Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,560
PREVIOUSLY:
2
00:00:07,040 --> 00:00:11,000
- Don't tend to your official duties.
- But I will.
3
00:00:14,440 --> 00:00:18,400
She has a fever, and the scan shows
a small tear in the spleen.
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,520
My wife Stina. She's dead.
5
00:00:22,680 --> 00:00:25,040
My van was stolen, so I couldn't ...
6
00:00:26,720 --> 00:00:30,240
I'm responsible for a woman's death.
7
00:00:30,360 --> 00:00:35,480
- I have your daughter's phone.
- Did you see the shooters?
8
00:00:35,600 --> 00:00:37,120
Lisa, honey ...
9
00:00:37,240 --> 00:00:40,440
What kind of man are you?
Fucking coward!
10
00:00:40,560 --> 00:00:43,400
- Is she dead?
- No. Marie is doing better.
11
00:00:43,520 --> 00:00:46,320
- When do I get my restaurant back?
- Noboby knows.
12
00:00:46,440 --> 00:00:48,200
Speak Danish!
13
00:00:48,320 --> 00:00:52,080
There is no "them and us".
14
00:00:52,200 --> 00:00:53,680
Jamal, what's going on?
15
00:00:53,800 --> 00:00:55,840
There's only us.
16
00:00:55,960 --> 00:01:00,840
They shoot your wife, and you protect
them. When do you get angry?
17
00:01:30,640 --> 00:01:33,360
I don't need dress pants.
18
00:01:33,480 --> 00:01:36,200
- Please stand still, sweetie.
- I am.
19
00:01:36,320 --> 00:01:38,640
- What about Chadi?
- Him too.
20
00:01:38,760 --> 00:01:42,440
- If he stands on the chair, it'll bust.
- What was that?
21
00:01:42,560 --> 00:01:44,520
Be careful!
22
00:02:13,240 --> 00:02:16,320
Police!
Police!
23
00:02:16,440 --> 00:02:18,760
Don't!
24
00:02:18,880 --> 00:02:21,320
Fuck you!
25
00:02:22,400 --> 00:02:24,760
(distant shouting)
26
00:02:30,080 --> 00:02:34,080
(sirens and helicopter sounds)
27
00:02:37,120 --> 00:02:40,800
WHEN THE DUST SETTLES
28
00:02:50,200 --> 00:02:53,800
(distant screaming)
29
00:02:55,400 --> 00:02:58,320
What is it?
A dream?
30
00:02:59,560 --> 00:03:02,560
I'm right here.
31
00:03:02,680 --> 00:03:05,520
You didn't sleep for long.
32
00:03:05,640 --> 00:03:08,840
- I want to get up.
- Go ahead.
33
00:03:11,480 --> 00:03:13,480
There.
34
00:03:14,760 --> 00:03:16,920
Here you go.
35
00:03:17,040 --> 00:03:21,960
I'll get you some juice.
I'll be right back. Alright?
36
00:03:22,080 --> 00:03:24,640
It's fine, Mom.
37
00:03:31,240 --> 00:03:35,280
Are you the one who was shot?
In the stomach, right?
38
00:03:44,720 --> 00:03:49,480
- Mom, was I shot?
- Did he say so?
39
00:03:49,600 --> 00:03:53,520
- Why did he say that?
- I don't know.
40
00:03:55,200 --> 00:03:59,720
She doesn't remember the attack.
What did you tell her?
41
00:03:59,840 --> 00:04:04,920
That there was an accident.
Something exploded and hit her.
42
00:04:05,040 --> 00:04:07,120
That's far from the truth.
43
00:04:07,240 --> 00:04:11,040
Yes.
I can't say that two men shot her.
44
00:04:11,160 --> 00:04:14,080
- How do I explain that?
- You don't have to.
45
00:04:14,200 --> 00:04:17,400
The reality of it won't go away.
46
00:04:17,520 --> 00:04:20,720
No matter how ugly the truth is,
overprotecting her won't help her.
47
00:04:20,840 --> 00:04:25,600
I'm not overprotecting her.
Marie gets scared very easily.
48
00:04:25,720 --> 00:04:28,240
If she hears the truth ...
49
00:04:28,360 --> 00:04:31,760
I don't want her
to be the girl who got shot.
50
00:04:31,880 --> 00:04:37,440
You can't make it go away, but you can
help her be the girl who got shot.
51
00:04:39,040 --> 00:04:44,040
It's very important that she starts
to remember. Don't try to force it.
52
00:04:44,160 --> 00:04:49,520
Perhaps she can draw something.
Something might jog her memory.
53
00:04:51,920 --> 00:04:54,600
She mustn't feel more unsafe.
54
00:04:54,720 --> 00:04:59,160
No, but consider
if it's a good idea to keep lying.
55
00:04:59,280 --> 00:05:01,160
Okay?
56
00:05:03,680 --> 00:05:04,920
Yes.
57
00:05:11,440 --> 00:05:12,840
(loud noise)
58
00:05:14,640 --> 00:05:15,600
Oops.
59
00:05:18,000 --> 00:05:19,560
Damn it.
60
00:05:19,680 --> 00:05:23,320
- What the hell are you doing?
- I'm going to sleep here.
61
00:05:23,440 --> 00:05:27,600
You can't do that.
Get out before I alert the staff.
62
00:05:31,960 --> 00:05:34,960
Why can't I sleep in a storage room?
63
00:05:35,080 --> 00:05:39,280
- It isn't yours.
- Who cares? It's just full of old crap.
64
00:05:39,400 --> 00:05:44,840
- It's not meant for destitute people.
- Destitute people?
65
00:05:47,920 --> 00:05:50,840
Okay. I'm off.
66
00:05:50,960 --> 00:05:55,800
I'll leave you
and your precious storage room alone.
67
00:05:55,920 --> 00:05:59,400
Listen, it's not because ...
68
00:05:59,520 --> 00:06:03,200
- It isn't my storage room.
- I see.
69
00:06:07,200 --> 00:06:12,720
- Can I charge this before I go?
- Yes.
70
00:06:12,840 --> 00:06:19,440
You can also wash your hands
or whatever else you need to do.
71
00:06:20,640 --> 00:06:23,280
Use the bathroom.
72
00:06:23,400 --> 00:06:24,880
Cool.
73
00:06:28,040 --> 00:06:31,720
(singing in the bathroom)
74
00:06:36,720 --> 00:06:38,280
Holger ...
75
00:06:38,400 --> 00:06:43,200
You should leave at 2 p.m.
if you want to be there by 3.
76
00:06:43,320 --> 00:06:45,280
I'm not going anywhere.
77
00:06:45,400 --> 00:06:49,240
Holger, I think it's a good idea.
78
00:06:49,360 --> 00:06:52,720
- Didn't you hear what he said?
- Whoa!
79
00:06:52,840 --> 00:06:55,520
- He doesn't want to go.
- Yes, I did actually.
80
00:06:55,640 --> 00:07:00,160
- Do you have any more towels?
- In the kitchen cupboard.
81
00:07:01,920 --> 00:07:06,120
Right.
Then I'll cancel your transport.
82
00:07:10,800 --> 00:07:15,400
Christ, I'm all too familier with
that kind of matronly, bossy voice.
83
00:07:16,800 --> 00:07:20,200
- What don't you want to do?
- There's ...
84
00:07:22,080 --> 00:07:25,800
My daughter's urn
will be buried today.
85
00:07:25,920 --> 00:07:30,280
Why aren't you going?
Don't you have to?
86
00:07:30,400 --> 00:07:34,240
- No ...
- Yes. You have to say goodbye.
87
00:07:34,360 --> 00:07:36,920
You haven't seen your son
for a long time.
88
00:07:37,040 --> 00:07:41,160
I think he'd prefer it
if I didn't come.
89
00:07:43,760 --> 00:07:47,840
Could you take those two
a little farther away?
90
00:07:47,960 --> 00:07:50,040
Sure.
91
00:07:50,120 --> 00:07:55,040
I think you should go.
Now it's just the two of you, isn't it?
92
00:08:00,920 --> 00:08:04,040
Don't you need a shower?
93
00:08:04,160 --> 00:08:07,360
Don't look so surprised.
I bet it's been ages.
94
00:08:07,480 --> 00:08:13,240
You stink. I'll take a shower first,
then I'll help you.
95
00:08:13,360 --> 00:08:18,200
Then I'll figure out
how we get you there. Okay?
96
00:08:18,320 --> 00:08:21,040
- Okay?
- Yeah, okay.
97
00:08:21,120 --> 00:08:23,400
Deal? Good.
98
00:08:43,960 --> 00:08:45,720
Hi.
99
00:08:49,080 --> 00:08:53,680
- I'm amazed it could be done so fast.
- Yes. It was nice of them.
100
00:08:53,800 --> 00:08:56,800
May I take a look?
101
00:09:00,200 --> 00:09:02,200
It's very nice.
102
00:09:04,600 --> 00:09:08,800
It's hard to explain
why we're not having a funeral.
103
00:09:08,920 --> 00:09:12,600
But I understand
why you don't want all the fuss.
104
00:09:12,720 --> 00:09:17,080
We can bury her
at 3 p.m. this afternoon.
105
00:09:17,200 --> 00:09:19,520
Claus, I can't do this.
106
00:09:20,920 --> 00:09:25,760
- Can't do what?
- She shouldn't be buried in Dragør.
107
00:09:25,880 --> 00:09:28,840
The family plot is there.
108
00:09:28,960 --> 00:09:33,160
Yes, but ...
I think Møn would be the right place.
109
00:09:33,280 --> 00:09:38,440
- Stina would feel ...
- As if you know what Stina felt!
110
00:09:38,560 --> 00:09:43,560
I don't think so.
You were too wrapped up in yourself.
111
00:09:43,680 --> 00:09:48,520
- She's my wife ...
- Not if she were still alive.
112
00:09:53,680 --> 00:09:55,680
Here.
Give it to me.
113
00:09:57,200 --> 00:09:59,120
Elisabeth.
114
00:09:59,240 --> 00:10:02,600
I won't fight over my sister's urn.
115
00:10:02,720 --> 00:10:06,600
We have an appointment.
See you in Dragør at 3 p.m.
116
00:10:15,280 --> 00:10:17,960
I'll take good care of it.
117
00:10:27,920 --> 00:10:33,400
We could track his phone an hour ago,
but now it's turned off.
118
00:10:33,520 --> 00:10:36,840
- Who is he?
- A Palestinian aged 21.
119
00:10:36,960 --> 00:10:40,600
He and his three brothers
came here 16 years ago.
120
00:10:40,720 --> 00:10:44,040
He has no priors
and isn't on our radar -
121
00:10:44,120 --> 00:10:48,200
- or involved in any radicalized circles
or gangs.
122
00:10:48,320 --> 00:10:53,360
- Where does he live? In a ghetto?
- According to your definition, yes.
123
00:10:53,480 --> 00:10:55,600
Anything else?
124
00:10:55,720 --> 00:10:59,360
He talked to his school psychologist.
125
00:10:59,480 --> 00:11:04,720
- He's an insecure young man.
- So he's not integrated?
126
00:11:04,840 --> 00:11:09,920
He is. He speaks perfect Danish
and got good grades in school.
127
00:11:10,040 --> 00:11:13,680
Then what makes him fit the profile
of a terrorist?
128
00:11:13,800 --> 00:11:18,840
- There isn't just one profile.
- I know that. He isn't white and angry.
129
00:11:18,960 --> 00:11:23,120
He isn't a criminal or a fanatic.
So what is he?
130
00:11:23,240 --> 00:11:29,360
Immigrants can be frustrated
about being Muslims in our society.
131
00:11:29,480 --> 00:11:35,160
You can be born and bred here and
still feel like a second-class citizen.
132
00:11:38,640 --> 00:11:43,320
- Have you put out an APB?
- Yes. Within the force.
133
00:11:43,440 --> 00:11:45,640
- And on Twitter?
- No.
134
00:11:45,760 --> 00:11:49,160
- I'd rather wait before doing that.
- Why?
135
00:11:49,280 --> 00:11:54,360
If we post him on social media, he's
doomed. We don't know if he's involved.
136
00:11:54,480 --> 00:11:58,040
He was running away with a gun
in his hand.
137
00:11:58,160 --> 00:12:01,960
- Yes, but we don't ...
- Why are you protecting him?
138
00:12:02,080 --> 00:12:07,320
It's been three days, and you want
to wait. Where do you get the time?
139
00:12:07,440 --> 00:12:11,720
You don't have time.
Post his picture right now.
140
00:12:38,040 --> 00:12:40,280
(sirens)
141
00:12:54,520 --> 00:12:58,480
You have to help me.
The police are looking for me.
142
00:12:58,600 --> 00:13:01,960
They came to our home.
They think I'm a terrorist.
143
00:13:02,080 --> 00:13:05,720
- Why?
- I was there. I ran away from the car.
144
00:13:05,840 --> 00:13:09,440
I know that your weapons were used.
145
00:13:09,560 --> 00:13:11,920
I know you did it.
146
00:13:12,040 --> 00:13:14,600
- Did what?
- Shoot those people.
147
00:13:16,280 --> 00:13:21,560
I saw your white sneakers.
Otherwise you wouldn't throw them out.
148
00:13:21,680 --> 00:13:25,040
- Did you talk to the police?
- No.
149
00:13:25,160 --> 00:13:27,480
Get in the car.
150
00:13:32,240 --> 00:13:34,120
Phone.
151
00:13:34,240 --> 00:13:36,680
Why?
152
00:13:58,920 --> 00:14:03,320
Would you please tell me
where we're going?
153
00:14:03,440 --> 00:14:05,040
Put your seatbelt on.
154
00:14:17,160 --> 00:14:21,320
Lisa, thanks for your message.
155
00:14:21,440 --> 00:14:25,080
I still long to hear your voice.
156
00:14:25,200 --> 00:14:28,800
Please call me. Bye.
157
00:14:36,680 --> 00:14:40,240
Lisa, please ... please call me.
158
00:14:41,240 --> 00:14:44,480
I need to hear from you.
159
00:14:52,720 --> 00:14:56,440
Lisa, it's me. Again.
160
00:14:58,520 --> 00:15:03,640
Are you back in Sweden?
I'd like to hear from you. I miss you.
161
00:15:05,040 --> 00:15:08,760
I meant what I said.
We'll get through this.
162
00:15:10,160 --> 00:15:12,200
Call me.
163
00:15:15,760 --> 00:15:17,480
Philip!
164
00:15:17,600 --> 00:15:18,800
Philip!
165
00:15:30,880 --> 00:15:33,760
- Can I take a look at it, Marie?
- Yes.
166
00:15:35,560 --> 00:15:39,320
Isn't that a gun? A pistol?
167
00:15:42,080 --> 00:15:45,640
- Is he one of the bad guys?
- No, he's nice.
168
00:15:45,760 --> 00:15:50,880
Is he nice? Okay.
Do you remember his name?
169
00:15:51,040 --> 00:15:53,840
No.
He was the one who helped me.
170
00:15:55,360 --> 00:16:01,120
Did he help you? Do you remember
being in a car with this man?
171
00:16:01,240 --> 00:16:04,160
Do you remember sitting beside him
in a car?
172
00:16:04,280 --> 00:16:09,800
This man made a cake for me.
And he owns the restaurant.
173
00:16:09,920 --> 00:16:14,080
- That's Nikolaj. You can't talk to him.
- Why not?
174
00:16:17,160 --> 00:16:21,640
- But I want to ...
- It's not going to happen, Marie.
175
00:16:42,280 --> 00:16:48,200
Did you take over the previous owner's
registration number and insurance?
176
00:16:48,320 --> 00:16:51,240
How about insurance
against loss of profits?
177
00:16:51,360 --> 00:16:55,720
No. That's why I need the money now
to renovate so I can re-open.
178
00:16:55,840 --> 00:16:59,960
Have you suffered any injuries?
Do you need to talk to a psychologist?
179
00:17:00,080 --> 00:17:01,920
No.
180
00:17:02,040 --> 00:17:06,440
Were any of your employees injured?
181
00:17:06,560 --> 00:17:12,480
I lost two chefs and a dishwasher.
A waitress was hit in the arm.
182
00:17:12,600 --> 00:17:16,240
You don't have occupational
injury insurance.
183
00:17:16,360 --> 00:17:19,880
It's compulsory.
184
00:17:20,040 --> 00:17:23,560
- What does that mean?
- Your employees can't get compensation.
185
00:17:23,680 --> 00:17:29,840
The waitress who was hit can sue you
for a couple of hundred thousand.
186
00:17:32,080 --> 00:17:36,120
- I don't think Louise would do that.
- Right, but who knows?
187
00:17:36,240 --> 00:17:42,840
I'll make some calculations and give you
an estimate of how much it will cost.
188
00:17:42,960 --> 00:17:48,040
At any rate, you were lucky.
You got off lightly.
189
00:17:48,160 --> 00:17:51,280
You'll hear from us soon.
190
00:17:56,920 --> 00:17:58,600
Hey.
191
00:17:58,720 --> 00:18:00,800
Hi.
192
00:18:00,920 --> 00:18:04,680
This may sound strange -
193
00:18:04,800 --> 00:18:08,400
- but I'd like to ask you something.
194
00:18:10,080 --> 00:18:14,880
- Why did you save me?
- Well ... what do you mean?
195
00:18:15,040 --> 00:18:19,200
Because I'm a woman
and it was the right thing to do?
196
00:18:19,320 --> 00:18:24,320
I didn't think about it. I just grabbed
you. I guess it was instinct.
197
00:18:29,680 --> 00:18:34,640
Because it's what you do.
You reach out for each other. Right?
198
00:18:34,760 --> 00:18:36,960
Anyone would.
199
00:18:41,240 --> 00:18:45,080
It also says something
about who we are, doesn't it?
200
00:18:49,320 --> 00:18:51,080
I don't know.
201
00:18:51,200 --> 00:18:56,760
I don't think anyone does
until the situation arises.
202
00:18:58,440 --> 00:19:01,360
How are you feeling?
203
00:19:01,480 --> 00:19:05,480
I'm a bit overwhelmed right now.
See you.
204
00:19:19,560 --> 00:19:21,640
Why are we here?
205
00:19:23,040 --> 00:19:25,200
Come along.
206
00:19:43,360 --> 00:19:45,120
It's this way.
207
00:19:51,560 --> 00:19:55,640
They haven't been here for ages.
We enter here.
208
00:19:57,600 --> 00:20:00,600
We can't just break in.
209
00:20:00,720 --> 00:20:03,760
I'll check the shed.
210
00:20:09,400 --> 00:20:10,560
Jackpot.
211
00:20:13,400 --> 00:20:17,320
- We can't do this.
- I know what I'm doing.
212
00:20:21,120 --> 00:20:23,320
Here we are.
213
00:20:31,960 --> 00:20:35,680
Would you relax?
I'm taking the piss.
214
00:20:35,800 --> 00:20:38,600
We're allowed to be here.
215
00:20:38,720 --> 00:20:42,640
My mother's former neighbor owns it.
He lets me use it.
216
00:20:42,760 --> 00:20:47,800
You look like you're scared shitless.
We're just going to talk.
217
00:20:47,920 --> 00:20:52,320
It sounds like you muddled some things
in your mind.
218
00:20:52,440 --> 00:20:55,320
- What's this?
- Water.
219
00:20:55,440 --> 00:20:58,160
- And in the background?
- A castle.
220
00:20:58,280 --> 00:21:02,680
It's Kronborg Castle.
Do you see where I am?
221
00:21:02,800 --> 00:21:06,680
- On a ferry.
- And what time is it?
222
00:21:08,840 --> 00:21:12,680
If I'm on the ferry at 8 p.m. -
223
00:21:12,800 --> 00:21:19,240
- I can't shoot people
in Copenhagen at 8:30, can I?
224
00:21:21,040 --> 00:21:24,240
So don't tell me what I've done
or haven't done.
225
00:21:25,240 --> 00:21:28,080
What was in my car?
Weapons.
226
00:21:28,200 --> 00:21:31,360
How do you know?
Did you see any?
227
00:21:37,520 --> 00:21:38,520
No.
228
00:21:38,640 --> 00:21:44,440
You just had to pick up a package
and then you got lost.
229
00:21:46,040 --> 00:21:50,440
Or maybe you had a coffee
and then the car stalled. Or what?
230
00:21:51,480 --> 00:21:54,560
- Was it something like that?
- Yeah.
231
00:21:56,480 --> 00:21:58,320
Anything else?
232
00:22:03,400 --> 00:22:05,640
There you go.
233
00:22:06,840 --> 00:22:09,480
You didn't do anything.
234
00:22:10,480 --> 00:22:14,040
Okay? Sit down.
I'll make some coffee.
235
00:22:40,080 --> 00:22:42,200
Why exactly are we here?
236
00:22:48,600 --> 00:22:52,720
It isn't safe for you here
and we don't have time for this.
237
00:22:52,840 --> 00:22:56,760
I want to see
where a young man like that lives.
238
00:22:58,840 --> 00:23:01,240
Elisabeth, we should leave.
239
00:23:01,360 --> 00:23:04,560
It'll just take a few minutes.
240
00:23:12,320 --> 00:23:15,200
72 square meters.
241
00:23:15,320 --> 00:23:17,880
The rent is very reasonable.
242
00:23:19,880 --> 00:23:24,760
A nice view of Copenhagen
and parks. He went to school.
243
00:23:24,880 --> 00:23:29,760
He had access to leisure activities,
a psychologist and extra lessons.
244
00:23:31,280 --> 00:23:35,440
- Is that a second-class life?
- We don't know ...
245
00:23:35,560 --> 00:23:41,840
What is it about our society that makes
Jamal Ahmad an angry young man -
246
00:23:41,960 --> 00:23:47,640
- who thinks that shooting 19 people
is appropriate punishment?
247
00:23:47,760 --> 00:23:50,640
Is it the housing?
248
00:23:50,760 --> 00:23:53,720
Do ghettos produce terrorists?
249
00:23:53,840 --> 00:23:58,120
They also produce engineers,
nurses and hashish dealers.
250
00:23:59,480 --> 00:24:02,480
Then what?
Is it a cultural thing?
251
00:24:03,560 --> 00:24:07,160
What is this payback for?
252
00:24:07,280 --> 00:24:12,120
- You sound like a right-winger.
- I am a right-winger.
253
00:24:14,680 --> 00:24:19,400
What is that we have
that you think we're not giving you?
254
00:24:19,520 --> 00:24:22,960
What is this unfulfilled need?
255
00:24:23,080 --> 00:24:24,520
"You"?
256
00:24:24,640 --> 00:24:27,960
Yes, you. Tell me.
I'm trying to understand.
257
00:24:28,080 --> 00:24:33,080
You're the smart immigrant with a foot
in both camps. You must have an opinion.
258
00:24:35,200 --> 00:24:37,640
Then Marianne was right.
259
00:24:38,640 --> 00:24:42,240
Oh right.
How is the conspiracy going?
260
00:24:42,360 --> 00:24:46,680
Are they still trying to oust me
behind my back because I'm frail?
261
00:24:46,800 --> 00:24:51,400
We all know
that your emotions are at stake.
262
00:24:51,520 --> 00:24:56,040
- And you agree with them.
- Why else would we be here?
263
00:25:06,200 --> 00:25:11,560
Let's leave. Please.
I don't want anything to happen to you.
264
00:25:11,680 --> 00:25:13,880
What could happen?
265
00:25:14,000 --> 00:25:17,080
What could happen has already happened.
266
00:26:14,920 --> 00:26:16,760
Take this.
267
00:26:22,680 --> 00:26:26,600
Fuck.
My brother will kill me.
268
00:26:26,720 --> 00:26:31,920
- Why is he always on your case?
- I think he's disappointed.
269
00:26:32,040 --> 00:26:35,040
Why?
Isn't he just jealous?
270
00:26:35,120 --> 00:26:37,400
Jealous of what?
271
00:26:37,520 --> 00:26:42,760
You have freedom.
He has responsibilities. He's stuck.
272
00:26:42,880 --> 00:26:48,520
- I don't have freedom.
- Yes, you do. You just don't see it.
273
00:27:10,880 --> 00:27:13,160
Want some?
274
00:27:13,280 --> 00:27:15,680
Go ahead.
275
00:27:27,600 --> 00:27:32,240
- Careful, man.
- It's strong.
276
00:27:36,720 --> 00:27:38,720
It has a kick.
277
00:27:50,200 --> 00:27:53,200
- Hi.
- Hi, honey.
278
00:27:57,200 --> 00:28:00,600
What's going on?
What's with the screen?
279
00:28:00,720 --> 00:28:06,240
- It's the one we always talk about.
- The one you always talk about.
280
00:28:06,360 --> 00:28:09,760
I want to show you something.
Come here.
281
00:28:12,160 --> 00:28:15,080
No, Morten!
282
00:28:15,200 --> 00:28:17,320
Morten ...
283
00:28:17,440 --> 00:28:20,560
I think you should try it on.
284
00:28:22,040 --> 00:28:24,760
- Goodness.
- Come on.
285
00:28:26,600 --> 00:28:29,600
There.
286
00:28:29,720 --> 00:28:32,280
Wow.
It really suits you.
287
00:28:34,520 --> 00:28:37,360
Where does all this stuff come from?
288
00:28:40,080 --> 00:28:42,360
Gosh ...
289
00:28:42,480 --> 00:28:47,160
This is worth thousands of kroner.
What's going on?
290
00:28:47,280 --> 00:28:51,440
I'll tell you what's going on.
I drew my pension.
291
00:28:53,040 --> 00:28:56,800
- No, you didn't.
- I did.
292
00:28:56,920 --> 00:29:00,280
- You can't do that.
- It turns out that I can.
293
00:29:00,400 --> 00:29:03,640
There's a little more than 700.000.
294
00:29:03,760 --> 00:29:08,440
- Why the hell did you do that?
- Because we're going to die.
295
00:29:08,560 --> 00:29:13,160
- Yes, but not tomorrow.
- No. I hope not.
296
00:29:15,120 --> 00:29:18,080
And what's this?
297
00:29:19,200 --> 00:29:23,720
A safari. 120.000.
Don't tell me you bought it.
298
00:29:23,840 --> 00:29:28,960
We've always talked about going
before the kids got too old.
299
00:29:29,080 --> 00:29:35,240
- We should talk about this beforehand.
- No. We're just going to do it.
300
00:29:35,360 --> 00:29:41,200
You can't use it all up.
I wanted to have a vacation home.
301
00:29:41,320 --> 00:29:44,480
Excellent idea.
Let's buy one now.
302
00:29:44,600 --> 00:29:47,480
Here. Cheers.
303
00:29:47,600 --> 00:29:52,120
- Mom, can I borrow some money?
- Not now, Albert.
304
00:29:54,080 --> 00:29:56,680
Come here, Albert.
305
00:29:56,800 --> 00:29:59,880
- How much do you need?
- 200.
306
00:30:00,040 --> 00:30:02,880
Will this be enough?
307
00:30:03,040 --> 00:30:04,840
- Yeah ...
- Great.
308
00:30:04,960 --> 00:30:09,960
Why don't we agree to forget
all about our little thing?
309
00:30:10,080 --> 00:30:12,920
No more crap. Okay?
310
00:30:13,040 --> 00:30:15,600
- Sure.
- Great. Are you home for dinner?
311
00:30:15,720 --> 00:30:19,360
- No.
- Fine. Have a nice evening.
312
00:30:26,520 --> 00:30:32,840
- Was that because you hit him?
- I'm sick of playing the police.
313
00:30:34,320 --> 00:30:41,040
You and I under a dark sky
in ... Tanzania under a mosquito net.
314
00:30:41,120 --> 00:30:44,600
It's very hot.
The kids are asleep. We have cocktails.
315
00:30:44,720 --> 00:30:49,280
We hear wildebeests
farting in the jungle.
316
00:31:07,160 --> 00:31:09,360
Morten, no.
317
00:31:09,480 --> 00:31:14,200
I think you're going crazy, Morten.
318
00:31:14,320 --> 00:31:15,560
Stop.
319
00:31:15,680 --> 00:31:17,680
No, not here.
320
00:31:21,560 --> 00:31:23,320
Stop.
321
00:31:27,520 --> 00:31:30,040
Stop, stop, stop, stop.
322
00:31:34,360 --> 00:31:37,560
(music playing)
323
00:31:42,760 --> 00:31:45,440
What?
324
00:31:49,280 --> 00:31:52,480
What are you doing?
325
00:31:55,280 --> 00:31:57,720
Come on, man!
326
00:32:14,720 --> 00:32:17,480
What's up?
327
00:32:27,680 --> 00:32:31,120
Take it off.
It's way too hot.
328
00:32:37,640 --> 00:32:40,600
You're free, bro!
329
00:34:02,760 --> 00:34:05,240
- No!
- Take it easy!
330
00:34:05,360 --> 00:34:09,560
I used to work in a warehouse.
I know how this stuff works.
331
00:34:13,440 --> 00:34:16,720
- Can you go by yourself?
- No.
332
00:34:19,280 --> 00:34:21,280
Put the brake back on.
333
00:34:25,560 --> 00:34:26,960
There.
334
00:34:29,600 --> 00:34:33,080
- Which way do we go?
- The other way.
335
00:34:42,360 --> 00:34:46,280
- It's over there between the trees.
- Okay.
336
00:35:03,360 --> 00:35:06,440
I'll have a smoke, Holger.
337
00:35:11,720 --> 00:35:15,320
- What are you doing here?
- I ...
338
00:35:15,440 --> 00:35:19,520
I didn't get the message
about meeting at the restaurant.
339
00:35:19,640 --> 00:35:22,480
- I thought you were ...
- Too bad.
340
00:35:22,600 --> 00:35:26,920
It's not the first time
you've stood us up.
341
00:35:27,040 --> 00:35:30,880
Jesus.
Where the hell is Elisabeth?
342
00:35:32,240 --> 00:35:37,040
Stina thought
we should give it another go.
343
00:35:38,800 --> 00:35:43,440
- Can't we try, Claus?
- To be friends now that you're old?
344
00:35:44,560 --> 00:35:47,840
- I fought for custody.
- The hell you did.
345
00:35:48,880 --> 00:35:51,520
But your mother got sole custody.
346
00:35:51,640 --> 00:35:54,800
You never even came to court.
347
00:35:54,920 --> 00:36:00,360
I knew I'd lose. Back then,
women always won and got everything.
348
00:36:00,480 --> 00:36:03,760
- Because the men weren't there.
- No.
349
00:36:05,120 --> 00:36:08,640
- Times were different then.
- So you blame the times?
350
00:36:15,040 --> 00:36:17,640
I'm sorry.
351
00:36:18,200 --> 00:36:19,760
I'm sorry.
352
00:36:19,880 --> 00:36:23,760
For what?
What are you sorry for?
353
00:36:26,840 --> 00:36:30,680
- I don't know.
- Because you've never understood.
354
00:36:30,800 --> 00:36:33,920
You've never understood
what a being father means.
355
00:36:34,040 --> 00:36:39,800
We called you the invisible man.
Not because you could do tricks -
356
00:36:39,920 --> 00:36:44,560
- but because you were thin air
and you still are.
357
00:36:44,680 --> 00:36:47,960
Where the hell is she?
358
00:36:48,080 --> 00:36:52,720
She has to come, the bitch.
359
00:36:52,840 --> 00:36:56,200
- Is the urn here?
- No.
360
00:36:56,320 --> 00:36:59,240
Then we'll have to postpone this.
361
00:37:13,440 --> 00:37:15,680
Claus ...
362
00:37:20,240 --> 00:37:22,120
Claus.
363
00:37:25,800 --> 00:37:28,240
Can't we try?
364
00:38:16,280 --> 00:38:18,960
He hates me.
365
00:38:19,080 --> 00:38:20,760
No.
366
00:38:20,880 --> 00:38:24,720
- Children don't hate their parents.
- It looks that way.
367
00:38:30,320 --> 00:38:35,720
And why shouldn't he
when I've been invisible?
368
00:38:35,840 --> 00:38:39,360
But you tried, didn't you?
369
00:38:41,600 --> 00:38:44,240
I could have tried harder.
370
00:38:44,360 --> 00:38:47,720
You can't always try harder, Holger.
371
00:38:52,400 --> 00:38:54,920
I have a son too.
372
00:38:57,800 --> 00:38:59,800
Do you really?
373
00:39:01,040 --> 00:39:06,200
- Do you think that's strange?
- I didn't think you were a mother.
374
00:39:08,760 --> 00:39:11,840
No, but you know what?
375
00:39:12,960 --> 00:39:17,080
Lots of people have said
that I'm not a very good mother.
376
00:39:19,200 --> 00:39:21,840
That's why I don't see him much.
377
00:39:21,960 --> 00:39:24,200
Where is he?
378
00:39:43,040 --> 00:39:46,520
- A large French fries, right?
- Yeah.
379
00:40:29,320 --> 00:40:34,120
- My picture is everywhere!
- Take it easy, Jamal. Not here.
380
00:40:34,240 --> 00:40:38,240
- I'm wanted.
- Let's talk about it later.
381
00:40:38,360 --> 00:40:40,560
My face is everywhere.
382
00:40:40,680 --> 00:40:43,040
Let's go.
383
00:41:00,640 --> 00:41:03,080
Hey.
384
00:41:03,200 --> 00:41:05,920
- What are you doing here?
- How is it going?
385
00:41:06,040 --> 00:41:07,640
Then text me.
386
00:41:07,760 --> 00:41:12,680
I've been busy dealing with
the insurance. That's why I'm here.
387
00:41:12,800 --> 00:41:17,720
André forgot to take out
occupational injury insurance.
388
00:41:17,840 --> 00:41:22,880
But I want to help you.
I'll give you 30.000 when you come back.
389
00:41:23,000 --> 00:41:26,280
I'm not coming back.
I'm never going back there.
390
00:41:26,400 --> 00:41:29,040
I'd like to pay you when I open again.
391
00:41:30,040 --> 00:41:35,800
Do you think people want to eat
in a place where so many were shot?
392
00:41:35,920 --> 00:41:41,200
- We can't make the world stand still.
- It already is!
393
00:41:41,320 --> 00:41:44,960
- I'm ready. Can I have a word?
- Yes.
394
00:41:56,320 --> 00:41:59,200
Nikolaj? Hey.
395
00:42:00,360 --> 00:42:02,600
Are you coming?
396
00:42:03,720 --> 00:42:08,480
I thought you weren't allowed to visit.
You can sit there.
397
00:42:15,720 --> 00:42:18,440
I drew a picture of you.
398
00:42:22,040 --> 00:42:26,800
- It doesn't look like me.
- It is you. You're giving me cake.
399
00:42:26,920 --> 00:42:31,000
Those hands are very big.
And I can't see any cake.
400
00:42:32,200 --> 00:42:35,000
A boy said that I was shot.
401
00:42:35,120 --> 00:42:38,040
- I see.
- Was I shot in the accident?
402
00:42:38,160 --> 00:42:41,160
It wasn't an accident.
It was a terrorist attack.
403
00:42:42,880 --> 00:42:44,800
What?
404
00:42:44,920 --> 00:42:49,880
I don't remember anything.
Would you tell me about it?
405
00:42:50,040 --> 00:42:55,680
Okay. We were all in the restaurant,
and then ...
406
00:42:55,800 --> 00:43:01,040
... two men came in with big pistols
and started shooting everyone.
407
00:43:01,160 --> 00:43:03,960
One of the bullets hit you.
408
00:43:05,600 --> 00:43:08,120
Will you show me where?
409
00:43:11,160 --> 00:43:15,440
- Shit! Does it hurt?
- Mmm.
410
00:43:15,560 --> 00:43:18,560
- So they shot me?
- You were hit.
411
00:43:18,680 --> 00:43:24,640
Then you were brought to the hospital.
They fixed you up, and here we are.
412
00:43:27,320 --> 00:43:30,200
I have to take this.
413
00:43:33,040 --> 00:43:37,120
Nikolaj Bertelsen.
Thanks for calling me back.
414
00:43:40,680 --> 00:43:42,360
Yes.
415
00:43:43,520 --> 00:43:44,560
Yes.
416
00:43:48,360 --> 00:43:50,920
No, but ...
417
00:43:51,040 --> 00:43:55,160
I have insurance.
You said so yourself.
418
00:43:56,920 --> 00:43:59,720
That can't be right.
419
00:44:03,240 --> 00:44:07,920
So it doesn't cover
when psychopaths shoot up your business?
420
00:44:08,040 --> 00:44:09,440
So what ...
421
00:44:09,560 --> 00:44:13,720
Who should I call
to get my money back? ISIL?
422
00:44:17,480 --> 00:44:19,280
Who was it?
423
00:44:19,400 --> 00:44:24,280
Someone who said that I won't get
any money for the restaurant.
424
00:44:26,080 --> 00:44:28,560
- That's too bad.
- I have to go.
425
00:44:28,680 --> 00:44:32,880
Could you stay just for a little while?
Please?
426
00:44:33,040 --> 00:44:36,080
Just a little while.
427
00:44:36,200 --> 00:44:38,960
You can sit here.
428
00:45:11,200 --> 00:45:12,280
There.
429
00:45:15,240 --> 00:45:17,400
You're home. I'm off.
430
00:45:17,520 --> 00:45:20,160
Wait a minute.
431
00:45:20,280 --> 00:45:22,960
You can sleep in the storage room.
432
00:45:23,080 --> 00:45:26,080
I won't tell anyone.
433
00:45:26,800 --> 00:45:28,520
Cool.
434
00:45:28,640 --> 00:45:31,520
Breakfast is on you
and the government.
435
00:45:31,640 --> 00:45:33,920
Sure.
436
00:46:47,400 --> 00:46:49,040
Hi.
437
00:46:50,880 --> 00:46:52,320
Hi.
438
00:47:02,640 --> 00:47:04,680
What are you doing?
439
00:47:06,280 --> 00:47:08,720
Nothing. I was just ...
440
00:47:08,840 --> 00:47:13,640
- Were you watching them?
- No, I was just passing by ...
441
00:47:15,120 --> 00:47:18,840
- Why were you watching them?
- Do you know them?
442
00:47:18,960 --> 00:47:21,840
My sister and brother-in-law.
443
00:47:27,080 --> 00:47:32,720
- Do they live together?
- I don't know. Maybe.
444
00:47:32,840 --> 00:47:37,280
He's there more often than you'd think
seeing as they're divorced.
445
00:47:44,200 --> 00:47:49,440
But that isn't his son.
He's my son. Billy.
446
00:47:51,760 --> 00:47:53,760
Your son?
447
00:47:55,640 --> 00:47:57,640
Mmm.
448
00:47:57,760 --> 00:48:00,040
He's in their care.
449
00:48:02,800 --> 00:48:05,640
Is he a good father?
450
00:48:06,640 --> 00:48:09,480
I guess so.
451
00:48:26,240 --> 00:48:28,920
Can't we go to Germany?
452
00:48:29,040 --> 00:48:31,480
The border is closed.
453
00:48:31,600 --> 00:48:36,800
What about Sweden or Norway?
They can't search everywhere.
454
00:48:36,920 --> 00:48:40,040
Talk to them.
You didn't do anything.
455
00:48:40,160 --> 00:48:42,800
How can you say that?
456
00:48:42,920 --> 00:48:46,480
Because it's true!
Now listen!
457
00:48:46,600 --> 00:48:50,080
The only thing you did
was to pick up a package.
458
00:48:51,080 --> 00:48:54,600
The car stalled,
so you had a coffee.
459
00:48:54,720 --> 00:48:57,520
Repeat it. Go on!
460
00:49:01,560 --> 00:49:05,840
I drove downtown to get a package
and had a coffee.
461
00:49:05,960 --> 00:49:07,800
Again, Jamal.
462
00:49:07,920 --> 00:49:11,960
I drove downtown to get a package
and had a coffee.
463
00:49:12,080 --> 00:49:15,360
- See? It's fine.
- No, it isn't!
464
00:49:15,480 --> 00:49:20,080
- Relax. You'll be alright.
- I don't want to go to prison!
465
00:49:20,200 --> 00:49:23,960
Breathe, man.
Breathe.
466
00:49:24,080 --> 00:49:27,240
- Let me go!
- Take it easy.
467
00:49:37,960 --> 00:49:41,320
I'll take care of you. Alright?
468
00:50:52,640 --> 00:50:54,920
- Hello?
- It's Birgitte.
469
00:50:55,040 --> 00:51:00,040
We tracked his phone.
We'll clear the area and arrest him.
470
00:51:00,120 --> 00:51:02,920
Call me when you've got him.
471
00:51:44,080 --> 00:51:46,880
(helicopter sounds)
472
00:52:05,640 --> 00:52:08,640
(dogs barking)
473
00:52:21,320 --> 00:52:23,960
(sirens)
474
00:52:32,520 --> 00:52:34,160
Police!
475
00:52:34,280 --> 00:52:38,200
- Up against the fence!
- Up against the fence!
476
00:52:38,320 --> 00:52:41,960
Spread them.
477
00:52:46,800 --> 00:52:52,280
Spread your legs. Arms out.
Stand still.
478
00:52:52,400 --> 00:52:55,040
Suspect apprehended.
479
00:52:55,160 --> 00:52:56,880
Put these coveralls on.
480
00:52:59,080 --> 00:53:00,720
Nice and easy.
481
00:53:16,600 --> 00:53:21,280
(sirens)
36316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.