All language subtitles for bitu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:01:25,958 ::- DSM Exclusive ::- 2 00:01:27,291 --> 00:01:30,666 CIGARETTE SMOKING AND ALCOHOL CONSUMPTION IS INJURIOUS TO HEALTH. 3 00:03:00,707 --> 00:03:02,416 Radha has It turned on? - No. 4 00:03:02,666 --> 00:03:03,416 What happened? 5 00:03:03,666 --> 00:03:04,957 I'm checking, Krishna. 6 00:03:05,041 --> 00:03:06,999 Fast, Bittu will wake up. 7 00:03:07,082 --> 00:03:08,291 Yes, yes, yes, its on. 8 00:03:08,374 --> 00:03:09,541 Make it fast. 9 00:03:09,624 --> 00:03:10,416 Did you put in the batteries? 10 00:03:10,499 --> 00:03:12,082 Yes. It's on. 11 00:03:12,166 --> 00:03:14,666 Today is Bittu's birthday. Did you feed the date? 12 00:03:14,874 --> 00:03:18,749 Yeah, yeah, okay date. Thirteen. 13 00:03:21,374 --> 00:03:23,874 Since we got married, I've wanted to tell you something. 14 00:03:23,957 --> 00:03:25,166 I will tell you today. 15 00:03:25,332 --> 00:03:26,124 I've got you a gift too... 16 00:03:26,207 --> 00:03:27,832 I am not in the mood to listen to you now. 17 00:03:27,874 --> 00:03:29,707 We have to give gifts to Bittu. 18 00:03:29,791 --> 00:03:32,499 Lets finish what's important. Everyone is waiting downstairs. 19 00:03:36,249 --> 00:03:38,332 Happy happy birthday Bittu. 20 00:03:38,416 --> 00:03:40,332 You have become a very big boy today. 21 00:03:40,666 --> 00:03:43,124 There is no one else more dangerous than you. 22 00:03:43,207 --> 00:03:45,791 But you have to become even more dangerous, okay? 23 00:03:46,124 --> 00:03:48,666 You should break a" the gifts I got you in a week. 24 00:03:48,749 --> 00:03:51,332 Only then will you get new ones. 25 00:03:51,416 --> 00:03:52,957 That's enough, turn it here. 26 00:03:56,082 --> 00:03:58,541 Happy happy birthday Kanna. 27 00:03:58,749 --> 00:04:01,124 Has it already been 6 years Bittu? 28 00:04:01,541 --> 00:04:05,416 From the time you were born until now, I don't know how time has gone. 29 00:04:05,749 --> 00:04:09,457 Before you were born, I don't remember anything at all. 30 00:04:09,624 --> 00:04:12,666 You're the best boy in the whole world. 31 00:04:12,749 --> 00:04:15,666 And thank you, thank you for selecting me as your mother. 32 00:04:17,249 --> 00:04:20,832 You have to grow even bigger, study well, help everyone... 33 00:04:20,916 --> 00:04:26,082 ...make everyone say Bittu is a good boy and do us proud, okay? 34 00:04:27,041 --> 00:04:28,207 I love you. 35 00:04:31,374 --> 00:04:32,624 Ladies first. 36 00:05:09,999 --> 00:05:12,541 Bittu. Bittu. 37 00:05:12,999 --> 00:05:16,541 Get up. Bittu wake up. Bittu. 38 00:05:17,166 --> 00:05:21,624 Bittu, get up. 39 00:05:21,707 --> 00:05:26,457 Bittu, get up sweetie. Get up, get up, get up, get up. 40 00:05:26,541 --> 00:05:28,332 Get up, get up. 41 00:05:28,416 --> 00:05:30,374 Happy birthday dear. - Happy birthday sweetie. 42 00:05:30,457 --> 00:05:32,666 Happy birthday Bittu. 43 00:05:32,749 --> 00:05:33,999 Thank you mummy. 44 00:05:34,082 --> 00:05:35,666 Where are my gifts daddy? 45 00:05:36,541 --> 00:05:39,624 Hugs and kisses for mom, but dad has to get the gifts? 46 00:05:39,707 --> 00:05:41,832 Not fair Bittu, not fair at all. 47 00:05:41,874 --> 00:05:45,541 Happy birthday dear. - Thank you daddy. 48 00:05:45,832 --> 00:05:47,249 Where are my gifts? 49 00:05:47,332 --> 00:05:48,916 They are in the hall, go and see. 50 00:06:36,916 --> 00:06:39,791 Surprise! 51 00:06:40,832 --> 00:06:45,374 Bittu, how is the cycle? Its good, right? 52 00:06:45,416 --> 00:06:46,791 Yes daddy, thank you. 53 00:06:46,874 --> 00:06:48,457 That's enough, give it to me. - Come on Bittu, Bittu. 54 00:06:48,541 --> 00:06:49,999 Light the candle. 55 00:06:51,916 --> 00:06:58,874 Happy birthday to you, happy birthday to you. 56 00:06:58,957 --> 00:07:01,999 Happy birthday dear Bittu. 57 00:07:02,082 --> 00:07:05,416 Bittu, Bittu. Make a wish, make a wish. 58 00:07:11,291 --> 00:07:16,124 Mom and dad should never fight both of them should always be happy. 59 00:07:16,332 --> 00:07:19,124 Happy birthday to you. 60 00:07:21,457 --> 00:07:24,124 Come Bittu, cut it. You made a wish, right? 61 00:07:24,207 --> 00:07:25,291 You made a wish, right? - Yes daddy. 62 00:07:25,374 --> 00:07:26,957 Cut a big piece. 63 00:07:28,957 --> 00:07:30,916 Why are you doing that? - What happened Krishna? 64 00:07:30,999 --> 00:07:32,582 What are you doing? 65 00:07:33,666 --> 00:07:40,041 I don't like a knife on Bittu's name. Shall we cut the cake? 66 00:07:46,957 --> 00:07:48,374 Cut it Bittu. 67 00:08:08,124 --> 00:08:12,416 Bittu, Bittu, Bittu. Here, have cake. Bittu look here. Look here. 68 00:08:12,499 --> 00:08:15,707 Happy birthday to you. - Look here. 69 00:08:15,791 --> 00:08:19,374 Happy birthday. - Happy birthday. 70 00:08:22,541 --> 00:08:24,999 I'm taking two of course. - Okay, take it. 71 00:08:31,541 --> 00:08:33,749 Bittu, why aren't you playing? 72 00:08:33,999 --> 00:08:37,666 Have I ever played without you? Where did you go? 73 00:08:37,874 --> 00:08:39,874 Mom will never go anywhere, sweetheart. 74 00:08:40,082 --> 00:08:41,166 Whenever you want me... 75 00:08:41,249 --> 00:08:44,249 ...you just have to say mom and I will be right there next to you. 76 00:08:44,332 --> 00:08:46,374 I am here now. Come lets go play. 77 00:09:56,541 --> 00:09:59,874 "A dream that touched my eyes." 78 00:09:59,957 --> 00:10:02,207 "Has shown you to me." 79 00:10:02,499 --> 00:10:06,166 “I am lost in you." 80 00:10:06,541 --> 00:10:09,582 “Your magic has pulled my heart." 81 00:10:09,999 --> 00:10:16,124 "Your laughter has trapped me.“ 82 00:10:16,666 --> 00:10:19,624 "I am in you, I am with you." 83 00:10:19,832 --> 00:10:22,166 "I am in you." 84 00:10:22,374 --> 00:10:27,457 “Its only your love I want." 85 00:10:27,749 --> 00:10:32,332 "I am in you, I am with you." 86 00:10:32,416 --> 00:10:36,291 "I am in love with you." 87 00:10:36,791 --> 00:10:41,374 "A dream that touched my eyes." 88 00:33:13,541 --> 00:33:16,124 Whenever you need me you just have to say Mom out loud... 89 00:33:16,166 --> 00:33:17,416 ...and I will be right there next to you. 90 00:33:19,957 --> 00:33:21,124 I've come have not I? 91 00:34:03,957 --> 00:34:06,916 The bookstore is somewhere, here lets go there. 92 00:57:34,374 --> 00:57:37,791 I am even more dangerous than a road divider and a lorry together. Dharma! 93 00:57:37,874 --> 00:57:39,249 Much more dangerous. 94 00:57:42,249 --> 00:57:46,374 Are you finding it difficult to tolerate my gleeking? 95 00:57:48,124 --> 00:57:52,041 You are in the hands of Dharma now. I will book false cases on you. 96 00:57:52,124 --> 00:57:54,832 I will strip you. 97 00:57:54,916 --> 00:57:56,416 Sir.. sir. - Sir.. sir. 98 00:57:56,707 --> 00:57:58,082 Sir, please. Sir can I make just one phone call? 99 00:57:58,291 --> 00:58:01,082 Who are you going to call? Trying to scare Dharma? 100 00:58:01,166 --> 00:58:02,832 S“, to my Mend sh. BM“, sh. 101 00:58:02,916 --> 00:58:06,624 Bittu? What is this Bittu? 102 00:58:06,832 --> 00:58:08,124 Sir, please. Sir. Please. 103 00:58:08,207 --> 00:58:09,957 Alright make the call. Where is your phone? 104 00:58:10,041 --> 00:58:10,791 In my trouser pocket, Sir. 105 00:58:10,874 --> 00:58:12,166 In your trousers? 106 00:58:12,249 --> 00:58:13,749 Even if you have to take it from your underwear, make the call. 107 00:58:18,874 --> 00:58:20,749 Sorry, sorry. Ladies first. Please. 108 00:58:30,082 --> 00:58:30,874 DAD? 109 00:58:32,332 --> 00:58:33,332 Hello, Bittu. 110 00:58:33,416 --> 00:58:34,124 What happened? You're calling so late. 111 00:58:34,207 --> 00:58:35,499 I'm at pence station Bum. 112 00:58:35,666 --> 00:58:36,874 Police station? - Yes. 113 00:58:36,957 --> 00:58:38,791 Which one? - Here, in Punjagutta. 114 00:58:38,957 --> 00:58:40,124 I'm coming right over, wait. 115 00:58:40,207 --> 00:58:43,457 No Bittu. Bittu its okay, take your time. Slowly. 116 00:58:45,207 --> 00:58:47,374 Bittu, Bittu, come fast Bittu. Come fast. 117 00:58:59,582 --> 00:59:02,666 When he asked for a treadmill, I thought he was going to work out. 118 00:59:02,749 --> 00:59:04,249 He is using it to practice for his political walk. 119 00:59:06,749 --> 00:59:09,707 Oh yes. Stop it, stop it. 120 00:59:11,249 --> 00:59:14,249 Unknown number, unknown number. Stop It, stop It. 121 00:59:15,749 --> 00:59:20,166 Hello Madam, low command. Good evening. 122 01:21:42,707 --> 01:21:46,499 This proposal will not match your standards. They are very poor. 123 01:21:46,582 --> 01:21:48,874 Apart from her grandmother... 124 01:21:48,957 --> 01:21:51,041 ...this girl has nobody, nor does she come from wealth. 125 01:21:51,124 --> 01:21:53,499 Mother, what do we need? 126 01:21:53,541 --> 01:21:56,499 We need a wonderful girl to come into our home. And that is this girl. 127 01:21:59,082 --> 01:22:00,916 But her family... 128 01:22:01,166 --> 01:22:05,249 After marriage, her family will be mine. 129 01:22:05,707 --> 01:22:08,499 She will be my mothers daughter-in-law. 130 01:22:08,582 --> 01:22:11,749 You talk of her wealth. Our wealth is hers. 131 01:22:12,082 --> 01:22:16,499 Do you realize what her status will be once she marries me, Sharma? 132 01:22:17,957 --> 01:22:19,541 What are you waiting for? 133 01:22:19,624 --> 01:22:21,457 My Sitaram likes this girl. 134 01:22:21,541 --> 01:22:26,457 Before someone else looks at her, go and fix the match as soon as you can. 135 01:22:26,707 --> 01:22:27,624 I will do it at once. 136 01:22:27,791 --> 01:22:28,999 Sharma, give me that photo please. 137 01:22:29,082 --> 01:22:29,999 Here. 138 01:22:31,874 --> 01:22:33,249 I want this car. 139 01:22:33,499 --> 01:22:34,457 Sure, Sir. 140 01:22:39,291 --> 01:22:41,207 I don't understand this, Sharma. 141 01:22:41,291 --> 01:22:43,207 After rejecting so many girls, I finally accepted one. 142 01:22:43,249 --> 01:22:45,999 When we approached the family, they put some conditions. 143 01:22:46,207 --> 01:22:47,582 We agreed to all of them. 144 01:22:47,666 --> 01:22:51,332 Now what is this new demand asking for 6 months time before the wedding? 145 01:22:51,416 --> 01:22:52,749 What is the reason? 146 01:22:52,832 --> 01:22:56,124 I don't think this is a demand, Sir. It seems more like a request. 147 01:22:56,499 --> 01:22:59,291 Its only 6 months they are asking. Time will fly. 148 01:22:59,541 --> 01:23:00,957 What are you saying, Mother? 149 01:24:00,499 --> 01:24:02,124 Thank god it stopped here. 150 01:24:02,166 --> 01:24:04,791 If it stopped in her village, I would have lost face. 151 01:24:09,999 --> 01:24:12,624 God alone knows which parts are missing. 152 01:24:12,791 --> 01:24:13,916 He said its a new car 153 01:24:14,666 --> 01:24:17,749 If any part is required, I have to get it from London. 154 01:24:29,332 --> 01:24:29,916 Who is it? 155 01:24:46,499 --> 01:24:47,291 Hey. 156 01:24:48,832 --> 01:24:49,874 Come out from there. 157 01:25:48,041 --> 01:25:48,749 Alright 158 01:25:57,416 --> 01:25:59,957 I told you to stay home. Why did you come here? 159 01:26:00,332 --> 01:26:02,082 Why do you need to struggle in the sun? 160 01:26:02,291 --> 01:26:04,707 I feel you're in a hurry to go to your son and daughter-in-law. 161 01:26:05,749 --> 01:26:09,457 They abandoned me and passed away. Now you want to follow? 162 01:26:10,374 --> 01:26:12,041 Don't you love me? 163 01:26:12,957 --> 01:26:14,832 If you go, who do I have left? 164 01:26:16,041 --> 01:26:17,291 Its not that. 165 01:26:17,916 --> 01:26:20,791 You've asked for only 6 months time before the wedding... 166 01:26:20,874 --> 01:26:23,374 ...and you are working so hard. 167 01:26:23,457 --> 01:26:25,582 I just wanted to help out 168 01:26:25,666 --> 01:26:30,541 That is when Father found out why mother had asked for the 6 months. 169 01:26:31,582 --> 01:26:34,874 As per tradition, on the day of the wedding... 170 01:26:34,957 --> 01:26:38,749 ...the grooms clothes have to be given by the brides family. 171 01:26:39,541 --> 01:26:44,332 When he saw the struggle she was going through just to buy a pair of clothes... 172 01:26:44,416 --> 01:26:48,207 ...he understood the dire poverty she came from. 173 01:26:48,749 --> 01:26:53,207 She had to fill the little land she had, harvest the crop and sell it. 174 01:32:52,374 --> 01:32:54,916 "Till the end only with you." 175 01:32:55,124 --> 01:32:58,582 "This is all my heart desires.“ 176 01:32:59,874 --> 01:33:02,832 "Little dreams and little hopes fill my heart." 177 01:33:05,166 --> 01:33:08,457 "Little thoughts of you keep making my heart swing." 178 01:33:23,582 --> 01:33:25,041 Hey! I love you! 179 01:33:26,749 --> 01:33:27,499 I love you! 180 01:33:27,749 --> 01:33:28,499 This one? 181 01:33:28,666 --> 01:33:30,166 Not that. I love you. 182 01:33:30,249 --> 01:33:31,416 Is it this one? 183 01:33:31,749 --> 01:33:32,999 No. That one. I love you! 184 01:33:33,499 --> 01:33:34,874 This one? 185 01:33:36,541 --> 01:33:37,999 "I love you." 186 01:33:38,082 --> 01:33:38,957 "What does that mean?" 187 01:33:39,041 --> 01:33:40,791 "It means, give it to me." 188 01:33:41,707 --> 01:33:43,457 "Give it to me." 189 01:35:43,957 --> 01:35:47,749 The girl you're going to marry is very lucky. 190 01:35:48,291 --> 01:35:51,624 If you're so helpful to an acquaintance like me. 191 01:35:51,791 --> 01:35:54,832 Imagine how much you will care for your wife. 192 01:35:55,416 --> 01:35:57,874 The man you're going to marry is even more lucky. 193 01:35:58,499 --> 01:36:01,791 If you keep a person who is so far away so close to your heart. 194 01:36:02,124 --> 01:36:05,291 When you both meet he will lose himself to you. 195 01:36:06,624 --> 01:36:10,082 One lifetime isn't enough for such deep love Ramalakshmi. 196 01:36:11,207 --> 01:36:11,999 Bye- 197 01:36:34,832 --> 01:36:40,166 "This is Goddess Sita's wedding celebrations." 198 01:36:40,499 --> 01:36:45,416 "This is Lord Ram's wedding celebrations.“ 199 01:40:35,291 --> 01:40:36,291 Let me check. 200 01:40:40,041 --> 01:40:43,082 You still have fever. 201 01:40:47,541 --> 01:40:50,457 There is no way you can come with us. 202 01:40:50,541 --> 01:40:53,624 Then you don't leave me and go. 203 01:40:53,707 --> 01:40:56,916 Chaitanya. - Rama. 204 01:40:57,249 --> 01:40:58,374 I am coming. 205 01:40:58,457 --> 01:40:59,499 Mother. 206 01:41:01,874 --> 01:41:02,957 You carry on. 207 01:41:03,041 --> 01:41:05,207 Chaitanya is not well I will stay with him. 208 01:41:05,291 --> 01:41:07,332 I can not go there without you Rama. 209 01:41:07,999 --> 01:41:09,874 They told us so many times that we both have to be there. 210 01:41:10,416 --> 01:41:12,416 But he has fever. 211 01:41:12,499 --> 01:41:14,416 My mother and your grandmother will take care of him. 212 01:41:27,957 --> 01:41:28,749 An“. 213 01:41:29,582 --> 01:41:32,207 An“, what are you doing? Venka'rah. 214 01:41:32,291 --> 01:41:33,082 Yes sir. 215 01:41:33,624 --> 01:41:35,374 Venkaiah come here, take him away. 216 01:41:35,749 --> 01:41:36,374 An“ 217 01:41:36,457 --> 01:41:37,624 Give him something to eat. 218 01:41:37,832 --> 01:41:40,457 He will stop barking then. Lets go Rama. 219 01:55:45,374 --> 01:55:49,707 And you were saying that there's youth in you. Go on. Give it a try. 220 01:55:49,791 --> 01:55:51,207 Its not your fault. I will talk to Bittu. 221 01:55:51,291 --> 01:55:52,707 Hey!Hey! - Bittu! Bittu! 222 01:55:52,791 --> 01:55:55,249 Dad! When did you come? - Hi Bittu! 223 01:55:55,499 --> 01:55:56,624 Bittu, what is this? 224 01:55:56,707 --> 01:55:58,832 Why is your housekeeper wearing such expensive clothes? 225 01:55:58,916 --> 01:56:01,541 You should hire young and strong staff. 226 01:56:01,832 --> 01:56:05,124 He is right. You should hire him. 227 01:56:05,207 --> 01:56:09,624 He is fit enough. He will be able to clean the floor and wash the clothes. 228 01:56:10,166 --> 01:56:11,582 What is this Bittu? - Calm down. 229 01:56:13,166 --> 01:56:15,707 He is a very important person. His name is Chaitanya. 230 01:56:15,916 --> 01:56:19,457 This is my fath... I mean my best friend, Nagarjuna. 231 01:56:19,707 --> 01:56:22,791 Why are you close to people who drink in the middle of the day and cause trouble? 232 01:56:22,874 --> 01:56:26,207 Bittu. I drank during the day because of that. 233 01:56:26,291 --> 01:56:28,624 Yes. Every drunkard has a reason to get drunk. 234 01:56:28,707 --> 01:56:30,707 Hey Blttul I need another drink. - Okay, dad! 235 01:56:30,791 --> 01:56:32,249 Sure, dad! - Let's go to the bar. 236 01:56:32,332 --> 01:56:34,666 Give him a full bottle. He will drink and fall flat. 237 01:56:35,749 --> 01:56:37,207 That crazy Francis. 238 01:56:37,291 --> 01:56:38,249 What did he do? 239 01:56:38,332 --> 01:56:39,957 What's it to him if I drink Bittu? 240 02:08:03,916 --> 02:08:05,957 I am Nagarjuna. - Anjali. 241 02:08:06,041 --> 02:08:11,374 I don't think he has sobered down yet. Go wash your face. 242 02:08:11,457 --> 02:08:14,999 Oh God. I didn't sleep next to you out of any love. 243 02:08:15,082 --> 02:08:18,999 I got drunk and fell next to you, that's all. Old man is getting flattered. 244 02:08:20,207 --> 02:08:26,041 Bittu, your clothes, this changeover, all for this girl, right? 245 02:08:27,166 --> 02:08:29,416 What do you think of her? 246 02:08:29,499 --> 02:08:32,957 Perfect match. But Is everything ek from her side tee? 247 02:08:33,457 --> 02:08:34,541 Who knows? 248 02:08:34,624 --> 02:08:36,374 Bittu, in this generation... 249 02:08:36,416 --> 02:08:38,416 ...for chemistry to happen, there must be some physics involved. 250 02:08:38,499 --> 02:08:40,374 By physics I mean, you know, some physical contact. 251 02:08:40,416 --> 02:08:43,416 Like salsa. Arrange for a dance class. 252 02:08:43,499 --> 02:08:46,957 The chemistry will happen automatically. After that, she will be all yours. 253 02:08:47,041 --> 02:08:49,166 Now let me go in and chat with her. 254 02:08:49,374 --> 02:08:51,124 Okay, okay, okay. - You don't worry. 255 02:08:51,207 --> 02:08:52,666 Doctor. 256 02:08:55,499 --> 02:09:00,249 You have given me such good idea to get mom and you together. 257 02:09:00,541 --> 02:09:02,291 Mom also loves to dance. 258 02:09:03,041 --> 02:09:05,207 Just watch the fun now. 259 02:09:14,082 --> 02:09:15,332 Priya. 260 02:09:16,707 --> 02:09:18,457 What happened? Why are you crying? 261 02:09:18,541 --> 02:09:19,874 I am not crying. 262 02:09:20,291 --> 02:09:21,916 Come, lets go shopping for dance class. 263 02:09:22,249 --> 02:09:23,249 What dance? 264 02:09:23,499 --> 02:09:27,874 Our college is conducting a program on valentines day for the first time. 265 02:09:27,957 --> 02:09:32,416 Both of us have been selected for it. From tomorrow, two weeks full salsa. 266 02:09:34,166 --> 02:09:35,499 Come on. - Lets go. 267 02:09:39,166 --> 02:09:41,666 If this was for routine dancing, I wouldn't have come. 268 02:09:41,749 --> 02:09:45,124 This is salsa. We can actually get to touch a girl. 269 02:09:45,207 --> 02:09:45,874 Thats why I came. 270 02:09:45,957 --> 02:09:48,874 This is a college arranged dance event. 271 02:09:48,916 --> 02:09:49,874 There wont only be anyone worth it here. 272 02:09:49,957 --> 02:09:52,416 By accident if a good-looking one comes along. 273 02:09:52,499 --> 02:09:54,249 All the guys will be after her. 274 02:09:54,332 --> 02:09:56,624 This is only an official way to cut classes. 275 02:09:56,707 --> 02:09:58,541 Thank you. - You have unreallstlstlc expectations. 276 02:09:58,624 --> 02:09:59,707 One can keep hoping dude. 277 02:10:00,041 --> 02:10:01,957 He didn't look all that docile. 278 02:10:02,041 --> 02:10:04,041 He was profusely sweating. 279 02:10:05,291 --> 02:10:06,874 I am sure he was... 280 02:10:39,291 --> 02:10:41,416 Hello. Excuse me. 281 02:10:53,207 --> 02:10:55,707 Don't, Radha. Stay away from me. 282 02:10:56,124 --> 02:10:57,999 I don't want anything between us again. 283 02:10:58,332 --> 02:10:59,624 Radha? 284 02:10:59,707 --> 02:11:01,957 What Radha? Why Radha? Who Radha? 285 02:11:02,332 --> 02:11:04,832 I am Nagarjuna. You can call me Nag. 286 02:11:06,082 --> 02:11:07,041 Why did you call me? 287 02:11:07,291 --> 02:11:08,791 My kerchief. 288 02:11:10,582 --> 02:11:11,874 Thank you. 289 02:15:50,874 --> 02:15:54,416 Ladle: first, ladies first, Ladies always have to be. 290 02:15:56,541 --> 02:15:58,582 No call yet. 291 02:15:58,874 --> 02:16:02,374 Dance class would've gotten done by now. Its 5:30. Call me. 292 02:16:04,624 --> 02:16:05,874 It is dad! 293 02:16:06,916 --> 02:16:08,999 Hello. - I am finished Blttu. 294 02:16:09,207 --> 02:16:09,916 What happened? 295 02:16:09,999 --> 02:16:12,249 I've come for a dance class from college Bittu. 296 02:16:12,332 --> 02:16:14,332 You should see my partner. - Bye. 297 02:16:14,416 --> 02:16:18,291 You have to see her to believe it. 298 02:16:18,374 --> 02:16:19,582 What's her name? 299 02:16:19,666 --> 02:16:21,207 Priya, Bittu. Priya. 300 02:16:22,041 --> 02:16:24,082 I haven't seen such a beautiful girl. 301 02:16:24,166 --> 02:16:28,832 But Bittu, you should have seen how much I tried to get her to smile today. 302 02:16:28,916 --> 02:16:30,249 Everything blew up in my face. 303 02:16:30,332 --> 02:16:31,499 What happened? Why? 304 02:16:31,832 --> 02:16:35,666 Who knows Bittu? Fate, destiny... 305 02:16:35,749 --> 02:16:37,249 Move that's my car. - ...phosphate, sulphate. 306 02:16:37,749 --> 02:16:38,541 That's my car. - Hello. 307 02:16:38,624 --> 02:16:40,207 What? Who are you talking to? 308 02:16:40,291 --> 02:16:44,666 Yeah that's what Bittu. In the potassium permanganate and sodium nitrate in the. 309 02:16:44,749 --> 02:16:47,124 What are you saying? You are saying something about potassium permanganate? 310 02:16:47,207 --> 02:16:49,416 Come on! - I don't understand what you say. 311 02:16:49,499 --> 02:16:52,291 In the potassium permanganate and sodium nitrate.. 312 02:16:52,374 --> 02:16:53,832 When sulfur dioxide mixes with. 313 02:16:53,916 --> 02:16:55,416 I don't understand what you are saying. 314 02:16:55,499 --> 02:16:58,207 My chemistry just physically went away now. 315 02:16:58,291 --> 02:17:00,624 I will come home and tell you everything okay? Bye. 316 02:17:00,707 --> 02:17:02,291 Okay, bye. 317 02:17:03,707 --> 02:17:04,499 Mom. 318 02:17:06,791 --> 02:17:09,707 As you asked, Priya is going for the dance class from today. 319 02:17:09,791 --> 02:17:10,499 Thank you mother. 320 02:17:11,624 --> 02:17:16,624 Ma? Ma. Why didn't you call me? I've been waiting for your call for so long. 321 02:17:19,249 --> 02:17:20,457 I was just thinking about you. 322 02:17:21,207 --> 02:17:22,207 Sit, sit. 323 02:31:39,999 --> 02:31:42,041 Uncle, I will be right back. 324 02:31:44,207 --> 02:31:47,332 They've gone out. There's an oil leak. 325 02:31:47,416 --> 02:31:50,957 The brakes will fail again. Everything is happening just like before. 326 02:31:51,957 --> 02:31:54,541 I've been trying. Their lines are gone. 327 02:31:54,624 --> 02:31:55,749 Where have they gone? 328 02:31:55,832 --> 02:31:58,207 Lakshmi said that they have gone to the Srinivasa temple. 329 02:31:58,291 --> 02:32:01,082 Don't worry. Nothing will happen to them. Come, lets go. 330 02:32:22,957 --> 02:32:24,499 Buddy, stop it! 331 02:32:25,249 --> 02:32:26,707 Buddy, shut up! - No! Buddy! 332 02:32:28,624 --> 02:32:30,457 Security. Come and take him away. - Sir. 333 02:32:30,541 --> 02:32:32,457 Come soon. Go on. Move it. - Okay, sir. 334 02:32:33,041 --> 02:32:34,624 Auk“ come. Come soon. - Okay. 335 02:32:54,249 --> 02:32:56,874 Lakshmi, Lakshmi. - Coming. 336 02:32:56,957 --> 02:32:58,166 Where have they gone? 337 02:32:58,249 --> 02:32:59,666 They've gone to the Srinivasa temple. 338 02:33:03,999 --> 02:33:10,624 Please stop. Auto. Please stop. 339 02:33:10,707 --> 02:33:12,166 My family has gone ahead in a car. 340 02:33:12,249 --> 02:33:15,749 The brakes aren't working. They are in danger. Will you help me please? 341 02:33:21,707 --> 02:33:27,124 Priya. No, Krishna. Should I call you Krishna or Priya? 342 02:33:27,207 --> 02:33:27,999 Call me Priya. 343 02:33:28,082 --> 02:33:29,499 Okay, Priya. 344 02:33:29,707 --> 02:33:31,916 Yes, Mr. Nagarjuna. 345 02:34:46,916 --> 02:34:49,082 ACCIDENT PRONE ZONE 346 02:38:21,457 --> 02:38:23,332 Hi, I am Akhil. 347 02:38:43,582 --> 02:38:46,916 Dad! - You are all we see! 348 02:38:47,332 --> 02:38:51,207 You are everything! 349 02:38:51,374 --> 02:38:53,832 You will always remain in our (Telugu people) memories. 350 02:39:34,041 --> 02:39:40,249 "I've become the mother to my mom who gave birth to me." 351 02:39:40,582 --> 02:39:46,791 "I've become the father to my dad who taught me how to take my first steps." 352 02:39:47,457 --> 02:39:48,999 “One is my sight.“ 353 02:39:49,082 --> 02:39:50,666 "The other my eyes." 354 02:39:50,749 --> 02:39:53,916 "Both together make my life beautiful." 355 02:39:53,999 --> 02:39:55,499 "One is the feeling." 356 02:39:55,582 --> 02:39:57,082 "The other is the thought." 357 02:39:57,166 --> 02:39:59,957 "Both together, make my world turn." 358 02:40:00,041 --> 02:40:01,166 “They fill my life with love.“ 359 02:40:01,249 --> 02:40:02,374 "Love. 360 02:40:03,207 --> 02:40:06,416 "Love is back." 361 02:40:06,499 --> 02:40:09,374 "This is love." 362 02:40:09,707 --> 02:40:12,916 "I only see love." 363 02:40:12,999 --> 02:40:19,874 "These moments filled with love are drowning me." 28036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.