All language subtitles for When the Dust settles - S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,520 PREVIOUSLY 2 00:02:03,400 --> 00:02:08,280 WHEN THE DUST SETTLES 3 00:03:59,560 --> 00:04:01,880 Stina? 4 00:04:07,000 --> 00:04:10,160 (phone ringing) 5 00:04:11,320 --> 00:04:13,760 Dad 6 00:04:19,320 --> 00:04:23,720 No arrests have been made yet after yesterday's attack. 7 00:04:23,840 --> 00:04:29,880 An attack that so far has left 19 dead and 23 wounded. 8 00:04:30,000 --> 00:04:32,840 Who does something like that? 9 00:04:32,960 --> 00:04:36,760 Police say that there were two masked shooters. 10 00:04:36,880 --> 00:04:40,240 I suppose you have to go now. 11 00:04:40,360 --> 00:04:43,440 - Are you sick? - No. 12 00:04:43,560 --> 00:04:48,320 One victim is the wife of Minister of Justice Elisabeth Hoffmann. 13 00:04:48,440 --> 00:04:50,600 Stina Frennerslev was - 14 00:04:50,720 --> 00:04:55,800 - at the opening of Hog, a restaurant, with her brother ... 15 00:05:39,960 --> 00:05:45,040 - Hey! You can't come in here. - But it's my restaurant. 16 00:05:45,160 --> 00:05:49,560 - Yes, but it's a crime scene. - I have meat worth thousands here. 17 00:05:49,680 --> 00:05:53,600 Sorry, but you have to leave now. 18 00:05:53,720 --> 00:05:57,120 - Do you remember me? - It's fine. 19 00:05:59,680 --> 00:06:04,960 When can I get my restaurant back? Three days? A week? Two weeks? 20 00:06:05,080 --> 00:06:08,720 It can take months to finish processing a scene. 21 00:06:08,840 --> 00:06:13,160 Do you realize what this will cost me in rent and lost income? 22 00:06:13,280 --> 00:06:17,040 - I assume you have insurance. - Yes, but ... 23 00:06:18,240 --> 00:06:20,280 Why my restaurant? 24 00:06:20,400 --> 00:06:24,960 Maybe because it's close to the metro, so they could get away. 25 00:06:26,400 --> 00:06:30,640 - Or because you called it Hog. - Come on. 26 00:06:30,760 --> 00:06:35,520 It can be seen as a provocation. Perhaps you've sent a message. 27 00:06:35,640 --> 00:06:39,040 I can call my restaurant whatever I want! 28 00:06:39,160 --> 00:06:44,400 - What's up with those people? - I don't know, but you have to leave. 29 00:06:48,920 --> 00:06:53,200 Wallah, play the ball before I knee you in the face. 30 00:06:53,320 --> 00:06:55,960 You fucking dog, man. 31 00:06:58,120 --> 00:07:01,280 How long have you lived in Denmark? 32 00:07:01,400 --> 00:07:05,000 - For 12 years. - Then speak Danish! 33 00:07:09,080 --> 00:07:12,640 - Do you know him? - No, I don't. 34 00:07:12,760 --> 00:07:15,200 (shooting and screaming) 35 00:07:22,800 --> 00:07:28,200 It's nice out now. Maybe we should go for a walk. 36 00:07:33,240 --> 00:07:35,960 Lisa, honey. I'm sorry. 37 00:07:38,080 --> 00:07:41,240 I don't know why I did what I did. 38 00:07:41,360 --> 00:07:45,680 You locked yourself in the toilet and ran away to save yourself. 39 00:07:45,800 --> 00:07:49,840 - I panicked and just ran off. - Back to her. 40 00:07:49,960 --> 00:07:53,600 No. I ran home to my children. 41 00:07:53,720 --> 00:07:56,440 - You chose them over me. - No. 42 00:07:56,560 --> 00:07:59,800 I didn't choose. It was instinct. 43 00:07:59,920 --> 00:08:01,880 I just ran. 44 00:08:06,120 --> 00:08:08,320 Lisa ... 45 00:08:11,000 --> 00:08:17,200 You're the best thing that's happened to me. I want to spend my life with you. 46 00:08:20,200 --> 00:08:25,200 You say so, but it's not what you want. You're lying. 47 00:08:25,320 --> 00:08:27,640 Let me go. 48 00:08:27,760 --> 00:08:31,080 Who are you? 49 00:08:31,200 --> 00:08:33,200 You're a fucking coward! 50 00:08:33,320 --> 00:08:35,680 You're a fucking coward! 51 00:08:36,920 --> 00:08:39,240 Fuck off! 52 00:08:40,440 --> 00:08:43,200 I can't do it over! 53 00:09:02,200 --> 00:09:04,320 Wuss. 54 00:09:05,880 --> 00:09:08,480 - My car is gone. - Was it stolen? 55 00:09:08,600 --> 00:09:12,320 Yes. Some dickhead is cruising in it. 56 00:09:12,440 --> 00:09:16,120 - Did you leave it somewhere? - Why would I? 57 00:09:16,240 --> 00:09:18,840 Are you calling the police? 58 00:09:18,960 --> 00:09:21,960 - It's registered in my name. - So what? 59 00:09:29,600 --> 00:09:34,280 - Jamal, where are you going? - I'll be back in a minute. 60 00:10:49,760 --> 00:10:51,200 (knocking) 61 00:10:51,320 --> 00:10:56,240 - Do you know what we're doing today? - You're operating again. 62 00:10:56,360 --> 00:11:01,000 Her temperature has risen, and she has a tear in her spleen. 63 00:11:01,120 --> 00:11:05,720 Including recovery time, it can take more than six hours. 64 00:11:05,840 --> 00:11:11,040 I'll send the orderlies in now. They'll take good care of her. 65 00:11:26,240 --> 00:11:28,800 We'll take her now. 66 00:11:31,200 --> 00:11:33,760 I love you. 67 00:11:47,920 --> 00:11:49,760 Mom! 68 00:11:52,080 --> 00:11:53,120 Albert ... 69 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 Albert! 70 00:13:10,240 --> 00:13:13,840 Did Mom leave? Did she say anything? 71 00:13:13,960 --> 00:13:16,000 No. 72 00:13:16,120 --> 00:13:20,120 - Are you staying home? - Mom said it was okay. 73 00:13:20,240 --> 00:13:22,400 Yes, it's fine. 74 00:13:23,840 --> 00:13:28,040 - Do you know where Albert is? - No, I don't. 75 00:13:28,160 --> 00:13:30,680 Now leave! 76 00:13:30,800 --> 00:13:33,600 Shall I make us some breakfast? 77 00:13:54,400 --> 00:13:59,520 When something like this happens, it's important to talk to somebody. 78 00:14:01,080 --> 00:14:07,320 - What did you think when you heard? - That terrorists make people unhappy. 79 00:14:07,440 --> 00:14:12,080 - Who told you about it, Augusta? - My mom. 80 00:14:12,200 --> 00:14:17,120 - I didn't hear about it till now. - You didn't talk about it at home? 81 00:14:17,240 --> 00:14:22,200 We don't watch Danish TV. They say everything is our fault. 82 00:14:22,320 --> 00:14:27,840 - Brown people are always the shooters. - Now, now, Augusta. 83 00:14:27,960 --> 00:14:33,080 Let's not argue. I have an announcement. 84 00:14:33,200 --> 00:14:40,080 Each of us will draw a picture or write a note for Marie because ... 85 00:14:40,200 --> 00:14:45,200 Hi. Come in and sit down. I have an important announcement. 86 00:14:45,320 --> 00:14:47,880 I'm sorry I'm late. 87 00:14:48,000 --> 00:14:52,960 - Marie was at the restaurant. - Is she okay? 88 00:14:53,080 --> 00:14:56,720 - Is she dead? - No, she's in the hospital. 89 00:14:56,840 --> 00:14:59,640 She's in the hospital ... 90 00:15:11,720 --> 00:15:15,000 - Hi. - Hi. 91 00:15:15,120 --> 00:15:18,240 - Where have you been? - Sorry I'm late. 92 00:15:18,360 --> 00:15:21,440 - This won't do. I can't do this alone. - Coming! 93 00:15:28,640 --> 00:15:34,040 - You'd think we were at war. - Yeah, it's wild. 94 00:15:34,160 --> 00:15:37,320 Remember the bombing in Manchester? 95 00:15:37,440 --> 00:15:41,720 Two homeless people saved most of the wounded. 96 00:15:41,840 --> 00:15:45,960 One of them saved a girl whose legs were blown off. 97 00:15:46,080 --> 00:15:50,200 - He carried her out of the stadium. - Wild. 98 00:15:53,160 --> 00:15:55,720 Hello? 99 00:15:55,840 --> 00:15:57,640 Ginger, come on! 100 00:15:57,760 --> 00:16:00,080 I can hear you. 101 00:16:01,600 --> 00:16:05,520 Are you the one who killed my daughter? 102 00:16:06,880 --> 00:16:08,800 Come on! 103 00:16:12,280 --> 00:16:15,080 I'm off. See you. 104 00:16:15,200 --> 00:16:17,240 - See you. - Bye. 105 00:16:19,200 --> 00:16:23,840 Hi, Dad. Claus and I are waiting for you at the restaurant. 106 00:16:23,960 --> 00:16:26,720 Perhaps you have better things to do. 107 00:16:26,840 --> 00:16:29,720 To call back, press 0. 108 00:16:33,040 --> 00:16:35,680 (knocking) 109 00:16:37,200 --> 00:16:40,280 No! I don't want to be disturbed. 110 00:16:44,240 --> 00:16:45,760 Hi. 111 00:16:47,000 --> 00:16:52,240 - Who are you? - I have your daughter's phone. 112 00:16:55,000 --> 00:16:57,280 Why do you have it? 113 00:16:57,400 --> 00:17:00,360 She gave it to me just before ... 114 00:17:00,480 --> 00:17:03,480 I thought you might want it. 115 00:17:03,600 --> 00:17:09,200 Stina would never give you her phone. Did you take it from her? 116 00:17:09,320 --> 00:17:14,480 - Did you steal it from a dead person? - No. Relax. She gave it to me. 117 00:17:15,840 --> 00:17:19,560 She said I should call for help. 118 00:17:19,680 --> 00:17:23,040 Were you there? At the restaurant? 119 00:17:23,160 --> 00:17:28,240 - Yes. I was in the alley. - Did you see the shooters? 120 00:17:31,120 --> 00:17:34,640 No. Do you want the phone or not? 121 00:17:34,760 --> 00:17:38,360 If you don't want it, I'll be off. 122 00:17:38,480 --> 00:17:41,640 Sit down. I want to know everything. 123 00:17:41,760 --> 00:17:44,160 - I doubt it. - I do. 124 00:18:14,440 --> 00:18:20,840 We're looking at the big picture, but also focusing on gangster jihadists. 125 00:18:20,960 --> 00:18:26,160 Violent young men who have no problem - 126 00:18:26,280 --> 00:18:29,760 - using violence to express their frustration. 127 00:18:29,880 --> 00:18:34,760 - Is there a risk of more attacks? - We can't say for sure. 128 00:18:48,000 --> 00:18:50,360 You must know something. 129 00:18:50,480 --> 00:18:55,440 Were they random nutjobs who just started gunning down people? 130 00:18:57,920 --> 00:19:01,520 I'm sorry, Elisabeth. That was a stupid thing to say. 131 00:19:01,640 --> 00:19:07,400 I don't have to tell you that this puts us under a lot of pressure. 132 00:19:07,520 --> 00:19:10,440 I'll give a brief press conference ... 133 00:19:34,840 --> 00:19:39,840 Elisabeth, you needn't attend to your official duties. 134 00:19:39,960 --> 00:19:42,680 But I will. 135 00:19:43,800 --> 00:19:49,440 We'll observe a minute of silence for the victims at 2 p.m. 136 00:19:49,560 --> 00:19:54,680 - I'll say a few words. - I'd like to as well. 137 00:19:54,800 --> 00:19:56,680 But ... 138 00:19:57,840 --> 00:20:00,880 We'll do it in front of the restaurant. 139 00:20:01,000 --> 00:20:04,920 We'll send the message that we won't be intimidated. 140 00:20:05,040 --> 00:20:09,840 - Obviously, you can't ... - I can. I'll be there. 141 00:20:12,400 --> 00:20:14,000 Fine. 142 00:20:26,480 --> 00:20:31,080 When it was quiet, I opened a door and there she was. 143 00:20:31,200 --> 00:20:34,520 Your daughter. She had tried to escape. 144 00:20:37,240 --> 00:20:42,000 I thought she was dead, but then she looked at me and gave me the phone. 145 00:20:42,120 --> 00:20:46,160 I tried to help her, but suddenly she was dead. 146 00:20:51,440 --> 00:20:52,960 Right ... 147 00:20:59,080 --> 00:21:02,240 I just lost my best friend. 148 00:21:06,880 --> 00:21:09,760 Do you want me to leave? 149 00:21:11,520 --> 00:21:12,760 Go ahead. 150 00:21:12,880 --> 00:21:17,920 Here you go, Holger. I have rissoles for you. 151 00:21:20,560 --> 00:21:23,600 Eat up. Alright, Holger? 152 00:21:48,440 --> 00:21:53,440 This is a nice place. Two rooms. Nice and airy. 153 00:21:53,560 --> 00:21:56,320 Your own bathroom. 154 00:22:02,200 --> 00:22:06,440 I'm tired now. 155 00:22:06,560 --> 00:22:09,080 If you'd ... 156 00:22:11,800 --> 00:22:17,160 - I can come back some other day. - No thanks. 157 00:22:23,920 --> 00:22:26,440 You can have this. 158 00:22:26,560 --> 00:22:28,560 Okay. 159 00:23:31,960 --> 00:23:38,480 The terrorist attack is similar to the ones in Europe in recent years. 160 00:23:38,600 --> 00:23:43,240 - Would you like a proper coffee? - Thank you. 161 00:23:43,360 --> 00:23:45,880 The government has decided - 162 00:23:46,000 --> 00:23:51,240 - to have a memorial ceremony in front of Hog restaurant. 163 00:23:51,360 --> 00:23:55,840 They expect a great turnout. 164 00:23:55,960 --> 00:23:59,440 How are the other wounded doing? 165 00:23:59,560 --> 00:24:02,520 Their condition is stable. 166 00:24:04,960 --> 00:24:08,640 So now we're just waiting for Marie. 167 00:24:11,280 --> 00:24:15,160 Do you want to call some family or friends? 168 00:24:15,280 --> 00:24:20,640 I don't have many friends here. My fellow students live a different life. 169 00:24:20,760 --> 00:24:25,080 - Marie's father? - He has a new family. 170 00:24:25,200 --> 00:24:27,320 Wouldn't he want to know? 171 00:24:27,440 --> 00:24:31,240 He didn't want children, so ... 172 00:24:31,360 --> 00:24:33,920 - Doesn't she know him? - No. 173 00:24:38,320 --> 00:24:42,960 I want to show you something. Come with me. 174 00:24:48,640 --> 00:24:50,840 What? 175 00:24:50,960 --> 00:24:54,720 - Do you think she'll like it? - Who is it from? 176 00:24:54,840 --> 00:24:58,840 - From people all over the country. - It's lovely. 177 00:24:58,960 --> 00:25:01,840 That's so nice of them. 178 00:25:07,640 --> 00:25:13,480 Don't leave this ward. The media are camping out in front and in the café. 179 00:25:13,600 --> 00:25:17,720 You're here under a false name. Ghita Nørrelund. 180 00:25:17,840 --> 00:25:23,200 - Ghita? Am I Ghita? - Yes. 181 00:25:23,320 --> 00:25:27,360 Holy shit. Take a look at this. 182 00:25:27,480 --> 00:25:31,440 It's more a sponge than a cuddly toy. 183 00:25:40,520 --> 00:25:44,880 You can talk to a minister or a crisis psychologist. 184 00:25:45,000 --> 00:25:49,960 A minister? What made you say that? You sound like she's going to die. 185 00:25:50,080 --> 00:25:53,920 - No, it's just if you want to talk. - I don't. 186 00:25:54,040 --> 00:25:57,840 I don't believe in anything. Marie isn't baptized. 187 00:26:06,960 --> 00:26:09,640 If there is a god - 188 00:26:09,760 --> 00:26:13,840 - how can he let a nine-year-old get shot? 189 00:26:32,520 --> 00:26:35,280 I spoke to the prime minister. 190 00:26:35,400 --> 00:26:40,160 Elisabeth can't be so closely involved in the investigation. 191 00:26:41,760 --> 00:26:46,040 Will you bypass her? She'll never go along with it. 192 00:26:46,160 --> 00:26:49,360 It's a way of protecting her. 193 00:26:50,720 --> 00:26:53,560 - She's legally disqualified. - Stop it. 194 00:26:53,680 --> 00:26:56,320 We can't trust her emotionally. 195 00:26:56,440 --> 00:26:59,720 Emotionally? You underestimate her. 196 00:26:59,840 --> 00:27:05,160 We don't need a loose cannon. She could hamper the investigation. 197 00:27:05,280 --> 00:27:08,200 - Do you know what she'll say? - Yes. 198 00:27:08,320 --> 00:27:11,760 - I know Elisabeth. - You think you do. 199 00:27:14,760 --> 00:27:17,800 Yes, that's fine. Good. 200 00:27:17,920 --> 00:27:20,520 Alright. Goodbye. 201 00:27:22,240 --> 00:27:25,120 - Where have you been? - Home. 202 00:27:25,240 --> 00:27:28,720 To shower and check on my family. 203 00:27:30,480 --> 00:27:33,720 Elisabeth ... I hope you understand - 204 00:27:33,840 --> 00:27:37,840 - why I did what I did in the car. Why I held on to you. 205 00:27:37,960 --> 00:27:42,840 - I wanted to help Stina ... - I know. I understand. 206 00:27:42,960 --> 00:27:46,960 The Copenhagen police asked for a meeting. 207 00:27:47,080 --> 00:27:52,080 And I need to talk to the minister of defense. 208 00:27:53,200 --> 00:27:56,840 Before the security council meeting. Do you know when that is? 209 00:27:56,960 --> 00:27:59,960 No, not yet. But ... 210 00:28:01,120 --> 00:28:04,200 The mortuary called. 211 00:28:04,320 --> 00:28:09,840 If there are any particular clothes you want her to wear ... 212 00:28:09,960 --> 00:28:12,760 Right ... 213 00:28:12,880 --> 00:28:17,640 - First I have to write a speech. - Let me write it. 214 00:28:17,760 --> 00:28:22,680 - You've never written a good speech. - You need rest. 215 00:28:22,800 --> 00:28:25,720 You can't put it off any longer. 216 00:28:32,960 --> 00:28:36,520 At least you got to talk to her. 217 00:28:38,280 --> 00:28:40,560 You made up. 218 00:30:26,520 --> 00:30:29,080 (knocking) 219 00:30:37,920 --> 00:30:41,360 Hi. My name is Morten. 220 00:30:41,480 --> 00:30:45,080 The plumber. You had a heating problem? 221 00:30:45,200 --> 00:30:46,400 Come in. 222 00:30:46,520 --> 00:30:49,720 Someone wanted me to come yesterday. 223 00:30:49,840 --> 00:30:52,560 - My wife, Stina. - Yes. 224 00:30:52,680 --> 00:30:56,360 She tried to fill the system, but it didn't help. 225 00:30:56,480 --> 00:31:02,280 She was meant to have dinner here with her father, but you didn't come. 226 00:31:02,400 --> 00:31:05,600 To keep her father out of the cold here - 227 00:31:05,720 --> 00:31:09,960 - they went to Hog instead. 228 00:31:13,200 --> 00:31:15,000 But ... 229 00:31:15,120 --> 00:31:17,560 So ... 230 00:31:20,000 --> 00:31:22,640 She's dead. 231 00:31:23,800 --> 00:31:26,120 I couldn't ... 232 00:31:26,240 --> 00:31:28,920 My car was stolen, so I couldn't ... 233 00:31:40,520 --> 00:31:44,360 It's hard to choose, isn't it? 234 00:31:54,840 --> 00:31:57,840 Thank you. It's sweet of you - 235 00:31:57,960 --> 00:32:00,960 - but I'm going back in. 236 00:32:02,720 --> 00:32:07,360 Yes, yes. I'll let you know if ... 237 00:32:07,480 --> 00:32:11,360 No. No, I can't believe it either. 238 00:32:18,480 --> 00:32:21,160 Hi, kids. Ready? 239 00:32:24,400 --> 00:32:26,240 Hi. 240 00:32:26,360 --> 00:32:28,520 Are you up? 241 00:32:32,800 --> 00:32:35,680 You slept for 24 hours. 242 00:32:35,800 --> 00:32:38,360 Are you okay? 243 00:32:41,000 --> 00:32:44,000 Have you talked to Albert? 244 00:32:44,120 --> 00:32:47,200 No. I've been working. 245 00:32:47,320 --> 00:32:52,680 So you haven't seen him since? You were very hard on him, Morten. 246 00:32:52,800 --> 00:32:54,520 Yes. 247 00:32:55,840 --> 00:32:58,720 Where is he? 248 00:32:58,840 --> 00:33:01,200 - Rose? - Yes. 249 00:33:01,320 --> 00:33:03,640 It's time. 250 00:33:08,840 --> 00:33:13,680 They're having a minute of silence on the square. Do you want to come? 251 00:33:15,480 --> 00:33:17,440 Honey? 252 00:33:21,760 --> 00:33:24,920 I know you've had a shock. 253 00:33:25,040 --> 00:33:28,920 I think it would do you good to go with us. 254 00:33:29,040 --> 00:33:33,360 - You go ahead. - Morten, come on. 255 00:33:33,480 --> 00:33:37,880 Then you can talk to Albert. It's important. 256 00:33:38,000 --> 00:33:41,840 - Do you think it's important? - Yes, Morten! 257 00:33:41,960 --> 00:33:45,000 - You hit him. - It's okay, Mom. 258 00:33:45,120 --> 00:33:48,240 - No, it isn't. - Let's go. 259 00:34:10,280 --> 00:34:14,840 - Do you think this is a good idea? - What do you mean? 260 00:34:15,000 --> 00:34:19,520 - Pork on a day like today? - This is still Denmark. 261 00:34:19,640 --> 00:34:23,920 - Don't make it worse. - Should I serve hummus? 262 00:34:24,040 --> 00:34:29,120 No, but a lot of people from all over will come here to grieve together. 263 00:34:29,240 --> 00:34:31,760 Hot pork sandwiches! 264 00:34:41,000 --> 00:34:45,200 - Do you want a lift to the airport? - No. 265 00:34:54,320 --> 00:34:59,040 What I did was unforgivable. I realize that. 266 00:35:04,120 --> 00:35:07,000 But we both survived, honey. 267 00:35:09,840 --> 00:35:12,640 We mustn't forget that. 268 00:35:16,280 --> 00:35:18,840 Yes, it's true. 269 00:35:21,880 --> 00:35:24,640 Will you call me when you land? 270 00:35:55,560 --> 00:35:59,200 This train terminates at Copenhagen Airport. 271 00:35:59,320 --> 00:36:01,120 Nørreport. 272 00:36:01,240 --> 00:36:02,920 This is our stop. 273 00:36:03,040 --> 00:36:06,040 A lot of others will get off here. 274 00:36:08,160 --> 00:36:09,240 Hold on tight. 275 00:36:56,200 --> 00:37:00,920 Saturday night is usually a very ordinary night. 276 00:37:03,120 --> 00:37:08,520 A night when some stay in with their family ... 277 00:37:10,240 --> 00:37:14,000 ... and others go out for dinner. 278 00:37:14,120 --> 00:37:16,720 It's perfectly normal. 279 00:37:16,840 --> 00:37:21,400 Because that's how we choose to live our lives. 280 00:37:25,720 --> 00:37:31,640 But on Saturday our way of life was challenged. 281 00:37:34,360 --> 00:37:38,120 And something inside us was broken. 282 00:37:42,320 --> 00:37:45,320 Today, it would be the easiest ... 283 00:37:46,720 --> 00:37:52,640 Today, the easiest thing would be to hate. To take a darkened view. 284 00:37:52,760 --> 00:37:56,840 To seek revenge and lock ourselves in. 285 00:37:58,840 --> 00:38:02,160 But then the terrorists win. 286 00:38:02,280 --> 00:38:06,280 And we all become lesser people. 287 00:38:07,000 --> 00:38:09,160 But worst of all - 288 00:38:09,280 --> 00:38:12,640 - we would remember the dead with hate. 289 00:38:16,880 --> 00:38:20,000 And I won't go along with that. 290 00:38:21,440 --> 00:38:26,200 So I have decided to do the opposite. 291 00:38:26,320 --> 00:38:29,920 And I'll ask you to do the same. 292 00:38:32,080 --> 00:38:34,560 Don't forget love. 293 00:38:36,920 --> 00:38:40,920 Remember the love we felt for those we lost. 294 00:38:43,400 --> 00:38:45,800 And remember the love ... 295 00:38:50,640 --> 00:38:54,760 ... we feel for each other as we stand here. 296 00:38:55,880 --> 00:39:00,000 Muslims, Jews, Christians. 297 00:39:01,480 --> 00:39:06,760 We, the people of different political and religious persuasions. 298 00:39:09,840 --> 00:39:13,360 Let us look up. 299 00:39:13,480 --> 00:39:20,480 Look each other in the eye and show the world that we're united. 300 00:39:23,880 --> 00:39:28,160 That we're stronger today than we were yesterday. 301 00:39:32,600 --> 00:39:37,000 There is no "them and us". 302 00:39:40,360 --> 00:39:42,680 There's only us. 303 00:39:55,320 --> 00:39:59,120 Let us now observe a minute of silence. 304 00:40:35,000 --> 00:40:37,200 Thank you. 305 00:40:42,840 --> 00:40:48,880 Beautiful speech. You united people and put some colleagues in their place. 306 00:40:49,000 --> 00:40:53,600 Did they talk about me? Of course. What did they say? 307 00:40:53,720 --> 00:40:57,800 You just proved that you're the perfect minister of justice. 308 00:40:57,920 --> 00:40:59,200 Elisabeth? 309 00:41:01,000 --> 00:41:03,800 It's terrible what happened. My condolences. 310 00:41:03,920 --> 00:41:07,040 - What an amazing speech. - Thanks. 311 00:41:07,160 --> 00:41:12,640 Even when they shoot your wife, you protect them. Impressive. 312 00:41:13,960 --> 00:41:17,480 What does it take for you to get angry? 313 00:41:33,840 --> 00:41:36,480 It was so beautiful. 314 00:41:38,680 --> 00:41:44,080 I wish there had been more non-ethnic Danes there. 315 00:41:44,200 --> 00:41:48,680 We need more Muslims to get involved. You know? 316 00:41:49,960 --> 00:41:51,720 Why? 317 00:41:53,320 --> 00:41:58,360 You don't hit the streets when a Christian shoots people, do you? 318 00:41:58,480 --> 00:42:02,480 No, but they need to show us that they're not all terrorists. 319 00:42:02,600 --> 00:42:06,400 - We know they aren't. - Not everyone does. 320 00:42:06,520 --> 00:42:09,800 People are more and more racist. 321 00:42:09,920 --> 00:42:14,720 - It doesn't matter anyway. - What do you mean? 322 00:42:14,840 --> 00:42:20,520 - It doesn't matter what we do or don't. - Rubbish, Morten. 323 00:42:20,640 --> 00:42:24,280 - You just saved a little girl's life. - Yes. 324 00:42:24,400 --> 00:42:28,640 - I'm responsible for a woman's death. - What did you say? 325 00:42:28,760 --> 00:42:33,960 Tomorrow 13 others will die in some other city, won't they? 326 00:42:35,360 --> 00:42:38,120 Why did you throw all of this out? 327 00:42:38,240 --> 00:42:41,360 Fish oil won't keep us alive. 328 00:42:49,200 --> 00:42:52,400 Shouldn't you talk to somebody? 329 00:42:53,720 --> 00:42:58,080 - Everything you saw at the ... - We're dumb as a doorknob. 330 00:42:58,200 --> 00:43:00,200 We're so damn self-centered. 331 00:43:00,320 --> 00:43:03,920 We think we're in control of every damn thing. 332 00:43:08,880 --> 00:43:12,120 Maybe we should just let go. 333 00:43:34,720 --> 00:43:37,200 The police are calling for witnesses ... 334 00:43:37,320 --> 00:43:42,240 The police questioned Hassan yesterday. Farouk's son. The one in no. 24. 335 00:43:42,360 --> 00:43:46,360 - The one who set a moped on fire? - No, that was his brother. 336 00:43:46,480 --> 00:43:49,640 They kill innocent people in the name of Allah. 337 00:43:49,760 --> 00:43:54,800 Next they'll forbid long beards and Friday prayer in the mosque. 338 00:43:54,920 --> 00:43:57,240 They'll come to suspect all of us. 339 00:43:57,360 --> 00:44:01,080 The police have set up stop-and-search zones. 340 00:44:01,200 --> 00:44:06,920 That means that citizens can be stopped and searched. 341 00:44:21,600 --> 00:44:25,160 - Didn't we have a deal? - Yes. 342 00:44:25,280 --> 00:44:29,400 Sorry. I should've given it to you yesterday. 343 00:44:29,520 --> 00:44:31,240 It's fine. 344 00:44:35,640 --> 00:44:38,000 You can have this back. 345 00:44:39,800 --> 00:44:42,000 - Don't you need it? - No. 346 00:44:42,120 --> 00:44:45,240 That stuff isn't my thing at all. 347 00:44:45,360 --> 00:44:49,560 Hey, wait a minute. What's the hurry? 348 00:44:52,880 --> 00:44:56,720 - Don't you want some money? - No thanks. 349 00:44:56,840 --> 00:45:01,800 - What do you mean? - I did you a favor. That's all. 350 00:45:04,240 --> 00:45:07,840 Give me a hand with this. It's a bunch of old junk. 351 00:45:07,960 --> 00:45:11,360 - Are you throwing it all out? - Yeah. 352 00:45:13,000 --> 00:45:13,840 What's up? 353 00:45:15,400 --> 00:45:17,160 19 people died. 354 00:45:17,280 --> 00:45:19,720 Yeah, it's too much. 355 00:45:19,840 --> 00:45:23,560 - They shot a little girl. - It's sick. 356 00:45:25,080 --> 00:45:29,400 - What's the world coming to? - Where were you? 357 00:45:31,360 --> 00:45:35,080 I was hanging out with friends. 358 00:45:38,920 --> 00:45:43,600 How about coming with me to the dump? We can have a bite afterwards. 359 00:45:43,720 --> 00:45:46,720 - Fine by me. - Okay. Let's go. 360 00:45:51,400 --> 00:45:53,400 Come on. 361 00:45:59,080 --> 00:46:01,680 Jamal. 362 00:46:01,800 --> 00:46:04,000 Jamal, what's going on? 363 00:46:04,120 --> 00:46:06,560 Jamal? 364 00:46:06,680 --> 00:46:08,880 Jamal, come here! 365 00:46:09,000 --> 00:46:12,320 Hey! What's your problem? 366 00:46:42,080 --> 00:46:46,560 - Why is it taking so long? - Didn't anyone tell you? 367 00:46:46,680 --> 00:46:48,800 Tell me what? 368 00:46:48,920 --> 00:46:53,720 After the operation, Marie had a blood clot. 369 00:46:53,840 --> 00:46:59,000 They put her under again. They'll let you know when she ... 370 00:46:59,120 --> 00:47:02,600 - A blood clot! Then she can die! - Not necessarily. 371 00:47:02,720 --> 00:47:05,560 She can be brain damaged, can't she? 372 00:47:05,680 --> 00:47:09,000 Isn't it true that she can be brain damaged? 373 00:47:09,120 --> 00:47:14,160 I'll go and find someone who knows more about it than I do. 374 00:47:14,280 --> 00:47:18,480 Then I'll come back and talk to you again. 375 00:47:18,600 --> 00:47:20,120 - Okay? - Yes. 376 00:47:20,240 --> 00:47:23,120 Stay here. I'll be back. 377 00:47:39,520 --> 00:47:42,840 Hello? Hello?! 378 00:48:13,040 --> 00:48:16,240 Is Marie in there? I want her to be baptized. 379 00:48:16,360 --> 00:48:21,120 - Not now. - Yes. I can do it myself. 380 00:48:21,240 --> 00:48:26,880 My daughter mustn't suffer because I never believed in anything. 381 00:48:27,000 --> 00:48:30,000 - Let's go and sit down. - No! 382 00:48:30,120 --> 00:48:32,600 No! 383 00:48:32,720 --> 00:48:34,400 No. 384 00:48:34,520 --> 00:48:38,080 I want to ... It's not her fault. 385 00:48:38,200 --> 00:48:41,440 - I did everything wrong. - No. 386 00:48:45,440 --> 00:48:48,520 It'll be alright. 387 00:48:48,640 --> 00:48:52,600 Why the hell didn't we just go to Tivoli? It was her birthday. 388 00:48:52,720 --> 00:48:56,560 - You were with your child. - I'm way too strict. 389 00:48:56,680 --> 00:48:59,880 I alone bear all the responsibility. 390 00:49:00,000 --> 00:49:05,720 You're not alone right now. I'm here, and I'll help you. 391 00:49:07,520 --> 00:49:10,520 I don't even know your name. 392 00:49:10,640 --> 00:49:12,920 It's Annika. 393 00:49:14,320 --> 00:49:17,040 Shall we pray for Marie? 394 00:49:21,200 --> 00:49:25,600 Our Father, who art in heaven - 395 00:49:25,720 --> 00:49:28,760 - hallowed be thy name. 396 00:49:28,880 --> 00:49:31,280 Thy kingdom come. 397 00:49:31,400 --> 00:49:35,160 We thank you for watching over us and - 398 00:49:35,280 --> 00:49:39,040 - because we know that you see Marie. 399 00:49:39,160 --> 00:49:43,160 Lord, we believe that you can create peace. 400 00:49:43,280 --> 00:49:47,960 You will bring forgiveness although wrong has been done. 401 00:49:48,080 --> 00:49:51,960 You will bring love although hate prevails. 402 00:49:53,040 --> 00:49:58,400 We ask you to give the hopeless hope and give us the strength to carry on. 403 00:49:58,520 --> 00:50:03,760 Show us the way, so we can get through this - 404 00:50:03,880 --> 00:50:09,280 - and get back our joy, our everyday lives and Marie back. 405 00:50:29,280 --> 00:50:33,480 - Is she dead? - No. Marie is doing better. 406 00:50:45,040 --> 00:50:47,520 (door slamming) 407 00:50:52,960 --> 00:50:57,120 (footsteps) 408 00:51:27,280 --> 00:51:31,160 Who called a meeting? Why wasn't I told? 409 00:51:31,280 --> 00:51:36,560 The permanent secretary said I shouldn't disturb you. 410 00:51:39,160 --> 00:51:42,760 You're having a meeting. Why wasn't I told? 411 00:51:42,880 --> 00:51:45,760 - We're trying ... - Who is "we"? 412 00:51:45,880 --> 00:51:49,120 Elisabeth, we're trying to be considerate. 413 00:51:49,240 --> 00:51:55,080 No one is in politics. Don't you dare think you can sideline me. 414 00:51:55,200 --> 00:51:59,960 You have no idea who I am or what I'm capable of! 415 00:52:03,560 --> 00:52:07,520 Good evening. I'm sorry I'm late. 416 00:52:07,640 --> 00:52:11,080 But there's no shame in it, since I wasn't invited. 417 00:52:13,200 --> 00:52:18,080 - I assume it was an oversight. - Yes. Of course. 418 00:52:18,200 --> 00:52:21,760 Good. What do we have? Any news? 419 00:52:21,880 --> 00:52:26,840 Yes. This is from a CCTV camera 300 meters from the crime scene. 420 00:52:28,000 --> 00:52:31,560 It was recorded just after the attack. 421 00:52:31,680 --> 00:52:36,600 We think he's carrying a pistol. 422 00:52:36,720 --> 00:52:39,280 - Who is he? - We don't know yet. 423 00:52:39,400 --> 00:52:45,000 We're checking all the silver BMWs. I'll have a name in a couple of hours. 424 00:52:45,120 --> 00:52:47,200 Good. 425 00:52:51,960 --> 00:52:54,680 (shooting) 32559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.