:26,849 --> 01:18:28,381
Is she out there,
boy?
1504
01:18:28,383 --> 01:18:30,484
I brought the dog back.
1505
01:18:35,724 --> 01:18:39,659
Uh, we... We...
1506
01:18:43,198 --> 01:18:46,199
You were awful quiet
in there, honey.
1507
01:18:46,201 --> 01:18:51,304
Oh, well, I was freshening up
in your sweet little bathroom.
1508
01:18:55,009 --> 01:18:59,812
Well, you... You still want me
to get that hotel room for you?
1509
01:18:59,948 --> 01:19:02,949
Hey, now, come on.
Never mind that, now, huh?
1510
01:19:02,951 --> 01:19:05,151
Now, what we need
is a little food.
1511
01:19:05,153 --> 01:19:08,088
Now, why don't we just
go on down and...
1512
01:19:09,892 --> 01:19:12,158
Shh.
1513
01:19:12,160 --> 01:19:13,260
Shh.
1514
01:19:22,837 --> 01:19:25,305
My in-laws.
1515
01:19:25,440 --> 01:19:27,708
May their tribe decrease.
1516
01:19:30,579 --> 01:19:33,714
Get the things out of the
kitchen and put them in the car.
1517
01:19:33,848 --> 01:19:35,515
Watch out you don't slip.
1518
01:19:35,650 --> 01:19:38,719
This is bates' driveway. If she
slips, she can sue. I'll help her.
1519
01:19:38,853 --> 01:19:41,187
Oh, I'm glad they came.
1520
01:19:41,189 --> 01:19:43,055
Let's have it out
in the open.
1521
01:19:43,057 --> 01:19:44,190
Cards right
on the table.
1522
01:19:46,060 --> 01:19:47,994
Why don't I go to
the kitchen?
1523
01:19:47,996 --> 01:19:51,464
Will you just get in here while I
get through with this hassle? Huh?
1524
01:19:51,600 --> 01:19:53,266
You just get under his bed.
1525
01:19:54,669 --> 01:19:56,402
They want trouble,
they're gonna get trouble!
1526
01:19:56,404 --> 01:19:58,338
Why don't you calm
down, take it easy!
1527
01:19:58,473 --> 01:20:01,141
Relax, boy! Relax.
Just sit there.
1528
01:20:01,276 --> 01:20:03,543
Just sit there and relax.
Just keep calm. Relax, boy.
1529
01:20:04,679 --> 01:20:05,678
That's it.
1530
01:20:07,682 --> 01:20:09,215
Let them wait.
Cool their heels.
1531
01:20:12,287 --> 01:20:13,686
Maybe he'll get
a stroke.
1532
01:20:17,292 --> 01:20:19,393
What's that hearse
doing here?
1533
01:20:21,496 --> 01:20:24,564
I hope to god
it's come for Ralph bates.
1534
01:20:27,836 --> 01:20:32,705
Well, Mr. and Mrs. Mac.
What a surprise.
1535
01:20:32,707 --> 01:20:34,507
We've come to pick up
Dotty's things.
1536
01:20:34,509 --> 01:20:35,642
Uh, well, that's okay.
1537
01:20:35,644 --> 01:20:38,311
You bet it's okay,
war hero.
1538
01:20:38,313 --> 01:20:40,446
But I'll tell you
1539
01:20:40,448 --> 01:20:43,650
soliciting cash offers for
my daughter's possessions!
1540
01:20:43,786 --> 01:20:46,252
All I did was call
smokey Anderson--
1541
01:20:46,254 --> 01:20:48,120
We know what you did, war hero.
1542
01:20:48,122 --> 01:20:51,391
Look, I told you a million times,
now, don't call me war hero.
1543
01:20:51,526 --> 01:20:53,126
Why? Isn't that
what you were?
1544
01:20:53,261 --> 01:20:54,727
George: YOU'RE DAMN RIGHT
HE WAS.
1545
01:20:54,863 --> 01:20:59,800
I've flown over 70 missions
in Korea with this boy.
1546
01:20:59,934 --> 01:21:01,201
Who is this?
1547
01:21:01,336 --> 01:21:03,135
That's an old buddy
of mine--
1548
01:21:03,137 --> 01:21:04,137
George haverstick.
1549
01:21:04,272 --> 01:21:05,472
The fifth.
1550
01:21:05,607 --> 01:21:09,476
Oh, yeah.
The old war buddy.
1551
01:21:09,478 --> 01:21:12,012
Alice: STUART, I'll GET CLOTHES
WHILE SUSIE DOES THE KITCHEN.
1552
01:21:12,146 --> 01:21:16,282
Her clothes, fine, but don't touch
anything that belongs to us both.
1553
01:21:16,418 --> 01:21:17,818
Such as what?
1554
01:21:17,952 --> 01:21:20,620
We gave Dotty her
silver, her mixmaster,
1555
01:21:20,755 --> 01:21:23,356
her TV last
Christmas, everything,
1556
01:21:23,492 --> 01:21:24,757
and we're taking
them back.
1557
01:21:24,759 --> 01:21:26,626
What do you say
to that, war hero?
1558
01:21:26,761 --> 01:21:31,498
How does
dorothea feel about this?
1559
01:21:31,633 --> 01:21:34,300
Sick! That's
how she feels. Sick!
1560
01:21:34,436 --> 01:21:35,768
I believe you.
I believe you.
1561
01:21:35,770 --> 01:21:38,571
She got many a fault
she got from you two,
1562
01:21:38,573 --> 01:21:41,041
but--but she's not cheap,
boy, she's not--
1563
01:21:41,176 --> 01:21:44,277
Take it easy, Ralph. Take it easy.
Don't blow a gasket!
1564
01:21:44,279 --> 01:21:46,312
Aah! aah!
1565
01:21:46,448 --> 01:21:51,251
Stuart, there's a woman
in Dotty's bedroom.
1566
01:21:51,386 --> 01:21:52,719
That's my wife!
1567
01:21:52,721 --> 01:21:54,855
Yeah, yeah.
That's George's wife!
1568
01:21:54,989 --> 01:21:58,725
How long have you
been planning this?
1569
01:21:58,861 --> 01:21:59,726
How...
1570
01:22:06,601 --> 01:22:09,236
I'm Mrs.
George haverstick.
1571
01:22:11,339 --> 01:22:13,273
You probably met
my husband inside.
1572
01:22:13,408 --> 01:22:16,476
Well, if he's a friend
of Ralph bates, watch out.
1573
01:22:16,611 --> 01:22:17,277
Why?
1574
01:22:17,412 --> 01:22:20,613
Birds of a feather.
1575
01:22:20,749 --> 01:22:22,482
I don't like
to intrude, but...
1576
01:22:22,617 --> 01:22:23,816
Don't you think
young people
1577
01:22:23,818 --> 01:22:26,419
should work out
their own problems?
1578
01:22:26,421 --> 01:22:31,424
Mrs. Whatever your name is, you
have no conception of the situation.
1579
01:22:31,426 --> 01:22:35,228
Furthermore, if you married a
friend of my daughter's husband,
1580
01:22:35,230 --> 01:22:37,297
you have
your own problems.
1581
01:22:37,432 --> 01:22:42,569
Tell me, is he living
on his war record, too?
1582
01:22:42,704 --> 01:22:46,773
No, Mrs.
whatever your name is!
1583
01:22:46,775 --> 01:22:49,576
My husband is not
living on his war record,
1584
01:22:49,711 --> 01:22:51,043
which was distinguished
1585
01:22:51,045 --> 01:22:54,715
and which left him with
a nervous disability...
1586
01:22:54,849 --> 01:22:56,783
Which he'd have
every right to live on
1587
01:22:56,919 --> 01:22:58,985
if he were that kind,
which he is not!
1588
01:22:58,987 --> 01:23:02,589
And while I was brought up
to be polite to old people,
1589
01:23:02,724 --> 01:23:05,926
I'm not gonna stand by and have
you say things about my husband
1590
01:23:06,060 --> 01:23:08,528
that are... Uncalled for!
1591
01:23:11,600 --> 01:23:13,533
I better make
that coffee.
1592
01:23:22,411 --> 01:23:25,278
You fellas are living
pretty high on the hog.
1593
01:23:25,280 --> 01:23:27,347
Champagne and blondes, huh?
1594
01:23:27,482 --> 01:23:29,549
Hey, buddy, that
happens to be my wife!
1595
01:23:29,684 --> 01:23:31,417
Consider the source, boy,
just consider the source.
1596
01:23:31,419 --> 01:23:32,885
I'll drop him!
1597
01:23:32,887 --> 01:23:35,288
Better watch the way
you act, Mac.
1598
01:23:35,290 --> 01:23:37,223
You're not at home
now, you know.
1599
01:23:37,359 --> 01:23:38,825
Tell me something, bates.
1600
01:23:38,961 --> 01:23:41,694
Why do you feel
so stinking superior to me?
1601
01:23:41,696 --> 01:23:43,964
Aw, did you notice
that?
1602
01:23:44,098 --> 01:23:47,367
You've always acted superior
to me for some unknown reason.
1603
01:23:47,502 --> 01:23:49,169
I'd like to know
what it is.
1604
01:23:49,304 --> 01:23:51,104
I'll answer that
question, Ralph.
1605
01:23:51,239 --> 01:23:56,442
He feels superior to you
because you are a big male cow.
1606
01:23:56,444 --> 01:23:57,510
You young punk!
1607
01:23:57,646 --> 01:23:59,512
A big spiritual
male cow!
1608
01:23:59,648 --> 01:24:02,915
Shut up, George, huh?
Just shut up!
1609
01:24:02,917 --> 01:24:05,986
Now let me ask you
a question, Mac.
1610
01:24:06,120 --> 01:24:09,589
If you fail to see anything
so special about me,
1611
01:24:09,724 --> 01:24:11,724
why did you ask me
to marry your daughter?
1612
01:24:11,726 --> 01:24:13,259
Did what? Did what?
I never--
1613
01:24:13,395 --> 01:24:15,996
Now, wait a minute! You
didn't suggest I marry Dotty?
1614
01:24:16,131 --> 01:24:16,997
Stuart, you didn't!
1615
01:24:17,132 --> 01:24:18,999
I have no such
recollection!
1616
01:24:19,133 --> 01:24:21,401
I remember I gave you
a fatherly talk once.
1617
01:24:21,536 --> 01:24:23,203
When you wanted
to quit your job
1618
01:24:23,338 --> 01:24:24,805
because you said the work
was monotonous,
1619
01:24:24,939 --> 01:24:27,874
and I told you monotony
was a big part of life,
1620
01:24:28,010 --> 01:24:31,143
that I had my eye on you,
which I did at that time.
1621
01:24:31,145 --> 01:24:34,547
You don't remember the rest of it?
1622
01:24:34,683 --> 01:24:36,483
Saying you were
living on borrowed time
1623
01:24:36,618 --> 01:24:38,885
because of diabetes
and so forth?
1624
01:24:38,887 --> 01:24:40,753
And that Dotty
was interested in me
1625
01:24:40,755 --> 01:24:42,422
and that
the man she married
1626
01:24:42,557 --> 01:24:45,692
would be heir to your
throne at regal dairy
1627
01:24:45,694 --> 01:24:47,560
and its subsidiaries,
1628
01:24:47,696 --> 01:24:50,763
such as royal ice cream
and monarch cheese,
1629
01:24:50,765 --> 01:24:53,366
when you departed
from this earth?
1630
01:24:53,368 --> 01:24:55,568
Which is still
a coming attraction.
1631
01:24:55,570 --> 01:24:58,371
I admit I offered you
a great opportunity...
1632
01:24:58,507 --> 01:25:02,709
Which you spit on by your
disrespect, by your misbehav--
1633
01:25:02,711 --> 01:25:04,644
Wait a minute, now!
I respect dorothea!
1634
01:25:04,779 --> 01:25:06,579
I always did,
and I always will.
1635
01:25:06,715 --> 01:25:08,515
And I married her
and provided her
1636
01:25:08,650 --> 01:25:10,450
with an offspring--
a male one.
1637
01:25:10,585 --> 01:25:11,918
It started
out a male one.
1638
01:25:12,054 --> 01:25:14,521
I can't help it if she's
turning him into a sissy!
1639
01:25:14,656 --> 01:25:16,122
Stuart, what
does he mean?
1640
01:25:16,124 --> 01:25:19,325
I mean I married her and
provided her with an offspring.
1641
01:25:19,461 --> 01:25:21,594
Stuart,
what is he saying?
1642
01:25:21,730 --> 01:25:25,065
That he had the baby,
not Dotty?
1643
01:25:25,200 --> 01:25:29,670
Why don't they just stop shouting
and talk things over reasonably?
1644
01:25:29,804 --> 01:25:32,539
That's too much to ask
of some people.
1645
01:25:32,674 --> 01:25:33,473
Stuart:
...A BUM LIKE YOU!
1646
01:25:33,608 --> 01:25:35,007
Ralph: DON'T
CALL ME THAT!
1647
01:25:35,009 --> 01:25:37,744
What are you?
You could've had the moon from me
1648
01:25:37,746 --> 01:25:39,612
if you'd played me right,
now I'm through!
1649
01:25:39,614 --> 01:25:41,013
Alice,
you got the things?
1650
01:25:41,149 --> 01:25:42,749
Dorothea's clothes,
but there's still the appliances.
1651
01:25:42,751 --> 01:25:43,750
Which you're
not taking.
1652
01:25:43,752 --> 01:25:45,218
And the child's
Christmas.
1653
01:25:45,220 --> 01:25:46,086
Which you're
not taking.
1654
01:25:46,221 --> 01:25:47,387
And the--
1655
01:25:50,358 --> 01:25:51,725
What's this?
1656
01:25:53,295 --> 01:25:55,228
A fur coat?
1657
01:25:55,363 --> 01:25:59,566
Mm-hmm. That is a sheared
beaver fur coat which cost 700 bucks,
1658
01:25:59,701 --> 01:26:01,834
which I bought Dotty
for Christmas,
1659
01:26:01,836 --> 01:26:03,636
and which you are
also not taking.
1660
01:26:03,638 --> 01:26:05,372
Just where'd you get
700 bucks?
1661
01:26:05,507 --> 01:26:07,440
From my savings
account, that's just where.
1662
01:26:07,442 --> 01:26:09,442
That's
a joint account.
1663
01:26:09,578 --> 01:26:11,978
Stuart...
Pick up that coat.
1664
01:26:11,980 --> 01:26:14,046
If he touches that
coat, I'll clobber him,
1665
01:26:14,048 --> 01:26:17,183
and I never hit
an old man yet.
1666
01:26:17,185 --> 01:26:19,185
Stuart...
1667
01:26:19,321 --> 01:26:21,855
Pick up that coat.
1668
01:26:24,393 --> 01:26:26,760
Officer! Officer!
1669
01:26:28,196 --> 01:26:30,597
Well, no kidding!
1670
01:26:30,599 --> 01:26:33,866
♪ Joy to the world,
the lord is come ♪
1671
01:26:33,868 --> 01:26:34,734
officer!
1672
01:26:34,869 --> 01:26:37,870
♪ Let earth
receive her king ♪
1673
01:26:38,006 --> 01:26:42,809
♪ let every heart
prepare him room ♪
1674
01:26:42,811 --> 01:26:44,677
♪ and heaven
and nature sing ♪
1675
01:26:44,679 --> 01:26:46,747
♪ and heaven
and nature sing ♪
1676
01:26:46,881 --> 01:26:50,016
♪ and heaven, and heaven
and nature sing ♪
1677
01:26:50,018 --> 01:26:51,551
go away, for--
1678
01:26:51,686 --> 01:26:53,486
Go! Go away!
1679
01:26:53,488 --> 01:26:54,687
♪ The savior reigns ♪
1680
01:26:54,823 --> 01:26:58,425
♪ let men
their songs employ ♪
1681
01:26:58,560 --> 01:27:01,828
♪ while fields and
floods, rocks... ♪
1682
01:27:01,830 --> 01:27:05,165
Merry Christmas.
Something's burning.
1683
01:27:05,300 --> 01:27:06,899
Oh, the coffee!
1684
01:27:06,901 --> 01:27:09,770
Well, officer, the
situation is cut and dried.
1685
01:27:09,904 --> 01:27:11,371
I just wanna remove
my daughter's valuables
1686
01:27:11,506 --> 01:27:14,707
before this young fella
can sell them and skip town.
1687
01:27:14,843 --> 01:27:17,177
Well, if he does,
I'll clobber him.
1688
01:27:17,312 --> 01:27:19,912
So maybe you better arrest me,
if he's got grounds.
1689
01:27:20,048 --> 01:27:22,515
I've got grounds!
Don't you worry I ain't got grounds!
1690
01:27:22,651 --> 01:27:24,317
Well, I don't
know about that.
1691
01:27:24,319 --> 01:27:26,386
You don't have to know.
I'll tell you!
1692
01:27:26,521 --> 01:27:28,455
The police chief's
a lodge brother of mine!
1693
01:27:28,590 --> 01:27:30,523
Officer,
do your duty, hmm?
1694
01:27:30,659 --> 01:27:33,526
Stuart, Ralph's face is still
temporarily associated with our name,
1695
01:27:33,528 --> 01:27:37,798
which I would prefer should not
be smirched with sordid publicity.
1696
01:27:37,932 --> 01:27:41,468
Think, Stuart.
Can't this policeman just restrain him,
1697
01:27:41,603 --> 01:27:43,136
or whatever it is
you do?
1698
01:27:43,271 --> 01:27:44,337
No!
1699
01:27:44,473 --> 01:27:47,140
Good for you!
If you're gonna do it, do it right.
1700
01:27:47,275 --> 01:27:49,942
Only do it real right--
make it stick.
1701
01:27:50,078 --> 01:27:52,345
Come be a witness, pal.
This concerns you.
1702
01:27:52,481 --> 01:27:55,882
We might just get the cash for
that ranch from Stuart P. McGill
1703
01:27:55,884 --> 01:27:58,819
For false arrest, damaging
my position in the community,
1704
01:27:58,953 --> 01:27:59,952
et cetera, et cetera.
1705
01:28:00,088 --> 01:28:02,622
You left out
libel and slander.
1706
01:28:02,757 --> 01:28:04,157
Okay, chief,
I'll do that.
1707
01:28:04,292 --> 01:28:07,760
Well, it's pretty quiet,
but it's a little early yet.
1708
01:28:07,762 --> 01:28:10,363
Yeah. Yeah?
1709
01:28:10,499 --> 01:28:12,432
You have one for
me, too, you hear?
1710
01:28:14,036 --> 01:28:16,436
He tell you he was a
lodge brother of mine?
1711
01:28:16,571 --> 01:28:18,771
He sure did.
He sent you, uh...
1712
01:28:18,907 --> 01:28:21,241
Fraternal greetings,
I think it was.
1713
01:28:21,376 --> 01:28:22,442
That all he said?
1714
01:28:22,577 --> 01:28:24,711
Um... no.
1715
01:28:24,847 --> 01:28:26,779
He said I should proceed
with utmost caution
1716
01:28:26,915 --> 01:28:28,448
on account of
Mr. Bates here
1717
01:28:28,583 --> 01:28:30,450
being such a
well-known war hero.
1718
01:28:33,788 --> 01:28:35,856
Now, uh...
The way I read it,
1719
01:28:35,990 --> 01:28:39,392
you're accusing Mr. Bates
of... What was it again?
1720
01:28:39,394 --> 01:28:40,993
Attempted embezzlement!
1721
01:28:41,129 --> 01:28:42,795
Attempted, uh...
1722
01:28:42,931 --> 01:28:46,399
Now, I don't think I ever
heard of that particular charge.
1723
01:28:46,401 --> 01:28:48,801
A man embezzles or he
don't embezzle, you know?
1724
01:28:48,937 --> 01:28:51,872
He was about to embezzle
my daughter's valuables,
1725
01:28:52,006 --> 01:28:55,341
such as electrical
appliances, objets d'art---
1726
01:28:55,477 --> 01:28:57,677
art objects, that is--
1727
01:28:57,812 --> 01:29:00,346
And lord knows
what else. A TV set--
1728
01:29:00,348 --> 01:29:03,015
Which we gave my daughter
last Christmas, not him,
1729
01:29:03,151 --> 01:29:06,619
and which we have every
right to remove from that house!
1730
01:29:06,755 --> 01:29:08,221
You wanna take back
old Christmas presents?
1731
01:29:08,356 --> 01:29:11,692
To remove them to a place
of safety so he can't sell 'em
1732
01:29:11,826 --> 01:29:12,893
and skip town with the money.
1733
01:29:13,027 --> 01:29:14,694
Half the money.
1734
01:29:14,829 --> 01:29:18,231
The only one who can charge
Mr. Bates with attempted embezzlement
1735
01:29:18,366 --> 01:29:20,901
of your daughter's alleged
valuables is your daughter.
1736
01:29:21,035 --> 01:29:23,436
We're her parents!
We can speak for her!
1737
01:29:23,438 --> 01:29:24,771
That don't count.
1738
01:29:24,907 --> 01:29:27,173
If being a mother
doesn't count,
1739
01:29:27,175 --> 01:29:29,376
I don't know what
the south is coming to.
1740
01:29:29,511 --> 01:29:32,645
Sorry. The best thing to do
is to get your daughter here.
1741
01:29:32,647 --> 01:29:34,447
I don't want you
to do that.
1742
01:29:34,449 --> 01:29:36,249
Why not?
1743
01:29:36,251 --> 01:29:39,086
I bet she does not know
what her parents are doing!
1744
01:29:43,458 --> 01:29:46,659
Who are you, ma'am?
1745
01:29:46,661 --> 01:29:48,261
Oh... I-I-I'm
sort of a friend.
1746
01:29:48,263 --> 01:29:49,061
Of whose?
1747
01:29:49,063 --> 01:29:51,064
Of Mr. Bates.
We both are.
1748
01:29:51,199 --> 01:29:53,066
I'm a friend of
Mrs. Bates, too.
1749
01:29:53,201 --> 01:29:55,868
My daughter never met
that woman in her life.
1750
01:29:56,004 --> 01:29:58,338
I'm a friend of hers
all the same!
1751
01:29:58,473 --> 01:30:00,140
Why, that's nice.
1752
01:30:00,275 --> 01:30:02,809
Does she know about all this--
your daughter?
1753
01:30:02,811 --> 01:30:04,745
Well, uh... That's
beside the point!
1754
01:30:04,879 --> 01:30:06,813
To tell the truth,
I was just curious.
1755
01:30:06,815 --> 01:30:08,214
You and me,
sergeant.
1756
01:30:08,350 --> 01:30:10,483
There's one way to find out.
What's the phone number?
1757
01:30:10,619 --> 01:30:14,755
Heads are gonna roll!
1758
01:30:18,093 --> 01:30:21,928
♪ 'Tis the season
to be jolly ♪
1759
01:30:33,375 --> 01:30:34,574
Hide it.
1760
01:30:34,709 --> 01:30:37,510
He'll forget it if
he doesn't see it.
1761
01:30:37,512 --> 01:30:41,314
I'll wait outside so they
won't honk or ring the bell.
1762
01:30:41,449 --> 01:30:43,516
Miss Dotty...
1763
01:30:43,652 --> 01:30:45,152
A little lipstick
wouldn't hurt.
1764
01:30:47,121 --> 01:30:49,322
It won't help,
either.
1765
01:30:49,457 --> 01:30:52,192
♪ Was to
certain poor shepherds ♪
1766
01:30:52,327 --> 01:30:55,595
♪ In fields as they lay ♪
1767
01:30:55,730 --> 01:30:59,065
♪ in fields as they... ♪
1768
01:30:59,067 --> 01:31:00,733
Sergeant says take
these nightingales home.
1769
01:31:00,869 --> 01:31:01,734
Okay.
1770
01:31:01,870 --> 01:31:03,870
Miss bates?
1771
01:31:04,006 --> 01:31:06,539
Come with me,
ma'am.
1772
01:31:06,675 --> 01:31:08,608
♪ ...that was so deep ♪
1773
01:31:08,743 --> 01:31:09,676
♪ Noel, Noel ♪
1774
01:31:09,812 --> 01:31:13,746
Okay, okay... please come!
1775
01:31:13,748 --> 01:31:15,015
We're goin' home
together!
1776
01:31:15,150 --> 01:31:17,884
We're goin' in one car
'cause that's togetherness.
1777
01:31:28,030 --> 01:31:30,363
Hey, Ralph...
That your wife?
1778
01:31:30,365 --> 01:31:33,233
It's Stuart P.
McGill's daughter.
1779
01:31:35,704 --> 01:31:36,837
Sergeant, I just
wanna have this--
1780
01:31:36,971 --> 01:31:40,107
One minute, miss,
please. Mr. Bates?
1781
01:31:41,976 --> 01:31:44,511
I'm about to ask miss
bates if she wants
1782
01:31:44,646 --> 01:31:47,580
to charge you with attempted
embezzlement of her valuables...
1783
01:31:47,582 --> 01:31:50,383
If there is such a charge,
which, like I said before--
1784
01:31:50,385 --> 01:31:54,320
It doesn't matter if
there is or isn't, sergeant.
1785
01:31:54,322 --> 01:31:56,589
My husband and I are
going to be divorced,
1786
01:31:56,725 --> 01:32:00,060
and property things will have
to be settled one way or another.
1787
01:32:00,195 --> 01:32:03,596
But he has the right to dispose
of anything that belongs to me
1788
01:32:03,598 --> 01:32:05,131
because it belongs
to him, too.
1789
01:32:05,133 --> 01:32:06,933
You got to consider
your legal position--
1790
01:32:06,935 --> 01:32:09,870
You just be quiet,
daddy!
1791
01:32:10,004 --> 01:32:11,872
You ought to be
ashamed of yourself--
1792
01:32:12,006 --> 01:32:14,006
Humiliating the whole
family this way!
1793
01:32:14,142 --> 01:32:16,276
He threatened to clobber
me. You know that?
1794
01:32:16,411 --> 01:32:18,745
I got tired of his trying
to push me around.
1795
01:32:18,881 --> 01:32:20,680
I have no sympathy
for you, Ralph.
1796
01:32:20,815 --> 01:32:22,883
He pushes you around
'cause you hurt his feelings--
1797
01:32:23,017 --> 01:32:26,352
letting him know you don't like
him. You could've keep it to yourself.
1798
01:32:26,354 --> 01:32:29,222
Nothing in this world matters
to me than him liking me!
1799
01:32:29,224 --> 01:32:32,358
Daddy, don't you
say another word...
1800
01:32:32,494 --> 01:32:35,095
Except apologizing to the
sergeant for wasting his time.
1801
01:32:35,230 --> 01:32:39,099
Oh, that's alright. Now
look, folks, it's Christmas.
1802
01:32:39,234 --> 01:32:41,434
Why don't you forget the
whole thing and go home?
1803
01:32:41,570 --> 01:32:45,706
You bring up a child, you spare no
expense, and this is what you get!
1804
01:32:45,840 --> 01:32:48,174
♪ Peace on earth
and mercy mild ♪
1805
01:32:48,310 --> 01:32:51,177
♪ god and sinners
reconciled ♪
1806
01:32:51,313 --> 01:32:54,381
I'm just happy that my
forebears and my daddy
1807
01:32:54,516 --> 01:32:56,583
are not here to
witness this disgrace,
1808
01:32:56,718 --> 01:32:58,985
or to see the kind
of person your daddy
1809
01:32:58,987 --> 01:33:00,186
has let
into this family.
1810
01:33:00,322 --> 01:33:02,389
Listen,
Scarlett O'Hara,
1811
01:33:02,524 --> 01:33:06,659
if by your forebears you mean
your carpetbaggin' grandpa,
1812
01:33:06,661 --> 01:33:08,328
jail was no novelty
to him.
1813
01:33:08,463 --> 01:33:11,732
And as for your daddy,
he let me into this family,
1814
01:33:11,866 --> 01:33:16,737
for which privilege I had to kiss
his big--toe every day of his life.
1815
01:33:16,871 --> 01:33:18,939
At least I'll say this
1816
01:33:19,074 --> 01:33:22,142
he never kissed mine.
1817
01:33:22,277 --> 01:33:24,677
Stuart, I will never
speak to you again
1818
01:33:24,813 --> 01:33:26,747
as long as I live,
I promise you.
1819
01:33:26,881 --> 01:33:30,417
Don't worry, mama. I won't
hold you to that. Not this time.
1820
01:33:30,552 --> 01:33:31,551
You coming, Dotty?
1821
01:33:31,686 --> 01:33:33,019
Not just yet.
1822
01:33:33,155 --> 01:33:36,156
I want to talk to Ralph
about the baby's Christmas.
1823
01:33:36,291 --> 01:33:39,892
You go on ahead.
I'll be home after a bit.
1824
01:33:39,894 --> 01:33:43,597
Dorothea, I am not sure you
should have anything at all to--
1825
01:33:52,174 --> 01:33:55,441
I don't care what's
happened between us, Ralph.
1826
01:33:55,443 --> 01:33:58,244
That child is going
to have his Christmas.
1827
01:33:58,380 --> 01:34:01,047
Send him in a taxi
tomorrow, and he can have it.
1828
01:34:01,183 --> 01:34:03,650
No. He's going
to see his presents
1829
01:34:03,652 --> 01:34:06,853
first thing in the morning
when he opens his eyes.
1830
01:34:06,855 --> 01:34:08,721
He won't understand
anything else.
1831
01:34:08,723 --> 01:34:11,591
Oh, you can
explain it to him.
1832
01:34:11,726 --> 01:34:16,096
You don't explain Christmas
to a child. It's got to be there.
1833
01:34:22,737 --> 01:34:25,005
Isabel haverstick,
Mrs. Bates.
1834
01:34:25,140 --> 01:34:28,442
And this is my husband,
George haverstick.
1835
01:34:29,944 --> 01:34:31,344
George...
1836
01:34:31,346 --> 01:34:33,914
George haverstick?
1837
01:34:34,817 --> 01:34:37,117
Oh, of course!
1838
01:34:38,553 --> 01:34:42,088
Ralph talks
about you all the time!
1839
01:34:42,090 --> 01:34:45,625
And now there's
a Mrs. Haverstick!
1840
01:34:45,760 --> 01:34:46,893
Well!
1841
01:34:46,895 --> 01:34:47,894
Since--
since yesterday.
1842
01:34:47,896 --> 01:34:50,697
Isn't that lovely!
1843
01:34:53,168 --> 01:34:54,901
Well, I... Are you...
1844
01:34:55,037 --> 01:34:56,769
Are you staying in town?
1845
01:34:56,771 --> 01:34:58,104
They're staying
at our house
1846
01:34:58,240 --> 01:35:00,507
where they've been up to
their necks in our troubles,
1847
01:35:00,642 --> 01:35:03,109
so we don't have
to make social talk.
1848
01:35:03,111 --> 01:35:05,578
If you wanna come,
you can get skippy's stuff.
1849
01:35:05,580 --> 01:35:07,980
I'll drive you to your
folks. Where'd you park?
1850
01:35:08,116 --> 01:35:10,317
Down the street. We
all came in my car.
1851
01:35:12,454 --> 01:35:14,120
We--we didn't mean
to intrude.
1852
01:35:14,256 --> 01:35:16,122
No. We're just gonna
drop you two off,
1853
01:35:16,258 --> 01:35:18,525
and we're gonna be
on our way... Somewhere.
1854
01:35:18,527 --> 01:35:21,194
But--but that's--
1855
01:35:21,196 --> 01:35:25,265
It's a 1939 black... Cadillac...
1856
01:35:26,601 --> 01:35:28,401
Hearse.
1857
01:35:28,403 --> 01:35:34,074
Oh, well... What a wonderful
idea! It's so... Roomy.
1858
01:35:34,209 --> 01:35:38,478
Yeah! Hey, Ralph, this is
some nice girl you married here!
1859
01:35:38,613 --> 01:35:40,680
Ralph... ralph,
why don't you drive?
1860
01:35:40,815 --> 01:35:42,049
You know the way better.
1861
01:35:43,418 --> 01:35:44,317
Fine.
1862
01:35:46,755 --> 01:35:48,155
Hey, buddy!
1863
01:35:52,627 --> 01:35:54,561
I'm gonna close this.
1864
01:35:54,563 --> 01:35:58,332
That way, we can't hear you,
and you can't hear us, okay?
1865
01:36:15,718 --> 01:36:17,784
Dotty: I LIKE YOUR FRIENDS.
1866
01:36:17,920 --> 01:36:20,787
George is just as nice as
you've always said he was.
1867
01:36:20,923 --> 01:36:22,522
The girl seems
a darling.
1868
01:36:22,657 --> 01:36:25,592
I'm gonna raise cattle with
George near San Antone.
1869
01:36:25,727 --> 01:36:27,327
You wouldn't like it.
1870
01:36:28,263 --> 01:36:30,463
women like security.
1871
01:36:30,599 --> 01:36:31,731
Cattle-breeding
is chancy...
1872
01:36:31,866 --> 01:36:34,134
Even if it means a
man wastes his life
1873
01:36:34,269 --> 01:36:36,869
at a desk job, tyrannized
over by inferior men.
1874
01:36:37,005 --> 01:36:39,606
I always wanted you to be
independent-- your own boss.
1875
01:36:39,608 --> 01:36:41,474
Not when you were
faced with it!
1876
01:36:41,610 --> 01:36:43,276
I broke the news
to you,
1877
01:36:43,278 --> 01:36:46,212
and you walked out on
me, taking my son with you.
1878
01:36:46,348 --> 01:36:50,150
That was not just
because you quit your job.
1879
01:36:50,285 --> 01:36:53,019
Well, I think you made
the right decision.
1880
01:36:53,021 --> 01:36:54,554
You realized you had
tied yourself down
1881
01:36:54,689 --> 01:36:56,623
to a square peg
in a round hole
1882
01:36:56,758 --> 01:36:58,425
that had now popped
outta that hole,
1883
01:36:58,560 --> 01:37:00,827
and would've been of
no further use to you.
1884
01:37:00,829 --> 01:37:02,028
Ralph,
that is not why--
1885
01:37:02,164 --> 01:37:04,965
I got what I had coming
to me, alright.
1886
01:37:05,100 --> 01:37:06,633
I told your old man
something
1887
01:37:06,635 --> 01:37:10,337
I should have told you
5 years ago, dorothea.
1888
01:37:11,974 --> 01:37:13,906
I married you
without love.
1889
01:37:14,042 --> 01:37:17,510
I married you for your
stingy-fisted old papa's promise
1890
01:37:17,512 --> 01:37:21,114
to make me his heir
apparent. Assurances, lies,
1891
01:37:21,249 --> 01:37:23,316
even broad hints that
he would soon kick off.
1892
01:37:23,318 --> 01:37:26,186
Ralph, don't you know
that I know that?!
1893
01:37:36,799 --> 01:37:41,134
Well... why'd you accept
it, then, Dotty?
1894
01:37:42,471 --> 01:37:45,738
Because I was so...
1895
01:37:45,740 --> 01:37:47,674
Cut it out, will you?
Have some pride!
1896
01:37:47,810 --> 01:37:48,941
I do! In what?
1897
01:37:48,943 --> 01:37:50,543
In you!
1898
01:37:50,545 --> 01:37:52,144
I'm telling you,
Dotty,
1899
01:37:52,146 --> 01:37:54,881
I'm nothing better
than a lousy--
1900
01:37:54,883 --> 01:37:57,617
Don't tell me again!
Don't tell me again!
1901
01:37:57,752 --> 01:38:00,152
Don't humiliate me,
please!
1902
01:38:00,154 --> 01:38:02,389
Don't humiliate me!
1903
01:38:12,835 --> 01:38:16,436
Wait a minute, Dotty, I
want to ask you something.
1904
01:38:16,571 --> 01:38:20,306
If you knew it all the
while and stayed with me,
1905
01:38:20,308 --> 01:38:23,276
what are you leaving me for now?
1906
01:38:24,446 --> 01:38:26,513
Well, I... I just...
1907
01:38:26,648 --> 01:38:29,850
I got to thinking what
it must be like for you...
1908
01:38:29,984 --> 01:38:34,855
Having to make yourself kiss
someone you don't want to kiss,
1909
01:38:34,989 --> 01:38:39,059
having to make yourself walk
from your bed over to mine.
1910
01:38:39,194 --> 01:38:40,661
Now, wait a minute, Dotty.
1911
01:38:40,795 --> 01:38:44,264
I didn't say that. That isn't what
I said. That isn't what I meant!
1912
01:38:44,399 --> 01:38:46,799
It is! I don't want
you to waste your life
1913
01:38:46,935 --> 01:38:49,402
on a desk job or on a
woman you don't love.
1914
01:38:49,538 --> 01:38:51,872
That isn't
what I said--
1915
01:38:52,006 --> 01:38:52,873
Dotty?!
1916
01:38:54,276 --> 01:38:56,409
What an...
1917
01:38:56,411 --> 01:39:00,813
What an awful,
frightening thing it is.
1918
01:39:05,220 --> 01:39:08,555
Two people
living together...
1919
01:39:08,557 --> 01:39:13,826
Just... two completely
different worlds...
1920
01:39:13,828 --> 01:39:17,898
Attemptin'...
Existence together.
1921
01:39:18,032 --> 01:39:20,367
I didn't marry you gritting
my teeth and shuddering,
1922
01:39:20,502 --> 01:39:22,702
the way you make it sound.
1923
01:39:22,837 --> 01:39:25,572
Honey, I liked you. I sincerely
liked and respected you.
1924
01:39:25,707 --> 01:39:27,507
I don't want to be respected.
1925
01:39:27,642 --> 01:39:29,642
That's the way men feel
about homely women.
1926
01:39:29,644 --> 01:39:31,511
But you're not
homely. Not anymore.
1927
01:39:31,646 --> 01:39:33,379
When you been a homely girl,
1928
01:39:33,381 --> 01:39:34,981
you feel homely all your life.
1929
01:39:35,117 --> 01:39:37,183
They can change your
teeth or fix your nose,
1930
01:39:37,185 --> 01:39:39,319
give you a whole new
face--doesn't make any difference.
1931
01:39:39,454 --> 01:39:40,653
You always know.
1932
01:39:40,789 --> 01:39:42,855
Dotty, I've told you
a hundred times.
1933
01:39:42,991 --> 01:39:45,392
You've improved
in appearance.
1934
01:39:47,796 --> 01:39:50,597
But every time you see
a beautiful girl...
1935
01:39:50,599 --> 01:39:52,366
You feel cheated.
1936
01:39:54,603 --> 01:39:57,470
Honey, anytime any married
man sees a beautiful girl,
1937
01:39:57,606 --> 01:39:59,940
he feels cheated.
1938
01:40:00,075 --> 01:40:02,142
Dotty... Dotty, now
listen to me, will you?
1939
01:40:02,277 --> 01:40:04,811
I wouldn't want to be married
to anyone but you, honey.
1940
01:40:04,947 --> 01:40:07,013
I'm gonna get a
box to put these toys.
1941
01:40:07,149 --> 01:40:08,615
Now, honest!
1942
01:40:08,750 --> 01:40:10,951
Stop it! You don't have
to make me feel good!
1943
01:40:11,085 --> 01:40:14,220
It's not your job anymore.
You don't have to.
1944
01:40:14,222 --> 01:40:15,389
Dotty--
1945
01:41:02,337 --> 01:41:04,337
Ralph...
1946
01:41:04,339 --> 01:41:07,140
Oh, Ralph,
I like your wife.
1947
01:41:07,275 --> 01:41:09,009
I think
she's really nice.
1948
01:41:09,144 --> 01:41:10,410
Yeah. Well,
she's leaving.
1949
01:41:10,545 --> 01:41:12,612
Do you want her to?
1950
01:41:12,747 --> 01:41:15,548
I told her I didn't want to
be married to anyone else.
1951
01:41:15,684 --> 01:41:16,683
Did you mean it?
1952
01:41:16,685 --> 01:41:18,151
Of course I mean it.
1953
01:41:18,286 --> 01:41:22,022
You think I could stand
to go through it all again?
1954
01:41:22,157 --> 01:41:24,424
I really like
that woman.
1955
01:41:24,559 --> 01:41:26,326
In some ways, I'm...
1956
01:41:27,762 --> 01:41:30,230
Well, I'm crazy
about her.
1957
01:41:30,365 --> 01:41:32,565
You're--you're
just going through
1958
01:41:32,567 --> 01:41:35,435
a little period
of adjustment.
1959
01:41:35,570 --> 01:41:38,171
We've been married
6 years, little girl!
1960
01:41:38,173 --> 01:41:42,308
All that time, you've been
under a terrible strain--
1961
01:41:42,310 --> 01:41:43,844
Hating what you did...
1962
01:41:43,978 --> 01:41:48,181
And maybe taking it out
on your wife, Ralph bates.
1963
01:41:48,183 --> 01:41:49,249
And--
1964
01:41:55,790 --> 01:41:59,259
I found this
in the bedroom.
1965
01:41:59,394 --> 01:42:01,261
It's perfect.
1966
01:42:01,396 --> 01:42:04,264
It looks like it was
made just for you.
1967
01:42:04,399 --> 01:42:06,633
Isabel: OH!
1968
01:42:08,603 --> 01:42:10,771
You look beautiful,
Dotty.
1969
01:42:14,743 --> 01:42:18,011
You do...
You do mean this?
1970
01:42:19,614 --> 01:42:21,815
I told you, honey.
1971
01:42:39,834 --> 01:42:43,303
The human heart would
never pass the drunk test.
1972
01:42:43,438 --> 01:42:45,171
What?
1973
01:42:45,173 --> 01:42:48,641
Well... You take the...
1974
01:42:48,777 --> 01:42:51,978
Human heart out of...
Out of the human body...
1975
01:42:51,980 --> 01:42:55,882
Put a pair of legs on it and
tell it to walk a straight line...
1976
01:42:57,586 --> 01:42:59,319
Couldn't do it.
1977
01:42:59,454 --> 01:43:01,755
Could never pass the drunk test.
1978
01:43:04,593 --> 01:43:06,659
I love you.
1979
01:43:06,795 --> 01:43:09,896
Oh, Dotty... I love you so--
1980
01:43:16,471 --> 01:43:19,072
We'll be going now, Mrs.
Bates, and get our things.
1981
01:43:19,207 --> 01:43:20,673
We got to go.
1982
01:43:20,675 --> 01:43:22,275
You don't have
to do that.
1983
01:43:22,410 --> 01:43:24,076
Oh, yes, we do.
1984
01:43:24,078 --> 01:43:26,212
This sofa lets out
into a bed!
1985
01:43:26,214 --> 01:43:27,213
Yeah!
1986
01:43:27,215 --> 01:43:29,482
It's actually
very comfortable.
1987
01:43:29,618 --> 01:43:31,083
You can stay
right here.
1988
01:43:31,085 --> 01:43:31,884
Sure.
1989
01:43:31,886 --> 01:43:33,954
It's very easy
to fix.
1990
01:43:34,089 --> 01:43:34,821
Very easy.
1991
01:43:34,957 --> 01:43:36,623
We've intruded
enough already.
1992
01:43:36,625 --> 01:43:38,625
I don't want
to put you out.
1993
01:43:38,760 --> 01:43:40,827
Oh, please,
I insist!
1994
01:43:40,963 --> 01:43:44,364
It really isn't easy
to find a hotel in town
1995
01:43:44,499 --> 01:43:48,234
with so many folks coming
into town for Christmas.
1996
01:43:48,236 --> 01:43:51,237
Well, if it's not putting
you out too much...
1997
01:43:51,239 --> 01:43:52,705
Oh, no!
1998
01:43:52,841 --> 01:43:54,907
Oh, this is such
a sweet little room.
1999
01:43:55,043 --> 01:43:55,976
Yes. Sweet.
2000
01:43:56,110 --> 01:43:58,711
And the fire's
shining so bright still.
2001
01:43:58,713 --> 01:44:00,580
You're not putting
us out at all.
2002
01:44:00,715 --> 01:44:03,583
And we got a lot to talk about,
George! Texas, the ranch...
2003
01:44:03,718 --> 01:44:05,918
Know what
I mean, boy?
2004
01:44:06,054 --> 01:44:09,256
We can all talk it over
together at breakfast.
2005
01:44:09,258 --> 01:44:10,657
Yes.
2006
01:44:12,127 --> 01:44:13,460
Well, I'll, uh...
2007
01:44:13,462 --> 01:44:16,129
We'll--we'll leave
you two alone now.
2008
01:44:16,264 --> 01:44:18,865
Uh... good night.
2009
01:44:20,002 --> 01:44:22,735
What's the matter,
honey?
2010
01:44:22,871 --> 01:44:24,937
Mama took
all my things.
2011
01:44:24,939 --> 01:44:28,741
I might just have to
wear this coat to bed!
2012
01:44:28,743 --> 01:44:31,077
Oh, no... I'll
lend you a nightie.
2013
01:44:31,079 --> 01:44:35,148
No, I do think we
ought to go to a hotel.
2014
01:44:35,283 --> 01:44:36,483
Look at that.
2015
01:44:36,618 --> 01:44:39,820
How exquisite!
2016
01:44:39,954 --> 01:44:41,888
Oh, no. That's your
honeymoon nightie.
2017
01:44:42,024 --> 01:44:45,291
Oh, no, I have
another. Please take it.
2018
01:44:45,293 --> 01:44:46,626
Are you sure?
2019
01:44:46,761 --> 01:44:48,996
I'm positive.
Look.
2020
01:44:50,098 --> 01:44:51,964
Please take it.
2021
01:44:51,966 --> 01:44:54,100
Well, thank you
so much!
2022
01:44:55,770 --> 01:44:58,038
Course, if you'd rather
have the pink one...
2023
01:44:58,173 --> 01:45:02,175
Oh, no, no, no! I'm just
delighted with the blue one.
2024
01:45:03,645 --> 01:45:06,579
Well...
There you are.
2025
01:45:06,715 --> 01:45:08,115
All set.
2026
01:45:09,584 --> 01:45:11,317
Anything
I can do?
2027
01:45:11,319 --> 01:45:13,653
Anything you
want me to do...
2028
01:45:13,788 --> 01:45:15,588
Ralph... just
leave 'em alone.
2029
01:45:17,325 --> 01:45:18,791
Oh... yeah.
2030
01:45:18,793 --> 01:45:19,860
Good night now.
2031
01:45:19,994 --> 01:45:21,261
Good night.
2032
01:45:21,396 --> 01:45:22,328
Merry Christmas!
2033
01:45:22,330 --> 01:45:23,463
Merry Christmas,
kids!
2034
01:45:23,598 --> 01:45:24,664
Merry Christmas!
2035
01:45:24,799 --> 01:45:26,466
Merry Christmas!
2036
01:45:50,092 --> 01:45:54,827
That little girl has very
frenchy taste in nighties.
2037
01:45:54,829 --> 01:45:56,263
She sure has.
2038
01:45:57,366 --> 01:45:59,966
Well... oh, baby,
2039
01:45:59,968 --> 01:46:03,369
please don't use that
vicks vaporub on your chest.
2040
01:46:03,371 --> 01:46:05,037
I'm not!
2041
01:46:05,173 --> 01:46:08,575
This is honey and almond
cream for my hands.
2042
01:46:08,710 --> 01:46:11,144
Oh! Oh, well,
that's better.
2043
01:46:13,515 --> 01:46:17,384
Get off!
Will you get off the bed, you?
2044
01:46:17,519 --> 01:46:19,619
Get off the bed!
2045
01:46:22,591 --> 01:46:25,292
What are we going
to do about him?
2046
01:46:26,728 --> 01:46:29,529
Well, why don't
we just, uh...
2047
01:46:29,664 --> 01:46:31,598
Let him stay there,
2048
01:46:31,733 --> 01:46:35,135
and... we can use
the "his."
2049
01:46:44,079 --> 01:46:47,480
Hey... in Texas, let's
get a big one, huh?
2050
01:46:47,616 --> 01:46:49,416
And call it "ours."
2051
01:46:49,551 --> 01:46:51,017
There's more dignity
in it.
2052
01:46:51,019 --> 01:46:53,620
I mean, you wouldn't have
to lie there wondering
2053
01:46:53,622 --> 01:46:57,991
if you ought to make that long,
dangerous walk between "his" and "hers."
2054
01:47:13,508 --> 01:47:15,375
Come on to bed.
2055
01:47:34,663 --> 01:47:36,129
Ralph?
2056
01:47:36,264 --> 01:47:38,598
Yeah?
2057
01:47:38,733 --> 01:47:41,468
Did you really think
I was homely?
2058
01:47:41,603 --> 01:47:43,870
Oh, no, no,
Dotty.
2059
01:47:43,872 --> 01:47:45,071
No, honey.
2060
01:47:45,207 --> 01:47:46,739
You were never
really homely.
2061
01:47:46,741 --> 01:47:49,609
You just had
sort of a...
2062
01:47:49,744 --> 01:47:53,079
Off-beat face,
that's all.
2063
01:48:03,892 --> 01:48:07,494
I guess they've
talked things over...
2064
01:48:07,496 --> 01:48:10,130
And are working things out.
2065
01:48:15,103 --> 01:48:20,240
I never realized till now,
the shakes are catching.
2066
01:48:23,311 --> 01:48:24,778
Little bit...
2067
01:48:25,447 --> 01:48:28,515
What is it, honey?
2068
01:48:28,517 --> 01:48:30,717
Little bit, I sometimes
give the impression
2069
01:48:30,853 --> 01:48:35,722
of being a very...
Efficient type of person.
2070
01:48:35,724 --> 01:48:38,925
Sort of... Sure of hisself.
2071
01:48:39,061 --> 01:48:40,927
Tough. Like I--
2072
01:48:41,063 --> 01:48:44,797
like I think I'm a
Superman or something.
2073
01:48:44,933 --> 01:48:49,736
Yes. You do give
that impression...
2074
01:48:49,872 --> 01:48:51,538
Sometimes, George.
2075
01:48:51,540 --> 01:48:55,275
Well, that is not quite
true, that impression.
2076
01:48:55,410 --> 01:48:58,945
I am actually a very
nervous type of person.
2077
01:48:59,081 --> 01:49:02,549
I'm a very nervous
type of person right now.
2078
01:49:03,552 --> 01:49:05,318
I know.
2079
01:49:08,290 --> 01:49:09,956
Do you, honey?
2080
01:49:12,427 --> 01:49:15,828
I expect most men are nervous...
2081
01:49:15,964 --> 01:49:17,630
Don't you?
2082
01:49:17,632 --> 01:49:19,866
At the beginning.
2083
01:49:25,039 --> 01:49:28,709
There's one good
thing about marriage.
2084
01:49:28,843 --> 01:49:31,111
What? What?
2085
01:49:32,714 --> 01:49:36,116
There's so much time.
2086
01:49:36,251 --> 01:49:40,520
Nothing has to depend
just on one day...
2087
01:49:40,655 --> 01:49:43,790
Or one night.
2088
01:49:43,926 --> 01:49:47,460
You always have
another chance...
2089
01:49:47,462 --> 01:49:48,929
Both of you.
2090
01:49:52,066 --> 01:49:55,068
Boy, I sure wish I had
that little buzzer
2091
01:49:55,203 --> 01:49:58,271
that I had at the
Belvedere general hospital.
2092
01:49:58,273 --> 01:50:00,673
Honey, you don't
need it anymore.
2093
01:50:00,675 --> 01:50:04,211
I'm not way down at
the end of a corridor.
2094
01:50:05,680 --> 01:50:07,581
I'm right here.
2095
01:50:16,825 --> 01:50:18,992
That for me?
2096
01:50:19,962 --> 01:50:22,028
Yes, ma'am.
2097
01:50:22,030 --> 01:50:24,031
You come on over here.
2098
01:50:26,835 --> 01:50:28,268
No.
2099
01:50:29,904 --> 01:50:32,339
No, why don't
you come here?
2100
01:50:33,442 --> 01:50:34,707
Come on.
2101
01:50:34,843 --> 01:50:37,077
It's nice
by the fire.
151343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.