Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,263 --> 00:03:05,493
The beggar said 'Mother.
give me a paisa'.
2
00:03:05,565 --> 00:03:07,692
Father said 'The cripple has come'.
3
00:03:07,767 --> 00:03:10,497
Mother said 'You should not
call the cripple a cripple'.
4
00:03:10,570 --> 00:03:13,095
Go. son. Go on in. The mail
is about to arrive.
5
00:03:13,173 --> 00:03:15,607
All right. father. Right away.
I'll just finish this lesson.
6
00:03:21,181 --> 00:03:23,274
Mother said 'You should not
call the cripple a cripple'.
7
00:03:23,350 --> 00:03:26,183
'If you call the cripple a cripple.
the cripple feels hurt'.
8
00:03:28,188 --> 00:03:29,621
What do you say. you monkey?
9
00:03:29,689 --> 00:03:31,623
You have only one lesson
to learn every day?
10
00:03:31,691 --> 00:03:33,625
The cripple should not
be called a cripple.
11
00:03:33,693 --> 00:03:35,627
Yes. The teacher has said
it is very important.
12
00:03:35,695 --> 00:03:37,185
It can come in the examinations.
13
00:03:37,264 --> 00:03:40,461
Go. Tell your sister to make
me a stiff tea. - All right.
14
00:03:52,212 --> 00:03:54,476
So. It seems there's
a lot of mail today.
15
00:03:54,648 --> 00:03:58,675
Seems so. Today. my
back is gone. Dada.
16
00:03:58,752 --> 00:04:00,583
Do you know why this happens?
17
00:04:00,654 --> 00:04:03,680
Because. nowadays. people
are reading a lot.
18
00:04:03,757 --> 00:04:07,420
One can't get a job. so they
keep writing applications.
19
00:04:07,494 --> 00:04:10,088
Or they write 'O. Queen
of my dreams' or..
20
00:04:10,163 --> 00:04:12,256
..'O. King of my dreams'.
21
00:04:12,332 --> 00:04:16,701
Dada. a lot of letters arrive
but never is there one for you.
22
00:04:17,270 --> 00:04:20,171
I've been working here for
a month and a half but..
23
00:04:20,240 --> 00:04:22,299
..never have I seen
one arrive for you.
24
00:04:23,176 --> 00:04:24,268
What's the matter?
25
00:04:24,344 --> 00:04:26,278
Now. Who do I have who'll
write a letter to me.
26
00:04:26,346 --> 00:04:28,109
What of a month and a half. it's
been 20 years since I've..
27
00:04:28,181 --> 00:04:30,115
..been a post-master but I've
never received a letter..
28
00:04:30,183 --> 00:04:32,117
..from anywhere.
- Why?
29
00:04:32,185 --> 00:04:33,675
Did you never send sister-in-law
to her parents?
30
00:04:33,753 --> 00:04:36,449
Of course. I had. But she
doesn't write letters.
31
00:04:37,624 --> 00:04:41,116
Yes. Once she had written a
letter but she wrote the..
32
00:04:41,194 --> 00:04:44,129
..address in such a manner.
the letter got lost.
33
00:04:44,197 --> 00:04:46,665
Oh oh! Then. you never
got that letter. too?
34
00:04:46,800 --> 00:04:49,462
Dada. I've been thinking I should
take leave and go away somewhere.
35
00:04:49,536 --> 00:04:52,130
Oh. you accursed fellow! You
had just gone on leave.
36
00:04:52,205 --> 00:04:55,299
Why leave now?
- I don't want that kind of leave.
37
00:04:55,375 --> 00:04:58,139
I want to go far away from here
and write you a letter..
38
00:04:58,211 --> 00:05:00,145
..from there.
39
00:05:02,749 --> 00:05:04,410
Cha! You talk too much.
40
00:05:04,584 --> 00:05:07,075
Come on. Hurry up. The mail
has to be sorted out.
41
00:05:08,154 --> 00:05:09,246
Father.
42
00:05:10,423 --> 00:05:12,687
Go in for a bit. Mother
is calling you.
43
00:05:12,759 --> 00:05:14,090
You can see. child. how
much work there is.
44
00:05:14,160 --> 00:05:15,684
How can I go now?
45
00:05:15,762 --> 00:05:19,289
Go on. will you? I'll do the
stamping in the meantime.
46
00:05:19,366 --> 00:05:21,095
Very tough work it is.
47
00:05:24,270 --> 00:05:27,103
Child. what happened to my tea?
48
00:05:28,174 --> 00:05:29,607
There's no sugar. uncle.
49
00:05:29,676 --> 00:05:31,109
There's no sugar? Why
didn't you tell me?
50
00:05:31,177 --> 00:05:32,439
I would have brought it.
51
00:05:32,612 --> 00:05:36,104
No. uncle. Why should you
bring sugar everyday?
52
00:05:36,182 --> 00:05:39,618
Look. child. Whatever you do.
don't make jokes about God.
53
00:05:39,686 --> 00:05:41,119
Who am I to bring anything?
He is the one who brings.
54
00:05:41,187 --> 00:05:42,313
I'm only the one who eats.
55
00:05:42,389 --> 00:05:44,289
He is the one who
brings and gathers.
56
00:05:44,357 --> 00:05:46,348
The one above. The one
with the blue umbrella.
57
00:05:47,794 --> 00:05:48,852
Greetings.
58
00:05:51,631 --> 00:05:54,293
Please take this money order.
- Give me.
59
00:05:55,301 --> 00:05:56,461
Oh! Seema. you!?
60
00:05:56,536 --> 00:05:58,470
What is there to be
so surprised about?
61
00:05:58,538 --> 00:06:02,133
When father retires. this job
is mine. Come. Come inside.
62
00:06:12,419 --> 00:06:14,080
What are you looking at?
63
00:06:14,154 --> 00:06:16,145
I'm not looking. I'm thinking.
64
00:06:16,222 --> 00:06:18,087
What are you thinking?
65
00:06:18,158 --> 00:06:21,594
I'm thinking.. if we get
such a post-master..
66
00:06:22,162 --> 00:06:24,255
..I'd make a money order everyday.
67
00:06:27,701 --> 00:06:30,261
You are a school master earning
only 60 rupees a month.
68
00:06:30,336 --> 00:06:32,600
Where will you get the money
for a money order everyday?
69
00:06:36,176 --> 00:06:37,609
Did you mind it?
70
00:06:38,445 --> 00:06:43,280
What's to mind? You are
right. That is why..
71
00:06:43,349 --> 00:06:45,112
That is why.. what?
72
00:06:45,785 --> 00:06:46,843
Nothing.
73
00:06:48,188 --> 00:06:50,622
It's good that at least because
you needed to make a..
74
00:06:50,690 --> 00:06:53,284
..money order. one could see you.
75
00:06:53,359 --> 00:06:56,294
Why? The ones who want to
see me. do manage see me.
76
00:06:56,362 --> 00:06:59,456
Yes. I heard they had
come to see you?
77
00:06:59,532 --> 00:07:02,228
Yes. They had come.
- You must have really decked-up.
78
00:07:02,302 --> 00:07:05,396
Why won't I do it? Don't I have
a liking for dressing up?
79
00:07:05,472 --> 00:07:06,564
Of course.
80
00:07:07,140 --> 00:07:10,473
I've also heard that the bridegroom
is also blind in one eye?
81
00:07:11,478 --> 00:07:14,413
Haven't you also heard that the
bridegrooms father's two..
82
00:07:14,481 --> 00:07:16,073
..ears are cut off?
83
00:07:17,417 --> 00:07:19,578
We will send the bridegroom
abroad for an operation on..
84
00:07:19,652 --> 00:07:23,088
..his blind eye at our own expense.
Only then. we'll be married.
85
00:07:23,156 --> 00:07:24,248
That's. of course right.
86
00:07:24,324 --> 00:07:26,258
Can one's heart be sated with
seeing so much beauty..
87
00:07:26,326 --> 00:07:27,588
..with only one eye?
88
00:07:27,660 --> 00:07:30,094
Yes. But if you want that he
sees you with only one eye..
89
00:07:30,163 --> 00:07:31,755
..that's another matter.
90
00:07:31,831 --> 00:07:35,267
Enough. Enough. You have been
hiding away for the last..
91
00:07:35,335 --> 00:07:37,166
..so many days and now
you make big talk.
92
00:07:37,237 --> 00:07:38,636
I tell you the truth. Seema.
93
00:07:38,705 --> 00:07:40,434
Nowadays. I really get
no free time at all.
94
00:07:40,507 --> 00:07:42,099
I tried very hard to see
that the elder of the village..
95
00:07:42,175 --> 00:07:43,665
But they will not do anything.
96
00:07:43,743 --> 00:07:46,268
That is why I have made
a group of children.
97
00:07:46,346 --> 00:07:48,439
I'm trying to chase malaria
away from here by cleaning..
98
00:07:48,515 --> 00:07:50,107
..up the paths and the
jungle of the village.
99
00:07:50,183 --> 00:07:53,311
Chase malaria away. But
I'm not into all this.
100
00:07:53,520 --> 00:07:55,112
One hasn't been able to elevate
oneself and one is..
101
00:07:55,188 --> 00:07:56,621
..out to improve the nation.
102
00:07:57,190 --> 00:07:59,522
Are you outside the nation. Seema?
103
00:07:59,592 --> 00:08:01,651
Only with the progress of the
nation can you progress.
104
00:08:01,728 --> 00:08:03,787
Who is making whose progress.
brothers?
105
00:08:04,731 --> 00:08:06,221
Goodness. Goodness.
106
00:08:06,566 --> 00:08:08,056
Rajatbabu?
107
00:08:08,234 --> 00:08:09,394
Where is father?
108
00:08:09,469 --> 00:08:11,403
He is inside. Please sit down.
He will be right here.
109
00:08:11,471 --> 00:08:12,529
No matter.
110
00:08:12,605 --> 00:08:14,232
All right. I'm leaving.
- Listen.
111
00:08:14,307 --> 00:08:16,275
Father's signature on the receipt..
- I'll take it later.
112
00:08:21,147 --> 00:08:23,581
Here. child. Here. I've
brought the sugar.
113
00:08:23,650 --> 00:08:24,742
I'll get the tea right away.
114
00:08:26,152 --> 00:08:28,416
Oh. Panditji! You!? So
early in the morning!?
115
00:08:28,488 --> 00:08:31,423
Oh! What do you ask. Goodness.
Goodness.
116
00:08:31,491 --> 00:08:34,756
This morning I stumbled
just as I left home.
117
00:08:34,828 --> 00:08:36,625
That is why I thought
I'd have a bath.
118
00:08:36,696 --> 00:08:38,687
Then. on the way. I thought I'd
come and see if there is a..
119
00:08:38,765 --> 00:08:40,096
..letter from Shankar.
120
00:08:40,166 --> 00:08:43,624
But. Panditji. there must be
cow dung before your house.
121
00:08:43,703 --> 00:08:46,171
Oh. no. My nose suffered
because of the smell.
122
00:08:46,239 --> 00:08:48,434
I saw with my own eyes
there was no cow dung.
123
00:08:48,508 --> 00:08:50,100
You must have misunderstood.
124
00:08:50,176 --> 00:08:53,111
There has to be cow dung there.
- You are saying I'm lying?
125
00:08:53,179 --> 00:08:55,113
If you don't believe it. come
and see for yourself.
126
00:08:55,181 --> 00:08:57,115
I meant to say there
are a lot of cattle..
127
00:08:57,183 --> 00:08:58,673
..living your way. aren't they?.
128
00:08:58,751 --> 00:09:01,049
What did you say? You stupid fellow.
129
00:09:01,120 --> 00:09:03,645
There are cattle living
our way? I'll show you.
130
00:09:03,723 --> 00:09:04,781
You insect from hell!
131
00:09:04,858 --> 00:09:07,053
Oh Tarskalankarji. why are
you getting so annoyed?
132
00:09:07,126 --> 00:09:09,560
Look. post master. Check this
new postman of yours.
133
00:09:09,629 --> 00:09:11,563
He speaks anything that
comes into his head.
134
00:09:11,631 --> 00:09:14,225
He says that. few humans and
more animals live on our way.
135
00:09:15,134 --> 00:09:17,398
No. No. Panditji. Maybe he meant
to say that there are..
136
00:09:17,470 --> 00:09:19,097
..more stables of the
cows down your way.
137
00:09:19,172 --> 00:09:22,573
What is in it to be annoyed?
- Look here. Don't support him.
138
00:09:22,642 --> 00:09:25,577
He's out to teach me? He
doesn't know who I am.
139
00:09:26,145 --> 00:09:30,241
I'll teach you such a lesson that..
Untouchable. That wretch!
140
00:09:33,152 --> 00:09:36,610
Look. Saradhan. You have
joined service newly.
141
00:09:37,156 --> 00:09:39,420
Don't antagonixe these big people.
142
00:09:39,492 --> 00:09:42,256
We must respect them. Do
you understand? - Why?
143
00:09:43,162 --> 00:09:44,595
Do we eat what they give us?
144
00:09:44,664 --> 00:09:48,100
The other day. I entered
his house with the mail.
145
00:09:48,167 --> 00:09:50,260
He had his whole house plastered
with cow dung.
146
00:09:50,336 --> 00:09:53,100
But the next day. when I went with
a money order. I asked him..
147
00:09:53,172 --> 00:09:56,107
..'Panditji. will you take this
money that I have touched..
148
00:09:56,175 --> 00:09:57,733
..or shall I take it back?'
149
00:09:57,810 --> 00:09:59,107
He simply grinned.
150
00:09:59,178 --> 00:10:01,112
And said.. and said in Sanskrit..
151
00:10:01,180 --> 00:10:04,775
That means there is nothing
untouchable about money.
152
00:10:05,451 --> 00:10:08,511
Look. Saradhan. You talk
a bit less. Understand?
153
00:10:08,721 --> 00:10:11,281
Here. Go and distribute this mail.
154
00:10:36,215 --> 00:10:38,308
Why. Seema. you are returning
without a bath.
155
00:10:38,384 --> 00:10:39,646
Look at him. will you?
156
00:10:39,819 --> 00:10:41,309
He's made it impossible to
come to the river bank.
157
00:10:41,387 --> 00:10:46,324
He sits all day pretending to
fish and ogles at us. Rascal!
158
00:10:46,392 --> 00:10:49,327
Why won't he ogle? Earlier
he kept a provision store.
159
00:10:49,395 --> 00:10:51,556
Now. he's the president
of the Union Board.
160
00:10:53,666 --> 00:10:55,657
She's come. She's come. Bhanjubabu.
161
00:10:56,235 --> 00:10:57,668
Who? Tarkalankarji?
162
00:10:57,737 --> 00:10:59,728
She escaped from between
the fingers. hasn't she?
163
00:10:59,806 --> 00:11:02,832
Now. this bait is useless.
Bhanjubabu.
164
00:11:02,909 --> 00:11:04,774
The bait will have to be changed.
165
00:11:07,180 --> 00:11:08,511
What did you say?
166
00:11:08,581 --> 00:11:13,109
While you sit here catching fish.
they are filling up your..
167
00:11:13,186 --> 00:11:16,280
..small lake.
- Who is filling it up?
168
00:11:16,356 --> 00:11:20,292
Rajat and his boys. They
are improving the nation.
169
00:11:20,360 --> 00:11:22,123
Come on. Let's see.
170
00:11:22,195 --> 00:11:25,460
There. I saw at the post-office
another game being played.
171
00:11:47,653 --> 00:11:49,644
Here. Now. look for yourself.
172
00:11:49,722 --> 00:11:51,815
Hey! On whose orders are
you filling up this lake?
173
00:11:51,891 --> 00:11:54,155
Are you calling this
small pond a lake?
174
00:11:54,227 --> 00:11:56,218
Beware! I will hand over everyone
of you to the police.
175
00:11:56,295 --> 00:11:59,162
Do you know. Tarkalankarji.
last month I'd put in fish..
176
00:11:59,232 --> 00:12:01,291
..worth a hundred rupees
in this lake.
177
00:12:01,367 --> 00:12:03,096
There is not a single fish here.
178
00:12:03,169 --> 00:12:05,603
But yes. There are millions
of mosquito-eggs and if you..
179
00:12:05,671 --> 00:12:07,764
..have put those in. that's
another matter.
180
00:12:07,840 --> 00:12:10,274
Shut up. rascal! Small
moths and big talk.
181
00:12:10,343 --> 00:12:13,107
Go! Go! Run away from here! Go on.
- What are you doing?
182
00:12:14,180 --> 00:12:16,614
Why. Kewal? What happened?
183
00:12:16,716 --> 00:12:19,446
What will happen? Does this
lake belong to your father?
184
00:12:19,519 --> 00:12:21,453
Mind your tongue..
- You don't say anything.
185
00:12:22,188 --> 00:12:25,453
Bhanj Saheb. my father has been
dead several years now.
186
00:12:25,525 --> 00:12:27,117
Why are you bringing him into this?
187
00:12:27,193 --> 00:12:29,457
Whatever you wish to say.
say it to me.
188
00:12:29,529 --> 00:12:31,690
What should I tell you? Now. I'll
hand you over to the police.
189
00:12:31,764 --> 00:12:34,130
All your stiffness will
turn to air. brother.
190
00:12:34,467 --> 00:12:36,628
Bhanj Saheb. the nation is free now.
191
00:12:36,702 --> 00:12:38,693
It may happen that the police
hold you for endangering the..
192
00:12:38,771 --> 00:12:40,136
..health of the people.
193
00:12:40,206 --> 00:12:42,140
Go away. I'll see whom
the police holds.
194
00:12:42,208 --> 00:12:44,642
I'll go right away to the station
-head. Come on. - Absolutely right.
195
00:12:45,845 --> 00:12:47,142
Ghee was never taken out
with a straight finger.
196
00:12:47,213 --> 00:12:48,646
Go and do your job. Go on.
197
00:12:49,482 --> 00:12:51,473
Greetings. Bhujbalji.
- Greetings.
198
00:12:52,485 --> 00:12:53,645
Who? Nivaran?
199
00:12:54,220 --> 00:12:56,688
Oh! You have a long life.
200
00:12:57,223 --> 00:13:00,249
I was just remembering you. -tell
me. What is your command?
201
00:13:00,326 --> 00:13:03,420
The thing is. you had taken
3000 rupee. on the occasion..
202
00:13:03,496 --> 00:13:06,488
..of your elder daughter's wedding.
hadn't you? - Yes.
203
00:13:06,566 --> 00:13:08,693
It is almost three years today.
204
00:13:08,768 --> 00:13:11,100
The principal apart. you
have paid me no interest.
205
00:13:11,170 --> 00:13:13,434
I was helpless and now. I have
handed over the papers to..
206
00:13:13,506 --> 00:13:15,497
..the lawyer. Don't blame me for it.
207
00:13:16,175 --> 00:13:20,612
Yes. The fault is my own. You gave
me as much time as you could.
208
00:13:21,280 --> 00:13:23,441
But a little more time..
209
00:13:23,716 --> 00:13:26,708
The matter is. there is
a government circular.
210
00:13:27,186 --> 00:13:29,620
In a few months. our salaries
are to go up.
211
00:13:29,689 --> 00:13:31,680
Then. I will repay every paisa.
212
00:13:31,757 --> 00:13:35,693
Brother. I tell you the matter
is out of my hands now.
213
00:13:35,761 --> 00:13:38,628
He'll write to you. Do
what you want to do.
214
00:13:48,641 --> 00:13:50,632
5 annas.
- What 5 annas. son?
215
00:13:50,810 --> 00:13:52,141
When offerings are made
to God. come and take..
216
00:13:52,211 --> 00:13:53,542
..some Prasad.
217
00:13:56,215 --> 00:13:57,546
Post-master!
218
00:14:00,153 --> 00:14:04,487
Post-master. what have you bought?
- What can one buy. Shastriji?
219
00:14:04,557 --> 00:14:07,583
Costs are so high; one feels afraid
even to touch anything.
220
00:14:09,162 --> 00:14:12,256
What was Bhujbal saying?
- What would he say?
221
00:14:12,331 --> 00:14:15,095
I'd take a loan for my older
daughter's wedding.
222
00:14:15,168 --> 00:14:17,261
He was dunning me for that.
223
00:14:17,336 --> 00:14:18,667
Oh brother. This matter
was being discussed at..
224
00:14:18,738 --> 00:14:19,830
..Bhanju babu's place.
225
00:14:19,906 --> 00:14:22,500
How much he explained to him..
how much he explained..
226
00:14:22,575 --> 00:14:24,270
..but the fellow never understood.
227
00:14:24,343 --> 00:14:26,277
He said he's not stop
short of filing a suit.
228
00:14:26,345 --> 00:14:30,441
Shastriji. now. whatever is written
will have to be borne.
229
00:14:30,516 --> 00:14:33,781
But. brother. Bhanjubabu
is very upset about this.
230
00:14:33,853 --> 00:14:37,448
He was saying. we must do whatever
we can to help Nivaran.
231
00:14:37,523 --> 00:14:39,787
He belongs to your caste.
doesn't he?
232
00:14:41,727 --> 00:14:44,457
All right. What opinion do
you have about Bhanjubabu?
233
00:14:44,530 --> 00:14:48,626
He's good. - No. No. He's good.
of course. But in what way?
234
00:14:48,868 --> 00:14:51,302
I don't understand. Shastriji.
- You did not understand.
235
00:14:51,370 --> 00:14:53,634
Brother. everyone in
this world is good..
236
00:14:53,706 --> 00:14:55,697
..but someone is good as
an uncle. another as..
237
00:14:55,775 --> 00:14:58,471
..a father-in-law..
- I haven't thought about it yet.
238
00:14:58,544 --> 00:15:00,409
Think. Nivaran. Think.
239
00:15:00,580 --> 00:15:04,243
If all his property taken together.
he's worth over a million.
240
00:15:04,317 --> 00:15:06,581
His wife is already dead and
there's no child in the house..
241
00:15:06,652 --> 00:15:08,085
..to look after.
242
00:15:09,155 --> 00:15:13,091
I ask you. what do you think of
Bhanjubabu as a son-in-law?
243
00:15:14,160 --> 00:15:16,424
Shastriji. my girl is grown up now.
244
00:15:16,762 --> 00:15:19,287
I don't wish to interfere
in her matters.
245
00:15:20,166 --> 00:15:23,602
And I have taken the loan.
Why should she suffer?
246
00:15:23,836 --> 00:15:27,431
Think it over. brother. I was
saying this for your benefit..
247
00:15:40,453 --> 00:15:43,854
Is your health bad again. today?
- When was it ever right?
248
00:15:44,790 --> 00:15:47,281
Now. may God take me
from this earth..
249
00:15:47,360 --> 00:15:50,625
..and you people will
also have peace.
250
00:15:50,796 --> 00:15:53,287
You worry unnecessarily.
251
00:15:54,200 --> 00:15:56,293
Look. I have brought this
medicine from the doctor.
252
00:15:56,369 --> 00:15:57,631
He has said that you will
be absolutely fine with..
253
00:15:57,703 --> 00:15:59,136
..this medicine.
254
00:15:59,205 --> 00:16:01,469
And yes. I forgot to say one thing.
255
00:16:02,141 --> 00:16:04,735
This morning. in the bazaar.
I met Tarkalankarji.
256
00:16:04,810 --> 00:16:08,075
He said if we get our daughter
to Bhanubabu. he would..
257
00:16:08,147 --> 00:16:12,277
..himself repay the entire loan
we have taken from Bhujbal.
258
00:16:12,418 --> 00:16:15,478
Then. what did you say?
- I refused him outright.
259
00:16:15,554 --> 00:16:17,249
Refused him? Why?
260
00:16:18,257 --> 00:16:23,160
Oh! You think I should get Seema
married to that old man?
261
00:16:23,229 --> 00:16:25,254
Marriage is as per what
is written in destiny.
262
00:16:25,331 --> 00:16:27,299
So what if the bridegroom's age
is a bit on the higher side..
263
00:16:27,366 --> 00:16:29,163
..but there will be
no shortage of money.
264
00:16:29,235 --> 00:16:31,260
Our daughter will rule.
She will rule
265
00:16:32,438 --> 00:16:35,703
I tell you. Go tomorrow itself
and clinch the issue.
266
00:17:53,619 --> 00:17:56,713
'I've found someone's pendant..'
267
00:17:58,290 --> 00:18:01,726
'..under the cool.
green Margosa tree'
268
00:18:02,128 --> 00:18:05,689
'Oh! I've found a real.
true pendant..'
269
00:18:07,400 --> 00:18:11,063
'..under the cool.
green Margosa tree'
270
00:18:11,137 --> 00:18:14,072
'Listen to what the pendant says.'
271
00:18:15,574 --> 00:18:19,066
'Under the cool. green Margosa tree'
272
00:18:19,145 --> 00:18:21,670
'..I have found someone's pendant.'
273
00:18:28,154 --> 00:18:33,251
'My eyes are on the swing of love..'
274
00:18:33,325 --> 00:18:37,421
'..when my eyes have seen a dream
they have forsaken me..'
275
00:18:48,274 --> 00:18:51,607
'Oh. the poor pendant.'
276
00:18:53,279 --> 00:18:56,612
'Under the cool. green Margosa tree'
277
00:19:20,406 --> 00:19:25,241
'You have bound yourself with
strangers for the lifetime..'
278
00:19:25,311 --> 00:19:27,472
'..and have gone away
with your lover..'
279
00:19:27,546 --> 00:19:29,673
'..and left me on my own here..'
280
00:19:41,260 --> 00:19:44,252
'..the pendant is very lonely.'
281
00:19:45,498 --> 00:19:49,264
'Under the cool. green Margosa tree'
282
00:19:59,278 --> 00:20:04,113
'Oh! I don't know how
the ways of love are..'
283
00:20:04,183 --> 00:20:08,279
'what victory is there in losing
one's soul and body?'
284
00:20:19,198 --> 00:20:23,134
'Oh. the poor pendant doesn't know.'
285
00:20:24,203 --> 00:20:27,695
'Under the cool. green Margosa tree'
286
00:20:29,208 --> 00:20:31,733
'..I have found someone's pendant.'
287
00:20:54,500 --> 00:20:57,799
Oh. goodness! I was frightened.
288
00:20:59,505 --> 00:21:01,564
When did you come?
- While you were singing.
289
00:21:02,775 --> 00:21:05,266
So. you were submerged
all this while? - Yes.
290
00:21:06,178 --> 00:21:09,306
I reached the king of
the hinterland. - Why?
291
00:21:09,381 --> 00:21:11,110
In search of the princess.
292
00:21:11,183 --> 00:21:13,117
You desire the princess so much?
293
00:21:14,186 --> 00:21:16,450
So. did you see her?
- No.
294
00:21:20,192 --> 00:21:22,285
But.. But I have known where she is.
295
00:21:22,795 --> 00:21:24,126
What address did you get?
296
00:21:25,197 --> 00:21:27,631
The doorman of the kingdom
told me that the princess..
297
00:21:27,700 --> 00:21:29,531
..doesn't live here nowadays.
298
00:21:29,668 --> 00:21:32,136
She has taken birth in the
house of the post-master..
299
00:21:32,204 --> 00:21:34,297
..of Radha Nagar.
- Go away.
300
00:21:35,207 --> 00:21:39,735
And then. I asked him what
happened to the demon.
301
00:21:39,878 --> 00:21:42,142
He said the demon. in order
to swallow the princess..
302
00:21:42,214 --> 00:21:44,546
..has also taken birth
in Radha Nagar.
303
00:21:44,617 --> 00:21:48,348
His name is Harihar Bhanj.
304
00:21:51,824 --> 00:21:54,793
And the state of the poor prince.
you see for yourself.
305
00:21:55,227 --> 00:21:58,321
Yes. the poor fellow's magic
carpet has become a cycle
306
00:21:58,397 --> 00:22:00,160
And his soldiers. have become
his disciples in the school.
307
00:22:03,769 --> 00:22:08,103
Else. I would have flown the
princess to that far. far away..
308
00:22:08,173 --> 00:22:11,438
..land that is prettier
than dreams. - Then?
309
00:22:12,177 --> 00:22:14,509
Then. I would take you to my palace.
310
00:22:15,180 --> 00:22:18,445
There. you would sit waiting
for me on a golden platform..
311
00:22:18,517 --> 00:22:21,281
..under trees laden with diamonds.
312
00:22:21,353 --> 00:22:22,513
And I?
313
00:22:23,188 --> 00:22:27,124
I would sit on my magic carpet
..and come to you..
314
00:22:27,192 --> 00:22:29,786
..piercing my way through
the clouds. -Then?
315
00:22:31,463 --> 00:22:35,797
Then. you would come very close
to me and I would gaxe..
316
00:22:35,868 --> 00:22:38,632
..at your lovely. lovely face.
317
00:22:39,204 --> 00:22:42,640
I would fill my arms with the
beautiful pearls of your smiles.
318
00:22:47,212 --> 00:22:49,146
But. Oh what lovely thoughts!
319
00:22:50,215 --> 00:22:52,649
Anyway. why did you send
Wasim to fetch me?
320
00:22:52,718 --> 00:22:55,152
To tell you that the courage
of the demon has..
321
00:22:55,220 --> 00:22:57,154
..increased very much.
322
00:22:57,222 --> 00:23:01,420
Bhanj wants to tempt father
with money and swallow me.
323
00:23:05,164 --> 00:23:06,495
Maybe someone is coming.
324
00:23:26,452 --> 00:23:27,612
Goodness. Goodness.
325
00:23:28,187 --> 00:23:31,645
If it comes. I'll bring it along.
- Oh! Saradhan. - Yes. Dada.
326
00:23:31,724 --> 00:23:34,284
Just see. This letter
is to me. isn't it?
327
00:23:35,294 --> 00:23:37,455
The post-master. Radha Nagar.
328
00:23:37,529 --> 00:23:39,861
You are the post-master
of Radha Nagar.
329
00:23:41,200 --> 00:23:43,532
After all. you have received
a letter in your name.
330
00:23:43,602 --> 00:23:45,194
Look. Look whose letter it is.
331
00:23:45,270 --> 00:23:48,797
Oh! What is there to see? I know
what type of letter it is.
332
00:23:50,209 --> 00:23:51,540
What type of letter is it?
333
00:23:51,610 --> 00:23:53,544
I had some money to
repay to Bhujbal.
334
00:23:53,645 --> 00:23:55,806
He had threatened to file a suit.
335
00:23:56,215 --> 00:23:58,149
It must be a notice
from his advocate.
336
00:23:58,217 --> 00:24:00,151
You go. Go to distribute the
mail. It will be delayed.
337
00:24:01,653 --> 00:24:03,086
..are not even looking at it.
338
00:24:05,424 --> 00:24:08,291
Dada. just read and
see what is written.
339
00:24:23,642 --> 00:24:26,770
Saradhan!
- What happened. dada!
340
00:24:28,180 --> 00:24:29,670
I hope it is not bad news.
341
00:24:48,200 --> 00:24:50,134
What has happened to you today?
- Huh!?
342
00:24:50,636 --> 00:24:52,627
It is so late in the night.
Won't you sleep?
343
00:24:52,704 --> 00:24:56,470
Look. Today. a strange letter
has arrived. In that letter..
344
00:24:59,211 --> 00:25:00,576
..okay.. let it be.
345
00:25:00,646 --> 00:25:02,238
I'll tell you tomorrow.
I'll tell you tomorrow.
346
00:25:09,421 --> 00:25:13,084
Get out! Push him out!
- Come on! Out!
347
00:25:13,158 --> 00:25:16,594
Forgive me. sir. My children will
die of hunger. Forgive me.
348
00:25:16,662 --> 00:25:18,425
Sir. forgive me for once.
349
00:25:18,497 --> 00:25:19,657
Tell me. Do have some business here?
350
00:25:19,731 --> 00:25:22,427
Yes. I had come to ask
for your advice.
351
00:25:22,601 --> 00:25:26,628
Accountant. he is the post-master
here. isn't he?
352
00:25:26,705 --> 00:25:27,763
Yes. sir.
353
00:25:28,173 --> 00:25:32,439
There is a letter.
- Take the letter from him.
354
00:25:32,511 --> 00:25:34,103
Sir. the letter is in my name.
355
00:25:35,180 --> 00:25:38,274
In your name? Then. how
does it concern me?
356
00:25:39,184 --> 00:25:40,617
Sir. the letter is such..
357
00:25:40,686 --> 00:25:42,620
..that if five people of the
village gathered together..
358
00:25:42,688 --> 00:25:44,280
..I'd read it before everyone.
359
00:25:44,356 --> 00:25:46,449
If it is not too much trouble
for you. please come this..
360
00:25:46,525 --> 00:25:48,789
..evening to the post-office.
361
00:25:48,861 --> 00:25:50,852
The need is yours or of the master?
362
00:25:50,929 --> 00:25:53,454
Sir.. the need is. of course mine.
363
00:25:53,532 --> 00:25:55,295
Then. why will the master go there?
364
00:25:55,367 --> 00:25:58,336
The one who has the need will
come here. - That is also fine.
365
00:25:59,204 --> 00:26:01,069
I'll do something. master.
366
00:26:01,240 --> 00:26:03,401
I'll call five persons
from the village here.
367
00:26:04,409 --> 00:26:05,467
Greetings.
368
00:26:14,586 --> 00:26:16,417
Pull the fan faster.
369
00:26:17,756 --> 00:26:18,814
Vasantoo!
370
00:26:18,891 --> 00:26:20,756
Previous dues twelve and a
half annas. Keep it here.
371
00:26:23,161 --> 00:26:25,493
All right. Take this. Sit there.
372
00:26:25,564 --> 00:26:27,429
Is the doctor in?
373
00:26:27,499 --> 00:26:30,434
Oh! Post-master? Greetings.
Please sit down. Sit down.
374
00:26:30,502 --> 00:26:33,266
The doctor has gone on a visit.
He will be back soon. Please sit.
375
00:26:33,338 --> 00:26:35,272
Ram Karan!
- Yes.
376
00:26:35,340 --> 00:26:36,432
1 rupee 9 annas.
377
00:26:37,175 --> 00:26:39,507
Here is 1 rupees and here are
4 brinjals from my field.
378
00:26:39,578 --> 00:26:41,443
4 brinjals is 1 anna. What about
the remaining 8 annas?
379
00:26:41,513 --> 00:26:43,276
I'll give it tomorrow.
- Sir. - Quiet!
380
00:26:43,615 --> 00:26:45,105
Tajubugan!
381
00:26:47,185 --> 00:26:48,447
2 rupees and 3 annas.
382
00:26:50,188 --> 00:26:51,280
Have you brought the money?
383
00:26:51,356 --> 00:26:54,325
My girl's condition is
very bad. small doctor.
384
00:26:54,393 --> 00:26:56,190
Give me a slip for today.
385
00:26:56,261 --> 00:26:57,694
Hadn't the doctor told you that
you shouldn't show this..
386
00:26:57,763 --> 00:26:59,458
..accursed face if you
don't have the money?
387
00:26:59,531 --> 00:27:01,658
The doctor has arrived. Go. Go.
388
00:27:03,135 --> 00:27:08,471
Doctor. my girl will die. Please
give her the medicine.
389
00:27:08,540 --> 00:27:12,067
First pay your dues and take a slip.
This is not a charitable clinic.
390
00:27:14,413 --> 00:27:17,405
Post-master! You!? Tell me
how is it you have come?
391
00:27:17,482 --> 00:27:19,473
Is someone ill? Must be it..
- No. No one is ill.
392
00:27:19,551 --> 00:27:22,577
Then? - I.. I have come to you
on some urgent business.
393
00:27:22,654 --> 00:27:25,418
Then. why are you standing here?
Come in. Please sit inside.
394
00:27:25,490 --> 00:27:27,082
Champa Sundari!
395
00:27:29,594 --> 00:27:31,585
Come. Come in. will you?
396
00:27:32,497 --> 00:27:34,089
How are you?
397
00:27:35,600 --> 00:27:38,592
Yes. You owed 1 rupee
and 3 annas and..
398
00:27:38,670 --> 00:27:41,662
..you had deposited
with me.. 2 rupees.
399
00:27:41,773 --> 00:27:44,264
Deposited? When did I deposit it?
400
00:27:44,343 --> 00:27:46,504
You had. You had. You
don't even remember.
401
00:27:47,179 --> 00:27:50,273
Take this slip. Go and
sit quietly there.
402
00:27:50,615 --> 00:27:52,105
Do you get it?
403
00:27:52,284 --> 00:27:53,649
HasiKhushan!
404
00:27:54,186 --> 00:27:55,619
Take her away. God.
405
00:27:56,188 --> 00:27:58,520
Take my daughter away
from this world.
406
00:27:58,857 --> 00:28:01,724
Though I'm her father.
I ask for her death.
407
00:28:02,127 --> 00:28:04,561
Now. I'm not able to
watch her misery.
408
00:28:04,629 --> 00:28:06,062
Hey! Casteless man!
409
00:28:06,131 --> 00:28:08,065
You have come right up the
steps of the temple.
410
00:28:08,133 --> 00:28:10,465
Couldn't you pay obeisance
from below the steps?
411
00:28:10,535 --> 00:28:12,469
I'm very far away. Shastriji.
412
00:28:12,804 --> 00:28:15,068
Oh! oh! Oh! You will
touch me. will you?
413
00:28:15,140 --> 00:28:17,074
You can see I have the
prayer pan in my hands.
414
00:28:17,142 --> 00:28:18,632
Are you blind? Go on down.
415
00:28:19,144 --> 00:28:22,477
Shastriji. I'd come to take some
holy water off the feet of God.
416
00:28:22,614 --> 00:28:25,242
I would have touched it to her lips.
417
00:28:25,317 --> 00:28:27,751
The poor girl is dying with fever.
418
00:28:27,819 --> 00:28:30,151
Do you see this scoundrel's
antics. post-master?
419
00:28:30,222 --> 00:28:33,248
I haven't done service over the
deity and he wants holy water.
420
00:28:33,325 --> 00:28:35,088
Go! Go outside the courtyard. Go!
421
00:28:35,160 --> 00:28:37,253
How are you here today?
422
00:28:37,329 --> 00:28:39,593
Panditji. I have called for a
Panchayat (village committee of 5)..
423
00:28:39,664 --> 00:28:40,756
..at the landlord's place.
424
00:28:40,832 --> 00:28:42,265
Please do me the favour
of coming there.
425
00:28:42,334 --> 00:28:44,632
I was to call a Panchayat myself.
426
00:28:44,703 --> 00:28:47,763
That school-master and your girl..
- No. No. Panditji.
427
00:28:47,839 --> 00:28:51,275
Not in that connection.
I have received a letter.
428
00:28:51,343 --> 00:28:52,435
From whom?
429
00:28:52,511 --> 00:28:54,502
I have called the meeting just
to inform all about that.
430
00:28:54,579 --> 00:28:56,103
Please come surely.
431
00:28:56,181 --> 00:28:58,445
All right. When you say. I'll
come. I'll definitely come.
432
00:29:08,460 --> 00:29:13,796
Shashi. go and get medicines from
the doctor. Take these 8 annas.
433
00:29:19,137 --> 00:29:21,230
What are you saying. Shastriji?
434
00:29:21,306 --> 00:29:23,399
Where are you. Tandav?
435
00:29:24,142 --> 00:29:27,236
I have seen with my own
eyes at the post-office.
436
00:29:36,421 --> 00:29:39,288
He's called you. too?
- Greetings.
437
00:29:39,357 --> 00:29:41,552
But. brothers. what is this matter?
438
00:29:42,160 --> 00:29:45,254
When I asked him what
kind of letter it is..
439
00:29:45,330 --> 00:29:47,093
..he didn't say anything.
440
00:29:47,432 --> 00:29:49,093
Yes? What did you say?
441
00:29:49,167 --> 00:29:52,295
One doesn't know what
letter he has received.
442
00:29:52,504 --> 00:29:57,100
He was saying. when 5 people
of the village are gathered..
443
00:29:57,175 --> 00:30:00,110
..then he will reveal it.
- I know what letter that is.
444
00:30:00,178 --> 00:30:02,271
You know it?
- Yes. - Then why don't you tell us?
445
00:30:02,347 --> 00:30:04,372
Oh! What is there to say. landlord?
446
00:30:04,516 --> 00:30:07,451
You do know Bhujbal of Daulatpur.
- Yes. Yes.
447
00:30:07,519 --> 00:30:10,113
He had taken a loan of 2000
rupees at the time of his..
448
00:30:10,188 --> 00:30:12,452
..older daughter's wedding.
449
00:30:12,524 --> 00:30:14,515
The advocate has sent
him a notice over it.
450
00:30:14,593 --> 00:30:18,552
Now. he wants to involve us all
and work out a settlement.
451
00:30:18,663 --> 00:30:22,292
A settlement about give and take?
This is a new thing I hear.
452
00:30:23,201 --> 00:30:26,466
Whatever Bhujbal has done is fine.
What do you say. Tandav?
453
00:30:26,805 --> 00:30:28,636
But I have heard you had made some..
454
00:30:28,707 --> 00:30:30,800
..understanding with him.
455
00:30:30,876 --> 00:30:35,313
You had told him that if he has
his daughter married to him..
456
00:30:35,380 --> 00:30:37,473
..you would repay all his debts.
457
00:30:37,549 --> 00:30:41,144
Not me. He had said it himself.
That his girl is grown up now..
458
00:30:41,219 --> 00:30:45,656
..and I should take his
floundering boat across.
459
00:30:45,724 --> 00:30:49,888
Now. he says. in the eyes of
the girl. I'm an old man.
460
00:30:50,228 --> 00:30:53,163
Oh! Take the name of Lord
Ram. You are old?
461
00:30:53,231 --> 00:30:55,825
These are the days for you
to have fun and frolics.
462
00:30:55,901 --> 00:30:57,562
Tell me in which home
should I have you wed.
463
00:30:57,636 --> 00:31:00,696
And that girl? Goodness. Goodness.
464
00:31:01,506 --> 00:31:05,272
That boy. you know?
School-master Rajat?
465
00:31:05,443 --> 00:31:09,106
That day what I saw at
the shore of the lake..
466
00:31:09,181 --> 00:31:14,551
Oh! Rajat?.. It seems Nivaran
has not left anyone out.
467
00:31:14,686 --> 00:31:18,122
Tarkalankaji. it seems there was
some discussion on religion.
468
00:31:18,190 --> 00:31:21,455
Yes. Yes.. What was I saying.
Tandav? Fish ! Yes. fish.
469
00:31:21,526 --> 00:31:25,292
Then. if you want to catch fish.
go to Hemenrai's lake.
470
00:31:25,363 --> 00:31:28,696
There you get all kinds of fish..
471
00:31:28,767 --> 00:31:32,464
Pardon me. The doctor was
away to see a patient.
472
00:31:32,537 --> 00:31:34,630
I thought I'd bring him along.
473
00:31:35,207 --> 00:31:37,141
That is why I was late in arriving.
474
00:31:39,211 --> 00:31:42,146
This is the letter for which
I have troubled you all and..
475
00:31:42,214 --> 00:31:44,682
..want that you listen to it and
advise me what should be done.
476
00:31:45,217 --> 00:31:49,483
We have heard everything
about this letter.
477
00:31:49,554 --> 00:31:51,146
Heard about it? What do you mean?
478
00:31:51,323 --> 00:31:53,814
Doctor. this is a matter concerning
Nivaran's and..
479
00:31:53,892 --> 00:31:56,224
..Bhujbal's financial transaction.
480
00:31:56,294 --> 00:31:59,661
Also known as an internal affair.
- Oh no!
481
00:31:59,731 --> 00:32:02,495
I think we should not involve
ourselves in this.
482
00:32:02,567 --> 00:32:04,592
Then. I'm off. Patients
are waiting for me.
483
00:32:04,669 --> 00:32:06,660
No. No. This letter is not that.
484
00:32:06,771 --> 00:32:11,105
This letter has been sent by
one Sir Jagdish Chandra Rai..
485
00:32:11,176 --> 00:32:13,303
..whose ancestors belonged
to this village.
486
00:32:13,378 --> 00:32:15,437
Jagdish Rai? I get it.
487
00:32:15,614 --> 00:32:18,447
Must be from the Rai clan
beyond the lake..
488
00:32:18,516 --> 00:32:22,782
Oh oh! Let us listen to it.
Shastriji. Read it. Nivaran.
489
00:32:26,191 --> 00:32:27,681
Rajat.
- Yes.
490
00:32:27,792 --> 00:32:31,626
I can see somewhat less at night.
You read it. will you?
491
00:32:34,199 --> 00:32:38,295
Dear gentlemen. Radha Nagar
is my birth-place and my..
492
00:32:38,370 --> 00:32:41,134
..ancestors were also from here.
493
00:32:41,473 --> 00:32:45,466
30 years earlier. being harassed
by the landlord..
494
00:32:45,543 --> 00:32:49,309
..when my parents left the village.
I was very young.
495
00:32:49,814 --> 00:32:54,308
After coming to the city. my father
started a business in..
496
00:32:54,386 --> 00:32:56,820
..which by the grace of God. he
made considerable progress.
497
00:32:57,222 --> 00:33:00,157
In his last years. it was my
father's last desire that he..
498
00:33:02,627 --> 00:33:06,085
But. suddenly. owing to a heart
attack. he died and his last..
499
00:33:06,164 --> 00:33:09,258
..desire couldn't be fulfilled
during his lifetime.
500
00:33:09,434 --> 00:33:11,595
What he could not do. I wish..
501
00:33:12,170 --> 00:33:15,628
..to do as per the directions
of my beloved mother.
502
00:33:16,174 --> 00:33:19,109
For the development of the village.
I'm sending some..
503
00:33:19,177 --> 00:33:21,111
..money along with this letter.
504
00:33:21,179 --> 00:33:25,275
I don't know any one in the
village. Because you are the..
505
00:33:25,350 --> 00:33:28,842
..post-master of the village.
I'm enlisting your help.
506
00:33:29,187 --> 00:33:32,122
You may hand over this
money to whosoever..
507
00:33:32,190 --> 00:33:35,626
..in your view. is the most
honest and suitable person..
508
00:33:35,694 --> 00:33:37,685
..in the village.
509
00:33:37,762 --> 00:33:40,663
Whatever be the result. I'm myself.
responsible for it.
510
00:33:41,199 --> 00:33:43,463
For some particular reasons
I couldn't. myself..
511
00:33:43,535 --> 00:33:44,661
..come to Radha Nagar.
512
00:33:44,736 --> 00:33:46,795
When I have the time.
I'll surely come.
513
00:33:47,205 --> 00:33:49,469
Yours. Jagdish Chandra Rai.
514
00:33:50,208 --> 00:33:54,304
Along with the letter is
a cheque on Lloyds Bank..
515
00:33:56,214 --> 00:33:57,545
..for 5 millions.
516
00:33:58,216 --> 00:34:00,241
What!?
- Yes. 5 Million.
517
00:34:00,418 --> 00:34:02,283
5 Million!?
518
00:34:06,157 --> 00:34:07,351
What happened?
519
00:34:10,161 --> 00:34:12,254
Hey! Pull the fan faster.
520
00:34:14,432 --> 00:34:17,424
Water. Water.
521
00:34:19,170 --> 00:34:20,660
It is Jagannath?
522
00:34:21,172 --> 00:34:23,436
The son of our Avinash Rai?
523
00:34:23,608 --> 00:34:28,443
Didn't you recognixe him. Tandav?
That Jagga. Jaggu!
524
00:34:28,613 --> 00:34:31,741
Oh! He used to roam naked
before me in his childhood.
525
00:34:31,816 --> 00:34:33,784
He used to call me uncle. uncle.
526
00:34:34,452 --> 00:34:37,615
But. Tarkalankarji. he is not
Jagannath. He is Jagdish.
527
00:34:37,689 --> 00:34:39,452
It's the same thing. son.
528
00:34:39,524 --> 00:34:42,459
But we will call him
Jaggu. won't we?
529
00:34:42,527 --> 00:34:44,119
When one has money.
everyone becomes..
530
00:34:44,195 --> 00:34:45,628
..Jagannath and Jagdish.
(Epithets for God)
531
00:34:45,697 --> 00:34:47,790
Oh. Shastriji. will you do all the
talking or let someone else..
532
00:34:47,866 --> 00:34:51,632
..talk. too. Speak up. Nivaran.
533
00:34:55,206 --> 00:34:58,471
Sir. what will I say?
Whatever you people say.
534
00:34:58,543 --> 00:35:05,244
The one who is the symbol of
knowledge. prayer. charity..
535
00:35:05,316 --> 00:35:07,477
..and ideals is present here..
536
00:35:11,256 --> 00:35:16,284
..and he is the landlord.
Mr. Tandav Tarafdar.
537
00:35:16,494 --> 00:35:18,086
Careful.. careful.
538
00:35:21,166 --> 00:35:26,103
If you all are of this view.
I'll hand over this cheque..
539
00:35:26,171 --> 00:35:28,503
..to the landlord.
- But look..
540
00:35:33,178 --> 00:35:35,612
First. we have to find out
whether this cheque is..
541
00:35:35,680 --> 00:35:37,511
..genuine or someone
has played a prank.
542
00:35:38,183 --> 00:35:40,117
The second thing is that. if
the post-master had called..
543
00:35:40,185 --> 00:35:42,119
..someone and handed over
the cheque. it would have..
544
00:35:42,187 --> 00:35:44,121
..been another matter.
545
00:35:44,189 --> 00:35:46,657
But because he asked us for
our view. it will not be..
546
00:35:46,724 --> 00:35:49,284
..proper to decide this so easily.
547
00:35:50,195 --> 00:35:53,130
In my view. it is necessary
to take the opinion of the..
548
00:35:53,198 --> 00:35:55,792
..general public because this
is the age of democracy.
549
00:35:55,867 --> 00:35:58,631
Master. don't display your
talents in English.
550
00:35:59,204 --> 00:36:01,069
You know Hindi as well.
551
00:36:01,139 --> 00:36:03,607
Yes. Then. listen to
it in Hindi. too.
552
00:36:03,741 --> 00:36:06,073
In a democracy. it is essential
to find the view of the..
553
00:36:06,144 --> 00:36:08,078
..general public which person
is the most virtuous and the..
554
00:36:08,146 --> 00:36:10,080
..rightful owner of this money.
555
00:36:10,148 --> 00:36:12,582
Yes. brothers. His view
is worth considering.
556
00:36:12,650 --> 00:36:14,743
The boy's view is not wrong.
557
00:36:14,819 --> 00:36:18,585
After all. he had studied English.
- Oh! I also know English
558
00:36:18,656 --> 00:36:21,250
Whatever it be. Tandav.
The matter is of justice.
559
00:36:23,761 --> 00:36:27,424
So then. what have you all decided?
My patients are..
560
00:36:27,499 --> 00:36:29,433
In my view. we should
decide by votes.
561
00:36:29,601 --> 00:36:34,265
I see. Last time. you were
elected Chairman by votes..
562
00:36:34,339 --> 00:36:37,433
..you think even this time
you will win the hand.
563
00:36:37,609 --> 00:36:42,273
Mr. Bhanj. this time people will
look in other directions. too.
564
00:36:42,347 --> 00:36:45,180
Yes. Yes. We'll see. Last
time also you stood.
565
00:36:45,250 --> 00:36:46,444
Why did you lose?
566
00:36:46,518 --> 00:36:48,452
You had cheated. There were
spurious votes. - What?
567
00:36:48,520 --> 00:36:50,112
Please sit down. Please down.
568
00:36:50,522 --> 00:36:53,116
Listen. There is another thing.
569
00:36:53,291 --> 00:36:57,125
According to this letter. only
those persons will stand in..
570
00:36:57,195 --> 00:37:00,255
..this election whom he nominates.
That is his right.
571
00:37:00,331 --> 00:37:02,561
Oh. brother. That means
us. doesn't it?
572
00:37:02,634 --> 00:37:05,398
If we were not good people.
why would the postmaster..
573
00:37:05,470 --> 00:37:08,667
..even call us. What
do you say. Nivaran?
574
00:37:09,140 --> 00:37:12,576
Sir.. That you 5 people
stand in this election..
575
00:37:12,744 --> 00:37:14,405
..that is my only desire.
576
00:37:14,479 --> 00:37:16,674
Then. decide the day
for the elections.
577
00:37:16,748 --> 00:37:19,410
It will be good to settle this
matter only in 2 or 3 days.
578
00:37:19,484 --> 00:37:21,076
No. No. What nonsense is this?
579
00:37:21,152 --> 00:37:22,676
At least one month's
time should be given.
580
00:37:22,754 --> 00:37:25,484
What do you say. landlord.
- All right.
581
00:37:25,590 --> 00:37:28,582
Then. let us have the election
on the 1st of the next month.
582
00:37:28,660 --> 00:37:32,255
That means 25 days from this day.
583
00:37:32,430 --> 00:37:35,297
In the meantime. this cheque will
remain with the postmaster.
584
00:37:36,167 --> 00:37:39,603
Besides. it will not be proper
for me to be among..
585
00:37:39,671 --> 00:37:41,104
..you elders.
586
00:37:42,173 --> 00:37:44,767
That is why I wish to withdraw
my name from the elections.
587
00:37:45,176 --> 00:37:47,440
Great! Great! That's a good thought.
588
00:37:47,512 --> 00:37:51,278
I'm also thinking that I might
take my.. - You think right.
589
00:37:51,349 --> 00:37:54,614
No. No. I haven't thought
yet. If I think. then..
590
00:37:54,686 --> 00:37:56,449
What I think. Tarkalankarji..
- Yes.
591
00:37:56,521 --> 00:38:00,457
Money and influence are not all.
Religion is also something.
592
00:38:00,558 --> 00:38:03,584
If you don't represent religion.
who else will?
593
00:38:04,128 --> 00:38:06,323
Brothers. as you all desire.
594
00:38:06,598 --> 00:38:10,557
Oh! Whoever gets the money.
the village must benefit.
595
00:38:10,635 --> 00:38:12,569
Isn't that the purpose?
596
00:38:14,138 --> 00:38:15,730
And Rajat.
- Yes.
597
00:38:16,140 --> 00:38:18,233
I have something to say to you. too.
598
00:38:18,309 --> 00:38:21,574
It is necessary for you to stand
on behalf of the youth of..
599
00:38:21,646 --> 00:38:24,615
..the village. In this there's
no insult to the elders.
600
00:38:25,483 --> 00:38:29,249
All right. Now. grant
me leave. Greetings.
601
00:38:31,422 --> 00:38:34,289
Seema. my child. Will you
get me half a cup of tea?
602
00:38:34,359 --> 00:38:36,657
Yes. of course. The
water is boiling.
603
00:38:36,728 --> 00:38:38,423
I'll get it right away.
- Good.
604
00:38:38,596 --> 00:38:42,293
You seem very happy.
- How did you come to know?
605
00:38:42,367 --> 00:38:44,426
That you should suddenly.
want to drink tea.
606
00:38:44,502 --> 00:38:46,629
When you are very happy.
you drink tea.
607
00:38:48,172 --> 00:38:50,606
Yes. The last time I had tea was..
608
00:38:50,775 --> 00:38:53,300
.when the elder daughter's
wedding was fixed.
609
00:38:53,378 --> 00:38:55,505
No. You had drunk tea
once more after that.
610
00:38:55,613 --> 00:38:57,706
When you had received an
increment of 5 rupees.
611
00:38:59,183 --> 00:39:02,050
Oh yes! That letter about
which I was telling you..
612
00:39:02,120 --> 00:39:04,054
..last night. I have received
along with that letter a..
613
00:39:04,122 --> 00:39:05,714
..cheque for 5 million rupees.
614
00:39:09,127 --> 00:39:11,561
You .. are not amaxed?
615
00:39:12,130 --> 00:39:14,223
What is there to be amaxed about?
616
00:39:14,298 --> 00:39:16,391
Had it been 5000. I might have been.
617
00:39:16,467 --> 00:39:18,401
I'm sure someone has played a prank.
618
00:39:18,469 --> 00:39:20,232
Oh! It's not a joke. It's
a genuine cheque.
619
00:39:20,304 --> 00:39:22,602
And with the cheque is a letter
in which is written..
620
00:39:22,674 --> 00:39:25,575
..this amount may be given to
the best man in the village.
621
00:39:26,144 --> 00:39:28,578
That's all. I called 5 people
from the village and gave..
622
00:39:28,646 --> 00:39:30,079
..them the cheque.
623
00:39:30,148 --> 00:39:33,083
Then. you gave the 5000
rupees and came away?
624
00:39:33,151 --> 00:39:36,814
You did not kep anything for
yourself? - Not 50000. 5 million.
625
00:39:37,155 --> 00:39:41,091
What 5 million. father? Are you
talking about a necklace for mother?
626
00:39:41,159 --> 00:39:43,093
No. child. We are talking
about money.
627
00:39:43,161 --> 00:39:47,154
What are you saying? How could
I keep anything for myself?
628
00:39:47,231 --> 00:39:50,428
Look at this. Everyday I receive
money for insurance..
629
00:39:50,501 --> 00:39:51,661
..and money orders.
630
00:39:51,736 --> 00:39:54,102
Do I keep money from that
for myself or can I?
631
00:39:54,439 --> 00:39:56,703
Sometimes. you make naive talk.
632
00:39:56,774 --> 00:39:58,503
Yes. Yes. I am naive.
633
00:39:58,576 --> 00:40:02,307
Why did you start telling
me? Did I ask you?
634
00:40:02,380 --> 00:40:05,440
I'm a chronic patient. Not about
me but you could have..
635
00:40:05,516 --> 00:40:07,609
..thought about your daughter.
636
00:40:07,685 --> 00:40:10,449
You are handing her over to
that old man for money.
637
00:40:10,521 --> 00:40:13,456
Aha! Listen to me. - I don't
wish to listen to anything.
638
00:40:13,524 --> 00:40:16,721
Oh God. Why don't you
lift me from here?
639
00:40:17,528 --> 00:40:21,464
When I die you drink cups
full of tea.
640
00:40:27,305 --> 00:40:31,639
Aha! Anyone who has such an
elegant palace. would have..
641
00:40:31,709 --> 00:40:35,304
..no difficulty in giving
5 million rupees. master.
642
00:40:35,379 --> 00:40:36,641
Don't talk nonsense.
643
00:40:47,325 --> 00:40:51,159
Sir. he is the knowledgeable.
charitable and learned..
644
00:40:52,230 --> 00:40:54,698
..Rai Bahadur Tandav Prasad
from village Radha Nagar.
645
00:40:54,766 --> 00:40:56,495
He has come to meet you.
646
00:40:56,567 --> 00:40:58,899
I'm not the master. I'm
the master's secretary.
647
00:41:00,171 --> 00:41:02,435
Tell me. What service
can I be of to you?
648
00:41:02,774 --> 00:41:07,268
We wish to meet Sir J.C. Rai.
- He's not here. He's gone out.
649
00:41:08,179 --> 00:41:09,510
When will he be coming back?
650
00:41:09,580 --> 00:41:12,105
He can come today. He can
tomorrow or he can come..
651
00:41:12,183 --> 00:41:14,651
..after a month and again.
he can come after a year.
652
00:41:14,719 --> 00:41:16,311
Listen.
- Yes.
653
00:41:16,454 --> 00:41:20,515
We want to know that he has
sent a cheque for 5 million..
654
00:41:20,591 --> 00:41:23,526
..to Radha Nagar. Is that true?
655
00:41:23,594 --> 00:41:27,621
It's possible. He can do
everything. - Greetings.
656
00:41:35,540 --> 00:41:38,134
When there was no letter.
there was none for years.
657
00:41:38,209 --> 00:41:40,302
When it came. it was
with such a tumult.
658
00:41:40,378 --> 00:41:41,709
This is what is called; 'A hundred
days belong to the..
659
00:41:41,779 --> 00:41:43,269
..goldsmith and one day
to the ironmonger'.
660
00:41:43,347 --> 00:41:45,338
Oh! What are you talking
to yourself about?
661
00:41:45,416 --> 00:41:49,318
I'm saying. dada. what
a destiny you possess.
662
00:41:49,387 --> 00:41:52,322
Believe me. my eyes
have turned around.
663
00:41:52,390 --> 00:41:54,324
I'm seeing double.
664
00:41:54,392 --> 00:41:56,485
In the morning Seema was bringing
me a cup of tea..
665
00:41:56,561 --> 00:41:58,153
..I could see two.
666
00:41:59,230 --> 00:42:02,495
I swear. Dada. I can see two
of you. too. right now.
667
00:42:02,567 --> 00:42:05,434
Oh! I'm unable to handle myself
and you are seeing..
668
00:42:05,503 --> 00:42:06,697
..two of me. eh?
669
00:42:06,771 --> 00:42:10,104
I speak the truth. Dada. What to
say of two. even ten men like..
670
00:42:10,174 --> 00:42:13,439
..you cannot finish such a big
amount in your whole life.
671
00:42:13,511 --> 00:42:16,275
Postmaster. Oh. postmaster.
672
00:42:16,347 --> 00:42:17,405
Please sit down. Panditji.
673
00:42:17,481 --> 00:42:19,108
I'll wash my hands and
be there right away.
674
00:42:20,451 --> 00:42:22,282
Come. Annapurna. (Goddess
who provides food)
675
00:42:24,188 --> 00:42:26,622
How will I get such a lovely
preparation of brinjals made..
676
00:42:26,691 --> 00:42:28,283
..with your hands now?
677
00:42:28,359 --> 00:42:31,123
Why. uncle. Are you
going away from here?
678
00:42:31,195 --> 00:42:33,288
Oh! I'm not going. You are
the one who's going.
679
00:42:33,364 --> 00:42:34,695
You have received 5 million rupees.
680
00:42:34,765 --> 00:42:36,289
You won't remain in the
village. will you?
681
00:42:36,367 --> 00:42:39,859
That's just like you. uncle.
That money is not ours.
682
00:42:41,806 --> 00:42:44,138
Dada. tomorrow is Sunday.
683
00:42:44,208 --> 00:42:46,472
If you give me leave today.
I'll go and meet my mother.
684
00:42:47,211 --> 00:42:50,305
All right. Go on. But after you've
eaten. distribute today's mail.
685
00:42:50,381 --> 00:42:51,814
Yes. of course. I'll do that.
686
00:43:15,172 --> 00:43:17,265
Sir. Sir. the master is here.
687
00:43:19,277 --> 00:43:20,335
The master is here.
688
00:43:41,299 --> 00:43:45,531
Mother. - Oh! What disguise is this?
689
00:43:45,603 --> 00:43:48,128
This? This is the disguise
of Saradhan.
690
00:43:48,205 --> 00:43:50,799
Saradhan? Who is Saradhan?
- Come on upstairs. I'll tell you.
691
00:43:50,875 --> 00:43:52,342
Where were you for the
last month and a half?
692
00:43:52,410 --> 00:43:55,311
No letter. no news. I was half dead.
693
00:44:00,151 --> 00:44:02,483
What is this madness you have begun?
694
00:44:02,586 --> 00:44:04,247
Where had you gone for the
last month and a half?
695
00:44:04,322 --> 00:44:07,416
I'd gone for your work. mother.
- My work?
696
00:44:08,492 --> 00:44:10,084
Don't you remember?
697
00:44:10,161 --> 00:44:13,096
The cheque for 5 million that
I'd sent to Radha Nagar as..
698
00:44:13,164 --> 00:44:16,099
..per father's will. you'd told
me at the time. to be sure it..
699
00:44:16,167 --> 00:44:18,499
..doesn't fall into the wrong hands.
700
00:44:18,569 --> 00:44:21,094
That is why I went there and
once there. took a job as a..
701
00:44:21,172 --> 00:44:23,106
..mailman in the post office.
702
00:44:23,174 --> 00:44:26,837
And I've taken leave and have
come to see my mother.
703
00:44:26,911 --> 00:44:30,779
But I feel very afraid seeing
you in this dress.
704
00:44:30,848 --> 00:44:33,612
Feel afraid? Why. mother?
705
00:44:34,185 --> 00:44:37,120
Your father had to leave
that village in a dress..
706
00:44:37,188 --> 00:44:38,678
..somewhat like that.
707
00:44:39,190 --> 00:44:42,125
That is why. seeing you going
near a life like that..
708
00:44:42,193 --> 00:44:44,525
..every sinew in my body trembles.
709
00:44:45,196 --> 00:44:49,860
Mother. you are very innocent.
I've not become a real mailman.
710
00:44:50,334 --> 00:44:52,131
This is just a disguise.
Watch what happens ahead.
711
00:44:52,203 --> 00:44:54,296
Till when should I watch this play?
712
00:44:56,207 --> 00:44:59,540
You spent your time in such
meaningless things.
713
00:44:59,643 --> 00:45:01,804
You neither married
nor settled down.
714
00:45:02,146 --> 00:45:05,411
Will I not get peace even in
the last days of my life?
715
00:45:05,583 --> 00:45:08,484
Remove this disguise.
Finish off this play.
716
00:45:08,586 --> 00:45:10,577
Damodar!
- Yes. madam.
717
00:45:10,688 --> 00:45:13,156
Get the bath ready for master.
- Yes. madam.
718
00:45:24,769 --> 00:45:27,294
Oh! This rice has become cold.
719
00:45:27,438 --> 00:45:29,429
Why are you standing
around and watching?
720
00:45:29,507 --> 00:45:32,271
Don't you know my son cannot
eat rice like this?
721
00:45:32,343 --> 00:45:33,605
I can eat it. mother!
722
00:45:33,677 --> 00:45:37,773
Cold rice. hot rice. thick rice.
thin rice. I can eat it all.
723
00:45:37,848 --> 00:45:40,715
Nowadays. I have acquired the habit
of eating all kinds of food.
724
00:45:44,188 --> 00:45:46,122
Today the food has been
prepared to my liking.
725
00:45:46,190 --> 00:45:48,454
Not merely today. this has
been done every day.
726
00:45:48,526 --> 00:45:51,290
You disappeared without
saying anything but I'd..
727
00:45:51,362 --> 00:45:54,126
..instructed them that. every day.
food according to your..
728
00:45:54,198 --> 00:45:56,462
..liking should be kept ready.
729
00:45:56,700 --> 00:45:59,294
Who knows when you will come back?
730
00:45:59,670 --> 00:46:02,070
I know your nature very well.
731
00:46:05,609 --> 00:46:08,077
Sir. we have received 3 telegrams
from our colliery..
732
00:46:08,145 --> 00:46:09,578
..manager at Dhanbad.
733
00:46:09,647 --> 00:46:12,616
He wants to know when you
will be going there.
734
00:46:12,683 --> 00:46:14,583
I'm not here.
- Sir?
735
00:46:14,652 --> 00:46:16,745
I say. tell him I'm not here.
I'll be going away tomorrow.
736
00:46:20,424 --> 00:46:23,291
Oof oh! They don't even allow
the poor boy to eat in peace.
737
00:46:43,280 --> 00:46:45,111
Shashi! Hey. Shashi!
738
00:46:46,617 --> 00:46:48,107
Is Shashi in the house?
739
00:46:48,185 --> 00:46:51,450
Doctor! You. At my house!?
740
00:46:51,522 --> 00:46:53,456
Oh! What there to
be surprised about?
741
00:46:53,524 --> 00:46:54,786
I heard your daughter is unwell.
742
00:46:54,859 --> 00:46:56,656
I'd come to the locality
to see a patient.
743
00:46:56,727 --> 00:46:59,457
I thought I'd see your daughter.
Come on. Come on.
744
00:47:04,235 --> 00:47:07,068
Oh! Oh! What have you done
to her? Will you kill her?
745
00:47:09,140 --> 00:47:11,131
What can I do. doctor?
746
00:47:12,143 --> 00:47:14,407
Whatever utensils I had
were all sold away.
747
00:47:15,146 --> 00:47:17,580
Only when one has money
a cure is possible.
748
00:47:18,149 --> 00:47:22,586
That's all. I just
cry tears of blood.
749
00:47:24,755 --> 00:47:26,086
Come on outside.
750
00:47:29,426 --> 00:47:32,418
Look. Shashi. Your daughter's
state is very bad.
751
00:47:32,496 --> 00:47:35,431
But don't you worry. She
will be absolutely fine.
752
00:47:35,499 --> 00:47:38,491
Take these tablets.
These are imported.
753
00:47:38,569 --> 00:47:42,767
Give her one every 2 hours.
And I'll come again tomorrow.
754
00:47:42,840 --> 00:47:44,501
If necessary. I'll give
her an injection. too.
755
00:47:44,575 --> 00:47:45,769
But. doctor. Money.
756
00:47:45,843 --> 00:47:47,674
Oh! You don't worry. You will
not have to give any money.
757
00:47:47,745 --> 00:47:51,272
Oh! Money is not everything
in this world.
758
00:47:51,348 --> 00:47:52,576
Duty is also something.
759
00:47:52,650 --> 00:47:54,515
I'm doing my duty.
You remember yours.
760
00:47:54,585 --> 00:47:56,109
What have you understood?
761
00:47:56,187 --> 00:47:59,452
I'll never forget your kindness.
doctor. You are truly God.
762
00:47:59,523 --> 00:48:01,047
There's no doubt about that.
763
00:48:01,125 --> 00:48:03,457
Doctor. has come to this world
of mortals by mistake.
764
00:48:03,561 --> 00:48:06,052
There's a great furor
for him up in heaven.
765
00:48:06,130 --> 00:48:09,065
Oh! How are you here?
- I saw your bicycle. doctor.
766
00:48:09,133 --> 00:48:11,397
There was a letter for you.
So. I came along.
767
00:48:14,138 --> 00:48:16,732
Hey! Look. What's your
name? Come here.
768
00:48:20,411 --> 00:48:22,276
Your eyes seem quite yellow.
769
00:48:22,346 --> 00:48:25,247
Yellow? It's possible. doctor.
770
00:48:25,316 --> 00:48:27,079
Nowadays. in this village you
see all kinds of different..
771
00:48:27,151 --> 00:48:28,243
..colours. don't you?
772
00:48:28,319 --> 00:48:30,412
So. they can be black. yellow.
red. green and anything.
773
00:48:30,487 --> 00:48:33,422
That is not good. Is
your digestion fine?
774
00:48:33,490 --> 00:48:37,085
I cannot digest everything.
Especially sympathy.
775
00:48:37,161 --> 00:48:41,257
If I have too much of it.
I get sour belches. doctor.
776
00:48:47,438 --> 00:48:52,273
The total dues of taxes are 1 0500.
777
00:48:53,611 --> 00:48:55,602
The crops are to be cut soon.
778
00:48:55,679 --> 00:49:00,446
If a little effort is made. 6 or 7
thousands can be got in a flash.
779
00:49:01,118 --> 00:49:05,384
And your brother-in-law is coming.
For him you have..
780
00:49:07,391 --> 00:49:08,449
Letter!
781
00:49:10,127 --> 00:49:11,560
Accountant.
- Sir.
782
00:49:11,629 --> 00:49:15,065
Nowadays. it is not easy
to collect taxes.
783
00:49:15,132 --> 00:49:18,260
And I don't want to fight
with the farmers.
784
00:49:24,408 --> 00:49:26,603
Sir. a letter for you.
785
00:49:34,485 --> 00:49:37,750
Accountant. may I have
a little water?
786
00:49:39,156 --> 00:49:42,819
Oh! This is Ajanta's letter.
She is coming.
787
00:49:42,893 --> 00:49:44,588
When is she coming. sir?
788
00:49:45,162 --> 00:49:47,494
She's written she will give
a wire before she comes.
789
00:49:49,166 --> 00:49:50,656
Accountant. my throat
is absolutely dry.
790
00:49:50,734 --> 00:49:52,258
Please send for a little water. Oh!
791
00:49:52,770 --> 00:49:56,501
Hey! Gopal!
- Yes.
792
00:49:56,573 --> 00:49:59,508
Give some water here.. In
a brass glass. - Yes.
793
00:50:03,280 --> 00:50:08,274
Aha! Accountant. what I saw today.
my eyes were gratified.
794
00:50:08,452 --> 00:50:10,613
He's no man. He's a God.
795
00:50:12,189 --> 00:50:14,282
Everyone is hailing him.
796
00:50:14,458 --> 00:50:16,619
Everyone is of the opinion that.
if there is a good man in the..
797
00:50:16,694 --> 00:50:18,685
..village. it is only he.
798
00:50:18,796 --> 00:50:22,288
Who is he?.. Who is he?
799
00:50:22,800 --> 00:50:25,291
Sir. the one I was talking about.
800
00:50:25,469 --> 00:50:27,733
He's going to every home. He
stops people in the streets..
801
00:50:27,805 --> 00:50:29,796
..and is doing charity.
802
00:50:29,873 --> 00:50:31,704
But why don't you
tell me. Who is he?
803
00:50:31,775 --> 00:50:35,472
Why? The whole village
knows. Our doctor.
804
00:50:35,646 --> 00:50:38,479
Doctor? What special
thing has he done?
805
00:50:38,649 --> 00:50:41,743
Cure. Free cure. Whether there
is an illness or not..
806
00:50:41,819 --> 00:50:43,684
..he carries on with the cure.
807
00:50:43,821 --> 00:50:47,484
He says I'll keep doing charity.
No one can stop me.
808
00:50:48,225 --> 00:50:52,161
Great! In these dark ages. where
can you find such men?
809
00:50:55,332 --> 00:50:56,697
Scoundrel.
- Sir?
810
00:50:58,669 --> 00:50:59,727
You may go.
811
00:51:06,276 --> 00:51:12,772
Accountant! Hearing of 1 0000
rupees. you started drooling.
812
00:51:14,284 --> 00:51:16,115
So?
- No 'so' about it.
813
00:51:16,186 --> 00:51:18,120
Have the drummers announce
around the village that..
814
00:51:18,188 --> 00:51:20,122
..I have freed everyone
from paying the taxes.
815
00:51:20,190 --> 00:51:22,317
And make arrangements for me
to go to my room.
816
00:51:22,393 --> 00:51:25,624
The bloody thieves. I'll
take care of each one.
817
00:51:27,197 --> 00:51:28,630
What are you saying?
818
00:51:28,699 --> 00:51:30,690
Oh! It's not me alone. The
whole village is saying it.
819
00:51:30,768 --> 00:51:33,293
Absolutely the charitable
Karan. himself.
820
00:51:33,370 --> 00:51:36,635
He let go of all taxes without any
condition. - What did you say?
821
00:51:36,707 --> 00:51:39,471
He let go of all taxes
without any condition!
822
00:51:40,544 --> 00:51:43,479
Just think. Will you get a landlord
like this anywhere?
823
00:51:43,647 --> 00:51:47,310
The bloody pig. He will
be born again as a mouse.
824
00:51:48,819 --> 00:51:52,346
Contractor. scrap all
the previous plans.
825
00:51:52,423 --> 00:51:55,290
All roads in the village
will be made of cement.
826
00:51:55,359 --> 00:51:58,328
In place of 6. 20 tube-wells
will be dug.
827
00:51:58,395 --> 00:52:00,590
There will be one on
each bend and.. and..
828
00:52:00,664 --> 00:52:03,428
All right. I'll explain the
rest of it in the evening.
829
00:52:06,603 --> 00:52:08,594
Useless alligator.
830
00:52:12,609 --> 00:52:15,601
O lord. you heard what
Saradhan has said?
831
00:52:15,712 --> 00:52:18,272
Nothing is hidden from you. Lord.
832
00:52:18,449 --> 00:52:21,509
Lord. this doctor is
a great scoundrel.
833
00:52:21,585 --> 00:52:24,520
And Bhanj is a fraud
of the first order.
834
00:52:24,621 --> 00:52:25,713
And the one left is the landlord.
835
00:52:25,789 --> 00:52:29,555
Lord. he is very dreadful man.
He's very dreadful.
836
00:52:29,693 --> 00:52:32,662
How will I battle with all these?
837
00:52:32,796 --> 00:52:35,321
You are the only caretaker
of this servant.
838
00:52:35,399 --> 00:52:41,304
Lord. do something so that I get
all the votes in the village.
839
00:52:41,371 --> 00:52:44,670
If I get this amount. Lord.
I'll have your temple..
840
00:52:44,741 --> 00:52:47,141
..made in gold. In gold. Lord.
841
00:52:47,211 --> 00:52:53,309
Hail. O friend of the poor. Hail.
O merciful one. Hail. Lord.
842
00:52:54,318 --> 00:52:57,378
Oh. Chhedam! Give me a quarter
kilo of jaggery.
843
00:52:57,488 --> 00:52:59,649
Please. come. Vaid-ji.
Ganesh! Oh Ganesh!
844
00:53:00,657 --> 00:53:02,420
Get some good jaggery from inside.
845
00:53:03,160 --> 00:53:05,094
Tell me. Mukunda. What do you want?
846
00:53:05,162 --> 00:53:09,155
2 annas worth of flour and
4 annas worth of Ghalda.
847
00:53:09,233 --> 00:53:11,428
What's Ghalda? Why don't
you say Dalda?
848
00:53:12,169 --> 00:53:14,433
He's saying it right. the poor man.
849
00:53:14,505 --> 00:53:17,440
By saying Ghalda. at least he can
feel a little smell of ghee.
850
00:53:18,175 --> 00:53:20,268
What will you carry it in?
- Take this.
851
00:53:20,344 --> 00:53:22,710
4 annas worth of Dalda
and such a big bowl.
852
00:53:23,447 --> 00:53:26,280
So. Mukund. You are spending a lot.
853
00:53:26,450 --> 00:53:28,111
What will you do with so much ghee?
854
00:53:28,185 --> 00:53:32,281
The matter is. my wife
wishes to eat Parathas.
855
00:53:32,356 --> 00:53:36,292
She's pregnant. you see?
And I'm very happy.
856
00:53:36,360 --> 00:53:39,523
Oh! Your wife is pregnant
every year.
857
00:53:39,596 --> 00:53:42,190
What's there to be so happy about?
- No. No. That's not the thing.
858
00:53:42,266 --> 00:53:46,293
The matter is I had a lot of
taxes to pay to the landlord.
859
00:53:46,470 --> 00:53:48,131
And now. I've heard. he has
excused everyone from..
860
00:53:48,205 --> 00:53:51,140
..paying the taxes.
- Really!? - Yes.
861
00:53:51,208 --> 00:53:53,142
Oh! Brother Mukund. nowadays
the doctor has..
862
00:53:53,210 --> 00:53:55,144
..also started giving
free treatment.
863
00:53:55,212 --> 00:53:58,204
That's the limit! After all. what's
the matter? - Don't you know?
864
00:53:58,282 --> 00:54:00,147
In that village a Nepali
sage has come.
865
00:54:02,319 --> 00:54:05,755
I think. Chhedam. there is surely
some secret behind this.
866
00:54:05,822 --> 00:54:08,586
The secret behind this is.
Vaidji. that suddenly..
867
00:54:08,659 --> 00:54:11,492
..everyone is out to do
good for the village.
868
00:54:11,595 --> 00:54:14,655
Earlier only Rajat and his school
children used to worry..
869
00:54:14,731 --> 00:54:16,426
..about the village.
870
00:54:16,500 --> 00:54:19,264
So. you people don't know what the
matter is? - What is the matter?
871
00:54:19,436 --> 00:54:22,098
The matter is that some crazy
person has sent 5 million..
872
00:54:22,172 --> 00:54:24,106
..rupees to this village.
873
00:54:24,174 --> 00:54:26,608
That is to be given to the
best man in this village.
874
00:54:26,677 --> 00:54:30,443
But who is the best man in the
village? Who will decide that?
875
00:54:30,514 --> 00:54:32,607
Oh! Everyone is a good man. Mukund.
876
00:54:32,683 --> 00:54:34,514
You don't get into all this.
877
00:54:34,585 --> 00:54:38,612
If you want to live in peace in
this world. you are a good man. too.
878
00:54:38,689 --> 00:54:41,522
I'm also a good man. He
is also a good man.
879
00:54:41,592 --> 00:54:43,287
All are good men.
880
00:54:56,206 --> 00:54:58,140
'What a breexe blows..'
881
00:54:58,208 --> 00:55:00,142
'The weather has changed..'
882
00:55:06,149 --> 00:55:08,242
'The uproar in every lane is..'
883
00:55:08,318 --> 00:55:12,414
'..the cat is off to Haj after
having eaten a hundred rats.'
884
00:55:39,182 --> 00:55:43,118
'Earlier people were dying of
hunger and lack of empathy..'
885
00:55:43,186 --> 00:55:45,313
'Earlier people were dying..'
886
00:55:50,627 --> 00:55:54,859
'.. now. one hopes they don't
die of too much eating..'
887
00:55:56,466 --> 00:56:01,062
'Oh! Sweet talk feels
bitter and abuse good.'
888
00:56:14,251 --> 00:56:15,616
'Oh. baba!..'
889
00:56:20,157 --> 00:56:22,421
Take Prasad. Come up.
890
00:56:23,160 --> 00:56:25,754
Oh! Why do you hesitate? Come on up.
891
00:56:25,829 --> 00:56:28,593
This temple is yours. brothers.
Take Prasad.
892
00:56:28,765 --> 00:56:33,259
There is no big or small in the
house of God. All are equal.
893
00:56:35,172 --> 00:56:38,107
'Today. in this world everything
is upside-down..
894
00:56:38,175 --> 00:56:41,110
..everything is upside-down.'
895
00:56:42,612 --> 00:56:45,172
'Oh! If I say it is day.
people say it is night..'
896
00:56:45,248 --> 00:56:49,275
'..people say it is night.'
897
00:56:51,188 --> 00:56:55,124
'Even in sand do flowers bloom.'
898
00:56:55,192 --> 00:56:58,457
'What a breexe blows.'
899
00:56:58,528 --> 00:57:01,053
'..baba. the weather has changed..'
900
00:57:01,131 --> 00:57:03,122
'The uproar in every lane is..'
901
00:57:03,200 --> 00:57:07,227
'..the cat is off to Haj after
having eaten a hundred rats.'
902
00:57:13,143 --> 00:57:16,135
Why are you changing the sign?
Has it become old?
903
00:57:17,147 --> 00:57:20,480
Oh Keshto. explain to him the
meaning of the new sign.
904
00:57:20,584 --> 00:57:22,575
You stupid fellow. You see?
905
00:57:22,652 --> 00:57:24,244
It's written here; Charitable
Hospital.
906
00:57:24,321 --> 00:57:26,482
Henceforth. no money will
be taken from the poor.
907
00:57:26,556 --> 00:57:28,421
The doctor will give free treatment.
908
00:57:32,496 --> 00:57:34,259
'Dates grow on mango trees..'
909
00:57:34,331 --> 00:57:37,095
'..and mangoes grow
on the Margosa tree.'
910
00:57:44,441 --> 00:57:46,602
'Dacoits have become sages..'
911
00:57:46,676 --> 00:57:49,270
'..and thieves utter
the God's name..'
912
00:57:50,614 --> 00:57:54,516
'Give a cure for senses.
Miyan Fazal Ali.'
913
00:57:54,584 --> 00:57:58,179
'What a breexe blows.'
914
00:57:58,255 --> 00:58:00,223
'The weather has changed..'
915
00:58:00,457 --> 00:58:03,051
'The uproar in every lane is..'
916
00:58:03,126 --> 00:58:06,562
'..the cat is off to Haj after
having eaten a hundred rats.'
917
00:58:47,604 --> 00:58:50,596
Who? It's Rajatbabu. aren't you?
- Yes.
918
00:58:50,707 --> 00:58:53,608
What's the matter? You are
cleaning the lamp yourself.
919
00:58:53,677 --> 00:58:55,440
What happened to the old
man. Chandra Singh?
920
00:58:55,512 --> 00:58:58,174
I've sent him to the
market for a while.
921
00:59:07,123 --> 00:59:09,387
Why have you rung the bell?
Is a train coming?
922
00:59:09,459 --> 00:59:13,225
Yes. 1 3 down is arriving at 6.45.
923
00:59:13,296 --> 00:59:15,230
You are going to here to
listen to this bell..
924
00:59:15,298 --> 00:59:19,394
..or I ring this bell and
listen to it myself.
925
00:59:20,136 --> 00:59:21,467
Please come.
926
00:59:24,574 --> 00:59:28,271
Sit down. Tell me what
service can I be of?
927
00:59:28,411 --> 00:59:32,609
Please check if a parcel
of books has arrived?
928
00:59:39,155 --> 00:59:40,622
It's not come so far.
929
00:59:40,690 --> 00:59:42,487
Maybe. by tomorrow or the
day after. it will arrive.
930
00:59:42,559 --> 00:59:46,427
Will you have tea? Look.
Don't say yes..
931
00:59:46,496 --> 00:59:49,090
..or I'll have to go
for the tea myself.
932
00:59:49,165 --> 00:59:51,258
I asked you only as a formality.
933
01:00:13,189 --> 01:00:16,522
Porter! Porter!
934
01:00:16,626 --> 01:00:19,288
You will not get a
porter here. madam.
935
01:00:19,362 --> 01:00:21,125
Oh! If I cannot get a coolie here.
will I bring down the..
936
01:00:21,197 --> 01:00:22,459
..luggage myself?
937
01:00:23,199 --> 01:00:25,190
No. No. why will you?
938
01:00:25,268 --> 01:00:27,293
Please move. I'll do it.
939
01:00:33,209 --> 01:00:34,301
Poor fellow.
940
01:00:35,312 --> 01:00:37,712
How silly. There's no
one to receive me.
941
01:00:41,551 --> 01:00:43,143
Take these 4 annas.
942
01:00:43,820 --> 01:00:45,481
You are giving this to me?
- Yes.
943
01:00:47,223 --> 01:00:49,157
I do government work.
944
01:00:49,225 --> 01:00:51,352
I don't take money for
non-government work.
945
01:00:51,428 --> 01:00:54,488
Oh! Take 2 annas more.
6 annas. Take these.
946
01:00:54,564 --> 01:00:58,830
Oh! Let it be. Buy some honey
of these 6 annas and eat it.
947
01:00:59,235 --> 01:01:01,601
Maybe there'll be some
sweetness in your talk.
948
01:01:01,771 --> 01:01:02,829
Idiot!
949
01:01:14,184 --> 01:01:16,118
Here. Give me my flag.
950
01:01:18,188 --> 01:01:19,280
Your ticket?
951
01:01:23,460 --> 01:01:26,122
Oh! Listen. Where are you going?
952
01:01:26,196 --> 01:01:29,188
Have this luggage place in the
vehicle. - Vehicle? What vehicle?
953
01:01:29,265 --> 01:01:32,530
Oh! Any vehicle. Taxi. Rickshaw..
..or horse-cart. Whatever.
954
01:01:32,602 --> 01:01:35,127
Oh! Here you will not get
even a bullock-cart.
955
01:01:35,305 --> 01:01:37,535
What!? I won't?
- Yes.
956
01:01:37,607 --> 01:01:39,131
I have to go to the house of
the landlord of Radha Nagar.
957
01:01:39,209 --> 01:01:40,335
How will I go?
958
01:01:40,410 --> 01:01:41,536
Radha Nagar?
- Yes.
959
01:01:41,611 --> 01:01:44,341
Oh! Rajatbabu. You are
going to Radha Nagar.
960
01:01:44,414 --> 01:01:47,315
Pease inform at the landlord's
house that his.. his..
961
01:01:48,551 --> 01:01:53,318
Sister-in-law. - ..Sister-in-law
has come. Send a vehicle.
962
01:01:53,556 --> 01:01:57,322
Okay. madam. I must also reach
home before dark or..
963
01:01:57,394 --> 01:02:02,593
..your sister-in-law.. I mean. my
wife is very scared of ghosts.
964
01:02:02,665 --> 01:02:03,723
Ghosts!?
965
01:02:04,267 --> 01:02:08,761
Oh! Oh! Listen! Are you going. too?
- Yes.
966
01:02:09,172 --> 01:02:12,608
Just look. It is getting dark.
And. in this lonely place..
967
01:02:12,675 --> 01:02:14,609
..I'm a girl all by myself.
968
01:02:15,178 --> 01:02:16,645
But what can I do?
969
01:02:16,713 --> 01:02:19,648
I'll also come with you.
I cannot stay here.
970
01:02:19,716 --> 01:02:24,176
Impossible people! I sent a wire.
Even then no one came to receive me.
971
01:02:24,254 --> 01:02:26,313
Had you sent a letter. it
would have reached first.
972
01:02:26,389 --> 01:02:29,620
A wire reaches here after a letter.
- What do you mean?
973
01:02:30,193 --> 01:02:32,855
I mean the telegraph office
is 12 miles away from here.
974
01:02:35,198 --> 01:02:38,634
But.. how will you
go with me from here?
975
01:02:38,701 --> 01:02:40,464
Will you walk 7 miles?
976
01:02:40,537 --> 01:02:43,335
I'll have to walk. What else?
977
01:02:44,207 --> 01:02:46,141
But your luggage?
978
01:02:46,209 --> 01:02:50,475
You tell the station-master to
keep it carefully. won't you?
979
01:02:51,481 --> 01:02:53,312
All right. I'll see.
980
01:02:58,221 --> 01:03:00,155
You sit here in the meanwhile.
I'll check.
981
01:03:27,784 --> 01:03:29,513
Oh! I cannot walk any more.
982
01:03:29,586 --> 01:03:32,111
We are almost there.
Just 3 miles more.
983
01:03:32,188 --> 01:03:34,281
3 miles!? Impossible.
984
01:03:34,357 --> 01:03:37,121
With these shoes on. I cannot
even a step more.
985
01:03:37,193 --> 01:03:41,323
Thereis. I've just sat down.
You tell them.
986
01:03:42,298 --> 01:03:44,664
Oh! What was this cold thing
that passed over my foot?
987
01:03:44,734 --> 01:03:46,725
Nothing. Must have been
a snake or something.
988
01:03:48,471 --> 01:03:51,531
A snake!? - Look at this.
What a problem. Listen.
989
01:03:51,608 --> 01:03:55,305
What's there to be afraid of?
Oh! She's passed out!
990
01:03:55,378 --> 01:03:56,538
What a nuisance.
991
01:04:06,422 --> 01:04:08,413
Look. What a nuisance.
992
01:04:12,428 --> 01:04:14,692
Where am I?
- On the road.
993
01:04:14,764 --> 01:04:17,255
Now. do me a favour and get up.
994
01:04:21,171 --> 01:04:23,503
But I'll not be able to walk.
995
01:04:23,573 --> 01:04:25,598
Then. lie down her all night.
996
01:04:30,180 --> 01:04:33,274
What sound was that?
- That was a Jackal.
997
01:04:35,185 --> 01:04:37,779
I'll feeling very frightened here.
- Then. come along.
998
01:04:38,188 --> 01:04:41,282
I said. haven't I. I'll
be unable to walk.
999
01:04:42,292 --> 01:04:44,522
Come. You sit on the bicycle.
1000
01:04:50,733 --> 01:04:52,462
Here. We have entered the
limits of the village.
1001
01:04:52,535 --> 01:04:54,298
Get down of the bicycle.
1002
01:04:54,370 --> 01:04:57,339
If someone sees us. there
will be a problem.
1003
01:04:58,808 --> 01:05:01,675
Oh! Masterji. Have you
brought the parcel?
1004
01:05:01,811 --> 01:05:05,474
Oh! Parcel.. No. No. She's the
sister-in-law of the landlord.
1005
01:05:05,615 --> 01:05:07,583
I mean the news couldn't
reach him and she was..
1006
01:05:07,650 --> 01:05:09,242
..waiting at the station..
1007
01:05:09,319 --> 01:05:10,581
I see. Greetings.
1008
01:05:15,425 --> 01:05:19,259
Just what I was afraid of..
- What happened? - Nothing.
1009
01:05:20,430 --> 01:05:23,297
You see that light there? That
is the landlord's villa.
1010
01:05:23,366 --> 01:05:26,699
Now. you go there yourself.
- Why? Won't you come?
1011
01:05:26,769 --> 01:05:28,703
No. Thank you very much.
1012
01:05:28,771 --> 01:05:31,262
All right. then. Thank
you very much. too.
1013
01:05:35,778 --> 01:05:38,440
I saw them before the
landlord's house.
1014
01:05:38,514 --> 01:05:40,277
They were both startled to see me.
1015
01:05:40,617 --> 01:05:43,313
There! He's here himself.
I'm leaving.
1016
01:05:45,188 --> 01:05:47,452
Seema. let me have a glass
of water quickly.
1017
01:05:47,790 --> 01:05:49,655
Oof! Do you know what trouble
I landed myself in?
1018
01:05:50,193 --> 01:05:54,289
It's not apparent from your face.
You seem very happy.
1019
01:05:55,198 --> 01:05:56,631
What do you mean?
1020
01:05:56,699 --> 01:05:59,293
I mean you could have
told me the truth.
1021
01:05:59,369 --> 01:06:01,394
There's a parcel. This. That.
1022
01:06:01,471 --> 01:06:03,132
What was the need for
you to make excuses?
1023
01:06:03,206 --> 01:06:05,470
You've already heard of everything?
How could I know..
1024
01:06:05,541 --> 01:06:07,736
Enough. Enough. Let it be.
Drink water and go.
1025
01:06:12,248 --> 01:06:15,479
O goodness! The sandals
are still with me.
1026
01:06:17,754 --> 01:06:19,585
Why are you standing
against the wall?
1027
01:06:20,156 --> 01:06:24,252
The wall? Of course. The wall.
1028
01:06:25,161 --> 01:06:27,595
I mean. there's a cold
breexe. you know.
1029
01:06:27,830 --> 01:06:29,422
What is in your hand?
1030
01:06:29,499 --> 01:06:34,766
In my hands?.. Nothing. It's empty.
- In the other.
1031
01:06:34,837 --> 01:06:37,499
The other? This is also empty.
1032
01:06:37,573 --> 01:06:41,270
Seema. my child. Has Rajat come?
- Yes. I..
1033
01:06:47,450 --> 01:06:49,782
It's nothing.. High-heeled sandals.
1034
01:06:49,852 --> 01:06:53,845
I can see that. Have you
got them as a keepsake?
1035
01:06:53,923 --> 01:06:57,120
Why don't you understand. Seema?
What trouble is this?
1036
01:06:57,193 --> 01:07:00,128
Rajat. come here. son.
- Aunt. I'll be right there.
1037
01:07:01,130 --> 01:07:03,496
You have to go far. Have
your drink of water.
1038
01:07:03,566 --> 01:07:05,124
No. No. I'm in a hurry.
1039
01:07:07,737 --> 01:07:10,399
Oh no. No. Don't get up.
You need the rest.
1040
01:07:10,473 --> 01:07:15,240
Is it a joke? My darling
flower-like sister has walked 8 miles.
1041
01:07:15,411 --> 01:07:17,572
She always lived in the city.
1042
01:07:17,647 --> 01:07:19,239
Studied in schools of the madames.
1043
01:07:19,315 --> 01:07:21,249
How can she..
- All are useless fools!
1044
01:07:21,317 --> 01:07:23,251
The idiots couldn't
go to the station?
1045
01:07:23,319 --> 01:07:26,254
I'll sack each one of them!
- Only if they had known.
1046
01:07:28,758 --> 01:07:30,555
That is right. I suppose.
1047
01:07:30,626 --> 01:07:35,620
Brother-in-law. at the station
I met a stupid rustic.
1048
01:07:35,765 --> 01:07:38,632
He understood neither good
behavior nor etiquette.
1049
01:07:38,768 --> 01:07:43,603
Sister. I'm already fed
up of your village.
1050
01:07:43,673 --> 01:07:48,508
No. Ajanta. It's an accursed
village. Is there anything here?
1051
01:07:48,578 --> 01:07:51,445
Not even a small telegraph office.
1052
01:07:51,514 --> 01:07:54,312
Oh! There will be. There will be.
There will be everything.
1053
01:07:54,450 --> 01:07:56,111
What to say of a telegraph office..
1054
01:07:56,185 --> 01:07:58,449
..I'll even have television
installed.
1055
01:07:58,621 --> 01:08:02,216
Let that amount come into my
hands first. - What amount?
1056
01:08:04,227 --> 01:08:05,387
Don't you know?
1057
01:08:05,461 --> 01:08:08,225
Your brother-in-law is to
receive 5 million rupees.
1058
01:08:08,297 --> 01:08:10,060
Have you won a lottery?
1059
01:08:10,133 --> 01:08:13,227
Oh! Consider it a lottery. We are
only concerned with eating mangoes.
1060
01:08:13,302 --> 01:08:15,566
Then. you will surely have
to send me to America.
1061
01:08:17,140 --> 01:08:19,074
Oh! Sit down. Sit down.
1062
01:08:20,143 --> 01:08:22,236
About my going to America..
1063
01:08:22,412 --> 01:08:24,403
Yes. Yes. Let me get
the money first.
1064
01:08:25,748 --> 01:08:30,242
I'm not afraid of anyone else.
But that school-master..
1065
01:08:32,588 --> 01:08:34,579
Who? Come in.
1066
01:08:35,491 --> 01:08:39,484
Oh! Rajat!? Come. Sit down.
1067
01:08:39,595 --> 01:08:43,497
We just mentioned you.
You will live long.
1068
01:08:43,633 --> 01:08:46,101
This is my sister-in-law. Ajanta.
1069
01:08:46,169 --> 01:08:49,502
She's just walked 8 miles from
the station and. on the way..
1070
01:08:49,572 --> 01:08:52,097
..she met a stupid rustic.. -Stop.
1071
01:08:52,175 --> 01:08:53,608
He simply bothered her no end.
1072
01:08:54,177 --> 01:08:58,307
Ajanta. this is Rajat.. I
mean professor Rajat Sen.
1073
01:08:58,448 --> 01:09:01,440
He teaches in the school for
the benefit of the village.
1074
01:09:01,551 --> 01:09:04,042
Had I not been in this village.
the entire money would..
1075
01:09:04,120 --> 01:09:05,382
..have been his.
1076
01:09:06,122 --> 01:09:09,785
Here are your shoes.
- Shoes? What shoes.
1077
01:09:10,126 --> 01:09:14,222
Brother-in-law. he was the one.. on
the way.. - Is that so? - Yes. sir.
1078
01:09:14,297 --> 01:09:16,060
It's a matter of great pleasure.
1079
01:09:17,233 --> 01:09:19,133
Yes. It's a matter of great
pleasure.
1080
01:09:19,202 --> 01:09:22,228
It is indeed. Greetings.
1081
01:09:23,473 --> 01:09:26,067
Hey. Rajat! Rajat. Wait. brother.
1082
01:09:26,142 --> 01:09:28,406
I have something important to
talk to you about. Sit down.
1083
01:09:28,478 --> 01:09:31,572
Tell me. -Sit down.
at least. Sit. Sit.
1084
01:09:32,148 --> 01:09:36,244
I've decided that I will give
you 1 0000 rupees. - What?
1085
01:09:36,319 --> 01:09:39,254
I mean for the Village
Improvement Body.
1086
01:09:39,322 --> 01:09:43,088
If you ask me the truth. you are
the ones who do the work..
1087
01:09:43,247 --> 01:09:48,708
..the rest is all show.
Scoundrels. Selfish..
1088
01:09:49,253 --> 01:09:51,187
That small library. you know?
1089
01:09:51,255 --> 01:09:53,348
Turn that into a very
big library. Excuse me.
1090
01:09:53,424 --> 01:09:57,190
Make a bird house for the
ladies.. and do this..
1091
01:09:57,261 --> 01:09:59,855
..and do that.. I
mean do everything.
1092
01:09:59,930 --> 01:10:03,764
I'm with you. If you wish take
1 0000 rupees right now.
1093
01:10:03,867 --> 01:10:08,304
But.. I'm thinking that I..
- I know what you are thinking.
1094
01:10:08,372 --> 01:10:10,704
You are thinking why I'm
giving you such a..
1095
01:10:10,774 --> 01:10:12,366
..large amount.
1096
01:10:12,543 --> 01:10:14,704
I know why you are
giving me that sum.
1097
01:10:14,778 --> 01:10:17,611
Why won't you understand?
You are quite clever.
1098
01:10:17,715 --> 01:10:19,808
You understand Kanpur when you
merely here the syllable K.
1099
01:10:19,883 --> 01:10:23,614
But. Rajat. the matter is
not what you think it is.
1100
01:10:24,555 --> 01:10:28,651
I mean the matter is
what you think it is.
1101
01:10:29,393 --> 01:10:32,556
Look. Rajat. Why do you
get into these squabbles?
1102
01:10:32,730 --> 01:10:37,224
This is all a matter of money. A
lot of intrigue will be involved.
1103
01:10:37,301 --> 01:10:41,897
You are a young man. Only
do work. Constructive work.
1104
01:10:41,972 --> 01:10:43,633
You have to establish
a new generation.
1105
01:10:43,707 --> 01:10:46,301
Do you remember what Gandhiji said?
1106
01:10:46,377 --> 01:10:47,776
He's said that..
1107
01:10:49,580 --> 01:10:51,741
You know what he had said.
1108
01:10:52,316 --> 01:10:54,409
I'm in a bit of a hurry. Later.
some other time..
1109
01:10:54,485 --> 01:10:56,248
Not later. Rajat.
1110
01:10:56,320 --> 01:10:58,914
The generations will not
wait for you and me.
1111
01:10:59,323 --> 01:11:01,188
You leave everything to me.
1112
01:11:01,358 --> 01:11:03,383
I will make you my right hand.
1113
01:11:03,527 --> 01:11:07,691
Whatever you need for village
improvement. I'll give that to you.
1114
01:11:07,765 --> 01:11:09,357
You don't do anything.
1115
01:11:09,533 --> 01:11:12,400
Only withdraw your name
from the election.
1116
01:11:13,370 --> 01:11:16,203
This is a matter concerning
the prestige of Tandav.
1117
01:11:17,274 --> 01:11:19,538
But I'm not doing this for myself..
1118
01:11:19,710 --> 01:11:21,735
I'll ask the post-master
and tell you.
1119
01:11:21,812 --> 01:11:25,213
You don't worry about the
post-master. I'll deal with him.
1120
01:11:25,549 --> 01:11:26,709
You only say 'yes'.
1121
01:11:26,784 --> 01:11:30,550
Brother-in-law. you are letting
him go without giving him tea?
1122
01:11:30,621 --> 01:11:32,714
He has taken so much trouble for me.
1123
01:11:32,790 --> 01:11:35,816
Oh! Who's letting him go?
And where is he going?
1124
01:11:35,893 --> 01:11:38,555
You get sweets and sweeten
his mouth. - Okay.
1125
01:11:38,629 --> 01:11:41,894
No. Excuse me. I'm in a hurry now.
I'll come some other day. Good-bye.
1126
01:11:44,401 --> 01:11:46,733
Were you talking about him?
1127
01:11:46,904 --> 01:11:51,398
Oh yes! He's quite clever. He
won't be won over so easily.
1128
01:11:52,309 --> 01:11:53,901
I'll deal with him.
1129
01:12:02,252 --> 01:12:05,346
Oh Gafoor! Miyan Gafoor!
1130
01:12:13,263 --> 01:12:16,596
Greeting. sir. - Greeting.
- What am I seeing?
1131
01:12:16,667 --> 01:12:18,191
Where has the sun come from today.
that I see your feet..
1132
01:12:18,268 --> 01:12:19,530
..come to my place?
1133
01:12:19,603 --> 01:12:21,195
Keep quiet. you! What
nonsense you speak.
1134
01:12:21,271 --> 01:12:23,705
Accountant. these are my subjects.
1135
01:12:23,774 --> 01:12:26,208
What do they know that even while
sitting at home. I worry..
1136
01:12:26,276 --> 01:12:28,210
..so much about them?
1137
01:12:30,280 --> 01:12:34,717
Look. Gafoor. This time all
these fields must be tilled..
1138
01:12:35,285 --> 01:12:37,549
..so that there is a bumper crop.
- How can I do it. sir?
1139
01:12:37,621 --> 01:12:41,216
Whatever I goods had in the house.
I've sold them all and..
1140
01:12:41,291 --> 01:12:44,556
..collected a little seed with
which I can seed only one field.
1141
01:12:44,628 --> 01:12:48,394
Amaxing! Why don't you tell
me of you troubles?
1142
01:12:49,299 --> 01:12:52,393
Accountant. they must get
the seed by this evening.
1143
01:12:52,469 --> 01:12:53,731
As you say. sir.
- Come on.
1144
01:13:00,244 --> 01:13:03,179
So. uncle Viran. How is your boy?
- He's fine.
1145
01:13:04,248 --> 01:13:07,376
Ramesh's mother. Oh.
Ramesh's mother.
1146
01:13:08,519 --> 01:13:11,352
Take this. There's a money 1 0-rupee
money order for you.
1147
01:13:11,522 --> 01:13:13,183
Place your thumb-impression here.
1148
01:13:16,260 --> 01:13:17,852
Here are your 1 0 rupees.
1149
01:13:17,928 --> 01:13:20,726
May you live long. son. May
God give you good health.
1150
01:13:20,798 --> 01:13:22,356
Why are you giving me blessings?
1151
01:13:22,432 --> 01:13:24,195
Bless your son who has worked
hard to earn the..
1152
01:13:24,268 --> 01:13:25,360
..money and has sent it to you.
1153
01:13:25,435 --> 01:13:28,199
Oh yes. Yes. I know all the
who have been become so..
1154
01:13:28,272 --> 01:13:30,866
..charitable today. All
this is just show.
1155
01:13:30,941 --> 01:13:32,203
As soon as they get the 5 million
rupees. they will go..
1156
01:13:32,276 --> 01:13:34,210
..back to their original selves.
1157
01:13:34,278 --> 01:13:37,213
But. brothers. among them
there is also a man who..
1158
01:13:37,281 --> 01:13:40,216
..really has the benefit of the
village at heart. - Who is that?
1159
01:13:40,284 --> 01:13:43,378
Oh! That is the village
school-master. brother Rajat.
1160
01:13:43,453 --> 01:13:46,388
Yes. Yes. Absolutely right.
Our people also say the same.
1161
01:13:53,297 --> 01:13:54,389
What is this. contractor?
1162
01:13:54,464 --> 01:13:56,295
You have been here from
the day before yesterday.
1163
01:13:56,366 --> 01:14:00,666
Now. we have to start 1 0 tube
wells more. One in every area.
1164
01:14:00,737 --> 01:14:03,171
Do you understand?
Hurry up. Hurry up.
1165
01:14:08,245 --> 01:14:09,507
Bhanjubabu!
1166
01:14:09,580 --> 01:14:12,174
Bhanjubabu. however many
tube wells you start..
1167
01:14:12,249 --> 01:14:14,717
..nothing will happen. I say.
absolutely nothing will happen.
1168
01:14:14,785 --> 01:14:17,515
Just now I've heard with my
own ears. all the villagers..
1169
01:14:17,588 --> 01:14:21,524
..consider that school-master
their savior.
1170
01:14:21,592 --> 01:14:23,685
I will kill him. That mouse.
1171
01:14:25,529 --> 01:14:26,587
Who was that?
1172
01:14:26,663 --> 01:14:28,858
That was the landlord's
sister-in-law.
1173
01:14:28,932 --> 01:14:31,799
That is why there's the city
glamour. My eyes widened.
1174
01:14:31,869 --> 01:14:34,394
Hey! What are you looking
at? Carry on working.
1175
01:14:42,946 --> 01:14:46,814
Hey! Hey! Listen
- Yes. madam.
1176
01:14:46,884 --> 01:14:49,375
Can you tell me where
Rajatbabu's house is?
1177
01:14:49,453 --> 01:14:52,217
Rajat's? - Yes. - Oh! That's
torn it. - What did you say?
1178
01:14:52,389 --> 01:14:54,380
Our Rajatbabu's place?
- Yes.
1179
01:14:54,458 --> 01:14:57,222
You see that red.. red house?
- Yes
1180
01:14:57,294 --> 01:14:59,387
Not that. The green one next to it.
- Yes.
1181
01:14:59,463 --> 01:15:02,330
Not even that. Behind that
is a two-storey house.
1182
01:15:02,399 --> 01:15:04,230
Is that the one?
- No. Not even that.
1183
01:15:04,301 --> 01:15:06,326
Behind that there is
a one-storied house.
1184
01:15:06,403 --> 01:15:10,339
Next to it you turn to the
right and then turn left..
1185
01:15:10,407 --> 01:15:12,398
Oof! What an idiot I've met.
- Yes. madam.
1186
01:15:15,846 --> 01:15:17,177
Who was that. uncle.
1187
01:15:17,247 --> 01:15:20,683
Oh!.. That was.. Rajatbabu's
.. uh.. parcel.
1188
01:15:29,526 --> 01:15:33,189
Children. if you all work hard
with me. in a few days our..
1189
01:15:33,263 --> 01:15:36,528
..school can also become an
ideal school like this.
1190
01:15:36,600 --> 01:15:40,366
But. sir. nowadays you don't
allow us to do such work.
1191
01:15:40,537 --> 01:15:42,368
Yes.. Yes.. there are some
reasons because of which..
1192
01:15:42,439 --> 01:15:44,532
..we have had to stop such work.
1193
01:15:44,608 --> 01:15:46,371
But we will resume this work soon.
1194
01:15:46,443 --> 01:15:49,708
Look. sir. that rider
is coming right here.
1195
01:15:52,716 --> 01:15:55,412
Oh God! She is really coming here!
1196
01:15:56,286 --> 01:15:58,550
Come on.
1197
01:16:02,326 --> 01:16:04,226
Yes. Yes. Wasim. You
stay right here.
1198
01:16:04,294 --> 01:16:07,320
If she asks for me. Tell her
you don't know. Understand?
1199
01:16:10,233 --> 01:16:11,291
Rajat!
1200
01:16:29,252 --> 01:16:32,517
Is professor Rajat Sen here.
- No.
1201
01:16:33,690 --> 01:16:37,353
Do you know where he has gone?
- No.
1202
01:16:38,261 --> 01:16:42,197
Is he coming here?
- No.
1203
01:16:43,266 --> 01:16:45,598
You must know if he is to come here.
1204
01:16:45,702 --> 01:16:48,193
Now if you say 'no'. I'll hit you.
1205
01:16:50,374 --> 01:16:52,535
Speak up. Why don't you speak? -
1206
01:16:52,709 --> 01:16:55,735
No. I would if I knew.
1207
01:16:55,879 --> 01:16:59,713
Okay Mr. No-No. Give me a piece
of paper and a pencil.
1208
01:17:11,561 --> 01:17:16,157
Sister! Oh. sister. Had brother
Rajat come here today?
1209
01:17:16,233 --> 01:17:17,291
No.
1210
01:17:17,367 --> 01:17:20,495
Tell me. will you? Where is he?
I'm tired of looking for him.
1211
01:17:20,570 --> 01:17:23,334
What's the matter?
- It's an important letter.
1212
01:17:24,241 --> 01:17:26,334
Letter? What letter?
1213
01:17:26,410 --> 01:17:28,503
The new madam who has come
to the landlord's house..
1214
01:17:28,578 --> 01:17:30,375
..has given it to me.
- Let me see.
1215
01:17:34,518 --> 01:17:37,351
Today is my birthday. We'll have
tea together this evening.
1216
01:17:37,421 --> 01:17:38,513
You must come. Ajanta.
1217
01:17:38,588 --> 01:17:41,250
Tell me. sister. Where
is brother Rajat.
1218
01:17:41,324 --> 01:17:43,349
I don't know. Go and find him.
1219
01:18:04,548 --> 01:18:06,209
Oh! You? When did you come?
1220
01:18:09,219 --> 01:18:10,550
Why aren't you saying anything?
1221
01:18:10,620 --> 01:18:12,144
Why are you sitting with
such a glum face?
1222
01:18:12,222 --> 01:18:15,316
But you seem very happy.
Where had you gone?
1223
01:18:15,492 --> 01:18:18,484
Just around. Why are you
sitting in the dark?
1224
01:18:18,562 --> 01:18:20,325
Come. I'll light a candle.
1225
01:18:30,507 --> 01:18:33,340
I'm going. Your letter
is lying here.
1226
01:18:33,410 --> 01:18:36,345
Oh! yes. I forget to tell
you about the letter.
1227
01:18:36,413 --> 01:18:39,246
Do you know? The landlord's
sister-in-law. Ms. Ajanta..
1228
01:18:39,316 --> 01:18:42,251
..herself came and invited
me to tea. - I know.
1229
01:18:42,586 --> 01:18:45,180
The letter only carries an
invitation to tea but when I..
1230
01:18:45,255 --> 01:18:47,689
..saw the preparations there.
I was stunned.
1231
01:18:47,858 --> 01:18:50,520
All the food was made by Ms.
Ajanta with her own hands.
1232
01:18:50,861 --> 01:18:54,695
Chops. cutlets. omelet.
cake. pastry.
1233
01:18:54,865 --> 01:18:56,799
You won't understand. These
are all English foods.
1234
01:18:56,867 --> 01:18:58,459
Then. why are you telling me?
1235
01:18:58,535 --> 01:19:00,298
Oof oh! Why are you getting angry?
1236
01:19:00,470 --> 01:19:03,462
Ms. Ajanta is not only an expert
in making English food..
1237
01:19:03,540 --> 01:19:05,633
..but also speaks English
with great fluency.
1238
01:19:05,709 --> 01:19:07,643
She's studied in a school
of madams. you know?
1239
01:19:07,878 --> 01:19:11,541
And the song that she sang sitting
at the piano.. oh great!
1240
01:19:11,748 --> 01:19:13,807
I didn't feel like getting
up from there to come home.
1241
01:19:13,884 --> 01:19:17,479
Then why did you come.
Go. Go back there.
1242
01:19:19,222 --> 01:19:26,321
You know.. we are poor. And on top
of that. I'm illiterate. A rustic.
1243
01:19:26,663 --> 01:19:30,155
I know neither English.
nor English food..
1244
01:19:30,333 --> 01:19:31,664
..nor English song.
1245
01:19:34,237 --> 01:19:38,333
How can I seem good to one like
you who's read English.
1246
01:19:40,243 --> 01:19:43,508
Here you are. She's started
crying. Listen to me.
1247
01:19:43,580 --> 01:19:45,673
Don't touch me. Let me go.
1248
01:19:47,684 --> 01:19:49,379
Oh oh! Listen to what
I say before you go.
1249
01:19:49,452 --> 01:19:51,249
Masterji!
- Oh!
1250
01:19:51,321 --> 01:19:53,687
Seema. Whoever it is.
Tell him I'm not here.
1251
01:19:59,262 --> 01:20:01,196
Where is Masterji?
1252
01:20:01,264 --> 01:20:03,198
The landlord was remembering him.
1253
01:20:03,266 --> 01:20:07,862
His sister-in-law had called
Masterji for tea but he never came.
1254
01:20:11,274 --> 01:20:13,538
The tea has been getting cold
there for the last two hours.
1255
01:20:13,610 --> 01:20:15,373
I have come to fetch him.
1256
01:20:17,280 --> 01:20:21,410
Masterji is not here. - Not here.
Come. let's see.
1257
01:20:24,721 --> 01:20:27,212
But we just heard his voice.
1258
01:20:29,292 --> 01:20:32,693
Oh!.. Maybe.. you were mistaken.
He's not here.
1259
01:20:32,829 --> 01:20:35,559
He's not here? Then.
we are not there too.
1260
01:20:35,732 --> 01:20:38,394
The landlord will kill us all
today. Come on. brother.
1261
01:20:38,468 --> 01:20:41,403
No one is safe today.
1262
01:20:46,576 --> 01:20:47,736
Oh! Saved!
1263
01:21:09,532 --> 01:21:12,194
Oh! What happened to the light?
1264
01:21:12,269 --> 01:21:15,932
Don't you understand? That
is my first sweetheart.
1265
01:21:16,706 --> 01:21:19,607
Just as you don't like any
girl to come close to me..
1266
01:21:19,676 --> 01:21:23,612
..maybe she also doesn't bear
your coming close to me.
1267
01:21:26,283 --> 01:21:28,217
Seema. will you sing me a song?
1268
01:21:29,386 --> 01:21:30,785
Why should I care.
1269
01:21:31,888 --> 01:21:33,719
You could have gone to the house
of her. who had come..
1270
01:21:33,790 --> 01:21:35,621
..personally to invite you.
1271
01:21:35,692 --> 01:21:37,557
Tea and breakfast was certain.
1272
01:21:37,627 --> 01:21:39,720
You could have heard
an English song. too.
1273
01:21:41,298 --> 01:21:43,562
Then. who would have made you cry?
1274
01:21:43,633 --> 01:21:45,726
What did you get by making
me cry unnecessarily?
1275
01:21:46,736 --> 01:21:51,400
I didn't get anything but I
got an idea about your mind.
1276
01:21:51,841 --> 01:21:53,240
Go away.
1277
01:21:58,315 --> 01:22:00,249
Oh! It's started raining.
How will you go now?
1278
01:22:00,317 --> 01:22:02,785
It's hardly any distance. I'll go.
1279
01:22:31,281 --> 01:22:34,546
'Oh my lover..'
1280
01:22:44,294 --> 01:22:51,564
'Oh my lover. the rains have come..'
1281
01:22:51,634 --> 01:22:54,899
'..it has brought a
shower of ecstasy.'
1282
01:22:55,305 --> 01:22:58,638
'..and brought love to the eyes.'
1283
01:23:28,271 --> 01:23:36,542
'The bird of my heart
sings out to you..'
1284
01:23:42,385 --> 01:23:49,723
'..My heart burns in a sweet flame.'
1285
01:24:18,254 --> 01:24:25,524
'In such rain. thirsty
are my eyes..'
1286
01:24:25,595 --> 01:24:29,361
'.. and are lost in
dreams about you..'
1287
01:24:43,279 --> 01:24:47,215
'The dark and lovely clouds..'
1288
01:24:47,283 --> 01:24:50,719
'..whenever they spread out..'
1289
01:24:57,560 --> 01:25:05,160
'..the night came into my eyes
and I didn't get sleep.'
1290
01:25:05,235 --> 01:25:11,572
'Oh my lover. the rains have come..'
1291
01:25:11,641 --> 01:25:14,838
'..it has brought a
shower of ecstasy'
1292
01:25:14,911 --> 01:25:18,347
'..and brought love to the eyes.'
1293
01:25:18,414 --> 01:25:21,679
'Oh my lover..'
1294
01:25:41,871 --> 01:25:44,601
If he's something. I'm no less.
1295
01:25:44,807 --> 01:25:49,801
Mr. Tarafdar. I have sent out
two spies after that scoundrel.
1296
01:25:50,280 --> 01:25:53,215
They have seen with their own
yes and have told me the..
1297
01:25:53,283 --> 01:25:55,717
..post-master's shameless girl.
Seema. was sitting and..
1298
01:25:55,785 --> 01:25:58,549
..giggling away in that
school-master's house.
1299
01:25:59,822 --> 01:26:02,154
Because of that one Ill-behaved
girl. there is a..
1300
01:26:02,225 --> 01:26:05,388
..chance of behaviour in this
whole village being spoilt.
1301
01:26:05,461 --> 01:26:07,656
You do something about
this. landlord.
1302
01:26:07,830 --> 01:26:11,561
All right. You go now and meet
the Head-master of the..
1303
01:26:11,634 --> 01:26:13,659
..school and tell him to call
a meeting of the school..
1304
01:26:13,736 --> 01:26:15,670
..committee tomorrow morning.
- Very good.
1305
01:26:16,239 --> 01:26:17,672
I'll see to him.
1306
01:26:18,241 --> 01:26:22,177
If I don't blacken Rajat's face
and take him round the..
1307
01:26:22,245 --> 01:26:25,681
..village seated on an ass. my
name is not Tandav Tarafdar.
1308
01:26:27,684 --> 01:26:29,515
You folks may go.
1309
01:26:34,524 --> 01:26:39,188
How bad! What happened. then?
1310
01:26:39,262 --> 01:26:41,526
What could happen after that?
Just what always happens.
1311
01:26:41,598 --> 01:26:43,395
Who knows from when
this is going on?
1312
01:26:43,466 --> 01:26:45,593
Yesterday. Shastriji and
Bhanjubabu saw with..
1313
01:26:45,668 --> 01:26:46,726
..their own eyes.
1314
01:26:46,803 --> 01:26:49,203
What do you expect when such
a grown-up girl is sitting..
1315
01:26:49,272 --> 01:26:51,604
..around the house? It
is the parent's fault.
1316
01:26:51,674 --> 01:26:54,541
In this age I already
had two children.
1317
01:26:54,611 --> 01:26:58,547
Why are you talking in riddles.
aunt? Who is the boy?
1318
01:26:58,615 --> 01:27:01,140
There. The whole Ramayan epic
is over and you ask me..
1319
01:27:01,217 --> 01:27:03,208
..who was Ravana.
- Even so.
1320
01:27:26,576 --> 01:27:29,841
Seema. now you have heard
everything yourself.
1321
01:27:29,912 --> 01:27:32,346
Yes.
- but listen..
1322
01:27:35,585 --> 01:27:39,521
Because you two meet. Rajat's
name is being sullied.
1323
01:27:39,589 --> 01:27:41,682
Everyone is after him.
1324
01:27:41,758 --> 01:27:44,522
If..
- tell me. Why did you stop?
1325
01:27:44,594 --> 01:27:47,188
I say. if you two don't meet each
other till the elections..
1326
01:27:47,263 --> 01:27:48,787
..it will be better.
1327
01:27:49,265 --> 01:27:51,529
I'm saying this for Rajat's good.
1328
01:27:52,702 --> 01:27:56,194
I know you respect Seema
a lot. That is fine.
1329
01:27:56,272 --> 01:28:01,539
But I think you must stop
coming to our house.
1330
01:28:02,211 --> 01:28:04,475
People talk all kinds of nonsense.
1331
01:28:04,547 --> 01:28:06,742
To what extent can one
shut their mouths?
1332
01:28:08,217 --> 01:28:10,151
I have to say that you must
not bother about such..
1333
01:28:10,219 --> 01:28:11,550
..small criticism.
1334
01:28:11,621 --> 01:28:14,317
If one has to live among
caste and society. son..
1335
01:28:14,390 --> 01:28:16,153
..you will have to care.
1336
01:28:17,326 --> 01:28:22,696
Seema's marriage is being fixed.
if now. she is defamed..
1337
01:28:22,765 --> 01:28:25,325
..just think how much
damage will be caused.
1338
01:28:28,504 --> 01:28:33,168
All right. I understand.
I'm leaving.
1339
01:28:36,245 --> 01:28:37,735
Oh! Your medicines.
1340
01:28:51,694 --> 01:28:55,255
Seema.. Seema!
1341
01:28:56,599 --> 01:28:58,362
Won't you talk to me.
1342
01:28:58,434 --> 01:29:01,403
Look. Rajat. Don't come
here for a while.
1343
01:29:01,537 --> 01:29:04,131
Oh! You want that. too.
1344
01:29:08,211 --> 01:29:10,645
Seema! Have you come?
- yes. mother.
1345
01:29:10,713 --> 01:29:13,648
Will I have to hang myself for you?
1346
01:29:13,716 --> 01:29:15,650
People come home and tell me
such things that I wish I..
1347
01:29:15,718 --> 01:29:17,310
..could drown and kill myself.
1348
01:29:17,386 --> 01:29:19,149
Last night you had gone
to Rajat's house.
1349
01:29:19,222 --> 01:29:21,156
What work did you have?
1350
01:29:21,224 --> 01:29:24,660
Stop meeting him. Rajat was
here and I've told him. too.
1351
01:29:35,338 --> 01:29:37,670
Why? Has anyone answered
the question?
1352
01:29:38,241 --> 01:29:43,178
Couldn't do it? Okay. Look at
this carefully. I'll show you.
1353
01:29:44,247 --> 01:29:47,375
Masterji. the head-master
wants you right away.
1354
01:29:47,450 --> 01:29:48,576
Right away?
- Yes.
1355
01:29:49,252 --> 01:29:50,514
All right. Come on.
1356
01:29:55,591 --> 01:29:57,718
Greetings. Have you called me?
1357
01:29:58,928 --> 01:30:00,520
Yes. Sit down.
1358
01:30:00,663 --> 01:30:03,530
The school committee meeting has
been called all of a sudden.
1359
01:30:04,534 --> 01:30:07,367
A very bad charge has
been made against you.
1360
01:30:08,271 --> 01:30:10,364
What charge has been made?
1361
01:30:10,439 --> 01:30:13,203
What charge. As if he
doesn't know anything.
1362
01:30:13,276 --> 01:30:17,542
Brothers. I on behalf of all the
good folks. I wish to say that..
1363
01:30:17,613 --> 01:30:21,208
..if the conduct of the person
in whose hands we have..
1364
01:30:21,284 --> 01:30:23,718
..given the character
of our children start following him..
1365
01:30:23,786 --> 01:30:25,549
I mean. it is a very serious matter.
1366
01:30:25,621 --> 01:30:28,818
I mean the development of
the nation.. the nation..
1367
01:30:28,891 --> 01:30:30,222
Wait.. wait..
1368
01:30:30,293 --> 01:30:33,558
A glass of water.
- He's a wolf in sheep's clothing.
1369
01:30:34,831 --> 01:30:36,230
Listen. Rajat.
1370
01:30:36,299 --> 01:30:39,826
These people have raised questions
about your conduct.
1371
01:30:40,837 --> 01:30:44,739
We want to hear what you
want to say about this.
1372
01:30:46,309 --> 01:30:48,243
No. sir. Have nothing to say.
1373
01:30:48,311 --> 01:30:50,302
It is better you say nothing.
1374
01:30:50,847 --> 01:30:54,908
Tandavbabu. you tell him
what is our opinion.
1375
01:30:56,319 --> 01:30:57,752
I'll tell him.
1376
01:31:00,256 --> 01:31:01,518
Listen. Rajat.
1377
01:31:02,925 --> 01:31:08,192
During the past 3 years whatever
we have known and..
1378
01:31:08,264 --> 01:31:11,597
..learnt about you. we have arrived
at the decision that..
1379
01:31:12,268 --> 01:31:14,361
..we tell you openly.
1380
01:31:15,605 --> 01:31:20,372
Like you.. I mean like you..
1381
01:31:21,277 --> 01:31:23,541
..there is not a single honest
and sensible man in..
1382
01:31:23,613 --> 01:31:24,875
..this whole village.
1383
01:31:25,281 --> 01:31:26,373
Sit down.
1384
01:31:27,550 --> 01:31:32,715
We are all here. That is why I'll
tell you emphatically that..
1385
01:31:33,289 --> 01:31:37,885
..in defaming you. some people
derive some personal gain.
1386
01:31:39,629 --> 01:31:45,226
The head-master would agree with
my opinion that there is..
1387
01:31:45,301 --> 01:31:47,360
..no more loved master
in this school.
1388
01:31:47,436 --> 01:31:49,631
That is a 1 00 percent right.
1389
01:31:50,406 --> 01:31:54,399
So. as the President of
the school committee..
1390
01:31:54,577 --> 01:31:58,411
..it is my view. that there is
no question of removing Rajat..
1391
01:31:58,481 --> 01:32:00,779
..from the school. - Definitely!
We all are of that view.
1392
01:32:05,688 --> 01:32:07,679
What kind of a scoundrel
is this Tandav?
1393
01:32:07,857 --> 01:32:10,519
He put us up a tree and pulled
the ladder away. the rascal.
1394
01:32:10,693 --> 01:32:14,527
The real thing is that he wants
to have control over Rajat.
1395
01:32:15,264 --> 01:32:17,391
There is only way now. Bhanjubabu.
1396
01:32:17,700 --> 01:32:20,692
If we get together on this issue.
then watch how I set..
1397
01:32:20,770 --> 01:32:22,203
..each one right.
1398
01:32:22,271 --> 01:32:25,206
No. Tarkalankarji. In this matter.
no one will gain by..
1399
01:32:25,274 --> 01:32:27,708
..coming together.
- Then?
1400
01:32:27,777 --> 01:32:29,711
In this matter. if each one makes
his effort. then there..
1401
01:32:29,779 --> 01:32:31,542
..is fun in it.
1402
01:32:38,621 --> 01:32:40,282
Oh! Rajat.
- Yes.
1403
01:32:40,356 --> 01:32:42,756
Come home sometime today.
I have some work with you.
1404
01:32:42,892 --> 01:32:45,554
But brother-in-law. I won't let
him go away without having..
1405
01:32:45,628 --> 01:32:47,391
..tea today.
- did you hear?
1406
01:32:47,563 --> 01:32:49,224
If you want to say the same
thing again. then you..
1407
01:32:49,298 --> 01:32:50,560
..must excuse me.
1408
01:32:54,737 --> 01:32:56,568
Come on. driver.
- Good-bye.
1409
01:33:00,671 --> 01:33:02,935
No. brother-in-law.
This will not do.
1410
01:33:03,007 --> 01:33:05,999
An idea has occurred to me.
- What idea?
1411
01:33:06,077 --> 01:33:08,602
The idea is. This time
celebrate the..
1412
01:33:08,779 --> 01:33:10,770
..Basant Panchami fair with
great fanfare and..
1413
01:33:10,848 --> 01:33:13,009
..invite the whole village
to come there.
1414
01:33:13,084 --> 01:33:18,215
If I don't make you the most
popular. my name is not Ajanta.
1415
01:33:18,289 --> 01:33:20,621
What do say? It is all
right. isn't it?
1416
01:33:47,985 --> 01:33:51,250
Come. brothers. come.
Eat food for free.
1417
01:33:51,322 --> 01:33:54,723
All are invited on behalf
of the landlord.
1418
01:33:54,825 --> 01:33:57,658
Hail landlord!
1419
01:33:58,262 --> 01:34:03,325
All are invited on behalf of the
landlord. Eat food for free.
1420
01:34:08,672 --> 01:34:10,663
Give some water. brother.
1421
01:34:12,943 --> 01:34:15,776
What do you say. mailman.
How is the food?
1422
01:34:15,880 --> 01:34:19,213
What can I say? The food is so
good people are licking their..
1423
01:34:19,283 --> 01:34:22,275
..fingers and praising you.
1424
01:34:24,889 --> 01:34:29,622
Brothers. listen. Today. on the
ground at the east. there will..
1425
01:34:29,793 --> 01:34:35,789
..be a bullock-cart race and the
winners will be given prixes.
1426
01:34:47,978 --> 01:34:50,811
Hail landlord! Hail landlord!
1427
01:35:03,928 --> 01:35:06,192
Come. brothers. Come
inside and sit down.
1428
01:35:06,263 --> 01:35:09,596
A grand dance of Radha and Krishna
will be presented to..
1429
01:35:09,767 --> 01:35:12,600
..you right now by Ms. Ajanta
Kumari. Come. Come in.
1430
01:35:12,670 --> 01:35:15,935
Such a grand dance. All without
ticket. without payment.
1431
01:35:16,006 --> 01:35:17,997
Something that you people must
not have seen till today..
1432
01:35:18,075 --> 01:35:19,599
..nor will see it again.
1433
01:35:19,777 --> 01:35:21,768
Come. Come inside.
1434
01:35:47,705 --> 01:35:50,697
'Oh. this flute..'
1435
01:35:50,808 --> 01:35:53,242
'Why does this flute sing?..'
1436
01:35:53,310 --> 01:35:55,904
'..why does it trouble me?..'
1437
01:35:55,980 --> 01:35:58,574
'..what tune does it play?..'
1438
01:35:58,649 --> 01:36:00,640
'..I don't know why it wants
to take me far away..'
1439
01:36:00,751 --> 01:36:03,914
'..and she calls me.'
1440
01:36:04,655 --> 01:36:07,590
'Oh! Why does the flute sing?'
1441
01:36:07,658 --> 01:36:09,990
'..why does it trouble me?..'
1442
01:36:10,060 --> 01:36:12,585
'..what tune does it play?..'
1443
01:36:12,663 --> 01:36:15,598
'..I don't know why it wants
to take me far away..'
1444
01:36:15,766 --> 01:36:17,927
'..and she calls me.'
1445
01:36:19,670 --> 01:36:22,764
'Oh! Why does this flute sing?'
1446
01:36:38,856 --> 01:36:41,620
'Oh. this flute..'
1447
01:36:41,792 --> 01:36:44,022
'..it has seen me alone
at the riverside..'
1448
01:36:44,094 --> 01:36:50,624
'..and has come to teach
me the riddle of love..'
1449
01:36:50,801 --> 01:36:55,636
'..it has seen me alone
at the riverside..'
1450
01:36:55,806 --> 01:37:00,175
'..and has come to teach
me the riddle of love..'
1451
01:37:00,244 --> 01:37:02,075
'..my heart is confused..'
1452
01:37:02,146 --> 01:37:03,841
'..she tempts me..'
1453
01:37:03,914 --> 01:37:06,974
'..I'm in a grinder. oh!.'
1454
01:37:07,051 --> 01:37:09,576
'Oh! Why does the flute sing?'
1455
01:37:09,653 --> 01:37:11,848
'..why does it trouble me?..'
1456
01:37:11,922 --> 01:37:14,584
'..what tune does it play?..'
1457
01:37:14,658 --> 01:37:16,649
'..I don't know why it wants
to take me far away..'
1458
01:37:16,760 --> 01:37:19,320
'..and she calls me.'
1459
01:37:20,931 --> 01:37:24,196
'Oh! Why does this flute sing?'
1460
01:37:39,683 --> 01:37:42,618
'Oh. this flute..'
1461
01:37:42,786 --> 01:37:47,621
'Neither my heart is within my
control nor are these eyes of mine..'
1462
01:37:47,791 --> 01:37:52,228
'..when my childhood is gone.
everything is gone..'
1463
01:37:52,296 --> 01:37:56,790
'Neither my heart is within my
control nor are these eyes of mine..'
1464
01:37:56,867 --> 01:38:01,566
'..when my childhood is gone.
everything is gone..'
1465
01:38:01,739 --> 01:38:03,172
'it seems lovable to my heart..'
1466
01:38:03,240 --> 01:38:04,969
'..it comes stealing through..'
1467
01:38:05,042 --> 01:38:07,567
'..and finds a place in my heart.'
1468
01:38:07,778 --> 01:38:10,576
'Oh! Why does the flute sing?'
1469
01:38:10,647 --> 01:38:12,581
'..why does it trouble me?..'
1470
01:38:12,750 --> 01:38:15,651
'..what tune does it play?..'
1471
01:38:15,753 --> 01:38:17,983
'..I don't know why it wants
to take me far away..'
1472
01:38:18,055 --> 01:38:20,580
'..and she calls me.'
1473
01:38:21,658 --> 01:38:22,750
'Oh! Why does this flute sing?'
1474
01:38:22,826 --> 01:38:24,088
Brothers. listen.
1475
01:38:24,161 --> 01:38:26,095
Tarkalankarji has seen a dream
that tonight at the..
1476
01:38:26,163 --> 01:38:27,994
..banks of the lake
Parampokhar the..
1477
01:38:28,065 --> 01:38:31,000
..Goddess Laxmi will
make an appearance.
1478
01:38:31,068 --> 01:38:33,593
You all come there. Take Darshan
of Goddess Laxmi..
1479
01:38:33,771 --> 01:38:36,205
..and take your life to
the ultimate salvation.
1480
01:38:36,273 --> 01:38:38,264
Hail Goddess Laxmi!
1481
01:38:38,342 --> 01:38:39,604
Hail Goddess Laxmi!
1482
01:38:39,777 --> 01:38:41,210
What happened? What happened?
1483
01:38:41,278 --> 01:38:43,610
Look. brother-in-law. all
the people in your place..
1484
01:38:43,781 --> 01:38:45,009
..are backward. Idiots!
1485
01:38:45,082 --> 01:38:47,016
What do they know what art is?
1486
01:38:47,117 --> 01:38:50,109
Such a nice dance
of mine was wasted.
1487
01:38:50,687 --> 01:38:53,212
Oh! Oh! You don't cry. I'll
see what the matter is.
1488
01:38:53,690 --> 01:38:57,717
Then Mother Laxmi said. 'I
will be coming coming..
1489
01:38:57,795 --> 01:39:01,731
..to the eastern bank
of Parampokhar..
1490
01:39:01,799 --> 01:39:06,566
..and will give Darshan
under the mango tree.'
1491
01:39:06,737 --> 01:39:11,071
I said; 'Mother. your
temple is in ruins.
1492
01:39:11,241 --> 01:39:13,232
Where will I seat you?'
1493
01:39:13,644 --> 01:39:15,077
Then. Mother said..
1494
01:39:15,145 --> 01:39:17,636
'Son. why do you worry about this?
1495
01:39:17,748 --> 01:39:20,649
I will myself establish myself.'
1496
01:39:20,918 --> 01:39:23,079
Mother spoke again..
1497
01:39:23,253 --> 01:39:25,744
'Son. I have been here in this
Parampokhar for 700 years..
1498
01:39:25,823 --> 01:39:28,792
..but. son. after my appearance.
whoever..
1499
01:39:28,859 --> 01:39:33,592
..is given the water of this
Parampokhar will be blessed.'
1500
01:39:33,764 --> 01:39:36,756
Hail Mother Laxmi!
1501
01:39:42,940 --> 01:39:48,776
'Your splendour is the most
unique of all. Mother Laxmi.'
1502
01:39:48,846 --> 01:39:54,876
'Your splendour is the most
unique of all. Mother Laxmi.'
1503
01:39:54,952 --> 01:40:01,619
'We cast ourselves upon
you. Mother Laxmi..'
1504
01:40:01,725 --> 01:40:07,891
'We cast ourselves upon
you. Mother Laxmi..'
1505
01:40:07,965 --> 01:40:13,562
'Your splendour is the most
unique of all. Mother Laxmi.'
1506
01:40:14,838 --> 01:40:16,169
'While sleeping or while
being awake..'
1507
01:40:16,240 --> 01:40:17,298
'While sleeping or while
being awake..'
1508
01:40:17,374 --> 01:40:18,898
'..your name..'
1509
01:40:18,976 --> 01:40:20,739
'While sleeping or while
being awake..'
1510
01:40:20,811 --> 01:40:22,073
'..your name..'
1511
01:40:22,145 --> 01:40:25,171
'..the whole world utters..'
1512
01:40:25,249 --> 01:40:26,841
'While sleeping or while
being awake..'
1513
01:40:26,917 --> 01:40:28,646
'..your name..'
1514
01:40:28,752 --> 01:40:31,084
'..the whole world utters..'
1515
01:40:31,154 --> 01:40:37,855
'You take across..'
1516
01:40:37,928 --> 01:40:39,190
'You take across..'
1517
01:40:39,263 --> 01:40:46,101
'..this paper boat of ours
1518
01:40:46,169 --> 01:40:48,865
Maha Laxmi.. Hail!
1519
01:40:48,939 --> 01:40:52,602
Maha Laxmi.. Hail!
1520
01:40:53,944 --> 01:40:58,711
'Your splendour is the most
unique of all. Mother Laxmi.'
1521
01:40:58,782 --> 01:41:03,719
'Your splendour is the most
unique of all. Mother Laxmi.'
1522
01:41:30,647 --> 01:41:32,581
Master.
1523
01:41:39,656 --> 01:41:41,647
Master.
- Oh! Shut up!
1524
01:41:46,930 --> 01:41:49,194
The rascal.. The mouse.
1525
01:41:49,666 --> 01:41:52,100
He settled everybody's hash.
1526
01:41:52,169 --> 01:41:53,602
Giving free medicines
was rendered useless.
1527
01:41:53,770 --> 01:41:54,828
Why won't it be?
1528
01:41:54,905 --> 01:41:58,534
Tarkalankarji is proclaiming
that the one who drinks the..
1529
01:41:58,709 --> 01:42:00,700
..water of Parampokhar will
not only be free of all..
1530
01:42:00,777 --> 01:42:02,540
..ailments. but will also
attain salvation.
1531
01:42:02,813 --> 01:42:04,804
Oh! This water..
1532
01:42:06,617 --> 01:42:13,614
'My sister-in-law asks
for a bangle..'
1533
01:42:18,729 --> 01:42:20,720
What are you looking at. Bhanjubabu.
1534
01:42:20,797 --> 01:42:23,823
I'm looking at this lake whose
putrid water no one..
1535
01:42:23,900 --> 01:42:26,562
..even touched at one time.
today people are taking..
1536
01:42:26,737 --> 01:42:28,728
..away in pots.
1537
01:42:28,805 --> 01:42:30,739
This is the blessing
of Mother Laxmi.
1538
01:42:30,807 --> 01:42:32,172
Yes. Yes. Haradhan.
1539
01:42:32,242 --> 01:42:34,574
Who can win against
Goddesses and Gods?
1540
01:42:34,645 --> 01:42:37,170
This appearance of Mother
Laxmi has brought ruin to..
1541
01:42:37,247 --> 01:42:38,737
..all our efforts.
1542
01:42:38,815 --> 01:42:41,249
This matter of the appearance
of Mother Laxmi is somewhat..
1543
01:42:41,318 --> 01:42:42,751
..a deep one.
1544
01:42:42,819 --> 01:42:43,911
Deep? How deep?
1545
01:42:43,987 --> 01:42:46,080
Just 2 or 3 hands maybe.
1546
01:42:46,657 --> 01:42:48,852
Hey. Haradhan. Listen.
1547
01:42:48,925 --> 01:42:51,587
What do you mean 2 or 3 hands?
1548
01:42:51,662 --> 01:42:53,596
I mean. the place from which
Mother Laxmi had..
1549
01:42:53,764 --> 01:42:54,890
..appeared. you know?
1550
01:42:54,965 --> 01:42:57,195
Look at that place with open eyes.
1551
01:42:57,668 --> 01:42:59,101
Hail Mother Laxmi.
1552
01:43:04,941 --> 01:43:06,602
Dig here.
1553
01:43:15,686 --> 01:43:17,677
Dig properly.
1554
01:43:27,798 --> 01:43:30,892
Who is it? Who is it
so late at night?
1555
01:43:30,967 --> 01:43:34,232
Open the door. Tarkalankarji.
It is me. Bhanjubabu.
1556
01:43:36,707 --> 01:43:38,800
Bhanjubabu? At this time?
1557
01:43:38,875 --> 01:43:41,036
I have brought you a present.
- Present?
1558
01:43:41,111 --> 01:43:43,136
Bring it here. Keep it here.
1559
01:43:43,714 --> 01:43:46,239
This year you have had much brinjal
in your fields. have you?
1560
01:43:46,316 --> 01:43:48,807
Not brinjal. Tarkalankarji.
1561
01:43:48,885 --> 01:43:52,651
I have brought such a gift for
you that you will remember..
1562
01:43:52,823 --> 01:43:53,983
..for ever.
- What?
1563
01:43:54,057 --> 01:43:57,754
Look at this.
- Gram?
1564
01:43:57,928 --> 01:44:02,592
Yes. Grams. Boiled gram.
Kabuli Gram.
1565
01:44:02,666 --> 01:44:04,600
From the place where the idol
of Mother Laxmi made its..
1566
01:44:04,768 --> 01:44:06,861
..appearance. now
gram is coming out.
1567
01:44:06,937 --> 01:44:09,098
Keep a little of this Prasad of
Mother Laxmi and the rest..
1568
01:44:09,172 --> 01:44:12,266
..will be distributed in the
whole village tomorrow.
1569
01:44:13,777 --> 01:44:17,611
This idol of Mother Laxmi..
these gram..
1570
01:44:17,781 --> 01:44:20,215
Bhanjubabu. I don't understand it..
1571
01:44:20,283 --> 01:44:22,114
You'll understand right away.
1572
01:44:22,185 --> 01:44:25,621
Dig a hole and fill it with gram.
Put some water in it.
1573
01:44:25,689 --> 01:44:28,783
Then. place mother Laxmi's idol
on it and fill it up with earth.
1574
01:44:28,859 --> 01:44:32,795
When the gram swells with water.
Mother Laxmi will have..
1575
01:44:32,863 --> 01:44:35,627
..to come out of the earth and
give Darshan to everyone.
1576
01:44:35,799 --> 01:44:37,630
Do you know. now?
1577
01:44:37,801 --> 01:44:39,632
I feel that I should have the
drummers announce it and..
1578
01:44:39,803 --> 01:44:41,634
..have you thrown
out of the village.
1579
01:44:41,705 --> 01:44:44,640
But. Bhanjubabu. what benefit
will that give you?
1580
01:44:44,708 --> 01:44:47,643
From the fame I've earned
with the blessings of..
1581
01:44:47,811 --> 01:44:50,712
..Mother Laxmi. you can
also be helped by it.
1582
01:44:50,814 --> 01:44:52,247
You come here with me.
1583
01:44:52,315 --> 01:44:54,715
I have to talk about some
important things to you.
1584
01:44:54,985 --> 01:44:56,646
Goodness. Goodness.
1585
01:44:58,255 --> 01:44:59,745
Please sit. Please sit.
1586
01:45:02,659 --> 01:45:04,650
The matter is. Bhanjubabu.
1587
01:45:04,761 --> 01:45:07,594
If you reveal this secret.
my boat will be sunk..
1588
01:45:07,764 --> 01:45:09,925
..and what benefit will
you derive from it?
1589
01:45:10,000 --> 01:45:13,595
And. in this battle of ours.
the enemy will win the hand.
1590
01:45:13,670 --> 01:45:14,932
Yes..
1591
01:45:15,005 --> 01:45:17,599
..and if you withdraw from the
elections in my favour..
1592
01:45:17,774 --> 01:45:22,609
..then. with the blessing of Mother
Laxmi. my victory is certain.
1593
01:45:22,779 --> 01:45:24,110
Why should I withdraw?
- Aha!
1594
01:45:24,181 --> 01:45:26,206
You haven't understood. Bhanjubabu.
1595
01:45:26,283 --> 01:45:28,217
This matter is for outsiders.
1596
01:45:28,285 --> 01:45:31,686
On the inside. you
and I will be one..
1597
01:45:31,788 --> 01:45:39,627
..and whatever we get. half
will be yours and half mine.
1598
01:45:40,964 --> 01:45:42,625
Your idea is very good.
1599
01:45:42,699 --> 01:45:45,224
You will mix this laxative in
the water of Parampokhar.
1600
01:45:45,302 --> 01:45:47,634
When the people drink the water.
there will be turmoil..
1601
01:45:47,804 --> 01:45:50,170
..in their stomachs and they
will be forced to come to me.
1602
01:45:50,240 --> 01:45:52,640
Where will the votes go?
1603
01:46:23,773 --> 01:46:26,674
This water is nectar. Sonu's
mother was saying that when..
1604
01:46:26,776 --> 01:46:30,872
..she gave her child this water.
his fever vanished.
1605
01:46:30,947 --> 01:46:32,881
All this is the favour
of Mother Laxmi.
1606
01:46:42,959 --> 01:46:44,893
Doctor. I'm dying due
to this stomach-ache.
1607
01:46:44,961 --> 01:46:46,622
Save me. doctor.
1608
01:46:46,796 --> 01:46:49,230
Why? Why have you come to me now?
1609
01:46:49,299 --> 01:46:51,631
Go and drink the putrid
water of that lake.
1610
01:46:51,701 --> 01:46:54,966
We will not go there again. doctor.
Save us this time.
1611
01:46:55,038 --> 01:46:59,065
Do you know. normally. one does
not survive this ailment?
1612
01:46:59,743 --> 01:47:03,235
But I have a cure for this and
I will also not charge for it.
1613
01:47:03,847 --> 01:47:06,077
Bt what is the benefit
to me in saving you?
1614
01:47:06,650 --> 01:47:08,641
We will do what you say. doctor.
1615
01:47:08,752 --> 01:47:10,743
Save us this time. doctor.
1616
01:47:10,921 --> 01:47:12,582
All of them will vote for you.
Won't it? - Yes. Yes.
1617
01:47:12,756 --> 01:47:13,814
Certainly.
1618
01:47:13,890 --> 01:47:15,881
If you ask. we'll even
give our lives. master.
1619
01:47:15,992 --> 01:47:18,654
Then. remember this. What
do you understand?
1620
01:47:18,828 --> 01:47:21,262
Keshto. send him in.
1621
01:47:22,933 --> 01:47:24,662
I have no time right now. Tell
me quickly what the matter is.
1622
01:47:24,768 --> 01:47:25,996
Open your mouth.
- What?
1623
01:47:26,069 --> 01:47:27,593
I say. open your mouth.
1624
01:47:29,673 --> 01:47:31,197
Keshto. you open your mouth. too.
1625
01:47:31,274 --> 01:47:34,266
Why me? I did nothing..
- Quiet! Open your mouth.
1626
01:47:37,681 --> 01:47:39,672
Hail Mahalaxmi!
1627
01:47:39,950 --> 01:47:41,941
Do you know what you drank?
- What was it?
1628
01:47:42,018 --> 01:47:44,282
It was the water of Parampokhar.
1629
01:47:52,963 --> 01:47:55,022
Tarkalankarji. you don't understand.
1630
01:47:55,098 --> 01:47:57,123
Goodness. Goodness. Carry on. son.
1631
01:47:57,200 --> 01:47:58,224
Carry on with the massage.
1632
01:47:58,301 --> 01:48:00,565
May this big paunch
be somewhat reduced.
1633
01:48:00,637 --> 01:48:01,729
Did you say anything to me?
1634
01:48:01,805 --> 01:48:05,070
No. Bhanjubabu. I'll speak now.
1635
01:48:05,141 --> 01:48:07,735
I have brought Bhujbal with me.
- Greetings.
1636
01:48:07,811 --> 01:48:09,574
How so suddenly?
1637
01:48:09,646 --> 01:48:14,583
No. I was saying.. Hey. son.
Go and get a smoke for us.
1638
01:48:14,751 --> 01:48:17,083
Go. Go.
1639
01:48:17,654 --> 01:48:20,748
I was saying we already
have the kingdom..
1640
01:48:20,824 --> 01:48:23,793
..so why don't we also arrange.
at the same time..
1641
01:48:23,860 --> 01:48:26,260
..for a queen. too?
1642
01:48:27,664 --> 01:48:30,189
I did not understand. Tarkalankarji.
1643
01:48:30,266 --> 01:48:32,757
Oh. brother. because of you.
Bhujbal hesitates to bring a..
1644
01:48:32,836 --> 01:48:36,602
..warrant against Nivaran.
1645
01:48:36,673 --> 01:48:40,609
Yes. I've heard the post-master
is related to you.
1646
01:48:40,677 --> 01:48:44,010
So. I said that without asking..
- What if there's a relation?
1647
01:48:44,080 --> 01:48:45,877
The law is blind.
1648
01:48:45,949 --> 01:48:48,611
Call the bailiff and have each and
every article in the house..
1649
01:48:48,785 --> 01:48:50,776
..auctioned immediately.
1650
01:48:50,854 --> 01:48:53,618
As you say. So. may I leave now?
1651
01:48:53,690 --> 01:48:56,090
Yes. You go now. You must
never delay good tasks.
1652
01:48:56,159 --> 01:48:58,889
All right. Greetings.
- Greetings.
1653
01:49:02,632 --> 01:49:05,567
Now. we have to see how
much power that lad has.
1654
01:49:05,635 --> 01:49:08,570
How long will he protect that girl?
1655
01:49:08,738 --> 01:49:09,898
Goodness. Goodness.
1656
01:49:16,846 --> 01:49:18,837
Today. suddenly. her body was hot.
1657
01:49:18,915 --> 01:49:21,179
You are responsible for this.
- I?
1658
01:49:21,251 --> 01:49:24,652
Yes. Nowadays. you have made
the whole village hot.
1659
01:49:24,754 --> 01:49:27,655
Why won't the poor
lady's body be hot?
1660
01:49:27,757 --> 01:49:29,122
Great! Great!
1661
01:49:29,192 --> 01:49:32,593
What a good thing you have
done about this 5 million.
1662
01:49:32,662 --> 01:49:34,596
You have enmeshed the chiefs of
the village in the election..
1663
01:49:34,764 --> 01:49:37,597
..and put yourself
in a quiet corner.
1664
01:49:37,767 --> 01:49:39,758
What is this you are saying?
1665
01:49:39,836 --> 01:49:42,600
What is my status that I stand
before those big men..
1666
01:49:42,772 --> 01:49:44,000
..in an election?
1667
01:49:44,074 --> 01:49:47,669
Oh. brother. God knows who is
a big man and who is small.
1668
01:49:47,844 --> 01:49:50,836
All right. I'll send the medicine.
1669
01:49:50,914 --> 01:49:52,939
The fever will go down right away.
1670
01:49:53,950 --> 01:49:55,679
Dada. this application.
1671
01:49:55,785 --> 01:49:57,878
For leave? You will
not get leave now.
1672
01:50:00,723 --> 01:50:03,624
Just for a day. I have to
go to meet my mother.
1673
01:50:03,893 --> 01:50:08,557
Let the poor fellow go. He's going
to meet his mother. isn't he?
1674
01:50:08,731 --> 01:50:10,722
All right. Go! Don't
take more than a day.
1675
01:50:10,800 --> 01:50:12,734
Do you understand? Go!
1676
01:50:28,918 --> 01:50:30,579
They have come.
- Have they come?
1677
01:50:30,753 --> 01:50:32,584
Yes. You come outside. Come.
1678
01:50:37,927 --> 01:50:39,758
Greetings.. Greetings.
1679
01:50:39,829 --> 01:50:41,592
Why did you take so long?
Go there quickly.
1680
01:50:41,764 --> 01:50:42,822
Listen. Bhujbal.
- Yes.
1681
01:50:42,899 --> 01:50:44,594
Don't leave anything
there besides the..
1682
01:50:44,767 --> 01:50:46,098
..government papers.
1683
01:50:46,169 --> 01:50:48,000
We will also reach there
at the right time. Go.
1684
01:50:48,071 --> 01:50:50,266
Yes. Very good.
- Hey! Come on.
1685
01:51:04,154 --> 01:51:06,554
What noise was that? I'm sure..
1686
01:51:06,723 --> 01:51:08,884
I'm sure the bailiff is here.
1687
01:51:09,058 --> 01:51:11,618
Bailiff? What bailiff?
1688
01:51:12,629 --> 01:51:15,564
I know.. I know everything.
1689
01:51:15,899 --> 01:51:18,959
Gopu's mother was saying..
that accursed Bhujbal has..
1690
01:51:19,035 --> 01:51:22,562
..obtained a decree for auction.
1691
01:51:22,639 --> 01:51:25,574
You. father and daughter.
always hide things from me.
1692
01:51:25,742 --> 01:51:27,733
What are you saying. mother?
1693
01:51:27,810 --> 01:51:31,576
Child.. Child. listen to me.
1694
01:51:32,749 --> 01:51:36,082
Tell your father.. to pay
off this money from the..
1695
01:51:36,152 --> 01:51:40,111
..5 million rupees and free
us from this trouble..
1696
01:51:40,190 --> 01:51:46,254
..or he will take every utensil
and everything in the house
1697
01:51:46,663 --> 01:51:51,999
That amount is not ours. Then.
how can we put it to our use?
1698
01:51:52,669 --> 01:51:54,660
But
- You don't worry. mother.
1699
01:51:54,938 --> 01:51:58,533
Your fever has gone very
high. Take rest..
1700
01:51:58,608 --> 01:52:01,202
Seema. my child. Shut the door.
1701
01:52:02,812 --> 01:52:04,712
Father. where are you going?
1702
01:52:04,781 --> 01:52:06,942
To distribute letters.
- At this time?
1703
01:52:07,016 --> 01:52:08,608
What can I do. child?
1704
01:52:08,718 --> 01:52:11,551
You know Haradhan has gone on
leave since the day before.
1705
01:52:11,621 --> 01:52:13,145
There must be some important
letters of people.
1706
01:52:13,223 --> 01:52:14,554
I thought I'd go and
distribute them.
1707
01:52:14,624 --> 01:52:17,559
But. father. mother's fever
has risen very high.
1708
01:52:18,628 --> 01:52:20,721
All right. I'll tell the
doctor on the way.
1709
01:52:20,797 --> 01:52:23,288
And come as soon as you can.
- All right.
1710
01:52:25,168 --> 01:52:27,568
Beat it louder. Beat it
louder.. Beat louder.
1711
01:52:29,639 --> 01:52:33,632
Come inside. The government
officials are here. - Why?
1712
01:52:33,743 --> 01:52:36,303
To auction your goods. Why else?
1713
01:52:40,650 --> 01:52:46,646
But my wife's health is not good.
If I can get a day or two..
1714
01:52:46,756 --> 01:52:49,657
The government officials
won't leave empty-handed.
1715
01:52:49,759 --> 01:52:51,852
Come on inside. Come on.
1716
01:52:52,762 --> 01:52:55,253
Father. go in. I'll be right back.
1717
01:52:59,936 --> 01:53:02,268
Believe me. Rajat.
1718
01:53:02,672 --> 01:53:06,199
I don't desire riches.
affluence and such.
1719
01:53:06,676 --> 01:53:09,201
Just let me remain at your feet.
1720
01:53:12,782 --> 01:53:13,942
Seema!
1721
01:53:15,952 --> 01:53:17,283
Seema!
1722
01:53:18,955 --> 01:53:21,617
Take everything. Don't leave
a single thing there.
1723
01:53:34,304 --> 01:53:37,034
Take out the bed and bedding. too.
1724
01:53:39,709 --> 01:53:43,805
Where are you taking my parrot?
This is mine. Let it go.
1725
01:53:43,880 --> 01:53:46,644
I'll never let you take
this. Let it go.
1726
01:53:46,816 --> 01:53:48,249
Take everything but the
government papers.
1727
01:53:48,318 --> 01:53:49,649
Take this. too.
1728
01:53:51,721 --> 01:53:53,655
Father. Father. look
at this Look at this.
1729
01:53:53,823 --> 01:53:58,089
He's taking my parrot away.
Stop him. father.
1730
01:53:59,662 --> 01:54:02,654
Sister. Sister. they are
taking my parrot away.
1731
01:54:02,765 --> 01:54:03,857
Stop them. won't you?
1732
01:54:03,933 --> 01:54:05,764
No. pappu. Let them take it away.
1733
01:54:05,835 --> 01:54:08,668
No. I'll not give my
parrot to anybody.
1734
01:54:08,771 --> 01:54:11,672
Look. pappu. You should not fight
with government officials.
1735
01:54:11,774 --> 01:54:14,334
Now. our goods will be auctioned.
1736
01:54:14,677 --> 01:54:17,271
Now. nothing of ours remains.
1737
01:54:17,680 --> 01:54:19,204
I'll get you a new parrot.
1738
01:54:19,282 --> 01:54:21,113
You go and play outside. Go.
1739
01:54:21,951 --> 01:54:24,215
Hey! Get that platform outside!
1740
01:54:24,287 --> 01:54:25,618
And bring all the vessels
from the kitchen outside.
1741
01:54:25,788 --> 01:54:27,119
Nothing must remain inside.
1742
01:54:27,690 --> 01:54:30,625
Please speak softly. My
mother is very ill.
1743
01:54:30,793 --> 01:54:32,624
Please do me that favour.
1744
01:54:32,795 --> 01:54:33,955
Seema!
1745
01:54:35,698 --> 01:54:41,227
Don't get up. mother. Keep
lying down. I'll fan you.
1746
01:54:43,039 --> 01:54:44,973
Who's taking our vessels away?
1747
01:54:45,041 --> 01:54:46,133
That's nothing. mother.
You keep lying down.
1748
01:54:46,209 --> 01:54:47,233
You are certainly hiding
something from me.
1749
01:54:47,310 --> 01:54:48,641
I'm sure the auctioneers have come.
1750
01:54:48,711 --> 01:54:50,702
I'll see how they take
our things away.
1751
01:54:52,982 --> 01:54:54,313
Father!
1752
01:54:54,984 --> 01:54:56,918
Radha. mother has fainted.
1753
01:54:56,986 --> 01:54:58,920
Look after her. I'll
be back right away.
1754
01:54:59,655 --> 01:55:02,749
Father! - hey! Check properly
in the kitchen.
1755
01:55:02,825 --> 01:55:05,259
Father! Mother has fainted
from fright.
1756
01:55:06,929 --> 01:55:09,090
Father. have you turned to stone?
1757
01:55:09,265 --> 01:55:12,200
Go and tell Bhunjbabu if he can
save us from this trouble..
1758
01:55:12,268 --> 01:55:15,601
..I'm willing to marry him.
1759
01:55:15,772 --> 01:55:18,605
I touch you feet. father. Don't
delay even for a moment.
1760
01:55:18,775 --> 01:55:19,935
What's there inside!
1761
01:55:20,009 --> 01:55:22,273
Don't bother about my happiness.
1762
01:55:22,779 --> 01:55:25,612
If mother loses her life because
of me. there cannot..
1763
01:55:25,782 --> 01:55:28,683
..be a greater sorrow
than that for me.
1764
01:55:28,851 --> 01:55:31,945
Nivaran. Oh! Where are you. brother?
1765
01:55:33,689 --> 01:55:37,147
Oh! What is this?
What are you doing?
1766
01:55:37,226 --> 01:55:40,627
Hey. Bhujbal. How dare you do
this while I'm in this village?
1767
01:55:40,797 --> 01:55:44,631
You know everything. What
can I do? What's my fault..
1768
01:55:44,700 --> 01:55:47,032
Look. Will you loot someone's
house for a small amount?
1769
01:55:47,103 --> 01:55:49,128
Enough. Stop all this. And
yes. Come. Come here.
1770
01:55:49,205 --> 01:55:52,641
Come here. Stop all this.
Put it down.
1771
01:55:54,977 --> 01:55:57,241
What are you dues from him?
1772
01:55:57,313 --> 01:56:00,077
Only 2600 rupees including interest.
1773
01:56:00,149 --> 01:56:01,582
Is that all?
- Yes.
1774
01:56:01,651 --> 01:56:03,585
Just for so much you are
hurting the prestige of..
1775
01:56:03,753 --> 01:56:05,186
..a decent man?
1776
01:56:05,254 --> 01:56:06,585
Don't you feel ashamed?
1777
01:56:06,656 --> 01:56:09,318
I will pay your dues right now.
- No. No. That is impossible.
1778
01:56:09,659 --> 01:56:11,650
You take your money back with you.
1779
01:56:11,761 --> 01:56:13,592
I'll not take your money. I'll not
take it. I'll take that money.
1780
01:56:13,763 --> 01:56:17,597
Give it to me.
- Seema!
1781
01:56:20,870 --> 01:56:25,603
I'll roam on the streets..
I'll beg..
1782
01:56:25,775 --> 01:56:30,610
..but. Seema. I cannot sell you.
My child. I cannot sell you.
1783
01:56:30,780 --> 01:56:31,940
Father!..
1784
01:56:36,686 --> 01:56:42,625
Don't cry. child. Be patient.
God will set everything right.
1785
01:56:42,692 --> 01:56:46,355
Go. Go inside.. Go.
1786
01:56:56,706 --> 01:56:58,071
Goodness. Goodness.
1787
01:56:58,140 --> 01:57:01,576
How did such a vile thought
enter your head. Nivaran?
1788
01:57:01,744 --> 01:57:05,236
While we are around. why will
you sell off your daughter?
1789
01:57:05,648 --> 01:57:08,310
You think as if you are
borrowing this money.
1790
01:57:08,818 --> 01:57:12,584
If this amount
Bhanjubabu unconditionally..
1791
01:57:12,655 --> 01:57:13,986
Of course. Nivaran.
1792
01:57:14,056 --> 01:57:16,752
You must think calmly
in times of difficulty.
1793
01:57:16,826 --> 01:57:20,592
First. rid yourself of this
problem. then you can see.
1794
01:57:21,764 --> 01:57:24,255
Bhanjubabu. you give
the money to Bhujbal.
1795
01:57:24,667 --> 01:57:26,601
Here you are. Bhujbal and get
out of this place along with..
1796
01:57:26,769 --> 01:57:28,760
..your people this very moment.
1797
01:57:29,939 --> 01:57:32,601
This is what is called a kind soul.
1798
01:57:32,775 --> 01:57:34,265
Goodness. Goodness.
1799
01:57:38,781 --> 01:57:40,874
Seema!.. Seema. take this.
I've brought the money.
1800
01:57:40,950 --> 01:57:42,110
Give it to them.
1801
01:57:42,685 --> 01:57:46,621
You have done us a favour. But
now. this is not needed.
1802
01:57:47,690 --> 01:57:49,123
There are others besides you
in this world who will..
1803
01:57:49,191 --> 01:57:50,283
..give us money.
1804
01:57:50,359 --> 01:57:51,621
What are you saying. Seema?
1805
01:57:51,794 --> 01:57:53,227
Do me the kindness of
going away from here.
1806
01:58:13,983 --> 01:58:16,975
Take this money of yours. Now.
this is not required.
1807
01:58:17,053 --> 01:58:19,078
What can be done now?
1808
01:58:20,656 --> 01:58:23,591
You have withdrawn
from the election.
1809
01:58:23,993 --> 01:58:26,757
You had signed for the money.
1810
01:58:26,996 --> 01:58:29,191
Now. the publicity is also begun.
1811
01:58:29,265 --> 01:58:33,668
You needn't worry. Now.
I don't need anything.
1812
01:58:59,629 --> 01:59:04,623
'O lamp of my heart..'
1813
01:59:05,635 --> 01:59:10,231
'O lamp of my heart..'
1814
01:59:10,640 --> 01:59:18,570
'..you burn erratically
like this. my dear..'
1815
01:59:18,748 --> 01:59:22,912
'..Oh. my dear.'
1816
01:59:37,667 --> 01:59:42,604
'The lamps of my heart..'
1817
01:59:43,005 --> 01:59:49,001
'The lamps of my heart..'
1818
01:59:49,078 --> 01:59:56,610
'..you burn erratically
like this. my dear..'
1819
01:59:56,786 --> 02:00:01,883
'..Oh. my dear.'
1820
02:00:29,852 --> 02:00:37,588
'I turn to ash in
the name of love..'
1821
02:00:43,933 --> 02:00:50,998
'I turn to ash in
the name of love..'
1822
02:00:51,073 --> 02:01:00,709
'..at least there will be
light on the path of love.'
1823
02:01:01,617 --> 02:01:05,883
'O lamp of my heart..'
1824
02:01:06,889 --> 02:01:11,883
'O lamp of my heart..'
1825
02:01:12,628 --> 02:01:19,898
'..you burn erratically
like this. my dear..'
1826
02:01:19,969 --> 02:01:24,303
'..Oh. my dear.'
1827
02:01:36,919 --> 02:01:44,917
'With the flowers of flames
in the bosom..'
1828
02:01:50,933 --> 02:01:57,702
'With the flowers of flames
in the bosom..'
1829
02:01:57,773 --> 02:02:06,875
'..from when it burns.
let the skies see..'
1830
02:02:12,721 --> 02:02:16,714
'O lamp of my heart..'
1831
02:02:17,626 --> 02:02:21,892
'O lamp of my heart..'
1832
02:02:22,731 --> 02:02:29,967
'..you burn erratically
like this. my dear..'
1833
02:02:30,039 --> 02:02:34,738
'..Oh. my dear.'
1834
02:02:41,650 --> 02:02:46,087
Listen. brothers. You must all
know that the school master..
1835
02:02:46,155 --> 02:02:51,115
..has withdrawn from the elections..
1836
02:02:51,193 --> 02:02:56,995
..in favour of Mr. Tandav Tarafdar.
1837
02:02:57,066 --> 02:03:03,335
That is why he desires that all
his votes be cast in his favour.
1838
02:03:05,107 --> 02:03:07,667
For the elections. brother
Rajat was a nice man.
1839
02:03:07,776 --> 02:03:09,209
He has also withdrawn.
1840
02:03:09,278 --> 02:03:12,611
Oh. brother. This is the
power of money. Of money.
1841
02:03:12,681 --> 02:03:15,673
Oh You silly fool. this is
not about money but about..
1842
02:03:15,784 --> 02:03:17,684
..the power of woman.
Yes. Do you understand?
1843
02:03:24,693 --> 02:03:26,217
Tell me. Why did you do this?
1844
02:03:26,295 --> 02:03:27,785
I did what I thought was right.
1845
02:03:27,863 --> 02:03:30,627
There's no need for you
to be upset about this.
1846
02:03:32,701 --> 02:03:34,635
Didn't you feel ashamed to say this?
1847
02:03:34,703 --> 02:03:37,228
You forgot the benefit of the
village for an ordinary thing.
1848
02:03:37,306 --> 02:03:39,035
Please. Seema. Go away from here.
1849
02:03:39,108 --> 02:03:40,632
I'm leaving this village.
1850
02:03:40,709 --> 02:03:43,371
Now. you folks think about the
good and bad of the village.
1851
02:03:46,916 --> 02:03:50,317
You think this is a matter
of courage. don't you.
1852
02:03:50,986 --> 02:03:54,149
Only I know how I have gone
through these days.
1853
02:03:54,823 --> 02:03:57,656
To see you for a moment.
to talk to you..
1854
02:03:57,760 --> 02:04:00,593
..my heart yearned.
1855
02:04:01,764 --> 02:04:04,756
Even then. I stayed away from
you so that people shouldn't..
1856
02:04:04,833 --> 02:04:07,768
..defame you. That it shouldn't
affect your election..
1857
02:04:07,836 --> 02:04:09,599
..but. today. you..
1858
02:04:12,675 --> 02:04:14,108
Seema.
1859
02:04:24,687 --> 02:04:27,622
Shah!.. Mr. Shah.
1860
02:04:29,692 --> 02:04:30,784
Yes. sir.
1861
02:04:30,859 --> 02:04:33,225
What's the date today?
- 1st May.
1862
02:04:33,295 --> 02:04:36,787
1st May? I'd completely forgotten.
1863
02:04:37,700 --> 02:04:39,224
I've to go to Radha Nagar now.
1864
02:04:39,301 --> 02:04:40,791
Have the car taken out immediately.
-Yes. sir.
1865
02:04:40,869 --> 02:04:44,805
And listen. You come with me.
too. Hurry up. - Yes. sir.
1866
02:04:46,976 --> 02:04:50,309
Father. give mother the medicine.
It's time for it.
1867
02:04:50,713 --> 02:04:54,308
Child. there's a lot of noise
outside. Shut the window.
1868
02:04:54,817 --> 02:04:56,648
The whole village is agog about
the voting right from..
1869
02:04:56,819 --> 02:04:58,753
..early morning.
1870
02:04:59,922 --> 02:05:02,584
Father. won't you go
to cast your vote.
1871
02:05:03,659 --> 02:05:07,652
If your mother's health improves.
I'll go by evening.
1872
02:05:18,941 --> 02:05:21,603
Master. I've heard that Harihar
Bhanjubabu has called for..
1873
02:05:21,777 --> 02:05:23,768
..200 men armed with sticks.
1874
02:05:23,846 --> 02:05:25,780
So what? Our men are also
ready. aren't they?
1875
02:05:25,848 --> 02:05:27,611
Yes. Only your orders are awaited.
1876
02:05:27,683 --> 02:05:30,618
You take them to the place of
the polling and remain in..
1877
02:05:30,786 --> 02:05:32,617
..hiding in wait of my signal.
Do you understand?
1878
02:05:32,788 --> 02:05:34,221
And you have a procession taken out.
1879
02:05:34,289 --> 02:05:35,950
I'll see each one of them.
1880
02:05:37,693 --> 02:05:42,221
Hail Mother Goddess!
Hail Mother Goddess!
1881
02:05:46,969 --> 02:05:50,700
Ladies. our victory is the victory
of the Mother Goddess.
1882
02:05:50,806 --> 02:05:52,797
In other words. it is
a victory for religion.
1883
02:05:52,875 --> 02:05:56,038
Speak up. Hail mother Goddess!
1884
02:05:58,647 --> 02:06:03,584
Who will you vote for?
- Landlord.
1885
02:06:03,652 --> 02:06:06,644
Who is the right candidate?
- Landlord.
1886
02:06:06,755 --> 02:06:09,849
Speak up. Who will you vote for?
- Landlord.
1887
02:06:09,925 --> 02:06:11,756
Who is the right candidate?
- Landlord.
1888
02:06:11,827 --> 02:06:13,089
Come on.
1889
02:06:46,962 --> 02:06:51,626
Who will you vote for?
Who will you vote for?
1890
02:06:51,800 --> 02:06:54,234
Hey! Hey! Munia's mother.
You have gone to that side?
1891
02:06:54,303 --> 02:06:55,361
Remember. from tomorrow
there's be no medicines..
1892
02:06:55,437 --> 02:06:56,631
..for your daughter.
1893
02:06:56,705 --> 02:06:58,730
Beware. Keshto! I'll throttle you!
1894
02:06:58,807 --> 02:07:01,071
Shastriji. let me on
the doctor's side.
1895
02:07:01,143 --> 02:07:04,579
Look. Munia's mother. The curse
of God will finish you.
1896
02:07:04,746 --> 02:07:07,180
You will be annihilated. Come. Come.
1897
02:07:07,249 --> 02:07:08,580
Who will you vote for?
Who will you vote for?
1898
02:07:08,750 --> 02:07:09,808
Shastriji!
1899
02:07:09,885 --> 02:07:12,752
What do you say. Mukunda?
You all are going to vote.
1900
02:07:12,821 --> 02:07:14,584
Yes. Vaidji. But I cannot
understand for whom..
1901
02:07:14,756 --> 02:07:16,087
..we should vote.
1902
02:07:16,158 --> 02:07:19,184
Oh. brother. Shut your
eyes and drop the slip.
1903
02:07:19,261 --> 02:07:21,593
Whether it goes in the fire or in
the ravine. it is the same thing.
1904
02:07:21,763 --> 02:07:22,923
Go.
1905
02:07:22,998 --> 02:07:24,590
What a thing to say.
- What a thing to say. Great!
1906
02:07:25,667 --> 02:07:27,931
Come here. Come here. brothers.
1907
02:07:28,003 --> 02:07:30,597
If you want peace in the village.
cast your vote..
1908
02:07:43,952 --> 02:07:46,614
Panditji. I've brought good news.
1909
02:07:46,688 --> 02:07:47,780
All votes are being dropped
into your box.
1910
02:07:47,856 --> 02:07:50,347
O Mother Laxmi. this
is all your blessing.
1911
02:07:50,692 --> 02:07:53,684
Just take me past this day.
mother. Just this day..
1912
02:07:58,734 --> 02:08:03,068
Shah. you wait here. Come
when I ask you to.
1913
02:08:03,138 --> 02:08:05,163
What is this noise? Jagdish.
you don't go.
1914
02:08:05,240 --> 02:08:06,901
What if there's some problem
in the elections?
1915
02:08:06,975 --> 02:08:09,739
Whether there is trouble or not.
I'll have to go. mother.
1916
02:08:09,811 --> 02:08:11,972
What I've started. I'll
have to finish it.
1917
02:08:12,047 --> 02:08:13,105
Then. I'll come with you.
1918
02:08:13,182 --> 02:08:15,912
No. mother. Your entry will be
in the last scene of the play.
1919
02:08:15,984 --> 02:08:18,179
But. at least. change this disguise.
1920
02:08:18,253 --> 02:08:19,584
Now. Haradhan's..
1921
02:08:19,755 --> 02:08:21,746
..role is not over yet.
1922
02:08:26,929 --> 02:08:28,590
Hurry up.
1923
02:08:28,830 --> 02:08:33,665
Hey. Bhanjubabu. are you bringing
women from outside for voting?
1924
02:08:33,769 --> 02:08:37,762
Oh no. Haradhan. How can I do
anything illegal like that?
1925
02:08:37,839 --> 02:08:39,773
These are the daughters and
daughters-in-law of this..
1926
02:08:39,841 --> 02:08:42,605
..village who had gone out
and I'm bringing them back.
1927
02:08:42,678 --> 02:08:45,010
I see. I understand.
- Come on. Hurry up.
1928
02:08:45,280 --> 02:08:47,214
Come on here. brothers. Come on.
1929
02:08:47,282 --> 02:08:52,015
Brothers. the news is that
Akalankarji is now leading..
1930
02:08:52,087 --> 02:08:55,955
..by 200 votes. His
victory is certain.
1931
02:08:56,024 --> 02:08:59,551
That is why you vote in the box
with the sign of the temple..
1932
02:08:59,728 --> 02:09:01,719
..and exercise your right.
1933
02:09:01,797 --> 02:09:06,234
Come on. Come on. If you want
peace in the village..
1934
02:09:40,269 --> 02:09:41,600
Why are you all running
helter-skelter like this.
1935
02:09:41,670 --> 02:09:44,264
Some outside men have come
and started fights.
1936
02:09:45,674 --> 02:09:48,108
You are also running scared?
Come with me.
1937
02:10:13,635 --> 02:10:17,230
Master. Master. all the villagers
are getting angry..
1938
02:10:33,655 --> 02:10:35,247
Come on out.
1939
02:10:52,674 --> 02:10:54,608
Peace! Peace!
1940
02:10:54,776 --> 02:10:56,937
Sir J.C. Roy has arrived here.
1941
02:10:57,012 --> 02:10:59,276
Hey. brother. Why are you fighting?
- Out of the way.
1942
02:11:05,620 --> 02:11:09,716
Brothers. I'm not a mailman.
Believe me.
1943
02:11:09,791 --> 02:11:12,157
I'm Sir. J.C. Roy.
1944
02:11:29,644 --> 02:11:31,635
Jagdish! Where is Jagdish?
1945
02:11:31,747 --> 02:11:32,907
Who has come in this car?
1946
02:11:32,981 --> 02:11:34,573
Must be some big man.
1947
02:11:34,649 --> 02:11:37,846
No. brothers. I'm not Sir J.C. Roy.
He is here. Amongst you.
1948
02:11:37,919 --> 02:11:42,856
But where is Jagdish. Jagdish!
- I'm here. mother.
1949
02:11:42,924 --> 02:11:44,858
Jagdish! What is this?
1950
02:11:44,926 --> 02:11:47,190
What I was afraid of from the
very beginning has happened.
1951
02:11:47,262 --> 02:11:49,127
You wanted to do good
for these people.
1952
02:11:49,197 --> 02:11:50,664
Is this the reward you have got?
1953
02:11:50,766 --> 02:11:52,666
Maybe I deserved it. mother.
1954
02:11:52,768 --> 02:11:54,998
Brothers. what is
this you have done?
1955
02:11:55,070 --> 02:11:57,265
He is Sir J.C. Roy.
1956
02:11:58,874 --> 02:12:01,536
Haradhan. the mailman! Sir J.C. Roy!
1957
02:12:01,610 --> 02:12:04,704
Yes. brothers. I'm Sir J.C. Roy.
1958
02:12:05,614 --> 02:12:09,710
You all sit down quietly. I have
to talk to you about something.
1959
02:12:09,818 --> 02:12:10,944
Sit down.
1960
02:12:13,889 --> 02:12:16,153
For my living here as Haradhan.
there were..
1961
02:12:16,224 --> 02:12:17,885
..two reasons.
1962
02:12:17,959 --> 02:12:20,723
One was that I live here amongst
the people of my..
1963
02:12:20,796 --> 02:12:23,731
..village. I mean you people.
and meet you people and..
1964
02:12:23,799 --> 02:12:25,960
..know you better.
1965
02:12:26,034 --> 02:12:28,559
The second reason was that the
5 million rupees that my..
1966
02:12:28,737 --> 02:12:31,570
..mother has sent for the benefit
people of this village...
1967
02:12:31,740 --> 02:12:34,231
..must reach the hands of
a good and honest man.
1968
02:12:34,643 --> 02:12:37,077
At the time. I did not know that
the result of that was so..
1969
02:12:37,145 --> 02:12:40,080
..horrific that respectable
people will almost come to..
1970
02:12:40,148 --> 02:12:43,083
..kill each other.
1971
02:12:43,251 --> 02:12:46,652
I regret this very much and
I beg your pardon for this.
1972
02:12:46,755 --> 02:12:48,746
Hail Sir J. C. Roy!
1973
02:12:48,824 --> 02:12:51,918
I understand you have forgiven me.
1974
02:12:51,993 --> 02:12:54,325
This is my venerated mother.
1975
02:12:54,663 --> 02:12:57,598
Whoever you select from this
village. my mother will hand..
1976
02:12:57,766 --> 02:13:01,668
..over to that person the sum
of 5 million rupees to him.
1977
02:13:01,937 --> 02:13:06,271
None of these is a good man.
They are all rogues.
1978
02:13:06,675 --> 02:13:09,940
On the contrary. they must
be punished. - Yes. Yes.
1979
02:13:11,680 --> 02:13:13,671
Peace! Peace. brothers.
1980
02:13:14,683 --> 02:13:17,277
They will receive their
due punishment one day.
1981
02:13:17,686 --> 02:13:21,622
Today. because of the money
good and bad is tested.
1982
02:13:21,857 --> 02:13:24,621
For the future. it is good that
you people have known what..
1983
02:13:24,793 --> 02:13:26,693
..kind of person each is.
1984
02:13:26,795 --> 02:13:28,786
There is no shortage of selfish
persons in this world.
1985
02:13:28,864 --> 02:13:31,298
We have to be careful of them.
1986
02:13:31,700 --> 02:13:35,636
Now. then you all chose a
good man from this village.
1987
02:13:42,978 --> 02:13:46,971
Why are you all silent? Is there
no good man amongst you?
1988
02:13:47,048 --> 02:13:49,642
Why not? I'm a good man.
1989
02:13:49,718 --> 02:13:51,709
This Shashi is a good man.
1990
02:13:51,820 --> 02:13:53,811
This uncle Karim is also a good man.
1991
02:13:53,889 --> 02:13:55,982
But we are not talking
about ourselves.
1992
02:13:56,057 --> 02:13:59,754
There is a better man than
us and you all know him.
1993
02:13:59,828 --> 02:14:03,764
And that is.. our post-master.
- Yes. Yes!
1994
02:14:04,666 --> 02:14:06,657
Mr. Kaviraj is right.
1995
02:14:06,768 --> 02:14:08,599
This amount of 5 million
was sent in the..
1996
02:14:08,770 --> 02:14:11,000
..post-master's name.
1997
02:14:11,072 --> 02:14:13,597
If he wished. he would have
kept the money with himself..
1998
02:14:13,775 --> 02:14:15,766
..and no one would have
known about it.
1999
02:14:15,844 --> 02:14:18,210
But he didn't do that and bore
every difficulty that poverty..
2000
02:14:18,280 --> 02:14:19,611
..raised before him.
2001
02:14:19,781 --> 02:14:22,773
Brothers. I have not seen God..
2002
02:14:22,851 --> 02:14:25,820
..but after having seen
the post-master..
2003
02:14:25,887 --> 02:14:28,287
..I do not regret it at all.
2004
02:14:28,690 --> 02:14:33,024
Now. you tell me. are you all in
agreement with Mr. Kaviraj's view?
2005
02:14:33,094 --> 02:14:35,619
Hail post-master!
Hail Sir J. C. Roy!
2006
02:14:35,797 --> 02:14:38,357
Hail post-master!
Hail Sir J. C. Roy!
2007
02:14:44,973 --> 02:14:48,238
Father. a lot of the people from
the village are coming here.
2008
02:14:48,310 --> 02:14:49,902
Uncle Haradhan is also with them.
2009
02:14:49,978 --> 02:14:52,378
Has that fool come back? All right.
2010
02:14:55,717 --> 02:14:57,651
You went on a day's leave and
have returned after 3 days.
2011
02:14:57,752 --> 02:14:59,185
This is not a joke. This
is a government job.
2012
02:15:00,655 --> 02:15:01,917
Oh! What has happened to your face?
2013
02:15:01,990 --> 02:15:03,252
Have you been fighting
in the elections?
2014
02:15:03,658 --> 02:15:05,853
Oh! Your other leg should
also be broken.
2015
02:15:05,927 --> 02:15:08,327
Dada.
- Calling me Dada will not melt me.
2016
02:15:08,663 --> 02:15:11,655
I'll dismiss you from the
job for remaining on leave.
2017
02:15:11,766 --> 02:15:13,859
Who are you scaring with
dismissal from service?
2018
02:15:13,935 --> 02:15:16,995
He's Sir. J.C. Roy.
- Who is he?
2019
02:15:17,072 --> 02:15:18,767
He's Sir. J.C. Roy.
2020
02:15:21,943 --> 02:15:25,106
Haradhan.. Sir. J.C. Roy!
2021
02:15:25,680 --> 02:15:29,673
That means.. you.. you forgive me.
2022
02:15:29,784 --> 02:15:31,775
Dada. I'm always Haradhan for you.
2023
02:15:31,853 --> 02:15:34,117
Hail post-master! Hail post-master!
2024
02:15:34,189 --> 02:15:38,216
Hail post-master! Hail post-master!
2025
02:15:38,693 --> 02:15:40,684
Why are they hailing me?
2026
02:15:40,795 --> 02:15:42,695
They are congratulating you.
2027
02:15:42,797 --> 02:15:45,960
They have all chosen you as
the best man in the village.
2028
02:15:46,034 --> 02:15:48,127
This is my mother. She will give
the amount of 5 million..
2029
02:15:48,203 --> 02:15:50,967
..with her own hands to you.
2030
02:15:51,139 --> 02:15:55,303
No. No. brothers. Brothers.
excuse me.
2031
02:15:55,710 --> 02:15:57,735
I'm an ordinary man.
2032
02:15:57,812 --> 02:16:00,975
I will not be able to shoulder
such a big responsibility.
2033
02:16:01,049 --> 02:16:05,645
Why not? I have heard everything
about you from Jagdish.
2034
02:16:05,754 --> 02:16:08,587
There are very few in this world
like you. who may be..
2035
02:16:08,757 --> 02:16:12,249
..ground in poverty but
do not accept defeat.
2036
02:16:12,661 --> 02:16:14,925
Only people like you can bring
prosperity to this country.
2037
02:16:14,996 --> 02:16:17,658
That is why you will have to
undertake this responsibility.
2038
02:16:17,832 --> 02:16:22,599
Along with the whole village.
I also give my vote to you.
2039
02:16:24,005 --> 02:16:28,135
Hail post-master! Hail Sir. J.C.Roy!
2040
02:16:28,209 --> 02:16:30,609
Hail post-master! Hail Sir. J.C.Roy!
2041
02:16:31,680 --> 02:16:34,672
Look at this. will you? What
a big mistake we have made?
2042
02:16:34,783 --> 02:16:36,614
Such a big man and so much trouble..
2043
02:16:36,785 --> 02:16:37,843
..so much hardship and..
2044
02:16:37,919 --> 02:16:39,887
What complaints are you making
about me to mother?
2045
02:16:39,954 --> 02:16:41,114
Come. Come Sit down. Come.
2046
02:16:41,189 --> 02:16:43,623
Look. Dada. If you indulge
in so much formality..
2047
02:16:43,792 --> 02:16:46,022
..I'll get into the car with mother
right away and drive off.
2048
02:16:46,094 --> 02:16:47,789
You please sit down.
2049
02:16:47,896 --> 02:16:50,126
Mother. all your work is done.
2050
02:16:50,699 --> 02:16:53,634
The amount of 5 million has been
given to the best man in..
2051
02:16:53,802 --> 02:16:55,793
..the village but a job
of my own remains undone.
2052
02:16:55,870 --> 02:16:56,962
What is that?
2053
02:16:57,138 --> 02:17:00,972
What is left is to take the
nicest girl of this village..
2054
02:17:01,042 --> 02:17:05,069
..Ms. Seema out of the hands of
Bhanj and marry her off to..
2055
02:17:05,146 --> 02:17:07,580
..Mr. Rajat Sharma.
2056
02:17:07,749 --> 02:17:09,580
Dada..
2057
02:17:09,751 --> 02:17:11,742
..here is 5000 rupees
for Seema's marriage.
2058
02:17:11,820 --> 02:17:12,912
Sister. Sister.
2059
02:17:12,987 --> 02:17:16,582
I've heard our uncle Haradhan
is a big man. Where is he?
2060
02:17:20,929 --> 02:17:22,920
What are you looking at. you
monkey? I'm your uncle.
2061
02:17:22,997 --> 02:17:24,589
Haradhan?
2062
02:17:25,667 --> 02:17:27,760
Then. I'll give my blessings to
Seema today before I leave.
2063
02:17:27,836 --> 02:17:29,929
Come. child. Come.
2064
02:17:30,105 --> 02:17:31,766
Choose a good day and inform me.
2065
02:17:31,840 --> 02:17:33,603
I will certainly come.
2066
02:17:34,676 --> 02:17:36,769
Bless you. child. Bless you.
2067
02:17:36,845 --> 02:17:38,608
Seema. on this happy occasion.
we should get a..
2068
02:17:38,780 --> 02:17:40,611
..strong cup of tea.
2069
02:17:40,782 --> 02:17:41,840
I'll get it right away. Right away.
2070
02:17:41,916 --> 02:17:44,111
Seema. my child. I'll
also have a cup of tea.
2071
02:17:44,185 --> 02:17:45,948
Will you give me one?
- Why not.
2072
02:17:46,020 --> 02:17:48,614
Including this. how many times
have you ever had tea?
2073
02:17:48,690 --> 02:17:50,624
Only 3 times.
2074
02:17:52,727 --> 02:17:56,128
You all are happy but I'm sad.
2075
02:17:56,965 --> 02:17:59,229
I've lost my job.
2076
02:18:00,635 --> 02:18:04,571
The greater sorrow is that I
have to leave you all and go.
2077
02:18:04,739 --> 02:18:09,233
Where will I get your love.
your affection?
2078
02:18:10,912 --> 02:18:12,903
Okay. dada.
168308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.