All language subtitles for When the Dust settles - S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,640 PREVIOUSLY: 2 00:00:04,720 --> 00:00:08,560 - Police! - No! Don't! 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,680 The police think I'm a terrorist. 4 00:00:10,800 --> 00:00:15,600 Have you put out an APB? Post his picture right now. 5 00:00:15,720 --> 00:00:18,720 I'm wanted. I know they used your weapons. 6 00:00:19,840 --> 00:00:24,440 - It's the burial of my daughter's urn. - Go. You have to say goodbye. 7 00:00:24,560 --> 00:00:27,720 - Claus, can't we try? - To be friends now that you're old? 8 00:00:27,840 --> 00:00:29,040 I'm sorry. 9 00:00:29,160 --> 00:00:34,120 I want to ask you something. Why did you save me? 10 00:00:34,240 --> 00:00:36,160 I drew my pension. 11 00:00:36,280 --> 00:00:40,160 - We should talk about these things. - No more talking. 12 00:00:40,280 --> 00:00:42,720 Are you the one who was shot? 13 00:00:42,840 --> 00:00:48,200 - Why did he say that? - Do you want to keep lying to her? 14 00:00:48,320 --> 00:00:51,360 Nikolaj? Are you coming? 15 00:00:51,480 --> 00:00:55,680 Two men with big pistols came in. You were shot. 16 00:00:55,800 --> 00:01:01,160 You've muddled some things in your mind. You didn't do anything. Okay? 17 00:01:02,000 --> 00:01:04,440 We know where he is. 18 00:01:04,560 --> 00:01:06,880 (sirens) 19 00:01:17,800 --> 00:01:21,400 (screaming and shots) 20 00:01:26,160 --> 00:01:28,880 This way! Let's go! 21 00:01:29,000 --> 00:01:31,480 Run! 22 00:01:36,840 --> 00:01:40,280 - Tackle, tackle! - Get him! 23 00:01:40,400 --> 00:01:43,880 - Andreas, further out. - Play, play, play. 24 00:01:45,680 --> 00:01:47,880 - Fine. - Easy. 25 00:01:48,000 --> 00:01:51,560 - Great. That's it. - Get in there. 26 00:01:52,800 --> 00:01:56,280 - Take that, goalie. - Penalty! 27 00:01:56,400 --> 00:01:58,400 - Penalty? - Yes. 28 00:01:59,400 --> 00:02:01,120 Fuck! 29 00:02:01,240 --> 00:02:04,000 Come on, Nik. 30 00:02:04,120 --> 00:02:06,960 Alright, alright. 31 00:02:09,280 --> 00:02:13,360 (muffled voices and laughing) 32 00:02:21,280 --> 00:02:24,960 WHEN THE DUST SETTLES 33 00:02:26,040 --> 00:02:31,760 Good to see you out there again. You must be done in. 34 00:02:31,880 --> 00:02:36,040 I'm fine. I'm back in the saddle again. 35 00:02:36,160 --> 00:02:40,560 - Yes, but ... - Andreas, coming to Krogh's tonight? 36 00:02:40,680 --> 00:02:44,200 - I don't know. - I think so. 37 00:02:47,080 --> 00:02:50,800 - See you, guys. - Bye, Jonas. 38 00:02:53,640 --> 00:02:55,720 - See you. - See you, Niko. 39 00:02:55,840 --> 00:02:58,440 Jonas, do you have a minute? 40 00:02:58,560 --> 00:03:03,560 You saw the potential my restaurant had before it was ruined, right? 41 00:03:03,680 --> 00:03:09,080 Let me stop you there. I'm not going to invest in it. 42 00:03:09,200 --> 00:03:14,160 That place is a goner. I doubt you'll be able to open it again. 43 00:03:14,280 --> 00:03:16,480 But the concept is still sound. 44 00:03:16,600 --> 00:03:19,520 - Have you heard of Happy Sun? - The tanning chain? 45 00:03:19,640 --> 00:03:23,720 Business is terrible for them. No one wants skin cancer. Look at this. 46 00:03:28,120 --> 00:03:31,800 They have salons all over. If one is quick - 47 00:03:31,920 --> 00:03:35,320 - one could buy them all and make a chain of restaurants. 48 00:03:35,440 --> 00:03:41,040 - Don't you need time to recuperate? - I just need to move on. 49 00:03:41,160 --> 00:03:44,080 Okay, but ... 50 00:03:44,200 --> 00:03:48,400 - You can't just do the same thing. - It'll be called Pork & Pints. 51 00:03:48,520 --> 00:03:53,360 It's straightforward. Everyone will get it. Especially in Jutland. 52 00:03:53,480 --> 00:03:56,520 You saw the concept's potential. 53 00:03:56,640 --> 00:04:00,920 It's high quality and a great atmosphere and easy to scale up. 54 00:04:02,040 --> 00:04:07,840 It would take a lot of start-up capital. I don't have that kind of money. 55 00:04:07,960 --> 00:04:10,720 Oh. Okay. 56 00:04:11,840 --> 00:04:16,880 But you can come over tonight and pitch your idea. 57 00:04:17,000 --> 00:04:22,640 I'm having some top executives over to dinner. They might take it on. 58 00:04:22,760 --> 00:04:26,520 Yeah? That's nice of you, Jonas. 59 00:04:26,640 --> 00:04:30,880 Bring something tasty, so you can impress the guys. 60 00:04:31,000 --> 00:04:36,440 Bring some lobster and good beef and pair them with good wines. 61 00:04:36,560 --> 00:04:41,560 - I don't have a kitchen or ... - You can use mine. 62 00:04:41,680 --> 00:04:43,960 And Annie can help you. 63 00:04:44,080 --> 00:04:46,280 There will be seven of us. At 8 p.m.? 64 00:04:46,400 --> 00:04:50,120 - You can come early and get set up. - Perfect. 65 00:04:50,240 --> 00:04:53,600 I have to take this, but see you tonight. 66 00:04:53,720 --> 00:04:55,720 Thanks for today. 67 00:05:02,800 --> 00:05:07,560 Police confirm that Jamal Ahmad, 21, is remanded in custody - 68 00:05:07,680 --> 00:05:10,320 - as a suspect in the terrorist attack. 69 00:05:10,440 --> 00:05:14,040 Hi, Holger. Is there any breakfast left? 70 00:05:14,160 --> 00:05:16,360 - Can I have that? - Sure. 71 00:05:18,040 --> 00:05:21,280 Did you see that they caught one of them? 72 00:05:21,400 --> 00:05:26,840 - It was about time. - Maybe the system wanted a scapegoat. 73 00:05:26,960 --> 00:05:32,800 It's those immigrants. They're nothing but trouble. 74 00:05:32,920 --> 00:05:37,320 Let's get out of here and do something fun. 75 00:05:37,440 --> 00:05:40,080 What do you say? Come. 76 00:05:46,440 --> 00:05:50,120 Jamal Ahmad will be arraigned on Thursday - 77 00:05:50,240 --> 00:05:54,280 - and charged with terrorism according to section 114. 78 00:06:29,600 --> 00:06:33,440 - There. - All done? That's awesome. 79 00:06:33,560 --> 00:06:37,240 Really awesome, William. 80 00:06:37,360 --> 00:06:40,520 - Shit, man. - Your turn. 81 00:06:40,640 --> 00:06:45,560 - You can get a skull and crossbones. - No thanks. What does it say? 82 00:06:45,680 --> 00:06:49,480 Memento mori. What does it mean? 83 00:06:49,600 --> 00:06:53,200 Remember you must die. 84 00:06:54,280 --> 00:06:58,440 It's really awesome, William. Thanks a lot. 85 00:06:58,560 --> 00:07:02,360 - I'll pay by phone. Okay? - Sure. 86 00:07:02,480 --> 00:07:05,200 - Bye. - See you, man. 87 00:07:06,840 --> 00:07:10,480 - This is so cool. - Are you working today? 88 00:07:10,600 --> 00:07:15,120 - I don't know. Maybe. - You must know one way or the other. 89 00:07:15,240 --> 00:07:20,920 Take this glass. You can put it in the dishwasher or break it. 90 00:07:21,040 --> 00:07:23,160 Dishwasher. 91 00:07:23,280 --> 00:07:28,880 It's about how you make a decision when you know it doesn't matter - 92 00:07:29,000 --> 00:07:33,600 - because we don't have a say after all. Do you get it? 93 00:07:36,760 --> 00:07:39,800 - You can toss a coin. - About the glass? 94 00:07:42,800 --> 00:07:46,680 About anything. About going to work. 95 00:07:46,800 --> 00:07:50,200 Tails, I go to work. Okay? 96 00:07:52,360 --> 00:07:56,160 Hey. I get a day off. Now for the glass. 97 00:07:56,280 --> 00:07:59,520 Tails, we break it. Are you game? 98 00:08:19,640 --> 00:08:24,120 How about a walk? Come on. Let's go for a walk. 99 00:08:28,200 --> 00:08:32,000 Hey, Holger? I've been thinking. 100 00:08:32,120 --> 00:08:37,120 - I don't want to end up like you. - I didn't either. 101 00:08:37,240 --> 00:08:40,000 I want my son to know I fought for him. 102 00:08:40,120 --> 00:08:43,640 I don't want him to think I've forgotten him. 103 00:08:43,760 --> 00:08:46,800 - Then talk to your sister. - Yes. 104 00:08:46,920 --> 00:08:50,280 How did he come to live there? 105 00:08:50,400 --> 00:08:55,520 I was young when I had him. Then I moved in with a jerk. 106 00:08:55,640 --> 00:08:59,960 A short time later, I was on the street with a baby. 107 00:09:00,080 --> 00:09:04,600 And Annika helped me for a little while. 108 00:09:04,720 --> 00:09:07,920 She has two of her own. 109 00:09:09,160 --> 00:09:12,080 But I never signed a damn thing. 110 00:09:13,200 --> 00:09:15,200 So now what? 111 00:09:16,240 --> 00:09:19,280 I'm not allowed to see him. 112 00:09:25,080 --> 00:09:30,400 She says I can't see him till I get my life and living conditions in order. 113 00:09:31,760 --> 00:09:34,000 As if she owns Billy! 114 00:09:34,120 --> 00:09:38,080 And what the fuck does "in order" mean? 115 00:09:38,200 --> 00:09:42,720 Most women think it's a life and home like theirs. 116 00:09:42,840 --> 00:09:46,960 - But I'm Billy's mother. - She can't refuse you access. 117 00:09:47,080 --> 00:09:52,040 You have a legal right to spend time with your son. 118 00:09:52,160 --> 00:09:57,840 I have no rights. If I needed an ambulance right now, it wouldn't come. 119 00:10:00,240 --> 00:10:04,720 Are you serious about taking responsibility for your son? 120 00:10:04,840 --> 00:10:07,640 If I got the chance, yes. 121 00:10:10,840 --> 00:10:15,120 I can go with you to the municipality if you like. 122 00:10:26,440 --> 00:10:30,440 - It's your turn, sweetie. - Did you see them come in? 123 00:10:30,560 --> 00:10:34,400 - No, I didn't. - But ... 124 00:10:34,520 --> 00:10:39,200 - Did they just shoot or have a plan? - We can't talk about it all the time. 125 00:10:39,320 --> 00:10:42,800 We're taking a break and playing Uno now. 126 00:10:43,960 --> 00:10:45,680 Come on. 127 00:10:45,800 --> 00:10:50,000 If they're angry that I didn't die, will they come back for me? 128 00:10:51,400 --> 00:10:54,600 They won't, sweetie. 129 00:10:54,720 --> 00:10:58,440 - They only caught one of them. - How do you know? 130 00:10:58,560 --> 00:11:01,760 - Someone said so out in the hallway. - That's enough! 131 00:11:01,880 --> 00:11:04,960 Hearing all those things just makes you more scared. 132 00:11:05,080 --> 00:11:09,480 - Nikolaj said they had big pistols. - He shouldn't have told you that. 133 00:11:09,600 --> 00:11:12,200 - Let's play. - No! 134 00:11:12,320 --> 00:11:15,320 - Stop it. - What's going on? 135 00:11:16,560 --> 00:11:19,560 I think Marie is a bit tired. 136 00:11:19,680 --> 00:11:24,760 You must be too. Why don't you go home for a while? 137 00:11:24,880 --> 00:11:27,600 - Yes. - We'll be fine, right? 138 00:11:28,960 --> 00:11:33,200 One of the nurses brought some cake. It's her birthday. 139 00:11:33,320 --> 00:11:36,440 It's a layer cake. Do you want a piece? 140 00:11:36,560 --> 00:11:41,360 I'll go and get it. Louise, I think you should go home. 141 00:11:42,720 --> 00:11:47,240 I'll go home and get some sleep. Call me if you need me. 142 00:12:15,680 --> 00:12:21,240 ... the sun and moon were myths that were used as guidelines - 143 00:12:21,360 --> 00:12:27,040 - just like Christianity has used the ten commandments. 144 00:12:27,160 --> 00:12:31,640 How does one act in society? What is allowed and what isn't? 145 00:12:31,760 --> 00:12:36,800 It says a lot about what our culture is like today and what we've taken from it. 146 00:12:36,920 --> 00:12:42,120 I've enjoyed talking to you today. Thank you for coming. 147 00:12:42,240 --> 00:12:46,400 If you have any questions, please come up here. 148 00:12:55,280 --> 00:12:58,440 - Hi, Malik. Long time no see. - Yes. 149 00:12:58,560 --> 00:13:02,520 - I'm glad you dropped by. - Yes. 150 00:13:02,640 --> 00:13:07,440 I saw what happened to your restaurant. It must have been horrible. 151 00:13:07,560 --> 00:13:10,800 - Yes, but I'm okay. - Good. 152 00:13:10,920 --> 00:13:15,040 I need to move on as fast as possible, so ... 153 00:13:19,040 --> 00:13:22,400 - Can I borrow 25.000? - I don't have it. 154 00:13:22,520 --> 00:13:27,080 But the foundation does. You got 470.000 when my mom died. 155 00:13:27,200 --> 00:13:29,720 I got the bare minimum. 156 00:13:29,840 --> 00:13:33,840 Malik, when your mother died, I held her hand. 157 00:13:33,960 --> 00:13:39,000 - You were busy with your own life. - I was only 18. 158 00:13:39,120 --> 00:13:44,520 Should I have stayed in my mom's shelter together with the boozers she cared for? 159 00:13:44,640 --> 00:13:50,560 - She did so much for many people. - Yes, but it had nothing to do with me. 160 00:13:50,680 --> 00:13:55,400 I had other ambitions than reminding people to take their Antabuse. 161 00:13:55,520 --> 00:13:59,040 It's not like that anymore. Really ... 162 00:13:59,160 --> 00:14:02,760 Is that how you see us? 163 00:14:02,880 --> 00:14:08,320 Let's not talk about it now. Do you think I can borrow the money? 164 00:14:10,080 --> 00:14:13,120 I'll see what I can do. 165 00:14:27,880 --> 00:14:29,800 It's Nikolaj. 166 00:14:29,920 --> 00:14:34,880 Hi. I just want to know if you have some of your good lobsters. 167 00:14:36,640 --> 00:14:40,120 - Kim says you're going to the jail. - Yes. 168 00:14:40,240 --> 00:14:43,600 - Does Birgitte know? - Yes. I'll witness the interrogation. 169 00:14:43,720 --> 00:14:49,080 What if it's leaked that you're watching the guy who shot your wife? 170 00:14:49,200 --> 00:14:52,320 Elisabeth, I can't condone this. 171 00:14:52,440 --> 00:14:56,840 I'm legally unfit, so I can't press charges. It won't make a difference. 172 00:14:56,960 --> 00:15:00,640 - You have mixed motives. - It's been seven days. 173 00:15:00,760 --> 00:15:03,920 I'm very interested in the investigation. 174 00:15:04,040 --> 00:15:09,960 If it's leaked, it'll be seen as mental instability or an abuse of power. 175 00:15:10,080 --> 00:15:15,160 - You'd have to resign. - Have you seen the latest polls? 176 00:15:15,280 --> 00:15:19,640 - Yes, we're in a strong position. - No, I am. 177 00:15:19,760 --> 00:15:25,320 If we had an election now, we'd get 10 new seats and I'd be PM. 178 00:15:25,960 --> 00:15:27,720 Coming? 179 00:15:27,840 --> 00:15:30,640 - No, I'm not. - What? 180 00:15:30,760 --> 00:15:32,520 I won't be a part of this. 181 00:15:32,640 --> 00:15:38,240 - I just want to see him. - Why? How does that help? 182 00:15:38,360 --> 00:15:41,560 I want to see what kind of person he is. 183 00:15:41,680 --> 00:15:43,840 Then do it alone. 184 00:15:45,800 --> 00:15:47,480 Fine. 185 00:16:21,320 --> 00:16:23,200 Hello? 186 00:16:26,400 --> 00:16:30,960 Hi. I'm here to cook. I'm a friend of Jonas's. 187 00:16:31,080 --> 00:16:32,560 Yes? 188 00:16:37,480 --> 00:16:40,080 (children laughing) 189 00:16:55,520 --> 00:16:59,280 When it's up and running in Jutland - 190 00:16:59,400 --> 00:17:04,720 - we'll open branches in Funen and Zealand. 191 00:17:10,720 --> 00:17:13,760 Let's go, Jamal. 192 00:17:56,560 --> 00:18:01,040 It looks fine. You're about 15 weeks. 193 00:18:01,160 --> 00:18:04,200 Everything looks normal. 194 00:18:04,320 --> 00:18:07,360 So there's no need to worry. 195 00:18:07,480 --> 00:18:10,400 Children are more robust than we realize. 196 00:18:10,520 --> 00:18:12,920 - Are you sure? - Yes. Even those in the womb. 197 00:18:13,040 --> 00:18:17,040 I've been pregnant before, and everything looked fine. 198 00:18:17,160 --> 00:18:21,480 But in my 38th week, the baby's heart stopped beating. 199 00:18:21,600 --> 00:18:25,800 No one knew why. I was expecting a son. 200 00:18:25,920 --> 00:18:28,640 This one looks like a daughter. 201 00:18:29,840 --> 00:18:32,960 Sorry. I don't know if you wanted to know. 202 00:18:33,080 --> 00:18:36,040 - A daughter? - Yes. 203 00:18:36,160 --> 00:18:40,640 I don't know what went wrong then, but everything looks fine now. 204 00:18:40,760 --> 00:18:44,880 I'll print a picture, so you have one to show your family. 205 00:18:46,840 --> 00:18:49,320 Thank you. 206 00:18:52,560 --> 00:18:54,480 Fuck, it's wild. 207 00:18:54,600 --> 00:18:57,080 It beats riding a pony. 208 00:19:00,320 --> 00:19:04,240 - Too bad we have to give it back. - We don't. 209 00:19:04,360 --> 00:19:06,520 He said we had it for an hour. 210 00:19:06,640 --> 00:19:10,720 - We'll just keep it. - Yeah right. 211 00:19:10,840 --> 00:19:14,720 There's plenty of room for your tools and toilets. 212 00:19:16,040 --> 00:19:18,280 Let's have an ice cream. 213 00:19:18,400 --> 00:19:24,800 Holy shit. I fixed her toilet two years ago, and the bitch never paid me. 214 00:19:26,920 --> 00:19:29,080 What do you think? 215 00:19:29,200 --> 00:19:34,400 We can get our money from the butcher or take the car back. 216 00:19:34,520 --> 00:19:37,000 Do it. 217 00:19:37,120 --> 00:19:39,160 Go ahead. 218 00:19:44,160 --> 00:19:46,360 Right. Ding-dong! 219 00:19:46,480 --> 00:19:51,360 It's the plumber. Hi, butcher. Remember me? 220 00:19:51,480 --> 00:19:57,720 I fixed your toilet two years ago. I sent bills, but I never heard back. 221 00:19:57,840 --> 00:19:59,720 If you don't mind waiting ... 222 00:19:59,840 --> 00:20:03,000 I've been waiting for two years. So cough up. 223 00:20:03,120 --> 00:20:06,840 That'll be 2.448 kroner. And that's without interest. 224 00:20:06,960 --> 00:20:11,200 - Could you do this after closing time? - You're a busy man. 225 00:20:11,320 --> 00:20:15,080 - Your customers are impatient. - What do you expect? 226 00:20:15,200 --> 00:20:20,120 To get my money. What do you do when people don't pay? 227 00:20:21,440 --> 00:20:24,040 Huh? I have an idea. 228 00:20:24,160 --> 00:20:27,000 I'll just take what you owe me. 229 00:20:27,120 --> 00:20:32,160 - You can't do that! - Sure I can. Easy-peasy. 230 00:20:32,280 --> 00:20:38,040 But it's not enough. Albert, grab some sausages. 231 00:20:38,160 --> 00:20:42,240 - Excuse me. - You can't do this. 232 00:20:42,360 --> 00:20:47,880 - I'll have some of this. - No! I'm calling the police. 233 00:20:48,000 --> 00:20:52,200 Great. We can explain that you still owe 500. 234 00:20:52,320 --> 00:20:57,160 Sorry for the interruption, folks. Have a good one. Bye! 235 00:20:59,720 --> 00:21:02,680 Shit. We just robbed the butcher. 236 00:21:02,800 --> 00:21:05,160 I hope you're hungry. 237 00:21:05,440 --> 00:21:08,280 (beeping) 238 00:21:55,240 --> 00:22:00,800 Once we've opened the first restaurants in Jutland - 239 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 - we'll expand to Funen first and then to Zealand. 240 00:22:05,520 --> 00:22:07,840 (phone ringing) 241 00:22:20,440 --> 00:22:23,440 Nikolaj here. 242 00:22:23,560 --> 00:22:27,160 Marie, is that you? Why are you crying? 243 00:22:27,280 --> 00:22:30,720 Where is your mother? 244 00:22:30,840 --> 00:22:36,200 Doesn't she answer her phone? Isn't there a nurse there? 245 00:22:36,320 --> 00:22:41,160 No, Marie. No one is after you. Where are you? 246 00:22:41,280 --> 00:22:44,040 What? Hello? Marie? 247 00:23:32,400 --> 00:23:33,920 Welcome. 248 00:23:38,080 --> 00:23:43,880 Interrogation of Jamal Ahmad resumes on Monday, 27 April 2019 - 249 00:23:44,000 --> 00:23:49,880 - at 11:25 a.m. Let's go through it one more time, Jamal. 250 00:23:50,000 --> 00:23:56,120 On Saturday at 6:03 p.m. you stopped in Ørnegade to pick up a package. 251 00:23:56,240 --> 00:24:01,000 - What kind of package was it? - An ordinary postal package. 252 00:24:06,640 --> 00:24:11,640 - Who were you going to meet? - No one. I was on my own. 253 00:24:11,760 --> 00:24:15,640 I went for a coffee. On the pedestrian street. 254 00:24:15,760 --> 00:24:20,240 - Do you often have coffee alone? - Yes. Don't you? 255 00:24:24,680 --> 00:24:27,680 You drove downtown and then what? 256 00:24:27,800 --> 00:24:31,360 I went the wrong way. 257 00:24:31,480 --> 00:24:36,840 The car stalled and wouldn't start, so I left it and walked away. 258 00:24:36,960 --> 00:24:40,160 - Is that what happened? - Yes. 259 00:24:42,680 --> 00:24:46,600 CCTV shows that you didn't walk. 260 00:24:46,720 --> 00:24:50,880 - You were running and looked scared. - Of course! 261 00:24:51,000 --> 00:24:56,400 I could tell something had happened. People were scared and yelling. 262 00:24:56,520 --> 00:25:02,080 - Why did you run away? - I didn't have a driver's license. 263 00:25:02,200 --> 00:25:06,760 - You ran off with a pistol ... - I told you there was no pistol! 264 00:25:06,880 --> 00:25:11,200 Jamal, you ran with a pistol. It's very clear to see. 265 00:25:11,320 --> 00:25:14,040 Wrong. I didn't have a pistol. 266 00:25:14,160 --> 00:25:18,280 Why did you run, Jamal? What had you done? 267 00:25:18,400 --> 00:25:20,760 Nothing. I didn't shoot anyone. 268 00:25:20,880 --> 00:25:26,120 - It was the wrong place, wrong time. - Then what was in your hand? 269 00:25:27,920 --> 00:25:29,960 A phone. 270 00:25:46,200 --> 00:25:49,800 - I assume you're taking a break. - Excuse me? 271 00:25:49,920 --> 00:25:53,240 From the interrogation. You aren't finished. 272 00:25:53,360 --> 00:25:57,720 His story is consistent. He says the same thing every time. 273 00:25:57,840 --> 00:26:00,840 He's obviously lying. He had a pistol. 274 00:26:00,960 --> 00:26:04,680 We haven't found it. I can't rule out that he's telling the truth. 275 00:26:04,800 --> 00:26:07,680 A minister of justice must know that. 276 00:26:09,920 --> 00:26:16,440 Tell my boss that I don't want an audience next time. 277 00:26:29,800 --> 00:26:34,000 I think I saw one of them out in the hallway. 278 00:26:35,000 --> 00:26:39,760 Marie, they won't come here. They're probably hiding abroad. 279 00:26:41,280 --> 00:26:46,480 - Explain what they looked like. - I didn't mean to make you more afraid. 280 00:26:46,600 --> 00:26:48,600 But I am. 281 00:26:53,200 --> 00:26:55,720 Do you have some shoes? 282 00:26:59,880 --> 00:27:01,160 Come. 283 00:27:02,880 --> 00:27:07,680 Ann-Sofie Knudsen? It's your turn. Or both of you. 284 00:27:18,760 --> 00:27:20,880 Right ... 285 00:27:21,000 --> 00:27:27,280 I'm sorry about the mix-up of papers, but one thing is indisputable. 286 00:27:27,400 --> 00:27:31,400 You have a right to see your son. 287 00:27:31,520 --> 00:27:35,280 - So what? Can I visit him? - Yes, in principle. 288 00:27:35,400 --> 00:27:41,640 I'd like to bring in a family therapist. Can you perhaps wait? For Billy's sake? 289 00:27:41,760 --> 00:27:46,320 We'll start the process and then find housing for you. 290 00:27:46,440 --> 00:27:49,520 Will I be able to take him home with me? 291 00:27:49,640 --> 00:27:55,040 Yes. We'll take a look at your general situation and well-being. 292 00:27:55,160 --> 00:27:58,200 - I'm clean. - That's good. 293 00:27:58,320 --> 00:28:03,640 According to section 19.3, it's illegal to refuse a mother visitation. 294 00:28:04,920 --> 00:28:10,320 - That's correct. - So Ginger needn't wait for therapy. 295 00:28:10,440 --> 00:28:13,360 - No, she doesn't. - Cool. 296 00:28:13,480 --> 00:28:16,400 - Fuck. Thanks, man. - You're welcome. 297 00:28:16,520 --> 00:28:22,040 And you have a resource person. Are you related? 298 00:28:22,160 --> 00:28:26,080 You take that one, Holger. I'm going for a smoke. 299 00:28:30,040 --> 00:28:33,680 Ginger and I have become good friends. 300 00:28:33,800 --> 00:28:38,120 - Good. I hope she means it this time. - She does. 301 00:28:39,720 --> 00:28:45,440 Sometimes it's more about winning the battle than the love for the child. 302 00:28:45,560 --> 00:28:51,040 - Ginger loves her son. - Then why doesn't she ever turn up? 303 00:28:51,160 --> 00:28:55,760 Last time we tried to make visitation arrangements she disappeared. 304 00:28:55,880 --> 00:28:59,960 The boy heard nothing from her for almost three months. 305 00:29:00,080 --> 00:29:05,400 But sure, let's try again. The law says children should be with their mother. 306 00:29:10,160 --> 00:29:13,120 - Here you go. - Thanks. 307 00:29:16,360 --> 00:29:19,000 It looks delicious, doesn't it? 308 00:29:21,360 --> 00:29:24,480 Cheers. And thank you. 309 00:29:34,040 --> 00:29:39,240 Holger? No one has ever believed in me before. 310 00:29:39,360 --> 00:29:42,960 You know, stood by my side and pleaded my case. 311 00:29:47,240 --> 00:29:52,680 Fuck, man! Imagine if I can see my son again. It's wild! 312 00:29:53,920 --> 00:29:58,200 You haven't seen him. At least not this film. 313 00:29:58,320 --> 00:30:05,000 I stopped by and recorded this. He's so cute on his scooter. 314 00:30:05,120 --> 00:30:09,480 - Turn the phone to see full screen. - It's gone now. 315 00:30:09,600 --> 00:30:12,560 I can't figure these things out. 316 00:30:16,720 --> 00:30:19,120 What's this? 317 00:30:19,240 --> 00:30:22,320 It's ... it's Stina. 318 00:30:24,000 --> 00:30:29,040 - Give me my phone. - You filmed the terrorists. 319 00:30:29,160 --> 00:30:31,560 - We can see them. - Give me my phone! 320 00:30:31,680 --> 00:30:34,280 Have you shown this to anyone? 321 00:30:36,560 --> 00:30:40,880 No one ever believes me. Didn't you hear what I just said? 322 00:30:41,000 --> 00:30:42,960 Ginger ... 323 00:30:44,160 --> 00:30:47,040 You must give this film to the police. 324 00:30:47,160 --> 00:30:50,680 - No. I don't want to get involved. - But they're on the video. 325 00:30:50,800 --> 00:30:55,160 The system never helps me. Why should I help them? 326 00:30:55,280 --> 00:30:58,040 What kind of person are you? 327 00:30:58,160 --> 00:31:02,200 Give it to me! I'll run it over to the police. 328 00:31:02,320 --> 00:31:05,120 Run it? You mean wheel it. 329 00:31:05,240 --> 00:31:10,840 My daughter is dead. She was shot. I want those people to be punished. 330 00:31:10,960 --> 00:31:15,400 If I go to the police, they'll never let me out again. 331 00:31:15,520 --> 00:31:21,120 - Then I'll never see Billy again. - You only think of yourself. 332 00:31:21,240 --> 00:31:25,840 - I won't listen to this. - There's a lot you won't do. 333 00:31:25,960 --> 00:31:30,480 - Like taking responsibility for Billy. - I won't take this shit! 334 00:31:31,560 --> 00:31:36,080 - You don't deserve Billy! - Fuck you! 335 00:31:36,200 --> 00:31:38,440 You old fool! 336 00:32:30,400 --> 00:32:32,720 Two minutes. 337 00:32:38,840 --> 00:32:41,400 You know who I am, right? 338 00:32:43,760 --> 00:32:48,360 Then you know who this is. Look at her. 339 00:32:48,480 --> 00:32:51,840 Her name was Stina. I loved her. 340 00:32:51,960 --> 00:32:56,640 A week ago you shot her with the pistol you're lying about. 341 00:32:56,760 --> 00:33:01,320 - I didn't ... It wasn't ... - Then who did? 342 00:33:03,000 --> 00:33:05,320 Who? 343 00:33:05,440 --> 00:33:09,120 You're hiding something. I can tell. 344 00:33:09,240 --> 00:33:13,640 You're not a tough guy. I read your file. 345 00:33:13,760 --> 00:33:17,960 You've never been in any trouble. 346 00:33:18,080 --> 00:33:22,800 Now tell me the truth! Look at her. 347 00:33:22,920 --> 00:33:26,040 Look at her! 348 00:33:26,160 --> 00:33:29,200 She was a wonderful person, but now she's dead. 349 00:33:29,320 --> 00:33:33,520 - Two bullets in the stomach. - That's enough. 350 00:33:33,640 --> 00:33:35,840 Keep it. 351 00:33:53,960 --> 00:33:56,800 Are you brave enough to go inside? 352 00:34:07,320 --> 00:34:09,520 Wait here. 353 00:34:29,040 --> 00:34:31,760 Do you remember where you were sitting? 354 00:34:31,880 --> 00:34:34,000 It was my birthday. 355 00:34:34,120 --> 00:34:36,280 Come. 356 00:34:45,760 --> 00:34:50,320 We set a nice table for you. Do you remember? 357 00:34:54,600 --> 00:34:57,200 I gave you cake. 358 00:34:57,320 --> 00:35:00,880 - Where was Mom? - She was out there working. 359 00:35:01,000 --> 00:35:03,760 - In the kitchen. - Yes. 360 00:35:07,920 --> 00:35:11,720 Come and sit down. Nothing is going to happen. 361 00:35:20,960 --> 00:35:24,640 This is where you were when two masked men came in. 362 00:35:24,760 --> 00:35:28,680 They held their pistols like this. 363 00:35:28,800 --> 00:35:33,680 Then they started shooting everywhere. At the walls and ceiling. 364 00:35:33,800 --> 00:35:36,960 Look at all the bullet holes. 365 00:35:37,080 --> 00:35:40,680 They shot some people sitting in here. 366 00:35:40,800 --> 00:35:45,360 And in the kitchen. But they didn't aim at anyone in particular. 367 00:35:45,480 --> 00:35:47,760 They just fired away. 368 00:35:51,400 --> 00:35:54,040 Do you remember, Marie? 369 00:36:00,960 --> 00:36:03,000 Mmm. 370 00:36:03,120 --> 00:36:06,200 That you were sitting here? 371 00:36:11,560 --> 00:36:13,760 (shooting) 372 00:36:15,560 --> 00:36:19,000 - Someone was screaming and crying. - Yes. 373 00:36:29,280 --> 00:36:32,000 - Mom! - Marie! 374 00:36:36,400 --> 00:36:40,760 Then they went berserk and shot the whole place up. 375 00:36:40,880 --> 00:36:43,640 That's when you were hit. 376 00:36:57,400 --> 00:37:00,160 They hit you by accident. 377 00:37:03,000 --> 00:37:05,280 Why were they shooting? 378 00:37:05,400 --> 00:37:07,560 Because ... 379 00:37:09,920 --> 00:37:12,080 I don't know. 380 00:37:13,400 --> 00:37:17,760 But now you know that it wasn't about you. 381 00:37:17,880 --> 00:37:21,880 They just fired away, so they won't come back for you. 382 00:37:22,000 --> 00:37:25,040 They don't care about you. 383 00:37:25,160 --> 00:37:27,280 - Are you sure? - Yes. 384 00:37:27,400 --> 00:37:30,840 The good thing is that you were hit. 385 00:37:30,960 --> 00:37:34,000 - What do you mean? - You're super lucky. 386 00:37:34,120 --> 00:37:40,520 You're nine and have experienced the worst thing that could happen. 387 00:37:40,640 --> 00:37:45,120 The risk of it happening again is zero. 388 00:37:45,240 --> 00:37:47,200 - Do you get it? - Mmm. 389 00:37:47,320 --> 00:37:49,240 It's all over and done with. 390 00:37:57,080 --> 00:37:58,840 Come. 391 00:38:12,160 --> 00:38:15,440 That was where you hid, wasn't it? 392 00:38:16,960 --> 00:38:18,680 Yes. 393 00:38:22,440 --> 00:38:25,240 Smart. Then you wouldn't get hit. 394 00:38:40,880 --> 00:38:46,560 Now straight to bed like you promised. And not a word to your mother. 395 00:39:10,160 --> 00:39:12,400 - Bye bye. - Bye. 396 00:40:40,120 --> 00:40:42,640 Where have you been? 397 00:40:44,920 --> 00:40:47,400 I never went home. 398 00:40:55,840 --> 00:40:58,920 Christ, I've missed you. 399 00:40:59,040 --> 00:41:00,760 Me too. 400 00:41:02,040 --> 00:41:04,040 Come in. 401 00:41:10,360 --> 00:41:11,880 Why didn't you call? 402 00:41:12,000 --> 00:41:15,080 I could have come to you instead. 403 00:41:17,600 --> 00:41:21,280 Isn't this where you always are? 404 00:41:21,400 --> 00:41:25,560 Come. I'd like to introduce you to my family. 405 00:41:25,680 --> 00:41:27,520 Annika! 406 00:41:27,640 --> 00:41:31,440 Kids, come here. I want you to meet someone. 407 00:41:34,000 --> 00:41:36,360 Annika, this is Lisa. 408 00:41:36,480 --> 00:41:39,280 - Hi. Lisa. - Hi. 409 00:41:39,400 --> 00:41:42,440 I've heard a lot about you. 410 00:41:44,840 --> 00:41:48,680 - Won't you come in? - Yes, come inside. 411 00:41:50,320 --> 00:41:52,000 Come. 412 00:41:55,320 --> 00:41:57,880 This is Billy. 413 00:41:58,000 --> 00:42:00,600 - Say hi to Lisa. - Hi. 414 00:42:02,680 --> 00:42:06,320 This is Gustav and Emilie. 415 00:42:06,440 --> 00:42:09,800 - Say hi. - Hi. 416 00:42:09,920 --> 00:42:13,200 They're not used to seeing real people. 417 00:42:13,320 --> 00:42:17,080 - Would you like a glass of wine? - Yes, would you? 418 00:42:17,200 --> 00:42:19,240 Take a seat. 419 00:42:19,360 --> 00:42:21,360 Thanks. 420 00:42:21,480 --> 00:42:26,320 We just had dinner. I'll clear it away. Or would you like some? 421 00:42:26,440 --> 00:42:28,200 No thanks. 422 00:42:28,320 --> 00:42:33,280 - It was delicious. Philip made it. - I'm sure it was. 423 00:42:39,520 --> 00:42:42,840 No, take the good one. 424 00:42:42,960 --> 00:42:45,120 - That one. - That one? 425 00:43:03,560 --> 00:43:07,160 There. Hi, Billy. Are you thirsty? 426 00:43:11,480 --> 00:43:14,640 Go and sit with the others. 427 00:43:15,880 --> 00:43:17,400 Lisa? 428 00:43:17,520 --> 00:43:20,560 - Yes? - You look lovely. 429 00:43:22,040 --> 00:43:23,920 I mean it. 430 00:43:24,040 --> 00:43:27,440 - Don't move. Annika? - Yes. 431 00:43:27,560 --> 00:43:30,240 We had an accident. 432 00:43:30,360 --> 00:43:34,000 - I'll get a cloth. - Lisa, you don't have to do that. 433 00:43:34,120 --> 00:43:35,520 It's fine. 434 00:43:35,640 --> 00:43:39,440 I'll change his clothes. Are you okay? Did you drop the glass? 435 00:43:39,560 --> 00:43:42,280 Here. 436 00:43:42,400 --> 00:43:44,840 I didn't mean to turn up like this. 437 00:43:44,960 --> 00:43:48,600 - It's okay. - I just couldn't go home. 438 00:43:48,720 --> 00:43:52,080 I understand that you're afraid of flying. 439 00:43:52,200 --> 00:43:56,600 It's not that. I just can't believe what happened. 440 00:43:56,720 --> 00:44:00,080 He's not proud of himself. 441 00:44:00,200 --> 00:44:05,240 - Did he say that? - That he took off like that? Yes. 442 00:44:05,360 --> 00:44:10,440 You should have seen him when he came home. He was beside himself. 443 00:44:10,560 --> 00:44:14,480 And furious at his own reaction. 444 00:44:14,600 --> 00:44:19,840 We've talked about it a lot. Normally, he's not like that. 445 00:44:19,960 --> 00:44:22,600 - So you comforted him? - Yes. 446 00:44:22,720 --> 00:44:28,640 He needed to be around the kids. He was afraid of dying and leaving them. 447 00:44:30,080 --> 00:44:33,880 We sat on the sofa and hugged. 448 00:44:34,000 --> 00:44:38,040 And afterwards? What did you do then? 449 00:44:41,480 --> 00:44:44,560 Philip is my best friend. 450 00:44:45,960 --> 00:44:48,600 I couldn't imagine a life without him. 451 00:44:48,720 --> 00:44:52,240 But no, we don't have sex anymore. 452 00:44:53,800 --> 00:44:59,560 I'm sorry. It's just that I'm pregnant, so I'm a little ... 453 00:44:59,680 --> 00:45:02,280 - What? - Sorry about that. 454 00:45:03,960 --> 00:45:06,760 - I'm sorry. - What's going on? 455 00:45:08,240 --> 00:45:12,560 Lisa? Please tell me what is going on. 456 00:45:12,680 --> 00:45:16,040 Lisa, give me a chance. Why did you come? 457 00:45:16,160 --> 00:45:19,000 To see who you are. 458 00:45:19,120 --> 00:45:23,240 - What do you see? - You'll never let this go. 459 00:45:23,360 --> 00:45:26,080 Of course not. They're my family. 460 00:45:26,200 --> 00:45:31,360 I'll always take care of them. Even if I have you. 461 00:45:31,480 --> 00:45:35,080 Of course. I get it now. 462 00:45:39,120 --> 00:45:41,240 Lisa ... 463 00:45:44,000 --> 00:45:47,520 You can't forgive me for running away. 464 00:45:47,640 --> 00:45:50,560 Yes, I can. 465 00:45:50,680 --> 00:45:55,880 The problem is that you'd do the same thing if it happened again. 466 00:46:13,880 --> 00:46:17,120 (chatting and laughter) 467 00:46:26,320 --> 00:46:29,760 I'll see how it's going. 468 00:46:31,520 --> 00:46:34,040 - Are you all set? - Yes. 469 00:46:34,160 --> 00:46:41,080 This is a white Burgundy from Côte de Beaune. 470 00:46:41,200 --> 00:46:42,960 Lovely. 471 00:46:50,440 --> 00:46:54,520 It's perfect. We'll have our starter now. 472 00:46:54,640 --> 00:46:59,280 - Then you can come in and pitch it. - Sounds good. 473 00:46:59,400 --> 00:47:01,480 Annie, could you please ... 474 00:47:01,600 --> 00:47:03,320 This will be good. 475 00:47:03,440 --> 00:47:07,160 Boys, it's time. 476 00:47:07,280 --> 00:47:11,720 Here he is. El jefe. This is Nikolaj. 477 00:47:11,840 --> 00:47:15,040 - It was delicious. - Thank you. 478 00:47:15,160 --> 00:47:16,840 Hello, everyone. 479 00:47:16,960 --> 00:47:21,440 As Jonas probably told you, I have a big ... 480 00:47:21,560 --> 00:47:25,800 - I'd like to say hello. - This is Henrik. 481 00:47:26,920 --> 00:47:29,440 I've been following the news. 482 00:47:29,560 --> 00:47:32,920 We're glad that you weren't injured. 483 00:47:34,560 --> 00:47:36,040 Thank you. 484 00:47:40,360 --> 00:47:44,520 - Well ... - This isn't an official pitch. 485 00:47:44,640 --> 00:47:50,000 I thought you should hear my friend Nikolaj's idea. Take it away. 486 00:47:50,120 --> 00:47:55,320 - Maybe Nikolaj needs a cognac. - No, no. I'm fine. 487 00:47:57,520 --> 00:47:59,520 As you know - 488 00:47:59,640 --> 00:48:04,720 - I celebrated the opening of my restaurant the other day. 489 00:48:04,840 --> 00:48:07,200 And yes - 490 00:48:07,320 --> 00:48:09,080 - it really sucked. 491 00:48:11,080 --> 00:48:14,080 Not the food. 492 00:48:14,200 --> 00:48:16,640 But what happened. 493 00:48:18,920 --> 00:48:20,960 So ... 494 00:48:23,720 --> 00:48:27,280 The concept is bulletproof. It's ... 495 00:48:27,400 --> 00:48:30,040 It's nice and simple. 496 00:48:30,160 --> 00:48:33,600 Organic pork and beer. 497 00:48:35,040 --> 00:48:36,880 And then ... 498 00:48:39,080 --> 00:48:42,240 Then I thought, "Why not make a chain?" 499 00:48:44,120 --> 00:48:49,520 As a matter of fact, there already is a chain. 500 00:48:52,840 --> 00:48:57,800 It's a chain of tanning salons that are closing. 501 00:48:57,920 --> 00:49:00,240 - I'm sorry. - It's okay. 502 00:49:00,360 --> 00:49:04,840 I did some research on Happy Sun - 503 00:49:04,960 --> 00:49:07,680 - and if one is quick ... 504 00:49:11,560 --> 00:49:15,920 If one is quick and has a tried and true concept ... 505 00:49:16,520 --> 00:49:19,400 Fuck. I'm sorry. 506 00:49:19,520 --> 00:49:22,520 I'm sorry. I don't know what's gotten into me. 507 00:49:22,640 --> 00:49:25,000 I'm sorry. 508 00:49:25,840 --> 00:49:29,400 Nik ... let's go outside. 509 00:49:29,520 --> 00:49:31,040 I'm fine. 510 00:49:31,160 --> 00:49:32,800 Annie, could you ... 511 00:49:32,920 --> 00:49:35,440 Annie, get some cognac for the boys. 512 00:49:39,440 --> 00:49:41,800 Just give me ... 513 00:49:46,880 --> 00:49:49,240 This isn't working, Nik. 514 00:49:50,960 --> 00:49:52,120 You're very upset. 515 00:49:52,240 --> 00:49:57,840 No, I'm not. Why should I be upset? I survived. 516 00:49:57,960 --> 00:50:02,080 Yes, you did. You were damned lucky. 517 00:50:02,200 --> 00:50:06,640 - And that's fine. - You don't understand. 518 00:50:06,760 --> 00:50:12,720 He could tell that I didn't look like a Dane. That's why he didn't shoot me. 519 00:50:12,840 --> 00:50:15,200 I doubt that's true. 520 00:50:34,600 --> 00:50:38,960 You have to talk to someone about this. Do it tomorrow. 521 00:50:40,880 --> 00:50:43,640 Alright? 522 00:50:43,760 --> 00:50:46,320 I'll have Annie call you a taxi. 523 00:50:46,440 --> 00:50:49,760 You shouldn't drive in your state. 524 00:51:18,440 --> 00:51:21,000 (loud music) 525 00:51:43,920 --> 00:51:47,240 - What's that smell? - Hi, honey. 526 00:51:47,360 --> 00:51:49,080 What are you doing? 527 00:51:49,200 --> 00:51:53,600 It's a painting party. You'll get the color you dreamed of. 528 00:51:53,720 --> 00:51:57,000 Are you smoking a joint with my son? Morten! 529 00:51:57,120 --> 00:52:00,080 What? Oh right. Yes, I am. 530 00:52:00,200 --> 00:52:03,760 - The coin decided it. - It's okay, Mom. 531 00:52:03,880 --> 00:52:08,760 No, it isn't. Your father shouldn't get high with you. 532 00:52:08,880 --> 00:52:12,160 You don't give a shit about our agreement. 533 00:52:12,280 --> 00:52:18,760 We were on an adventure, me and my son. Do you want a drag? 534 00:52:18,880 --> 00:52:21,480 This is insane. It's our home! 535 00:52:21,600 --> 00:52:25,320 Okay. Albert, let's get out of here. 536 00:52:25,440 --> 00:52:30,960 Albert isn't going anywhere. You can play the teenager. 537 00:52:31,080 --> 00:52:34,640 - But you're not taking Albert. - Drama, drama. Come. 538 00:52:34,760 --> 00:52:37,520 - Don't touch him. - Ouch! 539 00:52:37,640 --> 00:52:40,960 - What is that? - A tattoo. 540 00:52:41,080 --> 00:52:45,360 - Did you get one? - No. Relax, Mom. 541 00:52:45,480 --> 00:52:48,760 Look, honey. It's awesome. 542 00:52:49,920 --> 00:52:52,480 Okay. She's impossible. 543 00:52:52,600 --> 00:52:56,080 - Let's go. - I'm staying here. 544 00:52:58,840 --> 00:53:01,200 I'm staying here. 545 00:53:03,720 --> 00:53:05,480 Okay. 546 00:53:08,280 --> 00:53:10,760 Okay. 547 00:53:39,240 --> 00:53:44,160 - Elisabeth? - That Jamal guy is hiding something. 548 00:53:44,280 --> 00:53:47,920 We let you see him, but don't interfere. 549 00:53:48,040 --> 00:53:51,080 Get him to talk. 550 00:53:52,920 --> 00:53:56,600 - We're doing everything we can. - It's been a week. 551 00:53:56,720 --> 00:53:59,920 Everyone is watching you. 552 00:54:00,040 --> 00:54:04,000 You'll never forgive yourself if you don't catch them. 553 00:54:04,120 --> 00:54:08,720 I feel the same way. It happened on our watch. 554 00:54:08,840 --> 00:54:13,120 It's our responsibility. We have to find the killers. 555 00:54:13,240 --> 00:54:17,400 Lean harder on him. Put pressure on him. 556 00:54:17,520 --> 00:54:22,040 Pressure him to say what he knows. There are ways. 557 00:54:23,680 --> 00:54:26,040 What are you asking me to do? 558 00:54:26,160 --> 00:54:28,280 You know perfectly well. 559 00:54:29,800 --> 00:54:33,720 - We never had this conversation. - What if I'm right? 560 00:54:33,840 --> 00:54:36,680 What if there's a new attack? 561 00:54:36,800 --> 00:54:39,520 - I can't ... - Stop it. 562 00:54:39,640 --> 00:54:45,520 Everyone wants the culprits caught, and no one cares how it's done. 563 00:54:45,640 --> 00:54:49,680 Honestly, if you don't find them soon, you're finished. 564 00:55:19,360 --> 00:55:22,680 Jamal? They want to talk to you. 565 00:55:22,800 --> 00:55:24,920 - Again? - Yes. 566 00:55:33,840 --> 00:55:36,280 (knocking) 44179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.