All language subtitles for When the Dust settles - S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,560 PREVIOUSLY: 2 00:00:07,040 --> 00:00:11,000 - Don't tend to your official duties. - But I will. 3 00:00:14,440 --> 00:00:18,400 She has a fever, and the scan shows a small tear in the spleen. 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,520 My wife Stina. She's dead. 5 00:00:22,680 --> 00:00:25,040 My van was stolen, so I couldn't ... 6 00:00:26,720 --> 00:00:30,240 I'm responsible for a woman's death. 7 00:00:30,360 --> 00:00:35,480 - I have your daughter's phone. - Did you see the shooters? 8 00:00:35,600 --> 00:00:37,120 Lisa, honey ... 9 00:00:37,240 --> 00:00:40,440 What kind of man are you? Fucking coward! 10 00:00:40,560 --> 00:00:43,400 - Is she dead? - No. Marie is doing better. 11 00:00:43,520 --> 00:00:46,320 - When do I get my restaurant back? - Noboby knows. 12 00:00:46,440 --> 00:00:48,200 Speak Danish! 13 00:00:48,320 --> 00:00:52,080 There is no "them and us". 14 00:00:52,200 --> 00:00:53,680 Jamal, what's going on? 15 00:00:53,800 --> 00:00:55,840 There's only us. 16 00:00:55,960 --> 00:01:00,840 They shoot your wife, and you protect them. When do you get angry? 17 00:01:30,640 --> 00:01:33,360 I don't need dress pants. 18 00:01:33,480 --> 00:01:36,200 - Please stand still, sweetie. - I am. 19 00:01:36,320 --> 00:01:38,640 - What about Chadi? - Him too. 20 00:01:38,760 --> 00:01:42,440 - If he stands on the chair, it'll bust. - What was that? 21 00:01:42,560 --> 00:01:44,520 Be careful! 22 00:02:13,240 --> 00:02:16,320 Police! Police! 23 00:02:16,440 --> 00:02:18,760 Don't! 24 00:02:18,880 --> 00:02:21,320 Fuck you! 25 00:02:22,400 --> 00:02:24,760 (distant shouting) 26 00:02:30,080 --> 00:02:34,080 (sirens and helicopter sounds) 27 00:02:37,120 --> 00:02:40,800 WHEN THE DUST SETTLES 28 00:02:50,200 --> 00:02:53,800 (distant screaming) 29 00:02:55,400 --> 00:02:58,320 What is it? A dream? 30 00:02:59,560 --> 00:03:02,560 I'm right here. 31 00:03:02,680 --> 00:03:05,520 You didn't sleep for long. 32 00:03:05,640 --> 00:03:08,840 - I want to get up. - Go ahead. 33 00:03:11,480 --> 00:03:13,480 There. 34 00:03:14,760 --> 00:03:16,920 Here you go. 35 00:03:17,040 --> 00:03:21,960 I'll get you some juice. I'll be right back. Alright? 36 00:03:22,080 --> 00:03:24,640 It's fine, Mom. 37 00:03:31,240 --> 00:03:35,280 Are you the one who was shot? In the stomach, right? 38 00:03:44,720 --> 00:03:49,480 - Mom, was I shot? - Did he say so? 39 00:03:49,600 --> 00:03:53,520 - Why did he say that? - I don't know. 40 00:03:55,200 --> 00:03:59,720 She doesn't remember the attack. What did you tell her? 41 00:03:59,840 --> 00:04:04,920 That there was an accident. Something exploded and hit her. 42 00:04:05,040 --> 00:04:07,120 That's far from the truth. 43 00:04:07,240 --> 00:04:11,040 Yes. I can't say that two men shot her. 44 00:04:11,160 --> 00:04:14,080 - How do I explain that? - You don't have to. 45 00:04:14,200 --> 00:04:17,400 The reality of it won't go away. 46 00:04:17,520 --> 00:04:20,720 No matter how ugly the truth is, overprotecting her won't help her. 47 00:04:20,840 --> 00:04:25,600 I'm not overprotecting her. Marie gets scared very easily. 48 00:04:25,720 --> 00:04:28,240 If she hears the truth ... 49 00:04:28,360 --> 00:04:31,760 I don't want her to be the girl who got shot. 50 00:04:31,880 --> 00:04:37,440 You can't make it go away, but you can help her be the girl who got shot. 51 00:04:39,040 --> 00:04:44,040 It's very important that she starts to remember. Don't try to force it. 52 00:04:44,160 --> 00:04:49,520 Perhaps she can draw something. Something might jog her memory. 53 00:04:51,920 --> 00:04:54,600 She mustn't feel more unsafe. 54 00:04:54,720 --> 00:04:59,160 No, but consider if it's a good idea to keep lying. 55 00:04:59,280 --> 00:05:01,160 Okay? 56 00:05:03,680 --> 00:05:04,920 Yes. 57 00:05:11,440 --> 00:05:12,840 (loud noise) 58 00:05:14,640 --> 00:05:15,600 Oops. 59 00:05:18,000 --> 00:05:19,560 Damn it. 60 00:05:19,680 --> 00:05:23,320 - What the hell are you doing? - I'm going to sleep here. 61 00:05:23,440 --> 00:05:27,600 You can't do that. Get out before I alert the staff. 62 00:05:31,960 --> 00:05:34,960 Why can't I sleep in a storage room? 63 00:05:35,080 --> 00:05:39,280 - It isn't yours. - Who cares? It's just full of old crap. 64 00:05:39,400 --> 00:05:44,840 - It's not meant for destitute people. - Destitute people? 65 00:05:47,920 --> 00:05:50,840 Okay. I'm off. 66 00:05:50,960 --> 00:05:55,800 I'll leave you and your precious storage room alone. 67 00:05:55,920 --> 00:05:59,400 Listen, it's not because ... 68 00:05:59,520 --> 00:06:03,200 - It isn't my storage room. - I see. 69 00:06:07,200 --> 00:06:12,720 - Can I charge this before I go? - Yes. 70 00:06:12,840 --> 00:06:19,440 You can also wash your hands or whatever else you need to do. 71 00:06:20,640 --> 00:06:23,280 Use the bathroom. 72 00:06:23,400 --> 00:06:24,880 Cool. 73 00:06:28,040 --> 00:06:31,720 (singing in the bathroom) 74 00:06:36,720 --> 00:06:38,280 Holger ... 75 00:06:38,400 --> 00:06:43,200 You should leave at 2 p.m. if you want to be there by 3. 76 00:06:43,320 --> 00:06:45,280 I'm not going anywhere. 77 00:06:45,400 --> 00:06:49,240 Holger, I think it's a good idea. 78 00:06:49,360 --> 00:06:52,720 - Didn't you hear what he said? - Whoa! 79 00:06:52,840 --> 00:06:55,520 - He doesn't want to go. - Yes, I did actually. 80 00:06:55,640 --> 00:07:00,160 - Do you have any more towels? - In the kitchen cupboard. 81 00:07:01,920 --> 00:07:06,120 Right. Then I'll cancel your transport. 82 00:07:10,800 --> 00:07:15,400 Christ, I'm all too familier with that kind of matronly, bossy voice. 83 00:07:16,800 --> 00:07:20,200 - What don't you want to do? - There's ... 84 00:07:22,080 --> 00:07:25,800 My daughter's urn will be buried today. 85 00:07:25,920 --> 00:07:30,280 Why aren't you going? Don't you have to? 86 00:07:30,400 --> 00:07:34,240 - No ... - Yes. You have to say goodbye. 87 00:07:34,360 --> 00:07:36,920 You haven't seen your son for a long time. 88 00:07:37,040 --> 00:07:41,160 I think he'd prefer it if I didn't come. 89 00:07:43,760 --> 00:07:47,840 Could you take those two a little farther away? 90 00:07:47,960 --> 00:07:50,040 Sure. 91 00:07:50,120 --> 00:07:55,040 I think you should go. Now it's just the two of you, isn't it? 92 00:08:00,920 --> 00:08:04,040 Don't you need a shower? 93 00:08:04,160 --> 00:08:07,360 Don't look so surprised. I bet it's been ages. 94 00:08:07,480 --> 00:08:13,240 You stink. I'll take a shower first, then I'll help you. 95 00:08:13,360 --> 00:08:18,200 Then I'll figure out how we get you there. Okay? 96 00:08:18,320 --> 00:08:21,040 - Okay? - Yeah, okay. 97 00:08:21,120 --> 00:08:23,400 Deal? Good. 98 00:08:43,960 --> 00:08:45,720 Hi. 99 00:08:49,080 --> 00:08:53,680 - I'm amazed it could be done so fast. - Yes. It was nice of them. 100 00:08:53,800 --> 00:08:56,800 May I take a look? 101 00:09:00,200 --> 00:09:02,200 It's very nice. 102 00:09:04,600 --> 00:09:08,800 It's hard to explain why we're not having a funeral. 103 00:09:08,920 --> 00:09:12,600 But I understand why you don't want all the fuss. 104 00:09:12,720 --> 00:09:17,080 We can bury her at 3 p.m. this afternoon. 105 00:09:17,200 --> 00:09:19,520 Claus, I can't do this. 106 00:09:20,920 --> 00:09:25,760 - Can't do what? - She shouldn't be buried in Dragør. 107 00:09:25,880 --> 00:09:28,840 The family plot is there. 108 00:09:28,960 --> 00:09:33,160 Yes, but ... I think Møn would be the right place. 109 00:09:33,280 --> 00:09:38,440 - Stina would feel ... - As if you know what Stina felt! 110 00:09:38,560 --> 00:09:43,560 I don't think so. You were too wrapped up in yourself. 111 00:09:43,680 --> 00:09:48,520 - She's my wife ... - Not if she were still alive. 112 00:09:53,680 --> 00:09:55,680 Here. Give it to me. 113 00:09:57,200 --> 00:09:59,120 Elisabeth. 114 00:09:59,240 --> 00:10:02,600 I won't fight over my sister's urn. 115 00:10:02,720 --> 00:10:06,600 We have an appointment. See you in Dragør at 3 p.m. 116 00:10:15,280 --> 00:10:17,960 I'll take good care of it. 117 00:10:27,920 --> 00:10:33,400 We could track his phone an hour ago, but now it's turned off. 118 00:10:33,520 --> 00:10:36,840 - Who is he? - A Palestinian aged 21. 119 00:10:36,960 --> 00:10:40,600 He and his three brothers came here 16 years ago. 120 00:10:40,720 --> 00:10:44,040 He has no priors and isn't on our radar - 121 00:10:44,120 --> 00:10:48,200 - or involved in any radicalized circles or gangs. 122 00:10:48,320 --> 00:10:53,360 - Where does he live? In a ghetto? - According to your definition, yes. 123 00:10:53,480 --> 00:10:55,600 Anything else? 124 00:10:55,720 --> 00:10:59,360 He talked to his school psychologist. 125 00:10:59,480 --> 00:11:04,720 - He's an insecure young man. - So he's not integrated? 126 00:11:04,840 --> 00:11:09,920 He is. He speaks perfect Danish and got good grades in school. 127 00:11:10,040 --> 00:11:13,680 Then what makes him fit the profile of a terrorist? 128 00:11:13,800 --> 00:11:18,840 - There isn't just one profile. - I know that. He isn't white and angry. 129 00:11:18,960 --> 00:11:23,120 He isn't a criminal or a fanatic. So what is he? 130 00:11:23,240 --> 00:11:29,360 Immigrants can be frustrated about being Muslims in our society. 131 00:11:29,480 --> 00:11:35,160 You can be born and bred here and still feel like a second-class citizen. 132 00:11:38,640 --> 00:11:43,320 - Have you put out an APB? - Yes. Within the force. 133 00:11:43,440 --> 00:11:45,640 - And on Twitter? - No. 134 00:11:45,760 --> 00:11:49,160 - I'd rather wait before doing that. - Why? 135 00:11:49,280 --> 00:11:54,360 If we post him on social media, he's doomed. We don't know if he's involved. 136 00:11:54,480 --> 00:11:58,040 He was running away with a gun in his hand. 137 00:11:58,160 --> 00:12:01,960 - Yes, but we don't ... - Why are you protecting him? 138 00:12:02,080 --> 00:12:07,320 It's been three days, and you want to wait. Where do you get the time? 139 00:12:07,440 --> 00:12:11,720 You don't have time. Post his picture right now. 140 00:12:38,040 --> 00:12:40,280 (sirens) 141 00:12:54,520 --> 00:12:58,480 You have to help me. The police are looking for me. 142 00:12:58,600 --> 00:13:01,960 They came to our home. They think I'm a terrorist. 143 00:13:02,080 --> 00:13:05,720 - Why? - I was there. I ran away from the car. 144 00:13:05,840 --> 00:13:09,440 I know that your weapons were used. 145 00:13:09,560 --> 00:13:11,920 I know you did it. 146 00:13:12,040 --> 00:13:14,600 - Did what? - Shoot those people. 147 00:13:16,280 --> 00:13:21,560 I saw your white sneakers. Otherwise you wouldn't throw them out. 148 00:13:21,680 --> 00:13:25,040 - Did you talk to the police? - No. 149 00:13:25,160 --> 00:13:27,480 Get in the car. 150 00:13:32,240 --> 00:13:34,120 Phone. 151 00:13:34,240 --> 00:13:36,680 Why? 152 00:13:58,920 --> 00:14:03,320 Would you please tell me where we're going? 153 00:14:03,440 --> 00:14:05,040 Put your seatbelt on. 154 00:14:17,160 --> 00:14:21,320 Lisa, thanks for your message. 155 00:14:21,440 --> 00:14:25,080 I still long to hear your voice. 156 00:14:25,200 --> 00:14:28,800 Please call me. Bye. 157 00:14:36,680 --> 00:14:40,240 Lisa, please ... please call me. 158 00:14:41,240 --> 00:14:44,480 I need to hear from you. 159 00:14:52,720 --> 00:14:56,440 Lisa, it's me. Again. 160 00:14:58,520 --> 00:15:03,640 Are you back in Sweden? I'd like to hear from you. I miss you. 161 00:15:05,040 --> 00:15:08,760 I meant what I said. We'll get through this. 162 00:15:10,160 --> 00:15:12,200 Call me. 163 00:15:15,760 --> 00:15:17,480 Philip! 164 00:15:17,600 --> 00:15:18,800 Philip! 165 00:15:30,880 --> 00:15:33,760 - Can I take a look at it, Marie? - Yes. 166 00:15:35,560 --> 00:15:39,320 Isn't that a gun? A pistol? 167 00:15:42,080 --> 00:15:45,640 - Is he one of the bad guys? - No, he's nice. 168 00:15:45,760 --> 00:15:50,880 Is he nice? Okay. Do you remember his name? 169 00:15:51,040 --> 00:15:53,840 No. He was the one who helped me. 170 00:15:55,360 --> 00:16:01,120 Did he help you? Do you remember being in a car with this man? 171 00:16:01,240 --> 00:16:04,160 Do you remember sitting beside him in a car? 172 00:16:04,280 --> 00:16:09,800 This man made a cake for me. And he owns the restaurant. 173 00:16:09,920 --> 00:16:14,080 - That's Nikolaj. You can't talk to him. - Why not? 174 00:16:17,160 --> 00:16:21,640 - But I want to ... - It's not going to happen, Marie. 175 00:16:42,280 --> 00:16:48,200 Did you take over the previous owner's registration number and insurance? 176 00:16:48,320 --> 00:16:51,240 How about insurance against loss of profits? 177 00:16:51,360 --> 00:16:55,720 No. That's why I need the money now to renovate so I can re-open. 178 00:16:55,840 --> 00:16:59,960 Have you suffered any injuries? Do you need to talk to a psychologist? 179 00:17:00,080 --> 00:17:01,920 No. 180 00:17:02,040 --> 00:17:06,440 Were any of your employees injured? 181 00:17:06,560 --> 00:17:12,480 I lost two chefs and a dishwasher. A waitress was hit in the arm. 182 00:17:12,600 --> 00:17:16,240 You don't have occupational injury insurance. 183 00:17:16,360 --> 00:17:19,880 It's compulsory. 184 00:17:20,040 --> 00:17:23,560 - What does that mean? - Your employees can't get compensation. 185 00:17:23,680 --> 00:17:29,840 The waitress who was hit can sue you for a couple of hundred thousand. 186 00:17:32,080 --> 00:17:36,120 - I don't think Louise would do that. - Right, but who knows? 187 00:17:36,240 --> 00:17:42,840 I'll make some calculations and give you an estimate of how much it will cost. 188 00:17:42,960 --> 00:17:48,040 At any rate, you were lucky. You got off lightly. 189 00:17:48,160 --> 00:17:51,280 You'll hear from us soon. 190 00:17:56,920 --> 00:17:58,600 Hey. 191 00:17:58,720 --> 00:18:00,800 Hi. 192 00:18:00,920 --> 00:18:04,680 This may sound strange - 193 00:18:04,800 --> 00:18:08,400 - but I'd like to ask you something. 194 00:18:10,080 --> 00:18:14,880 - Why did you save me? - Well ... what do you mean? 195 00:18:15,040 --> 00:18:19,200 Because I'm a woman and it was the right thing to do? 196 00:18:19,320 --> 00:18:24,320 I didn't think about it. I just grabbed you. I guess it was instinct. 197 00:18:29,680 --> 00:18:34,640 Because it's what you do. You reach out for each other. Right? 198 00:18:34,760 --> 00:18:36,960 Anyone would. 199 00:18:41,240 --> 00:18:45,080 It also says something about who we are, doesn't it? 200 00:18:49,320 --> 00:18:51,080 I don't know. 201 00:18:51,200 --> 00:18:56,760 I don't think anyone does until the situation arises. 202 00:18:58,440 --> 00:19:01,360 How are you feeling? 203 00:19:01,480 --> 00:19:05,480 I'm a bit overwhelmed right now. See you. 204 00:19:19,560 --> 00:19:21,640 Why are we here? 205 00:19:23,040 --> 00:19:25,200 Come along. 206 00:19:43,360 --> 00:19:45,120 It's this way. 207 00:19:51,560 --> 00:19:55,640 They haven't been here for ages. We enter here. 208 00:19:57,600 --> 00:20:00,600 We can't just break in. 209 00:20:00,720 --> 00:20:03,760 I'll check the shed. 210 00:20:09,400 --> 00:20:10,560 Jackpot. 211 00:20:13,400 --> 00:20:17,320 - We can't do this. - I know what I'm doing. 212 00:20:21,120 --> 00:20:23,320 Here we are. 213 00:20:31,960 --> 00:20:35,680 Would you relax? I'm taking the piss. 214 00:20:35,800 --> 00:20:38,600 We're allowed to be here. 215 00:20:38,720 --> 00:20:42,640 My mother's former neighbor owns it. He lets me use it. 216 00:20:42,760 --> 00:20:47,800 You look like you're scared shitless. We're just going to talk. 217 00:20:47,920 --> 00:20:52,320 It sounds like you muddled some things in your mind. 218 00:20:52,440 --> 00:20:55,320 - What's this? - Water. 219 00:20:55,440 --> 00:20:58,160 - And in the background? - A castle. 220 00:20:58,280 --> 00:21:02,680 It's Kronborg Castle. Do you see where I am? 221 00:21:02,800 --> 00:21:06,680 - On a ferry. - And what time is it? 222 00:21:08,840 --> 00:21:12,680 If I'm on the ferry at 8 p.m. - 223 00:21:12,800 --> 00:21:19,240 - I can't shoot people in Copenhagen at 8:30, can I? 224 00:21:21,040 --> 00:21:24,240 So don't tell me what I've done or haven't done. 225 00:21:25,240 --> 00:21:28,080 What was in my car? Weapons. 226 00:21:28,200 --> 00:21:31,360 How do you know? Did you see any? 227 00:21:37,520 --> 00:21:38,520 No. 228 00:21:38,640 --> 00:21:44,440 You just had to pick up a package and then you got lost. 229 00:21:46,040 --> 00:21:50,440 Or maybe you had a coffee and then the car stalled. Or what? 230 00:21:51,480 --> 00:21:54,560 - Was it something like that? - Yeah. 231 00:21:56,480 --> 00:21:58,320 Anything else? 232 00:22:03,400 --> 00:22:05,640 There you go. 233 00:22:06,840 --> 00:22:09,480 You didn't do anything. 234 00:22:10,480 --> 00:22:14,040 Okay? Sit down. I'll make some coffee. 235 00:22:40,080 --> 00:22:42,200 Why exactly are we here? 236 00:22:48,600 --> 00:22:52,720 It isn't safe for you here and we don't have time for this. 237 00:22:52,840 --> 00:22:56,760 I want to see where a young man like that lives. 238 00:22:58,840 --> 00:23:01,240 Elisabeth, we should leave. 239 00:23:01,360 --> 00:23:04,560 It'll just take a few minutes. 240 00:23:12,320 --> 00:23:15,200 72 square meters. 241 00:23:15,320 --> 00:23:17,880 The rent is very reasonable. 242 00:23:19,880 --> 00:23:24,760 A nice view of Copenhagen and parks. He went to school. 243 00:23:24,880 --> 00:23:29,760 He had access to leisure activities, a psychologist and extra lessons. 244 00:23:31,280 --> 00:23:35,440 - Is that a second-class life? - We don't know ... 245 00:23:35,560 --> 00:23:41,840 What is it about our society that makes Jamal Ahmad an angry young man - 246 00:23:41,960 --> 00:23:47,640 - who thinks that shooting 19 people is appropriate punishment? 247 00:23:47,760 --> 00:23:50,640 Is it the housing? 248 00:23:50,760 --> 00:23:53,720 Do ghettos produce terrorists? 249 00:23:53,840 --> 00:23:58,120 They also produce engineers, nurses and hashish dealers. 250 00:23:59,480 --> 00:24:02,480 Then what? Is it a cultural thing? 251 00:24:03,560 --> 00:24:07,160 What is this payback for? 252 00:24:07,280 --> 00:24:12,120 - You sound like a right-winger. - I am a right-winger. 253 00:24:14,680 --> 00:24:19,400 What is that we have that you think we're not giving you? 254 00:24:19,520 --> 00:24:22,960 What is this unfulfilled need? 255 00:24:23,080 --> 00:24:24,520 "You"? 256 00:24:24,640 --> 00:24:27,960 Yes, you. Tell me. I'm trying to understand. 257 00:24:28,080 --> 00:24:33,080 You're the smart immigrant with a foot in both camps. You must have an opinion. 258 00:24:35,200 --> 00:24:37,640 Then Marianne was right. 259 00:24:38,640 --> 00:24:42,240 Oh right. How is the conspiracy going? 260 00:24:42,360 --> 00:24:46,680 Are they still trying to oust me behind my back because I'm frail? 261 00:24:46,800 --> 00:24:51,400 We all know that your emotions are at stake. 262 00:24:51,520 --> 00:24:56,040 - And you agree with them. - Why else would we be here? 263 00:25:06,200 --> 00:25:11,560 Let's leave. Please. I don't want anything to happen to you. 264 00:25:11,680 --> 00:25:13,880 What could happen? 265 00:25:14,000 --> 00:25:17,080 What could happen has already happened. 266 00:26:14,920 --> 00:26:16,760 Take this. 267 00:26:22,680 --> 00:26:26,600 Fuck. My brother will kill me. 268 00:26:26,720 --> 00:26:31,920 - Why is he always on your case? - I think he's disappointed. 269 00:26:32,040 --> 00:26:35,040 Why? Isn't he just jealous? 270 00:26:35,120 --> 00:26:37,400 Jealous of what? 271 00:26:37,520 --> 00:26:42,760 You have freedom. He has responsibilities. He's stuck. 272 00:26:42,880 --> 00:26:48,520 - I don't have freedom. - Yes, you do. You just don't see it. 273 00:27:10,880 --> 00:27:13,160 Want some? 274 00:27:13,280 --> 00:27:15,680 Go ahead. 275 00:27:27,600 --> 00:27:32,240 - Careful, man. - It's strong. 276 00:27:36,720 --> 00:27:38,720 It has a kick. 277 00:27:50,200 --> 00:27:53,200 - Hi. - Hi, honey. 278 00:27:57,200 --> 00:28:00,600 What's going on? What's with the screen? 279 00:28:00,720 --> 00:28:06,240 - It's the one we always talk about. - The one you always talk about. 280 00:28:06,360 --> 00:28:09,760 I want to show you something. Come here. 281 00:28:12,160 --> 00:28:15,080 No, Morten! 282 00:28:15,200 --> 00:28:17,320 Morten ... 283 00:28:17,440 --> 00:28:20,560 I think you should try it on. 284 00:28:22,040 --> 00:28:24,760 - Goodness. - Come on. 285 00:28:26,600 --> 00:28:29,600 There. 286 00:28:29,720 --> 00:28:32,280 Wow. It really suits you. 287 00:28:34,520 --> 00:28:37,360 Where does all this stuff come from? 288 00:28:40,080 --> 00:28:42,360 Gosh ... 289 00:28:42,480 --> 00:28:47,160 This is worth thousands of kroner. What's going on? 290 00:28:47,280 --> 00:28:51,440 I'll tell you what's going on. I drew my pension. 291 00:28:53,040 --> 00:28:56,800 - No, you didn't. - I did. 292 00:28:56,920 --> 00:29:00,280 - You can't do that. - It turns out that I can. 293 00:29:00,400 --> 00:29:03,640 There's a little more than 700.000. 294 00:29:03,760 --> 00:29:08,440 - Why the hell did you do that? - Because we're going to die. 295 00:29:08,560 --> 00:29:13,160 - Yes, but not tomorrow. - No. I hope not. 296 00:29:15,120 --> 00:29:18,080 And what's this? 297 00:29:19,200 --> 00:29:23,720 A safari. 120.000. Don't tell me you bought it. 298 00:29:23,840 --> 00:29:28,960 We've always talked about going before the kids got too old. 299 00:29:29,080 --> 00:29:35,240 - We should talk about this beforehand. - No. We're just going to do it. 300 00:29:35,360 --> 00:29:41,200 You can't use it all up. I wanted to have a vacation home. 301 00:29:41,320 --> 00:29:44,480 Excellent idea. Let's buy one now. 302 00:29:44,600 --> 00:29:47,480 Here. Cheers. 303 00:29:47,600 --> 00:29:52,120 - Mom, can I borrow some money? - Not now, Albert. 304 00:29:54,080 --> 00:29:56,680 Come here, Albert. 305 00:29:56,800 --> 00:29:59,880 - How much do you need? - 200. 306 00:30:00,040 --> 00:30:02,880 Will this be enough? 307 00:30:03,040 --> 00:30:04,840 - Yeah ... - Great. 308 00:30:04,960 --> 00:30:09,960 Why don't we agree to forget all about our little thing? 309 00:30:10,080 --> 00:30:12,920 No more crap. Okay? 310 00:30:13,040 --> 00:30:15,600 - Sure. - Great. Are you home for dinner? 311 00:30:15,720 --> 00:30:19,360 - No. - Fine. Have a nice evening. 312 00:30:26,520 --> 00:30:32,840 - Was that because you hit him? - I'm sick of playing the police. 313 00:30:34,320 --> 00:30:41,040 You and I under a dark sky in ... Tanzania under a mosquito net. 314 00:30:41,120 --> 00:30:44,600 It's very hot. The kids are asleep. We have cocktails. 315 00:30:44,720 --> 00:30:49,280 We hear wildebeests farting in the jungle. 316 00:31:07,160 --> 00:31:09,360 Morten, no. 317 00:31:09,480 --> 00:31:14,200 I think you're going crazy, Morten. 318 00:31:14,320 --> 00:31:15,560 Stop. 319 00:31:15,680 --> 00:31:17,680 No, not here. 320 00:31:21,560 --> 00:31:23,320 Stop. 321 00:31:27,520 --> 00:31:30,040 Stop, stop, stop, stop. 322 00:31:34,360 --> 00:31:37,560 (music playing) 323 00:31:42,760 --> 00:31:45,440 What? 324 00:31:49,280 --> 00:31:52,480 What are you doing? 325 00:31:55,280 --> 00:31:57,720 Come on, man! 326 00:32:14,720 --> 00:32:17,480 What's up? 327 00:32:27,680 --> 00:32:31,120 Take it off. It's way too hot. 328 00:32:37,640 --> 00:32:40,600 You're free, bro! 329 00:34:02,760 --> 00:34:05,240 - No! - Take it easy! 330 00:34:05,360 --> 00:34:09,560 I used to work in a warehouse. I know how this stuff works. 331 00:34:13,440 --> 00:34:16,720 - Can you go by yourself? - No. 332 00:34:19,280 --> 00:34:21,280 Put the brake back on. 333 00:34:25,560 --> 00:34:26,960 There. 334 00:34:29,600 --> 00:34:33,080 - Which way do we go? - The other way. 335 00:34:42,360 --> 00:34:46,280 - It's over there between the trees. - Okay. 336 00:35:03,360 --> 00:35:06,440 I'll have a smoke, Holger. 337 00:35:11,720 --> 00:35:15,320 - What are you doing here? - I ... 338 00:35:15,440 --> 00:35:19,520 I didn't get the message about meeting at the restaurant. 339 00:35:19,640 --> 00:35:22,480 - I thought you were ... - Too bad. 340 00:35:22,600 --> 00:35:26,920 It's not the first time you've stood us up. 341 00:35:27,040 --> 00:35:30,880 Jesus. Where the hell is Elisabeth? 342 00:35:32,240 --> 00:35:37,040 Stina thought we should give it another go. 343 00:35:38,800 --> 00:35:43,440 - Can't we try, Claus? - To be friends now that you're old? 344 00:35:44,560 --> 00:35:47,840 - I fought for custody. - The hell you did. 345 00:35:48,880 --> 00:35:51,520 But your mother got sole custody. 346 00:35:51,640 --> 00:35:54,800 You never even came to court. 347 00:35:54,920 --> 00:36:00,360 I knew I'd lose. Back then, women always won and got everything. 348 00:36:00,480 --> 00:36:03,760 - Because the men weren't there. - No. 349 00:36:05,120 --> 00:36:08,640 - Times were different then. - So you blame the times? 350 00:36:15,040 --> 00:36:17,640 I'm sorry. 351 00:36:18,200 --> 00:36:19,760 I'm sorry. 352 00:36:19,880 --> 00:36:23,760 For what? What are you sorry for? 353 00:36:26,840 --> 00:36:30,680 - I don't know. - Because you've never understood. 354 00:36:30,800 --> 00:36:33,920 You've never understood what a being father means. 355 00:36:34,040 --> 00:36:39,800 We called you the invisible man. Not because you could do tricks - 356 00:36:39,920 --> 00:36:44,560 - but because you were thin air and you still are. 357 00:36:44,680 --> 00:36:47,960 Where the hell is she? 358 00:36:48,080 --> 00:36:52,720 She has to come, the bitch. 359 00:36:52,840 --> 00:36:56,200 - Is the urn here? - No. 360 00:36:56,320 --> 00:36:59,240 Then we'll have to postpone this. 361 00:37:13,440 --> 00:37:15,680 Claus ... 362 00:37:20,240 --> 00:37:22,120 Claus. 363 00:37:25,800 --> 00:37:28,240 Can't we try? 364 00:38:16,280 --> 00:38:18,960 He hates me. 365 00:38:19,080 --> 00:38:20,760 No. 366 00:38:20,880 --> 00:38:24,720 - Children don't hate their parents. - It looks that way. 367 00:38:30,320 --> 00:38:35,720 And why shouldn't he when I've been invisible? 368 00:38:35,840 --> 00:38:39,360 But you tried, didn't you? 369 00:38:41,600 --> 00:38:44,240 I could have tried harder. 370 00:38:44,360 --> 00:38:47,720 You can't always try harder, Holger. 371 00:38:52,400 --> 00:38:54,920 I have a son too. 372 00:38:57,800 --> 00:38:59,800 Do you really? 373 00:39:01,040 --> 00:39:06,200 - Do you think that's strange? - I didn't think you were a mother. 374 00:39:08,760 --> 00:39:11,840 No, but you know what? 375 00:39:12,960 --> 00:39:17,080 Lots of people have said that I'm not a very good mother. 376 00:39:19,200 --> 00:39:21,840 That's why I don't see him much. 377 00:39:21,960 --> 00:39:24,200 Where is he? 378 00:39:43,040 --> 00:39:46,520 - A large French fries, right? - Yeah. 379 00:40:29,320 --> 00:40:34,120 - My picture is everywhere! - Take it easy, Jamal. Not here. 380 00:40:34,240 --> 00:40:38,240 - I'm wanted. - Let's talk about it later. 381 00:40:38,360 --> 00:40:40,560 My face is everywhere. 382 00:40:40,680 --> 00:40:43,040 Let's go. 383 00:41:00,640 --> 00:41:03,080 Hey. 384 00:41:03,200 --> 00:41:05,920 - What are you doing here? - How is it going? 385 00:41:06,040 --> 00:41:07,640 Then text me. 386 00:41:07,760 --> 00:41:12,680 I've been busy dealing with the insurance. That's why I'm here. 387 00:41:12,800 --> 00:41:17,720 André forgot to take out occupational injury insurance. 388 00:41:17,840 --> 00:41:22,880 But I want to help you. I'll give you 30.000 when you come back. 389 00:41:23,000 --> 00:41:26,280 I'm not coming back. I'm never going back there. 390 00:41:26,400 --> 00:41:29,040 I'd like to pay you when I open again. 391 00:41:30,040 --> 00:41:35,800 Do you think people want to eat in a place where so many were shot? 392 00:41:35,920 --> 00:41:41,200 - We can't make the world stand still. - It already is! 393 00:41:41,320 --> 00:41:44,960 - I'm ready. Can I have a word? - Yes. 394 00:41:56,320 --> 00:41:59,200 Nikolaj? Hey. 395 00:42:00,360 --> 00:42:02,600 Are you coming? 396 00:42:03,720 --> 00:42:08,480 I thought you weren't allowed to visit. You can sit there. 397 00:42:15,720 --> 00:42:18,440 I drew a picture of you. 398 00:42:22,040 --> 00:42:26,800 - It doesn't look like me. - It is you. You're giving me cake. 399 00:42:26,920 --> 00:42:31,000 Those hands are very big. And I can't see any cake. 400 00:42:32,200 --> 00:42:35,000 A boy said that I was shot. 401 00:42:35,120 --> 00:42:38,040 - I see. - Was I shot in the accident? 402 00:42:38,160 --> 00:42:41,160 It wasn't an accident. It was a terrorist attack. 403 00:42:42,880 --> 00:42:44,800 What? 404 00:42:44,920 --> 00:42:49,880 I don't remember anything. Would you tell me about it? 405 00:42:50,040 --> 00:42:55,680 Okay. We were all in the restaurant, and then ... 406 00:42:55,800 --> 00:43:01,040 ... two men came in with big pistols and started shooting everyone. 407 00:43:01,160 --> 00:43:03,960 One of the bullets hit you. 408 00:43:05,600 --> 00:43:08,120 Will you show me where? 409 00:43:11,160 --> 00:43:15,440 - Shit! Does it hurt? - Mmm. 410 00:43:15,560 --> 00:43:18,560 - So they shot me? - You were hit. 411 00:43:18,680 --> 00:43:24,640 Then you were brought to the hospital. They fixed you up, and here we are. 412 00:43:27,320 --> 00:43:30,200 I have to take this. 413 00:43:33,040 --> 00:43:37,120 Nikolaj Bertelsen. Thanks for calling me back. 414 00:43:40,680 --> 00:43:42,360 Yes. 415 00:43:43,520 --> 00:43:44,560 Yes. 416 00:43:48,360 --> 00:43:50,920 No, but ... 417 00:43:51,040 --> 00:43:55,160 I have insurance. You said so yourself. 418 00:43:56,920 --> 00:43:59,720 That can't be right. 419 00:44:03,240 --> 00:44:07,920 So it doesn't cover when psychopaths shoot up your business? 420 00:44:08,040 --> 00:44:09,440 So what ... 421 00:44:09,560 --> 00:44:13,720 Who should I call to get my money back? ISIL? 422 00:44:17,480 --> 00:44:19,280 Who was it? 423 00:44:19,400 --> 00:44:24,280 Someone who said that I won't get any money for the restaurant. 424 00:44:26,080 --> 00:44:28,560 - That's too bad. - I have to go. 425 00:44:28,680 --> 00:44:32,880 Could you stay just for a little while? Please? 426 00:44:33,040 --> 00:44:36,080 Just a little while. 427 00:44:36,200 --> 00:44:38,960 You can sit here. 428 00:45:11,200 --> 00:45:12,280 There. 429 00:45:15,240 --> 00:45:17,400 You're home. I'm off. 430 00:45:17,520 --> 00:45:20,160 Wait a minute. 431 00:45:20,280 --> 00:45:22,960 You can sleep in the storage room. 432 00:45:23,080 --> 00:45:26,080 I won't tell anyone. 433 00:45:26,800 --> 00:45:28,520 Cool. 434 00:45:28,640 --> 00:45:31,520 Breakfast is on you and the government. 435 00:45:31,640 --> 00:45:33,920 Sure. 436 00:46:47,400 --> 00:46:49,040 Hi. 437 00:46:50,880 --> 00:46:52,320 Hi. 438 00:47:02,640 --> 00:47:04,680 What are you doing? 439 00:47:06,280 --> 00:47:08,720 Nothing. I was just ... 440 00:47:08,840 --> 00:47:13,640 - Were you watching them? - No, I was just passing by ... 441 00:47:15,120 --> 00:47:18,840 - Why were you watching them? - Do you know them? 442 00:47:18,960 --> 00:47:21,840 My sister and brother-in-law. 443 00:47:27,080 --> 00:47:32,720 - Do they live together? - I don't know. Maybe. 444 00:47:32,840 --> 00:47:37,280 He's there more often than you'd think seeing as they're divorced. 445 00:47:44,200 --> 00:47:49,440 But that isn't his son. He's my son. Billy. 446 00:47:51,760 --> 00:47:53,760 Your son? 447 00:47:55,640 --> 00:47:57,640 Mmm. 448 00:47:57,760 --> 00:48:00,040 He's in their care. 449 00:48:02,800 --> 00:48:05,640 Is he a good father? 450 00:48:06,640 --> 00:48:09,480 I guess so. 451 00:48:26,240 --> 00:48:28,920 Can't we go to Germany? 452 00:48:29,040 --> 00:48:31,480 The border is closed. 453 00:48:31,600 --> 00:48:36,800 What about Sweden or Norway? They can't search everywhere. 454 00:48:36,920 --> 00:48:40,040 Talk to them. You didn't do anything. 455 00:48:40,160 --> 00:48:42,800 How can you say that? 456 00:48:42,920 --> 00:48:46,480 Because it's true! Now listen! 457 00:48:46,600 --> 00:48:50,080 The only thing you did was to pick up a package. 458 00:48:51,080 --> 00:48:54,600 The car stalled, so you had a coffee. 459 00:48:54,720 --> 00:48:57,520 Repeat it. Go on! 460 00:49:01,560 --> 00:49:05,840 I drove downtown to get a package and had a coffee. 461 00:49:05,960 --> 00:49:07,800 Again, Jamal. 462 00:49:07,920 --> 00:49:11,960 I drove downtown to get a package and had a coffee. 463 00:49:12,080 --> 00:49:15,360 - See? It's fine. - No, it isn't! 464 00:49:15,480 --> 00:49:20,080 - Relax. You'll be alright. - I don't want to go to prison! 465 00:49:20,200 --> 00:49:23,960 Breathe, man. Breathe. 466 00:49:24,080 --> 00:49:27,240 - Let me go! - Take it easy. 467 00:49:37,960 --> 00:49:41,320 I'll take care of you. Alright? 468 00:50:52,640 --> 00:50:54,920 - Hello? - It's Birgitte. 469 00:50:55,040 --> 00:51:00,040 We tracked his phone. We'll clear the area and arrest him. 470 00:51:00,120 --> 00:51:02,920 Call me when you've got him. 471 00:51:44,080 --> 00:51:46,880 (helicopter sounds) 472 00:52:05,640 --> 00:52:08,640 (dogs barking) 473 00:52:21,320 --> 00:52:23,960 (sirens) 474 00:52:32,520 --> 00:52:34,160 Police! 475 00:52:34,280 --> 00:52:38,200 - Up against the fence! - Up against the fence! 476 00:52:38,320 --> 00:52:41,960 Spread them. 477 00:52:46,800 --> 00:52:52,280 Spread your legs. Arms out. Stand still. 478 00:52:52,400 --> 00:52:55,040 Suspect apprehended. 479 00:52:55,160 --> 00:52:56,880 Put these coveralls on. 480 00:52:59,080 --> 00:53:00,720 Nice and easy. 481 00:53:16,600 --> 00:53:21,280 (sirens) 36316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.