Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,427 --> 00:00:41,179
Hierzo. Ginds.
2
00:00:43,807 --> 00:00:45,160
Ze is daarbinnen.
3
00:00:51,482 --> 00:00:55,441
Amanda Sue Bradley, ik arresteer
u voor moord en ontvoering.
4
00:01:55,471 --> 00:01:56,426
Kom.
5
00:02:19,915 --> 00:02:23,874
Naam? Voor de dag ermee.
- Amanda Sue Bradley.
6
00:02:25,463 --> 00:02:27,454
Leeftijd?
- Vijftien.
7
00:03:50,475 --> 00:03:53,308
Dat heb je gisteren niet gezegd.
- Ik was dronken.
8
00:03:53,646 --> 00:03:56,604
En dan?
- Harvey, ik kan niet anders.
9
00:03:56,941 --> 00:04:00,456
Ga maar.
- Harvey, ik heb echt geen keuze.
10
00:04:03,073 --> 00:04:05,143
Vrolijk kerstfeest, mama.
11
00:04:05,451 --> 00:04:07,646
Je moet zelf je ontbijt maken,
12
00:04:07,954 --> 00:04:11,708
want je stiefvader werd
weer 's wakker met een blik bier.
13
00:04:15,087 --> 00:04:17,237
Zorg voor jezelf vandaag.
14
00:04:20,134 --> 00:04:23,888
Ik moet ervandoor.
- Bedankt voor de snoepjes.
15
00:04:40,449 --> 00:04:44,408
Vrolijk kerstfeest, Harvey.
- Ik ben niet vrolijk.
16
00:04:45,245 --> 00:04:47,634
Neem ze niet af, alsjeblieft.
17
00:04:47,957 --> 00:04:52,269
Beveel me niet. Wat moet je
met 'n kerstkous? Je bent 14.
18
00:04:52,671 --> 00:04:54,627
Volgende maand pas.
19
00:04:57,551 --> 00:05:00,065
Je wordt elke dag meer vrouw.
20
00:05:02,307 --> 00:05:05,140
De jongens merken je op, h�?
- Nee.
21
00:05:05,477 --> 00:05:08,674
Ga nu weg.
Ik moet me aankleden.
22
00:05:12,526 --> 00:05:14,881
Doe maar. Ik hou je niet tegen.
23
00:05:16,655 --> 00:05:19,010
Hou op.
- Ik ben je papa.
24
00:05:22,454 --> 00:05:25,605
Ik hou net zoveel van je
als 'n andere papa.
25
00:05:29,504 --> 00:05:32,940
De jongens merken je op,
behandelen je als 'n vrouw.
26
00:05:33,299 --> 00:05:36,257
Nee, niet doen, niet nog eens.
27
00:05:41,725 --> 00:05:46,515
Met kerst vieren wij het mirakel
van de geboorte van Jezus.
28
00:05:46,940 --> 00:05:52,060
Laten wij vandaag ook het mirakel
van onze eigen geboorte vieren.
29
00:05:52,863 --> 00:05:58,813
Ieder van ons is een kunstwerk,
geschapen naar Gods beeld.
30
00:05:59,496 --> 00:06:03,648
Dat mirakel mogen we nooit
als vanzelfsprekend beschouwen.
31
00:06:05,211 --> 00:06:09,602
Laten we daarom vandaag,
op deze feestelijke dag,
32
00:06:10,007 --> 00:06:14,046
ter ere van onze Vader
in de hemel ook onszelf eren
33
00:06:14,888 --> 00:06:19,643
en onze geliefden. vooral zij
die ons het leven schonken.
34
00:06:21,395 --> 00:06:23,625
God zei in al Zijn wijsheid:
35
00:06:25,817 --> 00:06:28,172
'Eert uw vader en uw moeder.'
36
00:06:32,617 --> 00:06:35,529
Ze doen niets met jou
wat je niet wil.
37
00:06:37,288 --> 00:06:40,644
Ik wilde het niet.
- Je hebt genoeg gelogen.
38
00:06:42,377 --> 00:06:45,016
Ik ben nog geen jaar getrouwd.
39
00:06:45,339 --> 00:06:49,890
Mannen gaan niet zo snel vreemd
tenzij ze 'n reden hebben.
40
00:06:51,179 --> 00:06:53,215
Hoe lang is dit al gaande?
41
00:06:55,183 --> 00:06:56,536
Enkele maanden.
42
00:07:02,943 --> 00:07:07,255
Ik vertel het je alleen maar
omdat ik het niet meer wil.
43
00:07:07,656 --> 00:07:09,408
Bespaar me die onzin.
44
00:07:10,701 --> 00:07:13,579
Waarom zeg je het nu pas
als je het niet leuk vond?
45
00:07:13,913 --> 00:07:17,064
Omdat ik wist
dat je wilde dat hij bleef.
46
00:07:18,585 --> 00:07:23,420
Ik hoef je gunsten niet. Ik weet
hoe ik een man kan houden.
47
00:07:26,886 --> 00:07:29,639
Laat je hem weggaan, alsjeblieft?
48
00:07:30,640 --> 00:07:32,198
Hij gaat weg, hoor.
49
00:07:33,602 --> 00:07:38,357
En ik ga mee, want Harvey
en ik hebben grote plannen.
50
00:07:40,443 --> 00:07:43,401
En maak er maar snel
een eind aan, meid,
51
00:07:44,489 --> 00:07:46,047
of je kan oprotten.
52
00:07:54,042 --> 00:07:56,795
Ik heb mijn taak vervuld voor jou.
53
00:07:59,089 --> 00:08:01,239
Nu is het mijn beurt.
54
00:08:12,604 --> 00:08:14,640
Brian, ik zit in de puree.
55
00:08:16,025 --> 00:08:16,980
Hoezo?
56
00:08:18,319 --> 00:08:22,278
Ik weet het niet.
Ik weet me gewoon geen raad.
57
00:08:24,618 --> 00:08:27,894
Zo erg kan het niet zijn.
Ik zal je helpen.
58
00:08:28,247 --> 00:08:29,202
Hoe dan?
59
00:08:30,582 --> 00:08:33,540
Ik wil met je trouwen, Mandy.
- Echt?
60
00:08:34,712 --> 00:08:38,421
Ja. Mijn moeder wil
dat ik bij het leger ga,
61
00:08:38,800 --> 00:08:41,189
maar volgende maand ben ik 18.
62
00:08:41,512 --> 00:08:44,390
Dan kan ik trouwen
zonder haar toestemming.
63
00:08:44,724 --> 00:08:48,273
Laten we trouwen,
dan zijn we altijd samen.
64
00:08:48,645 --> 00:08:52,194
Hou je dan van mij?
- Natuurlijk hou ik van jou.
65
00:08:53,442 --> 00:08:54,397
Echt?
66
00:08:55,569 --> 00:08:59,118
Ik wil dat je mijn vrouw wordt.
Wil je dat niet?
67
00:09:00,241 --> 00:09:01,754
Met een eigen stek?
68
00:09:02,034 --> 00:09:06,027
Natuurlijk, mallerd.
Ik werk nu fulltime in de garage.
69
00:09:06,415 --> 00:09:08,690
Je hoeft niet te studeren.
- Nee?
70
00:09:09,001 --> 00:09:12,357
Getrouwde mensen hoeven niet
naar school.
71
00:09:13,256 --> 00:09:15,008
We gaan echt trouwen.
72
00:10:39,770 --> 00:10:40,998
Is dit het eten?
73
00:10:42,314 --> 00:10:43,713
Dat zijn cakejes.
74
00:10:43,983 --> 00:10:47,498
Ze zijn gezond.
Ik strooide er veel noten op.
75
00:11:03,005 --> 00:11:06,315
Verdorie. We hebben het
al twee maanden koud.
76
00:11:06,675 --> 00:11:09,633
Je zou dekens kopen.
- Ik heb geen geld.
77
00:11:09,970 --> 00:11:11,244
Zoek een baantje.
78
00:11:11,514 --> 00:11:15,268
Ik doe m'n best. Ik heb me
gemeld bij de supermarkt.
79
00:11:17,145 --> 00:11:18,703
Waar ga je naartoe?
80
00:11:20,024 --> 00:11:23,334
Naar de koelkast,
als ik onderweg niet doodvries.
81
00:11:25,446 --> 00:11:29,724
Was ik maar soldaat geworden,
dan had ik toch eten.
82
00:11:30,785 --> 00:11:31,740
Te huur
83
00:11:52,143 --> 00:11:54,452
Dag, Mandy.
- Waar is m'n mama?
84
00:11:55,230 --> 00:11:59,189
Weet je dat niet?
Ze zijn naar Indiana getrokken.
85
00:11:59,568 --> 00:12:02,082
Harvey heeft er werk.
- Verrek.
86
00:12:02,404 --> 00:12:05,441
Gaat het?
- Brian en ik maakten ruzie.
87
00:12:06,492 --> 00:12:10,849
Je kan altijd bij mij logeren.
- Nee, dank je.
88
00:12:55,923 --> 00:12:59,313
De laatste drie maanden
waren ellendig.
89
00:12:59,677 --> 00:13:03,989
Ik wil je niet meer.
Slechter dan samen kan het niet.
90
00:13:04,392 --> 00:13:08,351
In het leger kan ik me opwerken.
Ga maar terug naar je mama.
91
00:13:10,148 --> 00:13:12,708
Waarom heeft hij dat gedaan?
92
00:13:13,318 --> 00:13:15,070
Waarom heeft hij...?
93
00:13:17,864 --> 00:13:19,217
Waarom?
94
00:13:57,952 --> 00:13:58,907
Amanda?
95
00:14:02,081 --> 00:14:05,835
Ik ben Buddy Thornton.
- Kom je me hier weghalen?
96
00:14:07,128 --> 00:14:09,437
Nee, ik kom je verdedigen.
97
00:14:16,597 --> 00:14:19,555
Me verdedigen?
Ik heb niets gedaan.
98
00:14:20,435 --> 00:14:22,949
Goed.
Nu moeten we dat bewijzen.
99
00:14:23,272 --> 00:14:25,308
Ik hoef niets te bewijzen.
100
00:14:25,608 --> 00:14:28,839
Vraag het aan Annie.
Zijn vriendin weet het.
101
00:14:29,194 --> 00:14:30,422
Annie Mitchum?
102
00:14:32,198 --> 00:14:34,268
Ze getuigt voor justitie.
103
00:14:34,576 --> 00:14:37,773
Wat wil dat zeggen?
- Dat zij zegt dat jij het was.
104
00:14:38,706 --> 00:14:43,860
Onmogelijk. Ze heeft niets gezien.
Haal me hier weg, alsjeblieft.
105
00:14:45,547 --> 00:14:49,506
Dat zal ik proberen.
- Proberen? Je bent advocaat.
106
00:14:49,885 --> 00:14:53,321
Moet je schuld niet bewezen zijn
voor ze je opsluiten?
107
00:14:53,681 --> 00:14:57,151
Dat wordt bepaald op het proces.
- Welk proces?
108
00:14:58,269 --> 00:15:03,024
Even recapituleren. Je wordt
beschuldigd van moord.
109
00:15:03,442 --> 00:15:06,832
Justitie wil je
als 'n volwassene berechten.
110
00:15:07,196 --> 00:15:11,667
En ze hebben getuigen, 'n motief,
een wapen en vingerafdrukken.
111
00:15:12,076 --> 00:15:15,113
En niemand hier gelooft
in je onschuld.
112
00:15:15,456 --> 00:15:18,209
En ik heb geen ervaring
met moordzaken.
113
00:15:18,543 --> 00:15:22,422
Kunnen we aan de slag,
anders ziet het er niet fraai uit
114
00:15:22,797 --> 00:15:25,152
en eindig jij in de gaskamer.
115
00:15:28,387 --> 00:15:30,025
Ik heb niets gedaan.
116
00:15:32,850 --> 00:15:35,080
Ik ben erg blij dat te horen.
117
00:15:38,022 --> 00:15:42,379
Ik ga naar de aanklager
voor een inzage van de stukken.
118
00:15:43,528 --> 00:15:46,884
Ik ga uitzoeken
welke bewijzen hij heeft.
119
00:15:47,866 --> 00:15:50,426
En dan gaan wij
aan de slag, goed?
120
00:15:51,996 --> 00:15:52,951
Wacht.
121
00:15:54,958 --> 00:15:58,507
Kan je me wat chocoladesnoepjes
bezorgen?
122
00:16:01,465 --> 00:16:02,420
Zeker.
123
00:16:02,842 --> 00:16:05,834
Mama gaf me altijd snoepjes
als ik ziek was.
124
00:16:07,347 --> 00:16:11,101
Neem ik contact op met je
ouders? Bel ik je moeder?
125
00:16:12,186 --> 00:16:16,259
Zij en m'n papa zouden in 'n
caravan in North Dakota wonen.
126
00:16:17,066 --> 00:16:18,624
Misschien vinden we ze.
127
00:16:18,902 --> 00:16:22,577
Nee, ik heb het geprobeerd.
Ze is daar niet.
128
00:16:27,328 --> 00:16:28,283
Wacht.
129
00:16:29,956 --> 00:16:32,550
Vergeet mijn snoep niet,
alsjeblieft.
130
00:16:33,752 --> 00:16:36,107
Ik zal je snoep niet vergeten.
131
00:16:47,475 --> 00:16:50,433
Goedemorgen, Mandy.
Schop je herrie?
132
00:16:50,771 --> 00:16:55,720
Ik moet naar buiten. Ik stik hier.
Een uurtje, vroeg ik. E�n uurtje.
133
00:16:58,905 --> 00:17:03,262
Ik zou braaf terugkeren.
Verrekte gevangenisdirecteur.
134
00:17:04,787 --> 00:17:08,143
Zo gaat dat niet.
- Aan wiens zijde sta jij?
135
00:17:11,628 --> 00:17:15,667
De jouwe. Ik ben je advocaat.
Ik probeer je vrij te krijgen.
136
00:17:21,598 --> 00:17:24,158
Geloof je dat ik onschuldig ben?
137
00:17:24,934 --> 00:17:27,494
Ja. Ik geloof dat.
138
00:17:29,148 --> 00:17:32,106
En jij? Geloof jij
dat ik je wil helpen?
139
00:17:35,238 --> 00:17:36,193
Aan de slag.
140
00:17:43,247 --> 00:17:45,397
Bedankt, meneer.
- Buddy.
141
00:17:48,545 --> 00:17:49,773
Luister, Amanda.
142
00:17:51,590 --> 00:17:54,662
Je hebt nog niet veel geluk gehad
met mensen.
143
00:17:55,010 --> 00:17:57,046
Ik hoef geen medelijden.
144
00:17:58,389 --> 00:18:01,426
Je werd vaak
in de steek gelaten.
145
00:18:44,608 --> 00:18:47,168
Ik laat je eruit gooien, Billy.
146
00:18:51,657 --> 00:18:55,616
Kan ik hier 'n maaltijd verdienen
en een kamer vannacht?
147
00:18:56,079 --> 00:18:57,228
Da's een grap.
148
00:18:57,622 --> 00:19:02,377
Ik rammel. Ik ben tot alles bereid.
- Nee, hoor.
149
00:19:03,254 --> 00:19:06,291
Je rept je maar beter
snel naar huis, ok�?
150
00:19:07,342 --> 00:19:09,014
Hier wil je niet blijven.
151
00:19:26,071 --> 00:19:28,824
Het is een harde wereld, h�?
- En of.
152
00:19:30,826 --> 00:19:33,260
Kwam je met de bus?
- Ik heb gelift.
153
00:19:33,580 --> 00:19:35,855
Nee... Waarvoor
ben je op de vlucht?
154
00:19:37,125 --> 00:19:39,878
Ik ging naar m'n man
in de legerbasis.
155
00:19:40,212 --> 00:19:43,284
Je man?
- Ben je vermomd als kind?
156
00:19:44,050 --> 00:19:46,086
Ik ben oud en wijs genoeg.
157
00:19:47,470 --> 00:19:49,222
Herken jij een vriend?
158
00:19:49,931 --> 00:19:51,159
Ik denk het wel.
159
00:19:52,976 --> 00:19:57,015
Billy Canton, je vriend.
- Rustig aan, Dracula.
160
00:19:58,650 --> 00:20:01,687
Hoe heet je?
- Amanda Sue Bradley.
161
00:20:02,779 --> 00:20:03,734
Mandy.
162
00:20:06,033 --> 00:20:09,912
Dit is geen plek voor jou.
- Heb jij nog nooit honger gehad?
163
00:20:10,288 --> 00:20:13,166
Nooit zo erg.
- Toch wel, toch wel.
164
00:20:13,500 --> 00:20:16,651
Geef haar iets te eten.
Een hamburger?
165
00:20:17,713 --> 00:20:21,706
Je krijgt een hamburger,
van de zaak, niet van hem.
166
00:20:22,092 --> 00:20:24,242
Ga maar lekker zitten...
167
00:20:28,766 --> 00:20:32,725
Misschien kan ik je helpen. Goed?
- Goed.
168
00:20:35,274 --> 00:20:40,428
De mensen vertrouwen niemand.
Jij en ik moeten samenwerken.
169
00:20:42,741 --> 00:20:44,891
En of. Wat wil je drinken?
170
00:20:45,995 --> 00:20:47,553
Frisdrank, alsjeblieft.
171
00:20:49,540 --> 00:20:52,498
Ik moet 's bellen.
- Dat kan ginds.
172
00:21:05,182 --> 00:21:08,174
Inlichtingen North Dakota,
graag.
173
00:21:13,484 --> 00:21:16,635
Geen Sledge, Harvey
of Wanda te vinden?
174
00:21:20,157 --> 00:21:22,910
Geen geluk?
- Wat moet ik nu doen?
175
00:21:24,538 --> 00:21:27,530
Pieker niet over onderdak.
Ik geef je dat.
176
00:21:27,875 --> 00:21:29,228
Ik heb geen geld.
177
00:21:29,501 --> 00:21:33,460
Ook daar kan ik je helpen.
Ik bezorg je een baantje.
178
00:21:34,382 --> 00:21:37,135
Echt?
- Herken je meteen vrienden?
179
00:21:37,802 --> 00:21:41,761
Ok�. Ik heb gezegd dat ik je zou
helpen en dat ga ik ook doen.
180
00:21:42,182 --> 00:21:43,740
En de dienster?
181
00:21:45,812 --> 00:21:48,565
Wat kan zij doen?
Je wil werken, h�?
182
00:21:50,025 --> 00:21:51,743
Goed dan.
183
00:21:57,533 --> 00:22:02,163
Je hebt honger, h�? Eet maar.
Je moet eten om mooi te blijven.
184
00:22:02,789 --> 00:22:04,825
Je bent een knappe vrouw.
185
00:22:06,877 --> 00:22:09,027
Heb je al op disco gedanst?
186
00:22:10,715 --> 00:22:12,467
Goed. Volg mij.
187
00:22:18,723 --> 00:22:20,202
Luister, schat.
188
00:22:20,476 --> 00:22:25,027
Je hoeft je niet te schamen.
Veel modellen begonnen hier.
189
00:22:25,440 --> 00:22:28,398
Je stapt het podium op
en showt het pakje.
190
00:22:28,735 --> 00:22:31,295
Je danst een beetje, meer niet.
191
00:22:31,947 --> 00:22:33,300
Wel niet hierin.
192
00:22:33,783 --> 00:22:37,298
Je hebt al op disco gedanst.
- Niet in zoiets.
193
00:22:37,661 --> 00:22:42,212
Jammer. Je zal nog nooit zo vlot
60 dollar verdiend hebben.
194
00:22:42,626 --> 00:22:45,982
60 dollar?
- Inderdaad, 60 dollar.
195
00:22:46,672 --> 00:22:48,902
Kleed je om. Ik ben zo terug.
196
00:22:58,018 --> 00:23:02,170
Baas, ik heb een nieuw meisje.
- Niet zo snel. Hoe oud is ze?
197
00:23:02,565 --> 00:23:04,954
Ze is ouder.
- Ouder dan de vorige?
198
00:23:05,277 --> 00:23:07,393
Vertrouw me.
- Welke muziek?
199
00:23:07,696 --> 00:23:09,732
Iets stevigs.
- Afkomst?
200
00:23:10,031 --> 00:23:11,225
Doet er niet toe.
- Naam?
201
00:23:11,492 --> 00:23:12,447
Mandy.
202
00:23:14,119 --> 00:23:18,749
Ok�, soldaten en cowboys,
hier is 'n verrassing voor jullie.
203
00:23:19,167 --> 00:23:22,079
Dit is het lekkerste ding
uit Tulsa, Oklahoma.
204
00:23:23,297 --> 00:23:27,449
We zijn klaar. Dit zal
erg gesmaakt worden. Mooi.
205
00:23:28,177 --> 00:23:30,532
Ze spelen ons liedje. Kom op.
206
00:23:32,098 --> 00:23:33,133
Kom je nog?
207
00:23:49,493 --> 00:23:51,245
Laat zien wat je hebt.
208
00:23:55,833 --> 00:23:57,585
Dans voor ons.
209
00:24:02,632 --> 00:24:04,782
Zet 'm op. Laat je gaan.
210
00:24:09,015 --> 00:24:10,528
Kom op.
- Dans toch.
211
00:24:10,808 --> 00:24:14,960
Kom hier, ik zal je leren dansen.
- Ga van het podium.
212
00:24:15,481 --> 00:24:17,631
Scheer je toch weg.
213
00:24:19,860 --> 00:24:22,420
Rot op. Rot op.
- Loop naar de hel.
214
00:24:39,841 --> 00:24:42,196
Schatje, kom bij mij.
215
00:24:43,929 --> 00:24:47,888
Amanda, kom terug.
We krijgen onze 60 dollar niet.
216
00:24:53,440 --> 00:24:57,797
Hoe wil je iets bereiken
als deze pummels je al kraken?
217
00:24:59,196 --> 00:25:02,552
Je bent geen kind meer.
Gedraag je ernaar.
218
00:25:05,203 --> 00:25:06,761
Ik heb iets voor je.
219
00:25:07,497 --> 00:25:11,251
Wat is dat?
- Het is lekker. Net snoep.
220
00:25:14,130 --> 00:25:16,963
Ik laat je dansen
als Ginger Rogers.
221
00:25:19,261 --> 00:25:20,216
Kom.
222
00:25:30,648 --> 00:25:32,206
Waar ga je naartoe?
223
00:25:34,903 --> 00:25:39,579
Weg met dat wicht. Ze ligt eruit.
- Ze is knapper dan de rest.
224
00:25:39,992 --> 00:25:44,349
Ik geef je 100 dollar per meisje,
maar ze moet ze verdienen.
225
00:25:44,914 --> 00:25:47,553
En hoe oud is dat kind?
Ze is geen 19.
226
00:25:47,876 --> 00:25:51,391
Je hebt gewoon nog nooit
zo'n juweel van 19 gezien.
227
00:25:51,756 --> 00:25:55,066
Wind je niet op. Het lukt 'r wel.
Geef ons 20 minuten.
228
00:25:55,426 --> 00:25:58,623
Langer krijg je niet,
nadien lig je eruit.
229
00:26:05,104 --> 00:26:08,335
Daar is m'n meid.
- Wat heb je me gegeven?
230
00:26:09,483 --> 00:26:12,395
Ik voel me raar.
- Ik zou toch voor je zorgen?
231
00:26:12,738 --> 00:26:15,491
En nu wil ik je zien dansen.
232
00:26:41,562 --> 00:26:44,156
Dansen, kleine meid, dansen.
233
00:26:59,582 --> 00:27:02,540
Ik heb vijf dollar.
Trek je topje uit.
234
00:27:14,933 --> 00:27:16,889
Ik voel me duizelig.
235
00:27:17,853 --> 00:27:20,003
Je bent kapot. Een biertje.
236
00:27:20,898 --> 00:27:22,854
Geef 'r chocolademelk.
237
00:27:28,114 --> 00:27:29,672
Je was heel goed.
238
00:27:29,949 --> 00:27:34,067
Zo goed dat je bij mij mag logeren
tot je weer de oude bent.
239
00:27:34,454 --> 00:27:36,206
Leuk, onderdak.
240
00:27:37,082 --> 00:27:38,834
Wil je gaan slapen?
241
00:27:53,976 --> 00:27:55,409
Spring er maar in.
242
00:27:57,063 --> 00:27:58,735
Is dit het dan?
- Ja.
243
00:27:59,775 --> 00:28:02,926
Woon je hierin?
- Sporadisch. Stap in.
244
00:28:03,905 --> 00:28:06,942
Ik ga voorin zitten.
- Nee, achterin.
245
00:28:07,617 --> 00:28:10,177
Ik zal zorgen dat je lekker ligt.
246
00:28:12,414 --> 00:28:14,166
Ik heb een man.
247
00:28:15,501 --> 00:28:18,857
Ik help je,
ik bezorg je werk, onderdak...
248
00:28:20,506 --> 00:28:23,623
Zie je niet dat ik om je geef?
- Ja, toch wel.
249
00:28:23,969 --> 00:28:26,961
Kruip dan in de koffer
van de wagen, schat.
250
00:28:27,806 --> 00:28:30,161
Het spijt me, dat kan ik niet.
251
00:28:33,020 --> 00:28:34,976
Hoever denk je te komen?
252
00:28:38,151 --> 00:28:42,110
Hoi. Excuseer me. Ik dacht
dat u iemand anders was.
253
00:28:44,951 --> 00:28:50,071
Waar kan ik een kamer huren?
- Geen idee. Mag ik? Dank u.
254
00:29:05,182 --> 00:29:07,742
Opgepast, de politie volgt je.
255
00:29:08,143 --> 00:29:09,542
Ze kunnen me helpen.
256
00:29:09,811 --> 00:29:12,848
Ze helpen je
alleen de gevangenis in.
257
00:29:53,403 --> 00:29:57,442
Hier. Gebakken door m'n vrouw.
Lust je gemberkoekjes?
258
00:29:58,492 --> 00:30:01,848
Je vrouw?
Bedank haar namens mij.
259
00:30:03,539 --> 00:30:07,088
Hoe is het eten hier?
- Niet veel soeps.
260
00:30:07,460 --> 00:30:11,692
Brian klaagde over mijn eten.
Hij zou hier 's moeten zitten.
261
00:30:14,426 --> 00:30:18,419
Heb je kinderen?
- Een meisje van vijf.
262
00:30:19,390 --> 00:30:21,346
Ik zal haar 's meebrengen.
263
00:30:24,771 --> 00:30:27,604
Schieten jullie goed op
met elkaar?
264
00:30:29,736 --> 00:30:32,887
Ja. We schieten
heel goed op met elkaar.
265
00:30:34,490 --> 00:30:39,280
En jij? Heb jij iemand met wie
je close bent, van wie je houdt?
266
00:30:39,705 --> 00:30:42,663
Jean.
- Jean van het bowlingcentrum?
267
00:30:43,668 --> 00:30:45,784
Soms leer je iemand kennen
268
00:30:46,087 --> 00:30:49,284
en is het net
alsof je oude vrienden bent.
269
00:30:49,633 --> 00:30:53,182
Zo was het bij mij en Jean.
Ze is als een zusje.
270
00:30:53,846 --> 00:30:55,802
Ik hield echt van haar.
271
00:30:56,098 --> 00:31:00,091
Ik weet nog dat Billy en ik
een flatje huurden en...
272
00:31:00,478 --> 00:31:03,550
Wacht 's.
Huurden jij en Billy een flat?
273
00:31:04,858 --> 00:31:06,814
Ik wilde niet in z'n auto wonen.
274
00:31:07,110 --> 00:31:11,706
En hij had een baantje. Ik denk
dat hij inbrak in pakhuizen.
275
00:31:12,116 --> 00:31:15,426
Je hebt me nooit verteld
dat jullie samenwoonden.
276
00:31:15,787 --> 00:31:17,698
Wat is daar verkeerd aan?
277
00:31:19,124 --> 00:31:20,682
Liefje, alles.
278
00:31:21,752 --> 00:31:25,222
We moeten aantonen
dat je hem wilde verlaten.
279
00:31:25,590 --> 00:31:30,061
Dat probeerde ik ook.
Zo gauw ik kon, zou ik vertrekken.
280
00:31:31,597 --> 00:31:34,953
Ok�, luister heel goed.
Dit is belangrijk.
281
00:31:35,852 --> 00:31:38,810
We moeten aantonen
dat je 'm wilde verlaten.
282
00:31:39,147 --> 00:31:41,058
Die eerste avond...
283
00:31:41,358 --> 00:31:44,555
Waarom verliet je 'm dan niet?
Je had 60 dollar.
284
00:31:44,903 --> 00:31:46,382
Nee, hoor.
285
00:31:46,655 --> 00:31:51,012
We kregen eens per week
betaald. Ik bleef tot vrijdag.
286
00:31:51,411 --> 00:31:55,370
En Billy nam altijd de helft
van het geld dat ik kreeg.
287
00:31:55,749 --> 00:31:58,104
Was dat in The Black Stocking?
288
00:32:12,059 --> 00:32:13,412
Knappe vrouw...
289
00:32:23,572 --> 00:32:24,527
Jean?
290
00:32:27,076 --> 00:32:30,546
Jean, kom. Ik heb het.
- Mandy?
291
00:32:30,913 --> 00:32:33,063
Ik heb het bandje.
292
00:32:46,681 --> 00:32:48,319
Ik ben dol op dit liedje.
293
00:32:48,600 --> 00:32:52,479
Ik had het geld beter gespaard,
want ik heb 'n eigen flat.
294
00:32:52,855 --> 00:32:53,970
Dat meen je niet.
295
00:32:54,524 --> 00:32:59,040
Als ik de kamer niet vond,
dan was het mijn tweelingzus.
296
00:32:59,654 --> 00:33:00,609
Lieg je?
297
00:33:01,948 --> 00:33:04,508
Jean, toe nou. Ik ga daar weg.
298
00:33:05,202 --> 00:33:07,955
Liet Billy je gaan?
- Hij weet het nog niet.
299
00:33:08,497 --> 00:33:10,567
Fraai.
- Ik kan hem aan.
300
00:33:10,875 --> 00:33:13,105
Dat is je tot nu al goed gelukt.
301
00:33:13,420 --> 00:33:17,049
Bekijk jezelf. Hoeveel huur
betaal je voor de flat?
302
00:33:17,424 --> 00:33:20,973
Te veel. Zoek je iemand
om mee samen te hokken?
303
00:33:21,513 --> 00:33:25,870
Nee. Dat plaatsje is ingenomen.
- Hoe bedoel je?
304
00:33:26,726 --> 00:33:30,275
Dat Frank en ik...
- Gaan jullie trouwen?
305
00:33:30,647 --> 00:33:33,445
We gaan trouwen.
- Hemel. Wanneer?
306
00:33:33,776 --> 00:33:35,129
Volgende maand.
307
00:33:35,861 --> 00:33:39,058
Weet je wat ik ga doen?
Ik ga naar het bowlingcentrum
308
00:33:39,408 --> 00:33:43,162
en zeg tegen Karl dat ik
z'n baantje niet meer hoef.
309
00:33:43,954 --> 00:33:45,990
Ik wil meteen een kindje.
310
00:33:48,209 --> 00:33:52,361
Nu moeten we voor jou zorgen.
- Maak je maar geen zorgen.
311
00:33:52,755 --> 00:33:56,430
Nee, je moet weg uit die striptent.
Weg van Billy.
312
00:33:57,344 --> 00:34:01,781
Ik blijf tot ik oud genoeg ben
om een goede baan te vinden.
313
00:34:02,183 --> 00:34:05,095
Dan zoek ik 'n man
om 'n gezin te stichten.
314
00:34:05,604 --> 00:34:10,359
Spreek nog niet over kinderen.
Je bent zelf nog een kind.
315
00:34:11,318 --> 00:34:15,436
Je vergeet iets, liefje.
Ik was al 's getrouwd. Jij niet.
316
00:34:24,291 --> 00:34:27,727
Is het druk genoeg?
- Hoe drukker, hoe beter.
317
00:34:40,100 --> 00:34:43,217
Dag, lieverd.
Een cola met ijs, graag.
318
00:34:43,730 --> 00:34:46,290
Billy zoekt je.
- Ongetwijfeld.
319
00:34:46,733 --> 00:34:50,089
Hij ziet er kwaad uit.
- Ook ongetwijfeld.
320
00:34:54,367 --> 00:34:56,756
Bedankt, liefje.
- Ik heet Mike.
321
00:34:57,953 --> 00:35:01,343
Ik heb je hier nog nooit gezien.
- Ik kom hier soms.
322
00:35:01,708 --> 00:35:02,743
Een biertje.
323
00:35:05,003 --> 00:35:07,676
Waar was je, schat?
- Je bezit me niet.
324
00:35:08,007 --> 00:35:08,962
Je grootje.
325
00:35:09,884 --> 00:35:12,318
Ik ben je niets verschuldigd.
326
00:35:13,346 --> 00:35:14,495
Ik geef om jou.
327
00:35:16,808 --> 00:35:18,366
Laat me los.
328
00:35:23,358 --> 00:35:27,112
Luister goed.
Je slaat geen vrouwen.
329
00:35:34,286 --> 00:35:35,241
Kom je?
330
00:35:42,129 --> 00:35:45,485
Ik zeg al maanden dat ze
hem de bons moet geven.
331
00:35:46,634 --> 00:35:49,273
Gaat het?
- Ja. Het doet geen pijn.
332
00:35:50,514 --> 00:35:53,472
Heel erg bedankt.
- Graag gedaan.
333
00:35:55,560 --> 00:35:56,913
Hoe heette je?
334
00:35:58,272 --> 00:35:59,227
Mike.
335
00:36:00,984 --> 00:36:05,023
Amanda Sue. Amanda Sue
Herrie zei mijn moeder.
336
00:36:07,699 --> 00:36:10,259
Mag ik je een biertje aanbieden?
337
00:36:10,661 --> 00:36:15,416
Nee, ik verdraag dat spul niet.
Whisky ook niet. Te wrang.
338
00:36:19,045 --> 00:36:21,605
Hoe oud ben jij?
- Achttien.
339
00:36:22,799 --> 00:36:25,552
Bijna. 17,5.
340
00:36:27,555 --> 00:36:30,194
Dat is toch je avondmaal niet?
341
00:36:30,517 --> 00:36:33,907
Waarom zou jou dat interesseren?
Wil je er een?
342
00:36:34,270 --> 00:36:36,226
Ik weet het niet. Ja.
343
00:36:38,609 --> 00:36:41,567
Ja? Dat bevalt me wel. Ja.
344
00:36:42,447 --> 00:36:44,836
Heb je zin om uiteten te gaan?
345
00:36:46,618 --> 00:36:47,971
Ik moet werken.
346
00:36:49,913 --> 00:36:53,303
Ik kan je nadien oppikken
om 'n hapje te gaan eten.
347
00:36:53,668 --> 00:36:57,502
Of ik kan thuis voor je koken.
- Dat zou leuk zijn.
348
00:37:13,774 --> 00:37:16,527
Laat 's wat zien.
Trek je topje uit.
349
00:37:25,662 --> 00:37:29,098
Het lijkt niets voor haar.
- Inderdaad niet.
350
00:37:29,458 --> 00:37:32,416
Weet je hoe oud ze echt is?
Veertien.
351
00:37:33,796 --> 00:37:36,947
Wat doet ze hier toch?
- Ze eet graag?
352
00:38:16,303 --> 00:38:18,863
Kom, ik zal wat eten klaarmaken.
353
00:38:35,907 --> 00:38:39,297
Dit is m'n huisje.
Mijn excuses voor de rommel.
354
00:38:43,792 --> 00:38:44,827
Maar goed...
355
00:38:46,378 --> 00:38:48,846
Waarom zei je niet
dat je 14 bent?
356
00:38:49,173 --> 00:38:53,325
Omdat ik geen kind ben.
- Je hoort daar niet thuis.
357
00:38:55,263 --> 00:38:59,939
Echt? Als het een gore tent is,
wat deed jij daar dan?
358
00:39:00,852 --> 00:39:01,807
Geen idee.
359
00:39:04,064 --> 00:39:05,463
Ik ben er niet trots op.
360
00:39:05,733 --> 00:39:08,884
Ik ben gescheiden.
Ik mis m'n kinderen.
361
00:39:09,237 --> 00:39:11,990
Heb je kinderen? Hoeveel?
- Twee.
362
00:39:12,825 --> 00:39:17,615
Ik heb een groot, leeg huis.
Je mag hier gratis logeren.
363
00:39:18,039 --> 00:39:22,157
Ik hou mijn handen thuis.
Ik rotzooi niet met kinderen.
364
00:39:23,295 --> 00:39:27,004
Je kan best een tijdje
gratis onderdak gebruiken.
365
00:39:27,382 --> 00:39:30,374
Dan hoef je dat werk niet te doen.
- Waarom?
366
00:39:30,720 --> 00:39:31,709
Het hoort niet.
367
00:39:32,388 --> 00:39:34,948
Je kan 'n huishoudster gebruiken.
368
00:39:37,060 --> 00:39:38,015
Kom.
369
00:39:39,146 --> 00:39:41,296
Neem de kinderkamer maar.
370
00:39:43,484 --> 00:39:46,635
Maak het je makkelijk.
Ze komen zondag pas langs.
371
00:39:47,196 --> 00:39:49,471
Ik ben in de kamer hiernaast.
372
00:39:58,376 --> 00:40:00,412
Dit is hemels.
373
00:40:05,217 --> 00:40:08,050
Je mag me vasthouden, hoor.
- Nee.
374
00:40:08,929 --> 00:40:11,887
Waarom niet?
- Dat heb ik je al gezegd.
375
00:40:14,185 --> 00:40:15,334
Welterusten.
376
00:40:20,359 --> 00:40:21,712
Grappig konijn.
377
00:40:43,969 --> 00:40:47,723
Je bent echt 'n engel.
- Ik denk van wel.
378
00:40:53,688 --> 00:40:57,840
'De wereld kan hij aan,
Rumblestein is zijn naam.'
379
00:40:59,194 --> 00:41:03,745
Nee, niet Rumblestein.
Rumpelstiltskin.
380
00:41:07,579 --> 00:41:11,731
Welterusten. Het is bedtijd.
Opschieten, zegt papa.
381
00:41:12,125 --> 00:41:14,275
Welterusten.
- Schiet op.
382
00:41:18,257 --> 00:41:20,487
Ik wil dat ze gelukkig zijn.
383
00:41:20,844 --> 00:41:24,200
Ze mogen zich nooit
triest voelen. Nooit.
384
00:41:28,686 --> 00:41:30,642
Zal ik opnemen?
- Graag.
385
00:41:37,237 --> 00:41:39,387
Mandy, ik wil je zien.
- Billy?
386
00:41:39,907 --> 00:41:42,501
Scheep me niet weer af.
Ik wil je zien.
387
00:41:42,827 --> 00:41:45,978
Loop naar de hel.
- Zeg dat niet, Mandy.
388
00:41:47,082 --> 00:41:49,232
Wie is dat? Canton?
389
00:41:50,960 --> 00:41:55,317
Val haar niet lastig. Doe het
nog 's en ik zal je vinden.
390
00:41:55,883 --> 00:41:56,838
Goed.
391
00:42:17,240 --> 00:42:18,195
Mike?
392
00:42:24,708 --> 00:42:25,663
Wat is er?
393
00:42:29,004 --> 00:42:30,562
Mandy, nee.
394
00:42:34,843 --> 00:42:37,596
Ik wil gewoon
dat je me vasthoudt.
395
00:42:46,356 --> 00:42:48,108
Hij maakt me echt bang.
396
00:42:53,656 --> 00:42:54,611
Goed dan.
397
00:42:58,870 --> 00:43:00,826
Hier kan hij je niets maken.
398
00:43:14,805 --> 00:43:18,764
Hij geeft om me. Ik gaf m'n werk
op en nu wil hij samenwonen.
399
00:43:19,144 --> 00:43:21,897
Wil je me bedotten?
- Ja, hoor.
400
00:43:22,230 --> 00:43:25,939
Je kent hem pas een maand.
Hij is soldaat, verdorie.
401
00:43:26,318 --> 00:43:30,197
Ja, maar hij is zo niet.
Ik heb z'n kinderen al ontmoet.
402
00:43:30,573 --> 00:43:33,371
Heeft hij kinderen?
Hoe oud is hij?
403
00:43:33,869 --> 00:43:36,622
Oud genoeg.
- Fraai is dat.
404
00:43:38,249 --> 00:43:42,447
Ik zal met 'm naar Denver komen.
- Ik laat je niet graag achter.
405
00:43:42,837 --> 00:43:45,795
Het was jouw keuze.
- Wat moest ik doen?
406
00:43:46,132 --> 00:43:49,681
Frank heeft er werk, dus
trouwen we net zo goed daar.
407
00:43:50,053 --> 00:43:54,331
Ik zou je bruidsmeisje zijn.
- Dat kan nog altijd.
408
00:43:55,810 --> 00:43:58,608
Ga mee met ons.
- Waar moet ik wonen?
409
00:43:59,231 --> 00:44:02,143
Je kan even bij ons logeren.
Het mag van Frank.
410
00:44:03,652 --> 00:44:06,610
Ik ben pas 14.
Welk baantje kan ik krijgen?
411
00:44:06,947 --> 00:44:08,585
We bedenken wel wat.
412
00:44:09,742 --> 00:44:11,733
Jean...
- Doe het, Mandy.
413
00:44:12,036 --> 00:44:16,507
Ik wil Mike niet verlaten. Ik hou
van hem en hij houdt van mij.
414
00:44:17,126 --> 00:44:18,400
Je kent hem niet.
415
00:44:19,545 --> 00:44:23,299
We zullen je komen opzoeken.
- En Billy?
416
00:44:24,467 --> 00:44:27,618
Ik zie hem niet meer.
- Blij dat te horen.
417
00:44:34,687 --> 00:44:36,518
Ik wil niet dat je gaat.
418
00:44:41,194 --> 00:44:42,149
Dat weet ik.
419
00:45:06,556 --> 00:45:08,387
Troepen, uitstappen.
420
00:45:09,017 --> 00:45:11,770
Opschieten, snel.
- Dag, Amanda.
421
00:45:14,982 --> 00:45:17,974
Ik heb een frisbee gekocht.
- Te gek.
422
00:45:18,319 --> 00:45:19,672
Ga ginder staan.
423
00:45:22,616 --> 00:45:24,254
Geef me een knuffel.
424
00:45:27,246 --> 00:45:28,201
Kijk 's.
425
00:45:33,712 --> 00:45:37,990
Ze probeerden me te versieren
in The Black Stocking.
426
00:45:38,383 --> 00:45:40,135
Vergeet hen maar.
427
00:45:54,151 --> 00:45:57,700
Sergeant Medwicki
voor luitenant Billings.
428
00:46:09,002 --> 00:46:10,560
E�n, twee, drie...
429
00:46:24,853 --> 00:46:27,003
Papa moet naar binnen gaan.
430
00:46:43,874 --> 00:46:47,105
Ik heb met 'n dame
in de supermarkt gepraat.
431
00:46:47,461 --> 00:46:52,615
Zij heeft mij ook verteld dat ik
m'n diploma kan behalen en...
432
00:46:53,052 --> 00:46:54,485
We moeten praten.
433
00:47:01,769 --> 00:47:02,724
Ga zitten.
434
00:47:11,488 --> 00:47:14,844
We zitten in de puree.
- Hoe bedoel je?
435
00:47:15,785 --> 00:47:20,540
Er zijn mensen die vinden dat
wij niet horen samen te wonen.
436
00:47:22,084 --> 00:47:23,039
En dan?
437
00:47:24,545 --> 00:47:26,536
Mijn overste vindt dat.
438
00:47:27,757 --> 00:47:31,147
Hij weet dat je minderjarig bent.
- En dan?
439
00:47:31,511 --> 00:47:35,186
We hielden onszelf voor de gek.
Dit wordt niets.
440
00:47:35,724 --> 00:47:37,077
Je moet weggaan.
441
00:47:43,650 --> 00:47:44,799
Hoe bedoel je?
442
00:47:45,819 --> 00:47:49,812
Ik kom voor de krijgsraad.
Ze gaan me berechten.
443
00:47:52,659 --> 00:47:55,127
Omdat we samenwonen?
- Ja.
444
00:47:56,497 --> 00:47:57,452
En dan?
445
00:47:59,126 --> 00:48:03,517
Je moet weggaan. Schat,
ik kan er echt niets aan doen.
446
00:48:03,922 --> 00:48:05,594
Mike, zeg dat niet.
447
00:48:06,133 --> 00:48:10,524
Probeer het toch te begrijpen.
Het leger is mijn leven.
448
00:48:10,931 --> 00:48:14,890
Ik werk er al 8 jaar. Ik moet
m'n kinderen onderhouden.
449
00:48:15,269 --> 00:48:17,419
Ik heb niets anders.
450
00:48:19,940 --> 00:48:21,851
Je weet dat ik niet kan weggaan.
451
00:48:22,152 --> 00:48:25,906
Je weet hoeveel ik van je hou.
Hou jij niet van mij?
452
00:48:26,281 --> 00:48:28,033
Daar gaat het niet om.
453
00:48:29,117 --> 00:48:31,472
We hebben onszelf belazerd.
454
00:48:32,664 --> 00:48:36,418
Ik heb je m'n liefde gegeven.
Ik heb je die gegeven.
455
00:48:36,793 --> 00:48:40,672
Ze stoppen me in de nor
en nemen m'n kinderen af.
456
00:48:41,048 --> 00:48:44,518
Dat doen ze niet.
- Jawel. Je was er niet bij.
457
00:48:44,885 --> 00:48:49,276
We zullen het ze uitleggen.
- Het is te laat.
458
00:48:49,683 --> 00:48:50,638
Waarom?
459
00:48:52,936 --> 00:48:56,246
Als je nou 's je moeder
zou opzoeken...
460
00:48:58,234 --> 00:48:59,189
Moeder?
461
00:49:00,069 --> 00:49:02,025
Ze gooide me weg.
462
00:49:02,864 --> 00:49:04,820
Ze gooide me weg.
463
00:49:08,161 --> 00:49:09,913
Alsjeblieft, help me.
464
00:49:13,793 --> 00:49:15,943
Hou van mij.
465
00:49:20,425 --> 00:49:21,380
Mandy...
466
00:49:23,972 --> 00:49:26,930
Het spijt me.
- Dit is zo...
467
00:49:27,767 --> 00:49:29,120
Het spijt me echt.
468
00:49:41,074 --> 00:49:42,826
Goed dan... Goed.
469
00:49:44,536 --> 00:49:45,491
Goed.
470
00:49:51,419 --> 00:49:54,331
Buddy, het is nee.
- Ze is een kind, Mark.
471
00:49:54,673 --> 00:49:57,870
Ze is 15. Hoe kun je haar
als 'n volwassene berechten?
472
00:49:58,218 --> 00:50:02,848
Dit is geen winkeldiefstalletje,
dit is een brutale moord.
473
00:50:03,265 --> 00:50:07,224
Moeten we 'r op de vingers tikken
en in de hoek doen staan?
474
00:50:07,603 --> 00:50:10,561
Zij was het niet.
- Zeg dat tegen Annie Mitchum.
475
00:50:10,899 --> 00:50:13,367
Er was een man bij haar.
Het was zijn mes.
476
00:50:13,694 --> 00:50:17,812
Met Amanda's vingerafdrukken.
- Je weet net zo goed...
477
00:50:19,491 --> 00:50:22,289
Luister.
Er is iets wat je moet weten.
478
00:50:27,501 --> 00:50:30,857
Een bewijsstuk
van net na haar arrestatie.
479
00:50:32,965 --> 00:50:36,924
Het is ontoelaatbaar, want
er was geen advocaat aanwezig.
480
00:50:41,559 --> 00:50:43,117
Je hebt me belogen.
481
00:50:44,145 --> 00:50:45,578
Nee.
- Jawel.
482
00:50:45,855 --> 00:50:50,292
Dat is een bekentenis.
Jouw handtekening staat eronder.
483
00:50:51,611 --> 00:50:54,842
Ik tekende ze omdat ik
geen eten of drinken kreeg.
484
00:50:55,199 --> 00:50:57,759
Ik mocht zelfs niet
naar het toilet.
485
00:50:58,243 --> 00:51:01,997
Waarom heb je niets gezegd?
- Geen idee.
486
00:51:02,916 --> 00:51:07,785
Ik was erin getuind. Ik was in
je verhaal getrapt. Ik geloofde je.
487
00:51:08,214 --> 00:51:10,728
En de rest?
Is dat ook een leugen?
488
00:51:11,050 --> 00:51:15,282
Nee, ik vertel je de waarheid.
Luister toch naar mij.
489
00:51:15,680 --> 00:51:18,069
Nee, luister jij naar mij.
490
00:51:18,392 --> 00:51:22,021
Ik kan je niet helpen
als je niet eerlijk bent.
491
00:51:36,745 --> 00:51:40,704
Ik denk dat het in Denver is,
Jean Glessner.
492
00:51:43,044 --> 00:51:47,322
Juist, ze is getrouwd.
Zijn voornaam is Frank.
493
00:51:49,426 --> 00:51:50,984
Ik weet het. Dank u.
494
00:51:55,100 --> 00:51:56,658
Wie we daar hebben.
495
00:51:57,394 --> 00:52:00,227
Wat is er gebeurd?
Gooide het soldaatje je eruit?
496
00:52:01,899 --> 00:52:03,048
Hoe weet je dat?
497
00:52:05,236 --> 00:52:08,273
Hoe weet je dat?
Heb jij hen ingelicht?
498
00:52:09,032 --> 00:52:11,227
Ja, maar ik deed het voor jou.
499
00:52:13,871 --> 00:52:17,625
Klootzak. Waarom...?
- Mandy...
500
00:52:22,339 --> 00:52:23,897
Wacht... Wacht.
501
00:52:25,008 --> 00:52:26,043
Blijf staan.
502
00:52:29,305 --> 00:52:32,024
Laat me los.
- Hij wilde maar ��n ding.
503
00:52:32,350 --> 00:52:35,581
Ik wilde je beschermen.
Je hield van hem.
504
00:52:35,938 --> 00:52:39,567
Waarom deed je het?
- Ik heb 'm hier al vaak gezien.
505
00:52:39,941 --> 00:52:42,933
Op zoek naar wat jij 'm gratis gaf.
- Leugenaar.
506
00:52:43,279 --> 00:52:47,477
Denk je? Vraag maar 's
aan de hoertjes wie Medwicki is.
507
00:52:47,867 --> 00:52:49,300
Ik geloof je niet.
508
00:52:54,458 --> 00:52:56,210
Waar logeer je, Mandy?
509
00:52:57,378 --> 00:52:58,606
Waar logeer je?
510
00:53:00,215 --> 00:53:02,171
Laat me met rust.
- Nee.
511
00:53:08,223 --> 00:53:11,659
Ik hou zo veel van je.
Ik alleen hou van jou.
512
00:53:12,020 --> 00:53:13,692
Waarom ben je zo gemeen?
513
00:53:15,023 --> 00:53:16,376
Ik hou van Mike.
514
00:53:17,484 --> 00:53:21,363
Hij voelde hetzelfde niet.
Hij gaf je snel de bons, h�?
515
00:53:21,739 --> 00:53:23,695
God, ik wil doodgaan.
516
00:53:25,075 --> 00:53:28,431
Laat me doodgaan.
- Nee, hoor. Nee.
517
00:53:29,956 --> 00:53:34,905
Je wil niet dood. Je moet alleen
wat opgebeurd worden. Neem dit.
518
00:53:35,504 --> 00:53:38,064
Nee.
- Neem dit. Neem dit.
519
00:53:43,388 --> 00:53:47,176
Ik hou van jou.
Ik heb je nog nooit belazerd.
520
00:53:47,560 --> 00:53:51,109
Ik heb je nog nooit belazerd,
dat weet je best.
521
00:53:54,943 --> 00:53:56,934
Ga met me naar huis, Mandy.
522
00:53:57,362 --> 00:54:00,911
Ik zal voor je zorgen.
Ik heb hier een kamer.
523
00:54:01,408 --> 00:54:04,559
Toe dan. Ik zal
voor je zorgen, goed?
524
00:54:08,792 --> 00:54:11,147
Kom. Kom nou maar.
525
00:54:14,715 --> 00:54:19,470
Kijk jou nou toch. Je bent
zo stom dat je je laat kwetsen.
526
00:54:28,522 --> 00:54:32,481
Niets kan niemand
dus nog iets schelen.
527
00:54:35,155 --> 00:54:37,715
Dat probeer ik je bij te brengen.
528
00:54:43,122 --> 00:54:45,113
Het kan niemand wat schelen.
529
00:54:46,376 --> 00:54:47,331
Mij wel.
530
00:54:52,133 --> 00:54:55,091
Voel je je beter?
- Ik denk van wel.
531
00:55:01,894 --> 00:55:05,648
Loop nog 's weg
en ik vermoord je. Begrepen?
532
00:55:44,984 --> 00:55:45,939
Kom.
533
00:55:47,069 --> 00:55:48,104
Niet gluren.
534
00:55:49,781 --> 00:55:50,816
Niet gluren.
535
00:55:51,782 --> 00:55:52,817
Verrassing.
536
00:56:03,087 --> 00:56:04,042
Mandy?
537
00:56:05,465 --> 00:56:09,094
Ik maak me zorgen om je.
- Zo moeilijk is ze niet te vinden.
538
00:56:10,554 --> 00:56:13,990
Mandy, alles in orde?
Wat heb je gedaan?
539
00:56:14,517 --> 00:56:17,429
Ze maakt het goed.
Voer je nummertje elders op.
540
00:56:20,982 --> 00:56:21,937
Mandy...
541
00:56:29,367 --> 00:56:32,006
Ken je haar?
- Da's een lang verhaal.
542
00:56:32,328 --> 00:56:35,525
Ze is een kind
dat ik probeerde te helpen.
543
00:56:40,338 --> 00:56:41,691
Ik haat hem.
544
00:56:42,882 --> 00:56:46,636
Waarom gooide hij me zo weg?
Waarom deed hij dat?
545
00:56:48,681 --> 00:56:49,636
Vergeet hem.
546
00:56:51,642 --> 00:56:53,439
Je hebt mij nu, liefje.
547
00:56:54,020 --> 00:56:59,378
Ik had hem zo nodig. Waarom
deed hij me dat aan? Waarom?
548
00:57:09,579 --> 00:57:10,932
Wat doe je?
549
00:57:12,457 --> 00:57:16,609
Een speedball.
Dit laat je alles vergeten.
550
00:57:20,091 --> 00:57:21,888
Doet het pijn?
- Nee.
551
00:57:24,512 --> 00:57:28,266
Sluit je ogen. Tel tot vijf...
552
00:57:41,490 --> 00:57:43,048
Voel je je al beter?
553
00:57:53,253 --> 00:57:54,208
Kus me.
554
00:58:03,390 --> 00:58:06,348
Ik stel voor dat we 'm
te grazen nemen.
555
00:58:11,273 --> 00:58:15,232
Welke man geeft jou
zomaar de bons?
556
00:58:16,029 --> 00:58:20,181
Vertel op, wie doet zoiets?
- Geen vriend van mij.
557
00:58:26,957 --> 00:58:28,913
We zetten het hem betaald.
558
00:58:29,711 --> 00:58:31,861
We zetten het hem betaald.
559
00:58:55,407 --> 00:58:57,796
Ben je klaar?
- Ja, ik ben klaar.
560
00:58:58,118 --> 00:58:59,073
Daar gaan we.
561
00:59:35,117 --> 00:59:36,675
Jij kreng.
562
01:00:06,361 --> 01:00:07,714
Dag, schat.
563
01:00:08,739 --> 01:00:09,694
Mandy?
564
01:00:11,868 --> 01:00:12,937
Wat moet dit?
565
01:00:14,704 --> 01:00:16,137
Wat doet zij hier?
566
01:00:16,665 --> 01:00:19,623
Als jullie willen praten,
ga ik wel weg.
567
01:00:27,426 --> 01:00:28,984
Mandy, wat wil je?
568
01:00:30,263 --> 01:00:32,902
Wat moet je?
- Je bloed, soldaat.
569
01:00:33,683 --> 01:00:36,641
Scheer jullie weg.
- Gooi me er niet uit.
570
01:00:36,979 --> 01:00:38,731
Wat gaan jullie doen?
571
01:00:39,774 --> 01:00:42,732
Mandy, met z'n tweetjes
raken we hieruit.
572
01:00:43,069 --> 01:00:47,028
Waarom, lieverd?
- We kunnen dit uitpraten.
573
01:00:47,867 --> 01:00:52,463
Je kwetst m'n meisje niet meer.
- Inderdaad, inderdaad.
574
01:00:52,872 --> 01:00:53,827
Inderdaad.
575
01:00:55,208 --> 01:00:58,245
Inderdaad.
- De kinderen slapen.
576
01:00:59,796 --> 01:01:01,149
Mijn schatjes...
577
01:01:03,634 --> 01:01:05,386
Mandy?
- Hou je kop.
578
01:01:06,971 --> 01:01:09,724
Kleed je aan.
- Alles komt goed.
579
01:01:10,433 --> 01:01:12,993
Het wordt super.
- Doe 'r niets aan.
580
01:01:16,398 --> 01:01:18,354
Maak je geen zorgen, schatjes.
581
01:01:21,028 --> 01:01:22,984
Amanda? Kom.
582
01:01:28,704 --> 01:01:29,853
Bind hem vast.
583
01:01:33,292 --> 01:01:34,645
Alsjeblieft...
584
01:01:36,839 --> 01:01:39,592
We gaan een eindje rijden. Kom.
585
01:01:40,092 --> 01:01:44,244
E�n, twee, drie, vier...
Voortmaken. Kom, schiet op.
586
01:01:45,139 --> 01:01:46,288
Maak voort.
587
01:02:10,250 --> 01:02:12,241
Instappen.
- Nee.
588
01:02:12,546 --> 01:02:13,501
Instappen.
589
01:02:17,550 --> 01:02:19,905
Instappen.
- Alsjeblieft...
590
01:02:20,512 --> 01:02:22,662
Mandy, waarom doe je dit?
591
01:02:50,338 --> 01:02:53,296
Uitstappen, hengst. Maak voort.
592
01:02:54,092 --> 01:02:56,447
Dit gaat veel te ver.
593
01:02:57,846 --> 01:03:02,601
Wat is dit? Ze zijn verloofd.
- Dat is geen verlovingsring.
594
01:03:06,231 --> 01:03:09,303
Wat hebben jullie gebruikt?
- Kom hier, Amanda.
595
01:03:09,651 --> 01:03:11,084
Geef haar aan mij.
596
01:03:12,696 --> 01:03:17,167
Mooi volgens plan.
Kop dicht. Achteruit. Draai je om.
597
01:03:17,577 --> 01:03:19,169
Lopen, kreng.
- Draai je om.
598
01:03:19,453 --> 01:03:22,411
Annie, het komt goed.
Doe 'r geen pijn.
599
01:03:22,750 --> 01:03:25,423
Lopen maar.
- Doe haar geen pijn.
600
01:03:25,752 --> 01:03:27,310
Waarom doe je dit?
601
01:03:28,172 --> 01:03:30,925
Je zit in de puree, kerel. Of niet?
602
01:03:31,467 --> 01:03:33,219
Mandy...
- Kop dicht.
603
01:03:34,554 --> 01:03:38,911
Rotzak. Ik keel je als een zwijn,
want dat ben je.
604
01:03:39,644 --> 01:03:44,798
Ik misdeed je niets. Ik ken je niet.
- Neem afscheid van hem.
605
01:03:45,233 --> 01:03:48,191
Je houdt van hem.
Hoe kun je dit doen?
606
01:03:49,279 --> 01:03:51,315
Het is te laat.
- Mandy...
607
01:03:52,199 --> 01:03:54,155
Mandy...
- Kop dicht.
608
01:03:55,703 --> 01:03:57,261
Onderbreek me niet.
609
01:03:58,998 --> 01:04:03,947
Blijf staan. Kom terug,
klein kreng. Kom terug.
610
01:04:04,379 --> 01:04:05,334
Mandy...
611
01:04:06,131 --> 01:04:08,281
Kom naar hier en help me.
612
01:04:09,468 --> 01:04:15,179
Mandy? Ze komt eraan. Ze komt
eraan. Ze geeft het je, h�?
613
01:04:15,642 --> 01:04:18,998
Luister, Mandy, dit is stom.
- Ze geeft het je.
614
01:04:24,819 --> 01:04:26,377
Vind je het lekker?
615
01:04:29,657 --> 01:04:31,249
Zij geeft het jou.
616
01:05:36,942 --> 01:05:37,897
Mike...
617
01:05:54,838 --> 01:05:58,990
Ik had zo veel gebruikt
en er gebeurde zo veel...
618
01:06:03,639 --> 01:06:05,789
Waar ik niet bij kan...
619
01:06:07,477 --> 01:06:08,910
Ik hield van Mike.
620
01:06:11,064 --> 01:06:12,816
Ik hield echt van hem.
621
01:06:58,117 --> 01:07:00,233
Goedemorgen, schoonheid.
622
01:07:01,704 --> 01:07:03,057
Ik moet kotsen.
623
01:07:19,975 --> 01:07:21,533
Waar ga je naartoe?
624
01:07:37,953 --> 01:07:39,864
Hallo.
- Wat zal het zijn?
625
01:07:40,164 --> 01:07:41,961
Volgooien.
- Prima.
626
01:07:51,844 --> 01:07:53,402
Verdorie, politie.
627
01:07:55,473 --> 01:07:56,542
Wat moet dat?
628
01:08:06,735 --> 01:08:09,772
Je groeide hier op.
Je kent hier wel iemand.
629
01:08:10,115 --> 01:08:12,868
Mickey zal ons misschien helpen.
630
01:08:16,121 --> 01:08:17,076
Ik rij wel.
631
01:08:26,925 --> 01:08:29,234
Wat moeten we nu aanvangen?
632
01:08:29,553 --> 01:08:33,307
Rustig maar, liefje.
We zijn met z'n tweetjes.
633
01:08:36,436 --> 01:08:40,395
Welke caravan is het?
- Die daar, de laatste.
634
01:08:43,152 --> 01:08:44,107
Daar.
635
01:08:46,322 --> 01:08:47,471
Dat is Mickey.
636
01:08:48,658 --> 01:08:49,613
Wees braaf.
637
01:08:57,668 --> 01:08:59,898
Mandy?
- Ik ben het.
638
01:09:00,422 --> 01:09:02,777
Ik had je niet herkend. Hallo.
639
01:09:04,676 --> 01:09:07,554
Ik ben Billy. Aangenaam.
- Ik ben Mickey.
640
01:09:07,888 --> 01:09:11,358
Amanda, ben jij dat?
- Dag, Jw. Blaylock.
641
01:09:12,977 --> 01:09:13,932
Kom binnen.
642
01:09:15,730 --> 01:09:18,085
Wat ben jij erg veranderd.
643
01:09:18,400 --> 01:09:23,349
Dit is onze huwelijksreis.
We trekken naar Californi�, h�?
644
01:09:23,948 --> 01:09:26,587
Wat is er met je handen?
- Een ongeluk.
645
01:09:26,909 --> 01:09:29,139
Een ongeluk is gauw gebeurd.
646
01:09:29,454 --> 01:09:32,332
Kan ik 'n spijkerbroek
en 'n T-shirt lenen?
647
01:09:32,665 --> 01:09:35,577
Ja, hoor, zeker.
- Ik neem een biertje.
648
01:09:35,920 --> 01:09:36,875
Doe maar.
649
01:09:38,464 --> 01:09:39,499
Alsjeblieft.
650
01:09:39,757 --> 01:09:42,829
Ik ben blij dat je langskwam.
- Kun je me helpen?
651
01:09:43,177 --> 01:09:45,247
Wat?
- Hoe gaat het, schat?
652
01:09:45,556 --> 01:09:46,511
Goed.
653
01:09:46,807 --> 01:09:48,365
Wat zei je?
- Niets.
654
01:09:50,519 --> 01:09:52,475
M'n bruid aan het opvrijen?
655
01:09:52,772 --> 01:09:56,128
Nee, hoor. Ik ken Mandy
m'n hele leven al.
656
01:09:57,194 --> 01:10:00,903
We moeten naar de winkel.
Je hebt geen bier meer.
657
01:10:01,823 --> 01:10:02,778
Goed.
658
01:10:04,660 --> 01:10:06,696
Stoort het als ik me was?
659
01:10:06,996 --> 01:10:09,908
Nee, doe maar rustig.
We zijn zo terug.
660
01:10:11,001 --> 01:10:11,956
Jij en ik.
661
01:10:24,057 --> 01:10:27,094
Hallo, Mary. Birdie hier. Raad 's.
662
01:10:27,436 --> 01:10:31,588
Amanda is hier met een kerel.
Ze zit in Mickeys caravan.
663
01:10:54,424 --> 01:10:55,777
5,95 dollar.
664
01:11:01,975 --> 01:11:07,129
Amanda heeft m'n portefeuille.
Kan jij dit voorschieten?
665
01:11:08,148 --> 01:11:11,504
Waarom niet?
- Bedankt. Je bent 'n prima kerel.
666
01:11:19,536 --> 01:11:22,494
Da's al de tweede keer vandaag.
- Stap in.
667
01:12:23,400 --> 01:12:24,549
Stap uit.
668
01:12:26,988 --> 01:12:29,548
Stap naar voren,
handen omhoog.
669
01:12:30,241 --> 01:12:33,472
Blij dat het afgelopen is.
De leugenaar.
670
01:12:33,828 --> 01:12:35,181
Ze heeft me bedot.
671
01:12:41,045 --> 01:12:43,081
Ik hield zo veel van haar.
672
01:12:50,264 --> 01:12:51,822
Hier. Ginder.
673
01:12:54,435 --> 01:12:55,868
Ze is daarbinnen.
674
01:13:24,385 --> 01:13:25,738
Haal haar eruit.
675
01:13:44,992 --> 01:13:48,905
Dames en heren van de jury,
hebt u een oordeel geveld?
676
01:13:49,288 --> 01:13:52,086
Ja, Edelachtbare.
- Wil de beklaagde opstaan?
677
01:13:56,171 --> 01:13:57,604
Wat is uw oordeel?
678
01:13:58,549 --> 01:14:04,101
Edelachtbare, wij vinden
de beklaagde schuldig.
679
01:14:07,518 --> 01:14:08,473
Orde.
680
01:14:09,144 --> 01:14:10,896
Orde in de rechtbank.
681
01:14:20,157 --> 01:14:24,514
Wat betekent dit? Dit betekent
dat ik ga sterven, h�?
682
01:14:25,579 --> 01:14:29,288
De jury is tegen mij.
- Het is nog niet afgelopen.
683
01:14:29,667 --> 01:14:33,819
De jury kan 'n milde straf vragen.
- Buddy, ik wil niet doodgaan.
684
01:14:35,966 --> 01:14:37,797
Ik doe al wat ik kan.
685
01:14:39,886 --> 01:14:41,638
Ik wil niet doodgaan.
686
01:14:56,697 --> 01:14:57,732
Doe het niet.
687
01:15:01,745 --> 01:15:04,100
Ze pleegde een halsmisdaad.
688
01:15:05,999 --> 01:15:08,388
Ze sneed zijn keel door.
689
01:15:13,550 --> 01:15:15,905
Ik ben veel te erg betrokken.
690
01:15:18,013 --> 01:15:21,972
Het leven van 'n meisje van 15
ligt in mijn handen en ik...
691
01:15:28,900 --> 01:15:30,618
Dit is te groot voor mij.
692
01:15:30,903 --> 01:15:34,339
Dit is iets voor Salomo,
voor de grote jongens.
693
01:15:34,699 --> 01:15:36,735
Het is gewoon zo, vriend.
694
01:15:40,038 --> 01:15:41,596
Jij kan dit, h�?
695
01:15:43,500 --> 01:15:47,459
Je kan 'r ter dood veroordelen
en dan rustig gaan slapen.
696
01:15:48,673 --> 01:15:51,631
Hoe oud is Kathy nu? Twaalf?
697
01:15:52,927 --> 01:15:55,680
Beeld je in dat zij
naar de gaskamer gaat.
698
01:15:57,933 --> 01:16:01,084
Veel jongeren
met een leven als Amanda...
699
01:16:02,939 --> 01:16:05,089
worden later arts.
700
01:16:08,112 --> 01:16:10,262
Ze heeft een keuze gemaakt.
701
01:16:14,118 --> 01:16:16,678
Ik wil niet dat er iemand sterft.
702
01:16:20,541 --> 01:16:22,577
Hoe is het zover gekomen?
703
01:17:37,587 --> 01:17:38,542
Jean...
704
01:17:40,341 --> 01:17:41,979
Hoe heb je me gevonden?
705
01:17:42,843 --> 01:17:47,200
Het was op het nieuws in Denver.
- Helemaal tot in Denver?
706
01:17:49,976 --> 01:17:52,331
Ik probeerde je moeder te vinden.
707
01:17:54,106 --> 01:17:56,939
Ik heb elk caravanpark
van het land gebeld.
708
01:18:00,738 --> 01:18:04,492
Als mama zegt dat ze weg is,
dan meent ze dat.
709
01:18:05,786 --> 01:18:09,938
Hoe maakt Frank het?
- Best.
710
01:18:13,086 --> 01:18:15,725
Hij runt de garage van zijn broer.
711
01:18:18,216 --> 01:18:19,171
Wat goed.
712
01:18:21,303 --> 01:18:24,659
Heb je al een kindje?
- Ik ben zwanger.
713
01:18:26,225 --> 01:18:30,776
Dat is fantastisch. Wanneer?
- Augustus.
714
01:18:32,440 --> 01:18:35,671
Weet je of het een jongen
of een meisje is?
715
01:18:36,195 --> 01:18:40,552
We willen het niet weten.
Het moet een verrassing zijn.
716
01:18:41,159 --> 01:18:44,071
Ik zou het
onmiddellijk willen weten.
717
01:18:44,413 --> 01:18:47,564
Ik zou de spanning
niet aankunnen.
718
01:18:57,385 --> 01:18:58,738
Wat is er gebeurd?
719
01:19:08,398 --> 01:19:09,751
Ik weet het niet.
720
01:19:14,571 --> 01:19:15,526
Hij was...
721
01:19:20,286 --> 01:19:24,165
Als het een meisje is,
noem je haar dan Mandy?
722
01:19:30,715 --> 01:19:32,148
Dat zou leuk zijn.
723
01:19:38,431 --> 01:19:41,787
Ik zou een goede moeder
geweest zijn.
724
01:19:44,272 --> 01:19:46,103
Een heel goede moeder.
725
01:20:27,237 --> 01:20:28,386
Het Hof.
726
01:20:32,868 --> 01:20:34,221
Ga zitten.
727
01:20:39,876 --> 01:20:43,027
We zullen nu
de strafmaat bepalen.
728
01:20:43,881 --> 01:20:46,236
Raadsman, uw eindpleidooi.
729
01:20:51,514 --> 01:20:56,110
Dames en heren, ik loof u
om de wijsheid van uw verdict.
730
01:20:56,853 --> 01:21:01,927
U onderscheidde de feiten
van emoties en toespelingen
731
01:21:02,359 --> 01:21:04,714
op onschuld en jeugdigheid.
732
01:21:05,529 --> 01:21:09,283
Uw verdict eerbiedigt
de enige onschuldige.
733
01:21:09,784 --> 01:21:12,742
Het slachtoffer, Michael Medwicki.
734
01:21:14,415 --> 01:21:17,168
Het zou makkelijk zijn
735
01:21:17,543 --> 01:21:22,901
om Amanda Sue Bradley
ons medeleven te gunnen.
736
01:21:23,675 --> 01:21:26,826
Wie wil niet dat ze het
makkelijker had gehad?
737
01:21:27,721 --> 01:21:29,712
Maar dit is de harde waarheid.
738
01:21:30,016 --> 01:21:34,487
Ze was oud genoeg om iemand
anders het leven te ontnemen.
739
01:21:35,355 --> 01:21:37,311
Ze heeft een man gedood.
740
01:21:37,858 --> 01:21:42,409
Een vader
van twee jonge kinderen.
741
01:21:43,990 --> 01:21:49,348
En nu moet ze de gevolgen
van haar daden aanvaarden
742
01:21:50,873 --> 01:21:53,228
en ter dood gebracht worden.
743
01:21:54,543 --> 01:21:59,173
Als Amanda's misdaad
een alleenstaand geval zou zijn,
744
01:21:59,591 --> 01:22:04,711
als zij de enige tiener was die
zoiets deed, kon je nog zeggen:
745
01:22:05,138 --> 01:22:09,689
'Laten we naar de verzachtende
omstandigheden kijken.'
746
01:22:10,937 --> 01:22:13,497
Maar de trieste waarheid is...
747
01:22:14,524 --> 01:22:19,882
Amanda maakt deel uit van
de groeiende tragedie in dit land.
748
01:22:20,739 --> 01:22:24,698
Dat hoef ik u niet te vertellen.
U leest de krant.
749
01:22:25,369 --> 01:22:28,964
Elke dag leest u
verhalen over vijftienjarigen
750
01:22:29,332 --> 01:22:33,166
die in zowat elke stad
van ons land ronddolen.
751
01:22:33,545 --> 01:22:35,775
Ze moorden en verkrachten.
752
01:22:37,258 --> 01:22:42,207
Twaalfjarigen dolen op straat,
gewapend.
753
01:22:43,432 --> 01:22:45,468
Dit is een nieuwe generatie.
754
01:22:46,309 --> 01:22:49,665
Amanda is maar een van hen.
755
01:22:50,690 --> 01:22:55,127
We moeten de Amanda's
van deze wereld duidelijk maken
756
01:22:55,528 --> 01:22:59,680
dat ze niet langer
ongestraft kwaad kunnen doen.
757
01:23:00,201 --> 01:23:04,160
Zij moet sterven
voor haar misdaad.
758
01:23:08,627 --> 01:23:12,381
Wij moeten de onschuldige...
759
01:23:12,757 --> 01:23:18,514
godvruchtige, goede burgers
van dit land beschermen...
760
01:23:19,264 --> 01:23:20,822
Tegen dit hier.
761
01:23:24,145 --> 01:23:25,897
Tegen dit hier.
762
01:23:34,239 --> 01:23:35,194
Dank u.
763
01:23:38,285 --> 01:23:39,434
Mr. Thornton?
764
01:23:49,172 --> 01:23:53,848
Voor we bepalen wat er met
Amanda Bradley moet gebeuren,
765
01:23:54,261 --> 01:23:56,821
moeten we onszelf
een vraag stellen.
766
01:23:57,515 --> 01:24:02,350
Hoe zijn wij allen die hier
aanwezig zijn hier beland?
767
01:24:04,064 --> 01:24:07,898
Waar de staat Oklahoma u vraagt
768
01:24:09,069 --> 01:24:12,141
om een meisje van 15
naar de gaskamer te sturen.
769
01:24:13,199 --> 01:24:17,750
Wat we wel weten, is hoe
Amanda Sue hier is beland.
770
01:24:19,414 --> 01:24:24,568
Op 'r 14de was ze al meermaals
verkracht door haar stiefvader,
771
01:24:25,755 --> 01:24:27,950
verlaten door haar moeder,
772
01:24:28,258 --> 01:24:31,455
getrouwd en weer verlaten
door haar man van 18.
773
01:24:31,845 --> 01:24:34,723
Ze eindigde in een gore striptent
774
01:24:35,057 --> 01:24:38,129
waar mannen als Billy Canton
haar drogeerden
775
01:24:38,477 --> 01:24:41,230
en haar gebruikten
voor hun genot.
776
01:24:43,150 --> 01:24:47,109
Wat Amanda
het meest verlangde, was liefde.
777
01:24:47,821 --> 01:24:48,856
En een gezin.
778
01:24:49,949 --> 01:24:54,500
Sergeant Medwicki omarmde haar
en beloofde haar al die dingen.
779
01:24:54,913 --> 01:24:59,543
Niet lang nadat ze bij hem introk,
eindigde hij in haar bed.
780
01:25:01,170 --> 01:25:05,322
En zoals alle anderen liet hij
haar vervolgens in de steek.
781
01:25:08,387 --> 01:25:11,379
Amanda keerde terug
naar haar vertrouwde wereld,
782
01:25:11,723 --> 01:25:14,476
waar Billy Canton
haar opwachtte.
783
01:25:16,020 --> 01:25:20,571
Ik wil wat er die winteravond is
gebeurd niet van tafel vegen,
784
01:25:20,984 --> 01:25:24,340
daar op de olievelden.
Dat was tragisch.
785
01:25:25,697 --> 01:25:28,609
Maar het is zowel uw
als mijn tragedie.
786
01:25:28,952 --> 01:25:31,466
Amanda is een kind van onze tijd.
787
01:25:31,788 --> 01:25:36,225
De aanklager heeft gelijk.
Er zijn veel kinderen zoals zij.
788
01:25:36,627 --> 01:25:41,781
Maar als zij schuldig is, dan
is de samenleving ook schuldig.
789
01:25:42,258 --> 01:25:45,250
Wij moeten een vangnet voorzien
790
01:25:45,595 --> 01:25:49,827
om onze kinderen te beschermen
tegen misbruik en verlating,
791
01:25:50,225 --> 01:25:55,219
maar wij hebben gefaald. Wilt u
die tekortkoming nu maskeren
792
01:25:55,648 --> 01:25:59,243
door dit meisje van 15
naar de gaskamer te sturen?
793
01:25:59,611 --> 01:26:01,806
Wilt u haar ter dood veroordelen
794
01:26:02,113 --> 01:26:05,469
voor u haar de kans hebt
gegeven om te leven?
795
01:26:08,079 --> 01:26:13,028
U hebt haar al schuldig verklaard
aan deze misdaad.
796
01:26:16,172 --> 01:26:17,924
Laat haar opsluiten.
797
01:26:19,884 --> 01:26:21,112
Dood haar niet.
798
01:27:15,696 --> 01:27:17,732
Hebt u een vonnis geveld?
799
01:27:20,994 --> 01:27:24,543
Wil de beklaagde opstaan
en naar voren komen?
800
01:27:32,173 --> 01:27:34,323
Lees het hof uw vonnis voor.
801
01:27:37,221 --> 01:27:41,851
Wij veroordelen de beklaagde
unaniem ter dood.
802
01:27:45,146 --> 01:27:49,025
De executie gebeurt
met dodelijk gas, over 30 dagen.
803
01:27:59,787 --> 01:28:01,220
Wanneer komen ze?
804
01:28:04,335 --> 01:28:05,290
Weldra.
805
01:28:10,550 --> 01:28:13,303
Brengen ze me
naar de dodencel?
806
01:28:20,311 --> 01:28:21,664
Ga ik sterven?
807
01:28:31,741 --> 01:28:33,697
Ga ik sterven?
808
01:29:54,667 --> 01:29:56,305
Ik wil niet sterven.
809
01:30:04,079 --> 01:30:07,833
In 1989 oordeelde
het Amerikaanse hooggerechtshof
810
01:30:08,205 --> 01:30:12,642
dat staten minderjarigen van 16
en ouder mogen terechtstellen
811
01:30:13,039 --> 01:30:14,313
voor halsmisdaden.
812
01:30:14,581 --> 01:30:18,210
28 tieners wachten
in de dodencellen op hun dood.
813
01:30:20,500 --> 01:30:24,500
Rip en Bewerking: Lerby
814
01:30:24,600 --> 01:30:28,645
Resync. Bas2003 � 2021.
60557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.