Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,025 --> 00:00:48,352
Anualmente, 300 cabecilhas criminosos
fogem da pol�cia pelas fronteiras.
2
00:00:48,353 --> 00:00:50,858
Muitos escondem-se
no Sudeste da �sia,
3
00:00:50,859 --> 00:00:54,445
e continuam a cometer crimes contra
turistas e empres�rios coreanos.
4
00:00:57,254 --> 00:01:02,049
CIDADE DE HOCHI MINH
VIETNAME 2008
5
00:01:41,227 --> 00:01:46,122
Ent�o, n�o achas excelente?
E perto da cidade tamb�m!
6
00:01:46,123 --> 00:01:49,017
Perfeito para construires o teu resort.
7
00:01:49,623 --> 00:01:51,221
Porque � que parece abandonada?
8
00:01:51,222 --> 00:01:53,338
O plano era um complexo industrial,
9
00:01:53,641 --> 00:01:56,492
mas agora � uma zona tur�stica.
10
00:01:56,882 --> 00:02:01,677
Com excelente localiza��o e vista
para a cidade, vai ser um sucesso.
11
00:02:03,709 --> 00:02:05,350
Quem � que me vais apresentar?
12
00:02:05,697 --> 00:02:09,109
Um concession�rio de renome,
mortinho por conhecer-te.
13
00:02:10,018 --> 00:02:11,227
Quanto � que te pagou?
14
00:02:11,228 --> 00:02:12,696
Ent�o, n�o sejas assim.
15
00:02:13,042 --> 00:02:13,775
Mas pagou-te.
16
00:02:13,776 --> 00:02:16,670
Achas que sou algu�m
que aceita subornos?
17
00:02:17,882 --> 00:02:19,911
Ele queria mesmo conhecer-te.
18
00:02:25,529 --> 00:02:27,948
Sr. Choi, que tal a ressaca?
19
00:02:27,949 --> 00:02:30,757
Porque � que havia
tanta cerveja ontem?
20
00:02:30,758 --> 00:02:34,170
Consegui beber Louis XIII pela
primeira vez gra�as a si!
21
00:02:34,733 --> 00:02:37,194
Bebemos isso? Aquilo � t�o caro.
22
00:02:37,196 --> 00:02:38,924
Mas ganha tanto.
23
00:02:38,925 --> 00:02:41,263
Ganhar � uma coisa, gasto-lo � outra.
24
00:02:41,264 --> 00:02:43,719
Gastar tanto em bebida � burrice.
25
00:02:44,542 --> 00:02:46,701
V�, chega de conversa. Vamos l�.
26
00:02:46,702 --> 00:02:49,207
Vamos falar com o homem,
tenho mais que fazer.
27
00:02:49,510 --> 00:02:50,331
Est�s com pressa.
28
00:02:50,332 --> 00:02:52,447
N�o tenho nada pressa,
29
00:02:53,140 --> 00:02:55,126
s� quero ir � ressacar.
30
00:02:59,362 --> 00:03:00,614
Sr. Choi Yong-gi?
31
00:03:01,479 --> 00:03:02,256
Boa tarde.
32
00:03:02,862 --> 00:03:04,286
Ouvi falar muito de ti.
33
00:03:04,633 --> 00:03:05,237
Entra.
34
00:03:05,714 --> 00:03:07,311
Boa conversa.
35
00:03:08,738 --> 00:03:10,034
Isso s�o pipocas?
36
00:03:10,769 --> 00:03:11,589
D�s-me um bocado?
37
00:03:13,620 --> 00:03:15,348
Estou cheio de fome.
38
00:03:24,509 --> 00:03:27,446
O Jong-hoon disse-me
que vendes carros?
39
00:03:27,794 --> 00:03:29,391
E tu �s podre de rico.
40
00:03:29,392 --> 00:03:30,039
Qu�?
41
00:03:31,596 --> 00:03:32,848
Seu anormal.
42
00:03:32,849 --> 00:03:33,842
Maldito!
43
00:03:37,602 --> 00:03:38,941
Levanta a cabe�a!
44
00:03:44,213 --> 00:03:46,459
O que querem, seus anormais?
45
00:03:46,935 --> 00:03:48,446
O que �? Seus anormais!
46
00:03:48,749 --> 00:03:49,958
Sa� da frente.
47
00:03:53,978 --> 00:03:56,267
Achas que tenho cara
de vendedor de carros?
48
00:03:58,385 --> 00:03:59,248
Achas?
49
00:04:07,459 --> 00:04:08,883
Est�s a ser raptado.
50
00:04:11,780 --> 00:04:15,624
THE ROUNDUP
OS FORA-DA-LEI 2
51
00:04:17,267 --> 00:04:19,253
Baixa a faca, maldito!
52
00:04:19,341 --> 00:04:20,118
P�ra, Jang!
53
00:04:20,120 --> 00:04:22,710
Eu disse-vos que sou o
Jang-woo de Youngdeungpo!
54
00:04:22,712 --> 00:04:25,216
Est� bem, est� bem!
Que est�s pra� a dizer?
55
00:04:29,107 --> 00:04:30,227
Para tr�s, anormais!
56
00:04:30,575 --> 00:04:31,526
N�o te aproximes, porra!
57
00:04:31,527 --> 00:04:32,476
Venham c�!
58
00:04:32,736 --> 00:04:34,334
Eu mato-vos a todos, seus anormais!
59
00:04:34,638 --> 00:04:36,494
Nunca atende o telem�vel.
60
00:04:37,532 --> 00:04:39,476
Aqui! Aqui!
61
00:04:41,551 --> 00:04:43,494
Por aqui, por aqui!
62
00:04:43,495 --> 00:04:44,575
Boa tarde, capit�o!
63
00:04:44,576 --> 00:04:46,044
- Aqui, aqui.
- Onde � que ele est�?
64
00:04:46,347 --> 00:04:47,210
Ali dentro.
65
00:04:47,254 --> 00:04:48,679
N�o, onde � que est�
o Seok-do? O Seok-do?
66
00:04:48,680 --> 00:04:50,321
N�o atende o telem�vel!
67
00:04:51,316 --> 00:04:52,352
Porra.
68
00:04:57,581 --> 00:04:59,438
Todos para tr�s.
69
00:05:02,205 --> 00:05:03,500
Boa tarde.
70
00:05:04,667 --> 00:05:05,444
O que se passa?
71
00:05:05,704 --> 00:05:06,870
Porque � que demoraste tanto?
72
00:05:07,031 --> 00:05:09,937
Fui... a um encontro...
73
00:05:10,241 --> 00:05:11,796
Tens encontros todas as semanas?
74
00:05:11,797 --> 00:05:13,480
Ele tem de casar-se algum dia.
75
00:05:13,871 --> 00:05:14,950
Quem � este?
76
00:05:14,952 --> 00:05:17,326
Jang-woo, um maluco consagrado.
77
00:05:17,327 --> 00:05:18,321
Jang-woo?
78
00:05:18,451 --> 00:05:20,308
Fugiu de um hosp�cio.
79
00:05:20,309 --> 00:05:21,129
Ref�ns?
80
00:05:21,130 --> 00:05:23,592
Dois, a dona da loja e uma estudante.
81
00:05:23,593 --> 00:05:24,888
Vamos l� dentro?
82
00:05:24,889 --> 00:05:28,777
N�o, n�o. Temos de fazer um
plano primeiro antes de entrar.
83
00:05:28,951 --> 00:05:31,585
N�o sabemos o que maluco vai fazer.
84
00:05:31,586 --> 00:05:32,666
Onde � que...
85
00:05:32,667 --> 00:05:35,042
Olha l�, n�o o aleijes muito!
86
00:05:35,432 --> 00:05:36,684
Seus anormais!
87
00:05:37,074 --> 00:05:38,629
Voc�s sabem o que passei, n�o sabem?
88
00:05:38,630 --> 00:05:40,140
Eu sei, eu sei.
89
00:05:41,265 --> 00:05:42,690
A minha m�e � de Suncheon!
90
00:05:42,691 --> 00:05:44,554
- E o que � que ela tem?
- Ela s� cozinha porcaria!
91
00:05:45,586 --> 00:05:47,918
Porra, tenho pena de ti.
92
00:05:47,919 --> 00:05:51,678
Anda aqui que eu dou-te mais!
93
00:05:52,111 --> 00:05:54,226
Baixa a faca!
94
00:05:54,746 --> 00:05:55,696
Quem est� a�?
95
00:05:58,980 --> 00:05:59,887
Porra.
96
00:06:00,234 --> 00:06:02,393
Raios, que porra.
97
00:06:04,900 --> 00:06:06,066
Jang-woo.
98
00:06:06,197 --> 00:06:06,843
O que � que queres?
99
00:06:06,844 --> 00:06:07,751
Anda c�!
100
00:06:07,752 --> 00:06:08,658
Chega aqui, por favor.
101
00:06:08,660 --> 00:06:09,652
Porra.
102
00:06:10,388 --> 00:06:11,035
Para tr�s.
103
00:06:11,036 --> 00:06:12,116
Calma.
104
00:06:12,332 --> 00:06:13,844
D� c� isso.
105
00:06:13,845 --> 00:06:14,924
D�-me a faca.
106
00:06:14,925 --> 00:06:16,177
Seu anormal.
107
00:06:16,178 --> 00:06:18,338
N�o me conheces, pois n�o?
Eu tamb�m n�o conhe�o-te.
108
00:06:19,159 --> 00:06:20,325
Confias em mim ou n�o?
109
00:06:20,326 --> 00:06:21,491
Achas, porra.
110
00:06:21,968 --> 00:06:24,602
Mete a faca para baixo,
� mesmo perigosa!
111
00:06:29,961 --> 00:06:30,955
Levem-as daqui.
112
00:06:30,956 --> 00:06:32,034
Vamos, Hong-seok!
113
00:06:32,035 --> 00:06:33,806
Por aqui, r�pido.
114
00:06:34,499 --> 00:06:36,441
Depressa, para o carro.
115
00:06:37,264 --> 00:06:38,516
Olha l�, seu anormal.
116
00:06:38,647 --> 00:06:40,071
Se deres facadas nas pessoas,
117
00:06:40,072 --> 00:06:42,016
Ia doer ou n�o? Do� ou n�o do�?
118
00:06:42,665 --> 00:06:43,399
Do�!
119
00:06:43,400 --> 00:06:44,392
Logo vi.
120
00:06:45,387 --> 00:06:45,905
Levanta-te.
121
00:06:49,578 --> 00:06:50,830
Porra!
122
00:06:53,812 --> 00:06:56,966
Maldito, �s um zombie ou qu�?
123
00:07:00,510 --> 00:07:03,534
J� podem vir. Sem fotos, ouviram?
124
00:07:04,831 --> 00:07:07,812
Uso excessivo de for�a da pol�cia,
12 semanas em reabilita��o...
125
00:07:09,109 --> 00:07:11,441
Uso excessivo de for�a?
126
00:07:11,615 --> 00:07:13,602
Queriam que pedisse-mos
com jeitinho ao anormal?
127
00:07:13,862 --> 00:07:16,281
"Desculpe senhor, mas
pode parar por favor?"
128
00:07:16,282 --> 00:07:20,256
Mas que raio de artigo, a multid�o
estava a aplaudir-nos, n�o estava?
129
00:07:21,164 --> 00:07:23,755
N�o faz mal, ningu�m me reconhece.
130
00:07:23,756 --> 00:07:25,829
Toda a gente reconhece-te.
131
00:07:25,830 --> 00:07:27,039
N�o, isso � imposs�vel.
132
00:07:27,904 --> 00:07:31,619
Com aquela cara qualquer
um confunde-o com um bandido.
133
00:07:31,620 --> 00:07:33,002
Que est�s a dizer?
134
00:07:33,003 --> 00:07:36,631
Por acaso tem apar�ncia
de gangster russo, n�o tem?
135
00:07:36,713 --> 00:07:41,471
Ent�o e o nosso capit�o?
J� viram a cara dele?
136
00:07:41,904 --> 00:07:44,927
Parece que est� a derreter
desde a secund�ria.
137
00:07:45,188 --> 00:07:45,835
N�o acham?
138
00:07:46,570 --> 00:07:50,026
Ele parece aqueles totems
tikis das aldeias do sul.
139
00:07:50,027 --> 00:07:52,489
A cara dele expande e
contra� constantemente.
140
00:07:52,490 --> 00:07:54,433
- Quando conheci o capit�o...
- Calado, calado.
141
00:07:54,435 --> 00:07:55,470
Quase algemei-o!
142
00:07:55,472 --> 00:07:57,156
V� se te calas, mas �.
143
00:08:00,830 --> 00:08:04,069
Est�s-te a rir? Isto tem piada?
144
00:08:05,756 --> 00:08:06,273
E ent�o?
145
00:08:06,922 --> 00:08:10,810
O que achas que me disse?
146
00:08:12,323 --> 00:08:15,822
� um tormento ser Capit�o.
Sou sempre eu que ou�o.
147
00:08:18,329 --> 00:08:19,797
Foi assim t�o mau?
148
00:08:20,576 --> 00:08:22,649
Eu vou falar com o Comiss�rio.
149
00:08:23,039 --> 00:08:24,723
Esquece, esquece.
150
00:08:25,156 --> 00:08:26,668
Vais viajar at� Vietname.
151
00:08:27,187 --> 00:08:28,179
Vou l� porqu�?
152
00:08:28,310 --> 00:08:29,821
Conheces o Yoo Jong-hoon?
153
00:08:29,822 --> 00:08:30,513
N�o sei, quem �?
154
00:08:30,514 --> 00:08:34,056
Lembras-te do assalto a uma
ourivesaria em Garibong?
155
00:08:34,057 --> 00:08:35,396
Yoo era o v�gia.
156
00:08:35,397 --> 00:08:37,599
J� sei. Apanharam-o?
157
00:08:37,600 --> 00:08:41,186
Sim. Ele entregou-se l� no
Vietname devido a esse caso.
158
00:08:41,661 --> 00:08:42,352
Porqu�?
159
00:08:42,353 --> 00:08:43,562
N�o fa�o ideia,
160
00:08:43,563 --> 00:08:46,845
por isso vais l� busca-lo,
e traze-lo para aqui.
161
00:08:46,846 --> 00:08:49,050
Vou sair do pa�s por
uma vez na vida.
162
00:08:49,396 --> 00:08:50,000
Quem levo?
163
00:08:50,001 --> 00:08:52,852
Eu, o meu pai � veterano
da guerra no Vietname.
164
00:08:52,853 --> 00:08:54,235
� a vez do filho ir para l�.
165
00:08:54,236 --> 00:08:57,173
N�o, eu! Um associado de um amigo
da minha irm� vive no Vietname!
166
00:08:57,174 --> 00:08:58,944
- Olha este.
- Leve-me a mim!
167
00:08:58,945 --> 00:09:01,494
- Olha este agora.
- Eu tenho prioridade!
168
00:09:01,495 --> 00:09:02,574
Seus anormais!
169
00:09:03,482 --> 00:09:05,987
Achas que isto s�o algumas
f�rias com tudo pago?
170
00:09:06,161 --> 00:09:09,444
Isto � uma complicada miss�o de
extraditar um criminoso violento.
171
00:09:11,260 --> 00:09:12,901
Quem vai contigo, sou eu.
172
00:09:13,896 --> 00:09:15,018
Calma, espera a�.
173
00:09:15,019 --> 00:09:18,086
N�o podes vir, eu preciso
de algu�m que fale ingl�s.
174
00:09:18,087 --> 00:09:18,863
Ingl�s?
175
00:09:18,864 --> 00:09:19,814
Sabes falar?
176
00:09:19,815 --> 00:09:20,786
Est�s a perguntar-me a mim
se sei falar ingl�s?
177
00:09:20,802 --> 00:09:22,234
Fala l�.
178
00:09:22,235 --> 00:09:24,567
Eu quero pedir salada primeiro.
179
00:09:24,568 --> 00:09:25,258
Mas...
180
00:09:25,259 --> 00:09:26,554
sem cebola, e...
181
00:09:27,204 --> 00:09:29,191
sem vinagre bals�mico.
182
00:09:29,537 --> 00:09:30,055
Que tal?
183
00:09:30,056 --> 00:09:32,215
Porra, falas mesmo bem ingl�s.
184
00:09:32,216 --> 00:09:36,406
� por isso, que tenho de ser eu
a ir para n�o haver problemas.
185
00:09:36,407 --> 00:09:37,529
V�, v�.
186
00:09:37,530 --> 00:09:40,640
Sem mais conversa, confia
em mim e voltamos r�pido.
187
00:09:40,641 --> 00:09:42,326
O Capit�o � incr�vel!
188
00:09:47,642 --> 00:09:50,622
AEROPORTO INTERNACIONAL
DE HO-CHI MINH
189
00:09:54,123 --> 00:09:55,419
Confia em mim, �?
190
00:09:56,617 --> 00:09:59,912
N�o tenho culpa que eles n�o
entendam sotaque brit�nico.
191
00:09:59,913 --> 00:10:03,844
Devia ter percebi logo
com o raio do vinagre.
192
00:10:04,536 --> 00:10:06,955
S� queria vir para c�.
193
00:10:07,691 --> 00:10:09,515
Ol�, sim? Com licen�a?
194
00:10:09,516 --> 00:10:11,880
Ol�? Ol�? Ol�?
195
00:10:12,659 --> 00:10:16,806
N�s, somos pol�cia
da Coreia. Pol�cia.
196
00:10:17,369 --> 00:10:19,788
Estamos muito atrasados,
temos de ir andando.
197
00:10:20,005 --> 00:10:21,386
Fora, ok? Fora.
198
00:10:22,165 --> 00:10:23,287
Pouco barulho!
199
00:10:25,103 --> 00:10:26,529
Porra, este gajo n�o
percebo ingl�s nenhum.
200
00:10:26,530 --> 00:10:28,516
Est� calado, eu falo coreano!
201
00:10:28,540 --> 00:10:29,540
Senta-te!
202
00:10:32,276 --> 00:10:33,312
Vamos sentar-nos.
203
00:10:34,998 --> 00:10:36,077
Pe�o desculpa.
204
00:10:40,788 --> 00:10:41,782
Obrigado.
205
00:10:42,725 --> 00:10:45,713
Meu Deus! Lamento tanto,
estou um pouco atrasado.
206
00:10:45,931 --> 00:10:47,335
O meu nome � Park Chang-su,
agente coreano na embaixada.
207
00:10:47,393 --> 00:10:50,769
Prazer em conhec�-los.
208
00:10:50,856 --> 00:10:52,367
Sou o Capit�o Jeon Il-man
da pol�cia de Geumcheon.
209
00:10:52,368 --> 00:10:53,534
Muito prazer.
210
00:10:53,535 --> 00:10:54,528
Detective Ma Seok-do.
211
00:10:54,529 --> 00:10:55,910
Detective.
212
00:10:55,911 --> 00:10:59,626
O meu subordinado n�o sabe
falar nadinha de ingl�s.
213
00:10:59,627 --> 00:11:02,046
Por isso � que estamos aqui
retidos nesta situa��o rid�cula.
214
00:11:02,047 --> 00:11:03,991
- Pois.
- Porra...
215
00:11:04,380 --> 00:11:06,843
Est� tudo bem, vamos comer
alguma coisa primeiro?
216
00:11:06,844 --> 00:11:08,917
- Sim, claro!
- Sim, vamos!
217
00:11:08,918 --> 00:11:10,818
- Tr�s a bagagem!
- E a tua...
218
00:11:11,164 --> 00:11:12,287
Ent�o!
219
00:11:12,288 --> 00:11:14,447
Conhece algum bom restaurante?
220
00:11:14,448 --> 00:11:15,922
Porra...
221
00:11:25,552 --> 00:11:27,237
A s�rio que isto � s� $1?
222
00:11:27,714 --> 00:11:29,267
- Sim.
- Incr�vel.
223
00:11:29,442 --> 00:11:31,903
Como � que ele viajou sem dinheiro?
224
00:11:31,904 --> 00:11:33,200
N�o parava de falar.
225
00:11:33,417 --> 00:11:35,490
Aqueles ali s�o bandidos coreanos.
226
00:11:36,528 --> 00:11:37,718
Deixa-os estar quietos.
227
00:11:39,466 --> 00:11:43,441
Muitos coreanos abrem c� lojas,
e gangues aparecem com eles,
228
00:11:43,960 --> 00:11:45,774
e os crimes violentos crescem tamb�m.
229
00:11:46,941 --> 00:11:48,885
Est�s a olhar para onde, porra?
230
00:11:49,361 --> 00:11:51,737
Ol� bandidos, muito prazer.
231
00:11:52,083 --> 00:11:53,465
Viajaram longe at� ao Vietname.
232
00:11:53,466 --> 00:11:55,409
Porra, ele � um pol�cia.
233
00:11:55,410 --> 00:11:58,218
- Qu�?
- Tens a certeza?
234
00:11:58,478 --> 00:12:01,631
Olha para eles, andam com
dinheiro e marijuana tamb�m.
235
00:12:01,632 --> 00:12:02,841
T�m um ar suspeito.
236
00:12:02,842 --> 00:12:04,958
- Aquilo n�o � marijuana.
- Venho j�.
237
00:12:04,959 --> 00:12:07,334
Anda l�, n�o � nada!
238
00:12:07,335 --> 00:12:09,927
- N�o, mas aqueles anormais...
- N�o quero chatices.
239
00:12:09,928 --> 00:12:11,914
- Olha, eles v�o fugir.
- Deixa-os ir.
240
00:12:11,915 --> 00:12:13,065
Voc�s s�o coreanos?
241
00:12:13,644 --> 00:12:16,020
Vamos abrir um clube novo,
fazemos-vos um desconto!
242
00:12:16,021 --> 00:12:16,926
Outro coreano?
243
00:12:16,927 --> 00:12:18,655
Servi�o de Gangnam a
pre�o de Ho Chi Minh!
244
00:12:18,657 --> 00:12:21,550
Sai daqui! N�o quero isso.
245
00:12:22,848 --> 00:12:24,014
Detective Ma!
246
00:12:24,489 --> 00:12:25,785
Ent�o, Gasolina!
247
00:12:27,299 --> 00:12:28,248
Senhor...
248
00:12:28,465 --> 00:12:30,971
Que est�s aqui a fazer?
249
00:12:31,034 --> 00:12:32,179
KARAOKE COREANO
250
00:12:32,312 --> 00:12:35,162
Andava a pensar no meu futuro,
251
00:12:35,293 --> 00:12:37,366
e n�o dava mais para mim na Coreia.
252
00:12:37,885 --> 00:12:41,557
Ent�o deixa os trabalhos da noite,
e faz alguma coisa honesta.
253
00:12:42,077 --> 00:12:43,631
Mas ele trabalha tanto.
254
00:12:43,848 --> 00:12:44,755
Quem � este anormal?
255
00:12:44,756 --> 00:12:46,094
Sou o �leo de Cozinha!
256
00:12:47,132 --> 00:12:47,606
Mas que raio...
257
00:12:48,644 --> 00:12:51,582
O que andam aqui a fazer?
Procuram algum criminoso?
258
00:12:51,583 --> 00:12:53,569
Estamos de f�rias.
259
00:12:53,570 --> 00:12:56,636
Senhor, tem de ter cuidado.
260
00:12:56,810 --> 00:12:59,488
A pol�cia coreana n�o manda nada aqui.
261
00:12:59,489 --> 00:13:03,421
Muitos bandidos andam
armados at� aos dentes.
262
00:13:03,422 --> 00:13:04,155
Armados?
263
00:13:04,156 --> 00:13:07,482
Sim, armados com pistolas e
facas deste tamanho.
264
00:13:07,785 --> 00:13:09,685
� muito diferente aqui.
265
00:13:10,854 --> 00:13:13,575
N�o queremos saber disso,
estamos de f�rias.
266
00:13:14,008 --> 00:13:15,649
N�o viemos levar tiros.
267
00:13:15,650 --> 00:13:17,679
Ent�o venham at� ao clube!
268
00:13:18,156 --> 00:13:19,192
Tudo bem.
269
00:13:19,193 --> 00:13:20,445
Servi�o de Gangnam,
270
00:13:20,446 --> 00:13:21,568
a pre�o de Ho Chi Minh!
271
00:13:21,569 --> 00:13:24,204
EMBAIXADA DA REP�BLICA DA COREIA
272
00:13:24,205 --> 00:13:26,926
Estes escrit�rios s�o
quase iguais aos nossos.
273
00:13:27,144 --> 00:13:28,871
Que valente porcaria.
274
00:13:29,477 --> 00:13:31,679
N�s pelo menos temos ar condicionado.
275
00:13:31,680 --> 00:13:33,234
Sim, est� demasiado abafado aqui.
276
00:13:33,235 --> 00:13:35,568
Desculpem a demora!
277
00:13:36,736 --> 00:13:39,068
- Est� muito abafado.
- Muito mesmo.
278
00:13:39,069 --> 00:13:41,530
T�m assim tantos turistas desaparecidos?
279
00:13:41,531 --> 00:13:44,641
Sim, temos sempre cerca de 30000
turistas coreanos a vir c� por m�s.
280
00:13:45,118 --> 00:13:47,191
Alguns desaparecem porque assim o querem.
281
00:13:47,538 --> 00:13:49,697
Geralmente devido a problemas com dinheiro.
282
00:13:50,087 --> 00:13:51,512
Assine aqui, por favor.
283
00:13:51,513 --> 00:13:53,586
Quando mandarem estes pap�is
para o escrit�rio de imigra��o,
284
00:13:53,587 --> 00:13:56,265
podem leva-lo amanh� ao aeroporto.
285
00:13:56,525 --> 00:13:58,295
Para qu� esta papelada toda?
286
00:13:58,296 --> 00:14:01,623
Ora, isto � um caso especial.
287
00:14:02,402 --> 00:14:06,376
N�o existem precedentes de criminosos
a entregarem-se numa embaixada.
288
00:14:06,636 --> 00:14:09,444
Tivemos de arranjar um gabinete
para t�-lo detido aqui.
289
00:14:09,964 --> 00:14:11,561
Isto � uma dor de cabe�a para n�s.
290
00:14:12,297 --> 00:14:14,153
E ele veio entregar-se porqu�?
291
00:14:16,142 --> 00:14:18,388
Diz que sentiu um pingo de culpa.
292
00:14:18,605 --> 00:14:20,073
O que � que disse?
293
00:14:21,673 --> 00:14:23,789
Que ele sente um pingo de culpa.
294
00:14:23,790 --> 00:14:24,740
Um pingo...
295
00:14:27,808 --> 00:14:28,844
Um pingo de culpa.
296
00:14:29,709 --> 00:14:32,560
Porra, fiz asneira,
297
00:14:33,166 --> 00:14:34,288
assinei no s�tio errado.
298
00:14:35,802 --> 00:14:37,270
Desculpe l�.
299
00:14:43,535 --> 00:14:44,615
Diz l�.
300
00:14:44,918 --> 00:14:47,207
Porque � que te entregaste?
301
00:14:48,418 --> 00:14:50,508
Fiquei cheio de remor�os.
302
00:14:52,048 --> 00:14:53,429
Quero receber a minha puni��o na Coreia.
303
00:14:53,430 --> 00:14:57,281
- Queres ser preso na Coreia?
- Sim.
304
00:15:00,560 --> 00:15:02,157
Comes que nem uma cobra.
305
00:15:03,930 --> 00:15:04,923
Capit�o.
306
00:15:06,306 --> 00:15:07,645
Para a "Sala das Verdades".
307
00:15:09,029 --> 00:15:09,979
Aqui?
308
00:15:14,602 --> 00:15:15,811
Entendido.
309
00:15:16,202 --> 00:15:16,935
D� c� isso!
310
00:15:26,658 --> 00:15:27,650
Tudo pronto!
311
00:15:27,651 --> 00:15:29,854
Vig�a a� a porta.
312
00:15:30,157 --> 00:15:30,719
Ok!
313
00:15:33,441 --> 00:15:34,391
Relaxa, tudo bem.
314
00:15:36,855 --> 00:15:38,496
Eu descobro tudo.
315
00:15:38,756 --> 00:15:41,175
Qu�? Descobrir o qu�?
316
00:15:41,651 --> 00:15:43,076
Porque � que te entregaste?
317
00:15:43,855 --> 00:15:44,718
Senti remor�os...
318
00:15:45,021 --> 00:15:45,971
Remor�os?
319
00:15:49,774 --> 00:15:50,205
N�o, n�o...
320
00:15:50,206 --> 00:15:52,020
N�o me mates!
321
00:15:53,534 --> 00:15:55,390
O Jong-du queria matar-me!
322
00:15:55,651 --> 00:15:58,977
Lee Jong-du, o idiota
que andava contigo?
323
00:15:59,194 --> 00:16:00,359
Ele est� aqui tamb�m, �?
324
00:16:01,096 --> 00:16:02,218
N�o.
325
00:16:02,521 --> 00:16:03,298
N�o?
326
00:16:06,669 --> 00:16:08,569
Eu descobro tudo.
327
00:16:10,083 --> 00:16:12,242
Vamos tirar-te uma orelha.
328
00:16:12,243 --> 00:16:13,495
Do�, do�!
329
00:16:13,496 --> 00:16:16,087
Olha l�, n�o � para o matares!
330
00:16:16,088 --> 00:16:18,248
Ele tem demasiadas orelhas,
menos uma n�o lhe vai faltar.
331
00:16:18,249 --> 00:16:19,761
Fala mais r�pido.
332
00:16:19,762 --> 00:16:21,316
Porque � que o Jong-du
queria-te matar?
333
00:16:21,317 --> 00:16:22,396
Do�! Do�!
334
00:16:24,947 --> 00:16:26,279
Meti-me com a namorada do Jong-du.
335
00:16:26,280 --> 00:16:28,343
Porra, tira l� a orelha a este anormal.
336
00:16:29,613 --> 00:16:33,155
Olha, se o Jong-du est� c�, ent�o
o Ki-baek tamb�m est�, n�o �?
337
00:16:33,156 --> 00:16:35,272
Voc�s os tr�s s�o um bando.
338
00:16:35,273 --> 00:16:37,136
- N�o.
- N�o...?
339
00:16:38,125 --> 00:16:39,229
Tudo bem, n�o faz mal.
340
00:16:39,767 --> 00:16:43,136
Eu j� disse-te que descobro
tudo, n�o � verdade?
341
00:16:44,260 --> 00:16:46,982
Vais fazer a coisa? Espera, espera.
342
00:16:47,588 --> 00:16:48,797
Isto vai dar problemas.
343
00:16:50,094 --> 00:16:52,138
N�o te mexas, sen�o posso aleijar-te.
344
00:16:52,557 --> 00:16:54,327
Ou podes mesmo morrer.
345
00:16:56,316 --> 00:16:57,482
Ai!
346
00:16:59,816 --> 00:17:01,327
Andam em obras?
347
00:17:01,674 --> 00:17:08,216
Os meus ouvidos v�o rebentar!
N�o sei do Ki-baek, s� do Jong-du!
348
00:17:11,310 --> 00:17:12,778
Ent�o sempre sabes.
349
00:17:13,340 --> 00:17:15,197
Ele est� c�?
350
00:17:16,710 --> 00:17:17,790
Sim.
351
00:17:19,519 --> 00:17:22,111
N�o dev�amos prende-lo sozinho.
352
00:17:22,112 --> 00:17:25,264
Trazer dois criminosos em vez
de um � logo promo��o para ti.
353
00:17:25,265 --> 00:17:28,592
Mas n�o temos jurisdi��o c�.
354
00:17:28,593 --> 00:17:31,141
Investiga��o e deten��o s�o ilegais.
355
00:17:31,747 --> 00:17:34,770
Ent�o eu digo-lhe para
entregar-se com jeitinho.
356
00:17:34,771 --> 00:17:36,512
Se tiveres envolvido,
� uma investiga��o!
357
00:17:36,543 --> 00:17:39,696
Esse encontros onde vais?
S�o uma investiga��o!
358
00:17:39,698 --> 00:17:41,944
O que � que o Yoo disse?
359
00:17:42,506 --> 00:17:44,450
S� diz disparates.
360
00:17:45,185 --> 00:17:47,517
Ent�o vou entregar isto ao
departamento de imigra��o.
361
00:17:47,518 --> 00:17:48,512
Sim, sim.
362
00:17:48,513 --> 00:17:51,363
Olhe, tenho de encontrar-me com
um amigo meu em Ho Chi Mihn.
363
00:17:51,364 --> 00:17:52,011
Pois.
364
00:17:52,012 --> 00:17:53,610
Sabe onde � isto?
365
00:17:53,611 --> 00:17:55,727
N�o � muito longe daqui.
366
00:17:55,987 --> 00:17:58,319
Mas esse bairro � do piorio.
367
00:17:58,320 --> 00:18:00,091
N�o faz mal.
368
00:18:00,957 --> 00:18:02,252
Ele � pior.
369
00:18:14,092 --> 00:18:15,084
� por aqui.
370
00:18:15,431 --> 00:18:16,856
Faz pouco barulho.
371
00:18:19,406 --> 00:18:20,745
Est� fechado.
372
00:18:21,912 --> 00:18:23,338
- Fechado?
- Sim.
373
00:18:30,079 --> 00:18:31,115
Agora est� aberto.
374
00:18:32,672 --> 00:18:35,219
Porra, n�o tens jeitinho nenhum.
375
00:18:35,221 --> 00:18:37,769
Jong-du, o Jong-hoon chibou-se.
376
00:18:38,202 --> 00:18:39,455
Vamos...
377
00:18:42,177 --> 00:18:44,553
Mas que raio?
378
00:18:49,134 --> 00:18:50,084
Porra...
379
00:18:50,258 --> 00:18:52,158
Mas que raio aconteceu aqui?
380
00:18:54,406 --> 00:18:55,874
Isto � homic�dio.
381
00:18:57,387 --> 00:19:00,404
Isto complica as coisas.
382
00:19:00,757 --> 00:19:02,571
Telefona r�pido ao Sr. Park.
383
00:19:07,714 --> 00:19:09,960
Levanta-te j�, anormal.
384
00:19:11,603 --> 00:19:13,417
Andaste a mentir-me?
385
00:19:13,892 --> 00:19:15,015
O que quer dizer?
386
00:19:15,319 --> 00:19:17,651
O Jong-du estava morto, anormal.
387
00:19:18,948 --> 00:19:21,669
O que tens andado a fazer?
388
00:19:22,102 --> 00:19:23,138
Talvez uma solha te abra...
389
00:19:23,139 --> 00:19:25,471
Senhor, isto pode causar
imensos problemas.
390
00:19:25,473 --> 00:19:28,107
Capit�o, n�o pode-o parar?
391
00:19:29,275 --> 00:19:30,311
N�o o fa�as.
392
00:19:33,337 --> 00:19:36,317
Tudo bem, ent�o. Est�s
livre, vai-te embora.
393
00:19:36,491 --> 00:19:37,095
Qu�?
394
00:19:37,096 --> 00:19:38,867
N�o sabes nada, ent�o
podes ir embora.
395
00:19:38,868 --> 00:19:39,946
V�, vamos. Embora.
396
00:19:39,947 --> 00:19:42,712
N�o, Detective. Eu entreguei-me.
397
00:19:43,268 --> 00:19:45,045
Entregaste-te?
398
00:19:45,046 --> 00:19:46,514
Eu n�o aceito, vamos.
399
00:19:46,515 --> 00:19:47,378
Anda c�!
400
00:19:47,379 --> 00:19:48,070
Largue-me.
401
00:19:48,071 --> 00:19:49,669
Eu entreguei-me, porra!
402
00:19:50,534 --> 00:19:53,255
Porra? Mas porra o qu�?
403
00:19:53,256 --> 00:19:54,681
- Detective!
- Eu levo-te.
404
00:19:54,682 --> 00:19:57,057
- Ajudem-me! Por favor!
- Hora de ir embora.
405
00:19:57,058 --> 00:19:58,699
Espere, espere! O que est� a fazer?
406
00:19:58,700 --> 00:20:01,162
Eu digo! Eu digo!
407
00:20:04,403 --> 00:20:07,945
Raptamos um turista rico, com
um gajo chamado Kang Hae-sang!
408
00:20:08,941 --> 00:20:10,192
Quem? Kang Hae-sang?
409
00:20:10,842 --> 00:20:14,427
Ajudou-nos a raptar Choi Yong-gi,
para pedir um resgate � fam�lia.
410
00:20:14,558 --> 00:20:16,112
Eles t�m dinheiro que se farta.
411
00:20:16,415 --> 00:20:20,297
Mas o Hae-sang � completamente
maluco e n�o bate bem da cabe�a.
412
00:20:20,298 --> 00:20:22,248
- N�o faz�amos ideia!
- Quanto �?
413
00:20:24,064 --> 00:20:25,705
Isto s� s�o $50000.
414
00:20:27,478 --> 00:20:29,334
E assim, pouco mais de $90000.
415
00:20:29,594 --> 00:20:32,186
Que � menos de $20000 para cada um.
416
00:20:32,317 --> 00:20:33,871
Isso n�o pode ser.
417
00:20:34,305 --> 00:20:36,464
Andaste a enganar-nos?
418
00:20:36,465 --> 00:20:38,474
Tanto trabalho s� para isto?
419
00:20:38,798 --> 00:20:39,963
Explica-te.
420
00:20:40,613 --> 00:20:41,519
Sr. Jong-du,
421
00:20:41,909 --> 00:20:45,235
Disse-me que os seus amigos eram
pr�s, mas n�o passam de amadores.
422
00:20:45,539 --> 00:20:46,704
- Qu�?
- Amadores?
423
00:20:47,223 --> 00:20:48,519
Secalhar at� s�o burros.
424
00:20:48,520 --> 00:20:49,772
Porra!
425
00:20:55,650 --> 00:20:57,895
O que � que disseste, anormal?
426
00:20:57,896 --> 00:21:01,438
Enganaste-nos quando disseste
que o Choi era muito rico.
427
00:21:02,304 --> 00:21:04,463
Devia matar-te agora, anormal.
428
00:21:05,198 --> 00:21:06,364
Malditos.
429
00:21:07,834 --> 00:21:09,734
N�o querem fazer dinheiro?
430
00:21:10,469 --> 00:21:12,154
Estou a ficar sem paci�ncia.
431
00:21:12,631 --> 00:21:14,445
- Du-ik, calma...
- Seu anormal!
432
00:21:14,705 --> 00:21:16,216
Calma!
433
00:21:18,248 --> 00:21:18,938
Onde � que vais?!
434
00:21:19,587 --> 00:21:20,709
Porra!
435
00:21:21,661 --> 00:21:23,864
Para a�! Seu anormal!
436
00:21:24,772 --> 00:21:26,025
Isto n�o acabou.
437
00:21:26,630 --> 00:21:28,487
Para j�!
438
00:21:40,284 --> 00:21:41,839
Espera!
439
00:21:42,013 --> 00:21:43,523
N�o o percas!
440
00:21:44,389 --> 00:21:46,029
Para, porra!
441
00:21:47,672 --> 00:21:48,839
Levanta-te!
442
00:21:50,568 --> 00:21:51,992
Apanha-o!
443
00:21:52,037 --> 00:21:53,419
Seu anormal!
444
00:21:57,740 --> 00:21:59,424
Para a�!
445
00:22:03,358 --> 00:22:04,912
Apanhei-te, seu anormal!
446
00:22:06,426 --> 00:22:08,067
Parado, porra.
447
00:22:08,413 --> 00:22:11,048
Queres morrer, �?
448
00:22:12,172 --> 00:22:13,252
Espera, espera!
449
00:22:13,253 --> 00:22:18,393
Eu pago-vos $100000 a cada um
se me deixarem ir, eu prometo.
450
00:22:18,394 --> 00:22:19,474
Porra.
451
00:22:19,475 --> 00:22:19,992
$100000 para cada um!
452
00:22:19,993 --> 00:22:21,807
Para cada um? A s�rio?
453
00:22:21,808 --> 00:22:25,523
Tenho $200000 e barras de
ouro no cofre do hotel.
454
00:22:25,524 --> 00:22:27,899
E qual � o c�gido, seu anormal?
455
00:22:27,900 --> 00:22:29,844
2963! 2963!
456
00:22:29,845 --> 00:22:32,350
2963? Tens a certeza?
457
00:22:32,610 --> 00:22:36,671
Isto tinha sido mais simples
se tivesses dito isso logo.
458
00:22:36,672 --> 00:22:37,578
Porra.
459
00:22:37,968 --> 00:22:40,905
Para que � que nos fizeste correr.
460
00:22:40,906 --> 00:22:44,405
Eu n�o queria, foi sem querer.
461
00:22:44,406 --> 00:22:45,787
Olha-me para este anormal.
462
00:22:45,788 --> 00:22:48,898
Se tiveres a mentir, vou-te matar.
463
00:23:03,374 --> 00:23:05,318
Ele est� morto?
464
00:23:07,695 --> 00:23:09,855
Porra, est�s maluco, seu anormal?
465
00:23:10,029 --> 00:23:12,188
E quem paga-nos agora?
466
00:23:12,535 --> 00:23:16,639
Ele tem de estar vivo para
sermos pagos, seu anormal!
467
00:23:16,640 --> 00:23:18,151
Seu burro do...
468
00:23:19,880 --> 00:23:21,478
Mas que porra...
469
00:23:30,639 --> 00:23:32,680
Mais algu�m quer falar?
470
00:23:44,985 --> 00:23:48,483
No que � que nos meteste,
seu anormal?
471
00:23:57,645 --> 00:23:59,415
Estava tudo l�.
472
00:23:59,935 --> 00:24:03,045
N�o tinha nenhum guarda,
por isso foi f�cil.
473
00:24:03,522 --> 00:24:07,669
$200000 e barras de ouro
no cofre do hotel.
474
00:24:09,830 --> 00:24:10,880
S� isto?
475
00:24:11,818 --> 00:24:13,588
Podemos espremer mais dele.
476
00:24:16,053 --> 00:24:17,089
Tu a�.
477
00:24:19,984 --> 00:24:20,978
Tem calma.
478
00:25:08,854 --> 00:25:12,655
Sr. Choi, tenho o bra�o do seu
filho, mande $500000 e � seu.
479
00:25:12,656 --> 00:25:13,519
E depois?
480
00:25:14,816 --> 00:25:18,791
Dois dias depois, ele pagou-nos.
Ent�o eu e o Jong-du fugimos.
481
00:25:19,181 --> 00:25:21,297
Quando recebeu o dinheiro,
ele ficou ainda mais maluco.
482
00:25:21,989 --> 00:25:25,358
Eu acho que andava a seguir-me.
483
00:25:26,699 --> 00:25:30,509
O Kang mandou o homem dele matar-me!
484
00:25:32,618 --> 00:25:33,266
Pe�o desculpa.
485
00:25:33,872 --> 00:25:36,031
Devias ter dito mais cedo.
486
00:25:37,242 --> 00:25:38,927
Foi por isso que te entregaste?
487
00:25:38,928 --> 00:25:39,920
Sim.
488
00:25:40,224 --> 00:25:42,814
O Kang deve ter morto o Jong-du.
489
00:25:43,334 --> 00:25:45,320
E a seguir sou eu.
490
00:25:45,321 --> 00:25:49,166
Por favor mande-me para a Coreia, chefe!
491
00:25:49,167 --> 00:25:51,802
O que � que fazemos agora?
492
00:25:53,185 --> 00:25:54,653
Vamos procurar os corpos.
493
00:25:55,000 --> 00:25:56,338
J� sabia que ia ser isto.
494
00:25:56,339 --> 00:25:58,110
Escreve aqui a morada.
495
00:25:58,111 --> 00:25:59,320
- Morada?
- Sim.
496
00:25:59,839 --> 00:26:02,949
Vice-Capit�o, isto vai
causar muitos problemas!
497
00:26:02,950 --> 00:26:06,535
Pois, mas eu preciso
mesmo da morada.
498
00:26:07,141 --> 00:26:08,189
Tranquilo, tranquilo.
499
00:26:08,827 --> 00:26:11,720
Capit�o, temos de informar
a pol�cia local sobre isto!
500
00:26:11,721 --> 00:26:14,140
Ou terei de o parar!
501
00:26:14,400 --> 00:26:15,955
Sim, fa�a isso, por favor.
502
00:26:15,956 --> 00:26:16,473
Qu�?
503
00:26:16,474 --> 00:26:18,461
Veja se o consegue parar!
504
00:26:19,499 --> 00:26:21,313
Capit�o, eu pe�o-lhe.
505
00:26:22,437 --> 00:26:24,424
POL�CIA DE GEUMCHEON
506
00:26:26,542 --> 00:26:28,917
Senhor, est� a divertir-se?
507
00:26:29,480 --> 00:26:33,553
Olha, descobre-me alguma coisa
sobre um Kang Hae-sang,
508
00:26:33,845 --> 00:26:36,955
e algum desaparecido
chamado Choi Yong-gi.
509
00:26:36,956 --> 00:26:38,726
Kang Hae-sang e Choi Yong-gi?
510
00:26:39,937 --> 00:26:41,362
Mais alguma coisa?
511
00:26:41,363 --> 00:26:42,313
N�o, � tudo.
512
00:26:43,264 --> 00:26:44,473
E depressa.
513
00:26:44,776 --> 00:26:45,380
Sim, percebo.
514
00:26:46,203 --> 00:26:47,239
Obrigado.
515
00:26:47,758 --> 00:26:49,745
E ent�o, o que disseram?
516
00:26:50,264 --> 00:26:53,720
Estes pol�cias n�o gostam
de outras pol�cias aqui.
517
00:26:53,721 --> 00:26:56,053
Vai demorar cerca de um m�s
at� um mandato ser oficial.
518
00:26:56,615 --> 00:26:59,293
O Kang vai fugir do pa�s entretanto.
519
00:26:59,294 --> 00:27:01,022
Que mais podemos fazer?
N�o estamos na Coreia.
520
00:27:01,023 --> 00:27:02,102
Que fazemos?
521
00:27:02,103 --> 00:27:04,090
N�o devias fazer alguma coisa?
522
00:27:04,566 --> 00:27:05,818
N�o h� nada a fazer.
523
00:27:05,819 --> 00:27:07,028
Tipo o qu�? Eu n�o
posso fazer nada.
524
00:27:07,288 --> 00:27:08,151
Porra!
525
00:27:08,152 --> 00:27:09,231
Onde � que vais?
526
00:27:09,405 --> 00:27:12,299
Capit�o! Porque � que n�o o para?
527
00:27:12,300 --> 00:27:15,367
Sr. Park, ningu�m consegue-o
parar quando est� assim.
528
00:27:15,930 --> 00:27:17,139
Muito menos eu.
529
00:27:19,732 --> 00:27:21,028
Conhecem?
530
00:27:21,029 --> 00:27:22,712
N�o percebo o que diz.
531
00:27:22,714 --> 00:27:24,139
Ajuda-o tu.
532
00:27:24,140 --> 00:27:25,650
Acho que o vi, faz um m�s.
533
00:27:25,912 --> 00:27:28,475
Seok-do, n�o te consigo parar,
534
00:27:28,892 --> 00:27:30,361
mas isto n�o � Garibong.
535
00:27:31,744 --> 00:27:33,558
O que se passa?
536
00:27:33,559 --> 00:27:34,595
Esperem a�!
537
00:27:34,596 --> 00:27:36,281
- Para, meu!
- O que est� a fazer?
538
00:27:36,800 --> 00:27:38,484
Que se passa consigo?
539
00:27:38,485 --> 00:27:41,552
Quero encontrar este maldito,
deixe-me abrir a porta.
540
00:27:42,719 --> 00:27:43,755
Espere!
541
00:27:43,886 --> 00:27:46,046
Detective Ma, n�o pode continuar assim.
542
00:27:46,219 --> 00:27:48,249
S� vai criar mais problemas!
543
00:27:48,250 --> 00:27:49,848
Isto � ilegal!
544
00:27:49,849 --> 00:27:54,471
Se as leis deste pa�s n�o protegem
coreanos, n�o dev�amos o fazer?
545
00:27:54,472 --> 00:27:56,156
Seok-do, tens raz�o, mas...
546
00:27:56,157 --> 00:27:58,100
N�o dev�amos?
547
00:28:04,755 --> 00:28:05,964
Chama a pol�cia, chama.
548
00:28:06,441 --> 00:28:07,823
Vamos ser todos presos.
549
00:28:15,428 --> 00:28:18,581
Porra, tens a certeza que � aqui?
550
00:28:20,786 --> 00:28:25,279
N�o confias em mim? Anda l�,
cava mais fundo e mais depressa.
551
00:28:25,280 --> 00:28:26,705
Olha, olha!
552
00:28:27,225 --> 00:28:28,261
� uma minhoca.
553
00:28:28,650 --> 00:28:29,168
Porra.
554
00:28:33,187 --> 00:28:33,834
Qu�?
555
00:28:41,138 --> 00:28:42,433
Porra.
556
00:28:44,076 --> 00:28:46,581
Encontrei, est�o aqui.
557
00:28:46,928 --> 00:28:48,006
Qu�?
558
00:28:49,131 --> 00:28:49,865
Porra.
559
00:28:50,125 --> 00:28:51,507
Encontrei outro aqui!
560
00:28:52,026 --> 00:28:53,149
Outro?
561
00:28:55,829 --> 00:28:56,907
Isto � um cemit�rio.
562
00:28:56,908 --> 00:28:58,507
Vou informar as autoridades.
563
00:29:12,810 --> 00:29:14,667
Quatro corpos no total.
564
00:29:16,309 --> 00:29:18,296
Eu vim para aqui de f�rias.
565
00:29:18,902 --> 00:29:19,809
Detective, tudo bem?
566
00:29:19,810 --> 00:29:22,488
Olha, ouviste falar de
um tal Kang Hae-sang?
567
00:29:22,964 --> 00:29:23,913
Sim?
568
00:29:24,476 --> 00:29:26,290
N�o me diga que anda atr�s
desse maldito tamb�m?
569
00:29:26,852 --> 00:29:28,061
Sabes quem �?
570
00:29:29,229 --> 00:29:34,586
Um bandido coreano chamado Raku
tamb�m andava � procura do Kang,
571
00:29:34,735 --> 00:29:36,487
faz mais ou menos 3 dias.
572
00:29:37,007 --> 00:29:38,129
Raku?
573
00:29:38,519 --> 00:29:40,505
- Onde � que ele anda?
- N�o fa�o ideia.
574
00:29:41,457 --> 00:29:43,919
- Est� tudo bem?
- V� se descobres alguma coisa e liga-me.
575
00:29:43,920 --> 00:29:45,561
O que est� aqui um detective
coreano a fazer?
576
00:29:45,562 --> 00:29:48,067
N�o existe lei no vosso pa�s?
577
00:29:48,414 --> 00:29:50,450
Queremos pedir desculpa.
578
00:29:51,438 --> 00:29:53,295
Vai ser responsabilizado por isto.
579
00:29:53,685 --> 00:29:54,894
Volte para o seu hotel!
580
00:29:55,673 --> 00:29:58,336
O qu�, hotel?
N�o, hotel. N�s...
581
00:29:58,481 --> 00:30:00,467
Eu vou telefonar...
582
00:30:00,468 --> 00:30:02,455
N�s tamb�m somos pol�cias!
583
00:30:02,630 --> 00:30:05,220
N�o podemos ficar a olhar enquanto
os nossos cidad�os andam a morrer!
584
00:30:05,222 --> 00:30:05,696
Capit�o!
585
00:30:05,714 --> 00:30:06,641
Se n�o fazem nada, ent�o n�s...
586
00:30:06,642 --> 00:30:09,542
Calma, calma. Eles t�m armas.
587
00:30:09,932 --> 00:30:11,659
Mas eles � que...
588
00:30:12,136 --> 00:30:14,036
Eu resolvo isto, v�o para o hotel.
589
00:30:14,037 --> 00:30:16,628
Entendido. Desculpe,
desculpe. Entendido.
590
00:30:17,148 --> 00:30:19,436
Eu vou apanhar este anormal
custe o que custar.
591
00:30:20,345 --> 00:30:23,844
Se o metermos na embaixada,
temos hip�tese de prende-lo.
592
00:30:23,845 --> 00:30:26,739
E como o apanhamos?
Tens algum plano?
593
00:30:29,375 --> 00:30:30,469
Anda comigo.
594
00:30:42,986 --> 00:30:44,887
Que humidade.
595
00:30:50,893 --> 00:30:52,405
Est�o aqui?
596
00:30:52,406 --> 00:30:53,010
Onde est�s?
597
00:30:53,011 --> 00:30:53,917
Aqui, chefe!
598
00:30:55,430 --> 00:30:56,466
Vamos l�, encontrem tudo.
599
00:30:55,643 --> 00:30:58,481
Depressa.
600
00:30:58,541 --> 00:31:00,960
Cerca de $500000 em dinheiro.
601
00:31:03,035 --> 00:31:04,979
Tens a certeza que era ele?
602
00:31:04,980 --> 00:31:08,176
Sim, senhor. Tenho a certeza.
603
00:31:08,826 --> 00:31:10,553
Eu vi o Kang a sair hoje de manh�.
604
00:31:11,419 --> 00:31:12,541
Encontrei!
605
00:31:15,739 --> 00:31:16,819
Toma, podes ir.
606
00:31:17,425 --> 00:31:18,417
Sim.
607
00:31:19,801 --> 00:31:20,881
Obrigado.
608
00:31:22,221 --> 00:31:23,775
Tanto dinheiro.
609
00:31:26,023 --> 00:31:27,318
Olhem para este anormal.
610
00:31:27,319 --> 00:31:29,824
Isto � mais que $1M.
611
00:31:30,344 --> 00:31:31,683
Quantos � que matou?
612
00:31:31,684 --> 00:31:33,281
Mandem o dinheiro de volta.
613
00:31:33,844 --> 00:31:34,794
Ok.
614
00:31:36,134 --> 00:31:38,596
Sim, j� o temos.
615
00:31:46,246 --> 00:31:47,368
O que o trouxe c�?
616
00:31:47,369 --> 00:31:48,578
O autocarro.
617
00:31:50,566 --> 00:31:52,207
Olha para isto.
618
00:31:52,942 --> 00:31:54,800
Estes todos? Tudo coreanos.
619
00:31:57,048 --> 00:31:58,904
Olha, olha!
620
00:31:59,093 --> 00:32:01,986
Chega aqui! Chega aqui!
621
00:32:03,399 --> 00:32:04,175
Que queres?
622
00:32:04,176 --> 00:32:07,676
Vai-me buscar o Raku ou Roku,
ou como raio ele chama-se.
623
00:32:08,282 --> 00:32:09,318
Quem � que s�o voc�s?
624
00:32:09,621 --> 00:32:11,824
Somos da pol�cia coreana, anormal.
625
00:32:11,911 --> 00:32:13,552
Olhem l�, juntem-se todos.
626
00:32:13,899 --> 00:32:15,799
Voc�s s�o pol�cias?
627
00:32:16,146 --> 00:32:18,132
Secalhar era melhor irem andado.
628
00:32:18,695 --> 00:32:19,783
� aquele ali?
629
00:32:19,818 --> 00:32:21,508
Onde � que vais?
630
00:32:27,163 --> 00:32:27,854
Porra.
631
00:32:30,664 --> 00:32:32,132
A� quieto, quieto!
632
00:32:32,133 --> 00:32:33,903
N�o te mexas!
633
00:32:34,725 --> 00:32:36,021
Fica a�.
634
00:32:47,732 --> 00:32:48,637
Aten��o!
635
00:32:48,638 --> 00:32:49,847
Tudo no ch�o.
636
00:32:50,065 --> 00:32:53,650
O que andam pol�cias coreanos
a fazer na minha propriedade?
637
00:32:54,299 --> 00:32:55,810
N�o sabes quem eu sou?
638
00:32:55,811 --> 00:32:56,933
�s o Raku?
639
00:32:56,934 --> 00:32:59,440
Sou pois, maldito de um raio.
640
00:33:00,860 --> 00:33:02,881
Chefe!
641
00:33:04,193 --> 00:33:05,229
Quem �s tu?
642
00:33:05,230 --> 00:33:06,353
Sou o Engra�ado.
643
00:33:06,354 --> 00:33:07,563
Mas qual engra�ado!
644
00:33:10,502 --> 00:33:11,495
Olha l�!
645
00:33:11,562 --> 00:33:13,958
Quem pensas que �s, anormal.
646
00:33:14,218 --> 00:33:17,241
Isto � o Vietname, n�o o
raio da Coreia, seu anormal!
647
00:33:21,607 --> 00:33:24,701
Acabaste de apontar-me uma arma
com balas l� dentro, seu anormal?
648
00:33:24,801 --> 00:33:25,840
Anda aqui, anda aqui!
649
00:33:26,360 --> 00:33:28,389
- Isto � algum brinquedo, anormal?
- Para tr�s!
650
00:33:28,822 --> 00:33:30,248
Para tr�s! Todos para tr�s!
651
00:33:30,811 --> 00:33:32,926
Nem mais um passo!
652
00:33:32,927 --> 00:33:35,087
Querem morrer?
653
00:33:38,372 --> 00:33:39,970
Ningu�m se mexa, anormais!
654
00:33:39,971 --> 00:33:42,692
Diz-me a verdade ou parto-te
os dentes todos, entendido?
655
00:33:42,693 --> 00:33:43,297
Sim.
656
00:33:43,298 --> 00:33:44,593
Fala alto e bom som.
657
00:33:45,285 --> 00:33:46,624
Porque andas � procura
do Kang Hae-sang?
658
00:33:46,625 --> 00:33:49,649
Fomos pagos para o encontrar.
N�o sei de todos os detalhes.
659
00:33:49,909 --> 00:33:51,938
Quem � que te contratou, anormal?
660
00:33:52,544 --> 00:33:56,130
S�o mercen�rios da Coreia,
� tudo o que eu sei.
661
00:33:56,131 --> 00:33:57,210
Mercen�rios?
662
00:33:57,902 --> 00:33:58,852
Sim.
663
00:33:59,069 --> 00:34:00,580
E encontraste o Kang?
664
00:34:02,223 --> 00:34:04,253
Foi o Engra�ado que encontrou-o.
665
00:34:05,161 --> 00:34:07,191
Olha l�, quem �s tu?
666
00:34:08,229 --> 00:34:08,920
Sou o Engra�ado.
667
00:34:08,921 --> 00:34:10,821
Mas qual engra�ado, porra!
668
00:34:12,593 --> 00:34:14,493
- J� volto.
- At� j�.
669
00:34:18,167 --> 00:34:19,246
Onde est�, senhor?
670
00:34:19,247 --> 00:34:21,536
Estamos a ir para a casa do Kang.
671
00:34:21,624 --> 00:34:22,789
Encontraste alguma coisa?
672
00:34:22,964 --> 00:34:26,506
Pedi a um amigo na Intelig�ncia
a ver se descobria alguma coisa,
673
00:34:26,507 --> 00:34:30,740
e pelos vistos, o desaparecimento
do Choi nunca foi reportado.
674
00:34:30,741 --> 00:34:31,215
A s�rio?
675
00:34:32,080 --> 00:34:35,709
Quem � a fam�lia dele?
O que faz o pai?
676
00:34:35,710 --> 00:34:38,863
Choi Choon-baek,
presidente da Joeun Capital,
677
00:34:38,864 --> 00:34:40,116
basicamente um agiota de elite.
678
00:34:40,117 --> 00:34:42,715
Choi Choon-baek,
acho que sei quem �.
679
00:34:42,983 --> 00:34:44,811
� muito conhecido em Myeongdong,
680
00:34:45,000 --> 00:34:48,283
tem como neg�cio emprestar
dinheiro a empresas corruptas.
681
00:34:48,845 --> 00:34:52,387
Faz um dinheir�o por dia
com essas transa��es.
682
00:34:52,778 --> 00:34:55,455
E nunca reportou o
desaparecimento do filho?
683
00:34:55,456 --> 00:34:56,622
Quer que investigue mais?
684
00:34:56,623 --> 00:34:58,264
Sim, d� uma vista de olhos.
685
00:34:58,524 --> 00:34:59,517
Sim.
686
00:35:00,469 --> 00:35:01,937
E ent�o?
687
00:35:03,104 --> 00:35:07,164
Pelo que me parece, foi o pai do
Choi que contratou mercen�rios.
688
00:35:28,252 --> 00:35:29,417
Ele acabou de chegar.
689
00:37:09,231 --> 00:37:10,526
Olha-me para este maldito.
690
00:38:47,183 --> 00:38:47,787
Morre!
691
00:38:57,727 --> 00:38:59,065
�s coreano?
692
00:39:29,442 --> 00:39:30,651
Levaste o meu dinheiro?
693
00:39:40,978 --> 00:39:42,187
Quem te mandou?
694
00:39:45,084 --> 00:39:46,422
Morre, anormal.
695
00:39:53,120 --> 00:39:55,453
Choi... Choi Choon-baek!
696
00:39:56,750 --> 00:39:58,003
Choi Choon-baek?
697
00:39:58,392 --> 00:39:59,904
O pai do Yong-gi?
698
00:40:07,596 --> 00:40:10,706
JOEUN CAPITAL
699
00:40:16,107 --> 00:40:17,403
Sr. Choi,
700
00:40:19,176 --> 00:40:20,341
daqui fala Kang Hae-sang.
701
00:40:21,033 --> 00:40:22,804
Ainda est�s vivo?
702
00:40:23,237 --> 00:40:25,137
Mandou homens para matar-me?
703
00:40:25,872 --> 00:40:28,291
Levaste o meu dinheiro
e mataste o meu filho,
704
00:40:29,027 --> 00:40:30,970
o que achaste que ia fazer?
705
00:40:31,188 --> 00:40:35,793
Disse-lhe que o mandava de volta,
mas n�o disse se o mandava vivo.
706
00:40:36,750 --> 00:40:38,822
Eu,
707
00:40:40,132 --> 00:40:41,772
vou matar-te.
708
00:40:46,570 --> 00:40:48,470
Para onde levou o meu dinheiro?
709
00:40:50,977 --> 00:40:52,186
Devolva-o.
710
00:40:52,576 --> 00:40:54,390
Ou vou ter consigo � Coreia.
711
00:41:03,810 --> 00:41:05,840
Que m� educa��o, anormal.
712
00:41:18,458 --> 00:41:20,229
Olha, espera a�!
713
00:41:21,223 --> 00:41:21,654
Tudo pronto.
714
00:41:22,001 --> 00:41:23,599
Para vieste com isso?
715
00:41:23,902 --> 00:41:26,105
Esqueci-me de a devolver.
716
00:41:26,106 --> 00:41:27,185
Espera por mim!
717
00:41:30,686 --> 00:41:31,895
A porta est� aberta.
718
00:41:32,890 --> 00:41:35,741
Porra, acho que ele j� fugiu.
719
00:41:40,322 --> 00:41:41,487
Mas que porra!
720
00:41:41,488 --> 00:41:42,524
Que foi?
721
00:41:43,001 --> 00:41:44,469
O que aconteceu aqui?
722
00:41:46,112 --> 00:41:47,968
Est�o todos mortos?
723
00:41:48,142 --> 00:41:49,827
Acho que chegamos tarde.
724
00:41:53,068 --> 00:41:54,061
Porra.
725
00:42:01,580 --> 00:42:03,523
Tantas malas por aqui.
726
00:42:05,037 --> 00:42:08,363
Este maldito tinha coreanos como alvos.
727
00:42:10,006 --> 00:42:11,387
Olha estes passaportes.
728
00:42:11,864 --> 00:42:13,029
O que � isto?
729
00:42:14,499 --> 00:42:16,313
� do Choi Yong-gi.
730
00:42:16,746 --> 00:42:17,999
Porra.
731
00:42:31,653 --> 00:42:33,165
Anda c�, porra.
732
00:42:52,005 --> 00:42:53,473
Seus anormais.
733
00:42:54,684 --> 00:42:56,281
�s o Kang Hae-sang?
734
00:43:03,758 --> 00:43:04,750
Pol�cia!
735
00:43:05,961 --> 00:43:07,256
N�o te mexas.
736
00:43:09,590 --> 00:43:10,584
Larga a faca.
737
00:43:11,276 --> 00:43:12,700
Larga-a, seu anormal!
738
00:43:25,535 --> 00:43:28,343
Larga-me, porra.
739
00:43:39,363 --> 00:43:40,744
N�o fujas, anormal.
740
00:43:59,714 --> 00:44:00,447
Porra.
741
00:44:04,855 --> 00:44:05,849
Raios!
742
00:44:10,560 --> 00:44:11,725
Capit�o!
743
00:44:13,498 --> 00:44:15,225
Bangue! Bangue!
744
00:44:15,442 --> 00:44:17,040
Porra.
745
00:44:17,560 --> 00:44:19,892
Nem armas de jeito t�m.
746
00:44:22,226 --> 00:44:23,478
HOSPITAL DO EX�RCITO DE THONG NHAT
747
00:44:25,164 --> 00:44:27,194
Sim, n�o fazia a menor ideia.
748
00:44:27,195 --> 00:44:32,638
Mas isto aconteceu porque eles
atacavam turistas coreanos,
749
00:44:32,639 --> 00:44:34,496
por isso se decidir fazer isso...
750
00:44:34,497 --> 00:44:36,959
Sim, eu sei que fazer, mas...
751
00:44:38,256 --> 00:44:38,904
Seok-do.
752
00:44:38,905 --> 00:44:41,452
Eu estou a morrer, Seok-do.
753
00:44:41,626 --> 00:44:44,563
N�o est�s nada, acalma-te l�.
754
00:44:44,564 --> 00:44:48,237
Eu estou a morrer,
nem consigo ir mijar.
755
00:44:48,238 --> 00:44:51,088
N�o precisas de ir mijar,
tens um saco para isso, porra.
756
00:44:52,169 --> 00:44:57,699
J� agora, quanto tempo
vamos ficar aqui presos?
757
00:44:58,391 --> 00:44:59,212
Diz, Hong-seok!
758
00:44:59,645 --> 00:45:01,933
Tudo bem, senhor?
Como est� o capit�o?
759
00:45:02,194 --> 00:45:04,959
Ele est� bem, o que
descobriste sobre Kang?
760
00:45:04,960 --> 00:45:07,983
A Intelig�ncia juntou alguma
informa��o sobre raptos,
761
00:45:07,984 --> 00:45:10,230
e homic�dios no Sudeste da �sia
contra turistas coreanos.
762
00:45:10,231 --> 00:45:12,045
Nas Filipinas e Camboja.
763
00:45:12,046 --> 00:45:14,952
Todos esses quatros casos
parecem ser trabalho do Kang.
764
00:45:15,071 --> 00:45:18,569
Faz primeiro contacto, amizade,
rapta, e por fim pede o resgate.
765
00:45:18,743 --> 00:45:21,075
Mas mesmo depois de ser
pago, ningu�m volta.
766
00:45:21,293 --> 00:45:22,588
Quantos no total?
767
00:45:22,589 --> 00:45:24,575
Identifiquei quatro at� agora.
768
00:45:25,095 --> 00:45:25,958
J� agora, senhor?
769
00:45:27,082 --> 00:45:30,193
o Comiss�rio quer que pare
de criar problemas a�.
770
00:45:30,194 --> 00:45:31,662
Tudo bem! Vou desligar!
771
00:45:32,051 --> 00:45:34,600
Capit�o, como se sente?
772
00:45:35,033 --> 00:45:37,420
Ele est� bem, est� bem.
773
00:45:37,712 --> 00:45:40,649
Eu disse para irem para o hotel.
774
00:45:41,038 --> 00:45:41,988
Raios.
775
00:45:42,507 --> 00:45:45,315
Voc�s v�o ser deportados.
776
00:45:46,655 --> 00:45:47,217
Qu�?
777
00:45:47,218 --> 00:45:50,025
As autoridades v�o levar-vos
at� ao aeroporto.
778
00:45:50,026 --> 00:45:51,019
Espera l�.
779
00:45:51,020 --> 00:45:52,271
Fica quieto.
780
00:45:52,272 --> 00:45:54,605
Temos de prender o Kang aqui!
781
00:45:54,607 --> 00:45:56,765
Detective Ma, por favor.
782
00:45:57,718 --> 00:45:59,618
De que se trata isto?
783
00:45:59,619 --> 00:46:01,865
Para qu� ir t�o longe
por algu�m noutro pa�s?
784
00:46:02,211 --> 00:46:05,062
Preciso de alguma raz�o
para apanhar um homic�da?
785
00:46:06,056 --> 00:46:08,000
Este gajo n�o presta!
786
00:46:08,217 --> 00:46:11,240
Temos de o apanhar, n�o
vou embora daqui sem ele!
787
00:46:11,241 --> 00:46:12,235
Nunca!
788
00:46:13,229 --> 00:46:14,179
N�o posso fazer nada.
789
00:46:14,180 --> 00:46:16,771
N�o vou embora. N�o vou.
790
00:46:17,118 --> 00:46:18,198
Nunca.
791
00:46:18,500 --> 00:46:19,494
Pois �.
792
00:46:20,229 --> 00:46:21,913
Aquele grandalh�o que apanhamos.
793
00:46:28,569 --> 00:46:29,561
Qu�?
794
00:46:30,124 --> 00:46:31,980
Ajudem-me! Ajudem-me!
795
00:46:32,889 --> 00:46:35,264
Os detectives coreanos fugiram!
796
00:46:35,265 --> 00:46:36,950
Preciso de refor�os!
797
00:46:37,729 --> 00:46:39,672
Refor�os, refor�os, refor�os!
798
00:46:53,068 --> 00:46:54,665
Ent�o, maldito.
799
00:46:55,790 --> 00:46:58,684
Olha l�, onde est� o Kang Hae-sang?
800
00:47:00,370 --> 00:47:03,134
Vais levar com a culpa dos
oito corpos que encontramos?
801
00:47:04,648 --> 00:47:07,240
A pol�cia local vai-te
matar se ficares c�.
802
00:47:09,055 --> 00:47:10,134
Olha,
803
00:47:10,999 --> 00:47:13,072
diz-me onde est� o Kang e em troca,
804
00:47:14,456 --> 00:47:16,702
eu n�o deixo-os matar-te.
805
00:47:19,512 --> 00:47:21,022
Efeito imediato!
806
00:47:21,499 --> 00:47:23,399
Vai ser deportado do Vietname!
807
00:47:23,437 --> 00:47:25,733
Levem-o para o aeroporto!
808
00:47:25,734 --> 00:47:26,856
Mesmo sem algemas!
809
00:47:26,857 --> 00:47:28,757
N�o posso! Eu n�o vou!
810
00:47:28,758 --> 00:47:31,177
Esperem, parem! Parem!
811
00:47:31,178 --> 00:47:32,387
- Seok-do!
- Abram caminho.
812
00:47:32,388 --> 00:47:34,071
N�s vamos, n�s vamos!
813
00:47:34,548 --> 00:47:36,837
Pois, n�s vamos!
814
00:47:36,838 --> 00:47:37,874
- Vamos!
- Temos de ir!
815
00:47:37,875 --> 00:47:39,256
- Ir onde?
- Para a Coreia.
816
00:47:39,257 --> 00:47:39,861
Porqu� a Coreia?
817
00:47:39,862 --> 00:47:42,152
Estamos a ser deportados,
por isso vamos embora.
818
00:47:42,326 --> 00:47:43,145
Estamos?
819
00:47:43,147 --> 00:47:44,615
Sim, existem leis!
820
00:47:44,616 --> 00:47:46,084
Traduz-lhes isso.
821
00:47:46,387 --> 00:47:47,813
Eles v�o cooperar.
822
00:47:47,814 --> 00:47:49,627
Vamos para o aeroporto agora!
823
00:47:49,628 --> 00:47:51,139
N�s, Coreia, velocidade, velocidade.
824
00:47:51,789 --> 00:47:53,472
Tudo bem, vamos, vamos.
825
00:47:53,646 --> 00:47:55,590
- V�, vamos.
- Est�s tolo?
826
00:47:55,591 --> 00:47:56,886
Temos de apanhar o Kang, n�o temos?
827
00:47:57,579 --> 00:47:59,435
Ele est� na Coreia para
ca�ar o Choi Choon-baek.
828
00:48:00,517 --> 00:48:01,596
Vamos, vamos, vamos.
829
00:48:05,226 --> 00:48:05,830
Olha, senhor.
830
00:48:06,134 --> 00:48:07,904
Este est� com um sorriso
de orelha a orelha.
831
00:48:07,905 --> 00:48:09,071
- Deixe-me levar.
- Sim, leva.
832
00:48:09,720 --> 00:48:12,138
Capit�o, que se passou?
833
00:48:12,139 --> 00:48:13,175
N�o quero falar sobre isso.
834
00:48:13,176 --> 00:48:17,496
Fui emboscado por uma d�zia de
bandidos com facas gigantes.
835
00:48:17,497 --> 00:48:18,318
Vai para casa e descan�a.
836
00:48:18,319 --> 00:48:20,392
Descan�o como?
837
00:48:20,393 --> 00:48:22,898
Tenho de ir � esquadra
falar com o Comiss�rio.
838
00:48:22,899 --> 00:48:24,927
- Como capit�o...
- D�-lhe a mala.
839
00:48:24,928 --> 00:48:26,354
- Sim, claro.
- V�, vamos embora.
840
00:48:26,355 --> 00:48:27,779
Que est�s a fazer?
841
00:48:28,298 --> 00:48:30,285
Eu n�o consigo levar
isto, Dong-gyun.
842
00:48:30,286 --> 00:48:31,841
Olha para o meu bra�o.
843
00:48:32,144 --> 00:48:34,390
Voar de avi�o � cansativo.
844
00:48:34,391 --> 00:48:36,291
Que confus�o.
845
00:48:36,292 --> 00:48:40,785
Hong-seok e o novato andam a
ver nas redes de contrabando.
846
00:48:41,435 --> 00:48:43,508
Senhor, este � do piorio.
847
00:48:43,509 --> 00:48:44,804
Sim, pois �.
848
00:48:45,064 --> 00:48:47,569
Quase que matava o nosso capit�o.
849
00:48:49,299 --> 00:48:52,149
Porra, fico furioso
s� de pensar nisso.
850
00:48:52,150 --> 00:48:53,488
Como foi esfaquear um pol�cia?
851
00:48:55,175 --> 00:48:57,162
Espera at� lhe por as m�os.
852
00:49:13,063 --> 00:49:14,488
Para que piso vai?
853
00:49:14,834 --> 00:49:16,087
Terceiro piso.
854
00:49:16,261 --> 00:49:17,080
Vamos contigo.
855
00:49:17,081 --> 00:49:18,809
Isto tem de ficar bem feito.
856
00:49:18,810 --> 00:49:19,716
Entrega!
857
00:49:19,717 --> 00:49:22,179
Esses gajos nem s�o meus!
858
00:49:22,180 --> 00:49:23,043
Onde deixo?
859
00:49:23,044 --> 00:49:24,469
Deixa para a�!
860
00:49:24,945 --> 00:49:26,932
Senhor! Senhor!
861
00:49:29,137 --> 00:49:31,210
Porra.
862
00:49:36,440 --> 00:49:37,259
Bom apetite.
863
00:49:41,106 --> 00:49:43,093
Onde � que pensas que vais?
864
00:49:44,173 --> 00:49:47,500
Anda come, at� pediu
um bocado de porco.
865
00:49:47,501 --> 00:49:49,703
- Bom apetite.
- Vamos l� ver.
866
00:49:52,859 --> 00:49:54,629
Como me encontraste?
867
00:49:54,630 --> 00:49:56,228
N�o conheces GPS?
868
00:49:56,229 --> 00:49:57,783
D� para localizar tudo.
869
00:49:58,259 --> 00:49:59,209
Olha.
870
00:50:00,247 --> 00:50:02,882
Senta-te, seu imigrante ilegal.
Senta-te a� r�pido.
871
00:50:03,142 --> 00:50:06,771
J� sou legal faz muito tempo,
desde que quase morri a ajudar-te.
872
00:50:07,031 --> 00:50:08,888
Agora s� fa�o trabalho honesto.
873
00:50:09,148 --> 00:50:12,301
Encontrar trabalho para imigrantes
ilegais, achas que isso � legal?
874
00:50:12,302 --> 00:50:14,245
Esquece isso, n�o temos tempo.
875
00:50:14,722 --> 00:50:17,616
Diz-me por onde pode-se
entrar c� vindo da China.
876
00:50:18,438 --> 00:50:20,425
Eu j� n�o fa�o nada isso!
877
00:50:21,031 --> 00:50:23,838
Que tem a tua m�o?
Que gesto � esse?
878
00:50:24,919 --> 00:50:27,641
Perdi a paci�ncia.
V�, anda c�.
879
00:50:29,025 --> 00:50:30,061
Aqui.
880
00:50:31,876 --> 00:50:32,826
Espera a�.
881
00:50:32,827 --> 00:50:33,733
N�o vens?
882
00:50:34,210 --> 00:50:36,152
Eu j� n�o sou o mesmo
Jang Isu de antes!
883
00:50:36,889 --> 00:50:37,925
Um.
884
00:50:39,265 --> 00:50:42,634
J� n�o podes fazer
o que queres de mim!
885
00:50:42,938 --> 00:50:43,628
Dois.
886
00:50:56,461 --> 00:50:57,411
Pois.
887
00:50:58,881 --> 00:51:01,862
Ent�o n�o sabes de nada
que tenha vindo ontem?
888
00:51:04,239 --> 00:51:06,139
Entendido, adeus.
889
00:51:07,523 --> 00:51:08,257
Quem era?
890
00:51:09,338 --> 00:51:11,324
Conhecido como Capit�o Bisgolho.
891
00:51:11,325 --> 00:51:13,830
� a �nica op��o na cidade
para viagens � China.
892
00:51:13,831 --> 00:51:15,170
CAPIT�O KIM GYO-BUM
893
00:51:15,171 --> 00:51:18,454
Disse que chegou um barco
ao porto de Goongpyong.
894
00:51:18,455 --> 00:51:20,311
- Telefona ao Hong-seok.
- Sim.
895
00:51:22,128 --> 00:51:23,725
Hong-seok, onde est�s?
896
00:51:23,899 --> 00:51:27,182
Vai at� ao porto de Goonpyong e
verifica todas as c�maras de l�.
897
00:51:27,486 --> 00:51:28,349
Espera s� um segundo.
898
00:51:29,331 --> 00:51:32,238
E mais? E mais?
899
00:51:32,973 --> 00:51:34,312
� tudo!
900
00:51:34,313 --> 00:51:34,960
� tudo.
901
00:51:35,696 --> 00:51:37,941
N�o podes continuar a intimidar-me.
902
00:51:37,942 --> 00:51:40,404
Cala a boca e atende o telem�vel
r�pido quando ligar, entendido?
903
00:51:41,053 --> 00:51:42,219
Vamos embora.
904
00:51:44,207 --> 00:51:46,712
Porra, seu grande anormal!
905
00:51:49,522 --> 00:51:51,292
- Disseste alguma coisa?
- N�o, nada.
906
00:51:53,367 --> 00:51:55,700
Raios, que maldito...
907
00:51:57,818 --> 00:52:00,020
POL�CIA DE GEUMCHEON
908
00:52:00,021 --> 00:52:02,699
GOONGPYUNG C�MARA #3
909
00:52:03,478 --> 00:52:04,558
Onde � isto?
910
00:52:04,559 --> 00:52:08,144
No parque do porto, mas
n�o vejo nada de especial.
911
00:52:09,442 --> 00:52:10,607
V� na pr�xima.
912
00:52:14,238 --> 00:52:15,706
- Senhor.
- Qu�?
913
00:52:18,213 --> 00:52:20,934
Olha para este aqui,
andava a ver os pneus.
914
00:52:21,281 --> 00:52:22,560
Anda � procura de chaves?
915
00:52:23,009 --> 00:52:24,779
Senhor, acho que o apanha-mos.
916
00:52:24,780 --> 00:52:25,687
Encontraste-o?
917
00:52:26,163 --> 00:52:27,156
Rebobina.
918
00:52:28,108 --> 00:52:28,668
Mostra l�.
919
00:52:30,355 --> 00:52:31,131
Para.
920
00:52:31,651 --> 00:52:32,428
Amplia.
921
00:52:33,854 --> 00:52:35,236
2608251...
922
00:52:35,237 --> 00:52:36,662
Sim, � ele.
923
00:52:36,922 --> 00:52:39,297
- Lan�a um alerta geral.
- Apanhamos-te, anormal.
924
00:52:49,324 --> 00:52:52,434
Presidente, temos informa��o
que o Kang entrou na Coreia.
925
00:52:53,083 --> 00:52:54,853
Contrata mais mercen�rios.
926
00:52:55,244 --> 00:52:56,668
De fora do pa�s.
927
00:52:57,621 --> 00:53:01,680
Oferece o dobro como entrada,
o dobro quando terminarem.
928
00:53:01,682 --> 00:53:03,842
Vivo ou morto.
929
00:53:04,490 --> 00:53:05,872
Sim, percebido.
930
00:53:26,008 --> 00:53:28,081
POL�CIAS COREANOS ESFAQUEADOS
NO VIETNAME
931
00:53:28,082 --> 00:53:31,582
Com a sua permiss�o, vamos
tratar da comunica��o social.
932
00:53:32,274 --> 00:53:34,390
Entendido, tratem disso.
933
00:53:38,582 --> 00:53:39,791
Ma Seok-do!
934
00:53:39,792 --> 00:53:42,470
Eu disse-te para n�o
armares confus�o l�!
935
00:53:42,687 --> 00:53:45,364
Fizeste isto de prop�sito para
lixares-me a vida, n�o foi?
936
00:53:45,538 --> 00:53:48,043
N�o, senhor. S� queria
apanhar um criminoso.
937
00:53:49,254 --> 00:53:51,241
N�o foi para isso que foste!
938
00:53:51,243 --> 00:53:52,969
Eles tamb�m t�m pol�cia l�!
939
00:53:53,230 --> 00:53:57,032
E tu, eu mandei-te ficares
de olho bem aberto nele,
940
00:53:57,033 --> 00:53:59,408
mas n�o o fizeste, e ainda
foste disparar uma arma!
941
00:53:59,625 --> 00:54:02,087
Nem deu para alvejar o
bandido que quase me matou.
942
00:54:03,255 --> 00:54:06,407
O caso vai ser transferido
para as Rela��es Externas?
943
00:54:06,408 --> 00:54:09,476
Temos provas e evid�ncias,
estamos quase a apanha-lo,
944
00:54:09,477 --> 00:54:11,247
vai dar tudo a perder agora?
945
00:54:11,248 --> 00:54:11,765
Sim!
946
00:54:11,939 --> 00:54:13,451
N�o posso fazer nada!
947
00:54:13,667 --> 00:54:15,871
Nem vale a pena tentarem insistir!
948
00:54:16,606 --> 00:54:19,370
Se � assim, ent�o n�o podemos
ajudar para o que esta a vir.
949
00:54:22,136 --> 00:54:26,888
O Comiss�rio n�o leu o nosso
relat�rio de cima a baixo?
950
00:54:26,976 --> 00:54:28,012
- Outra vez?
- Sim.
951
00:54:28,013 --> 00:54:29,179
Logo vi.
952
00:54:30,259 --> 00:54:31,253
O que foi?
953
00:54:31,254 --> 00:54:35,962
Olhe, temos um total de quatro
corpos encontrados no Vietname.
954
00:54:36,352 --> 00:54:40,628
Turistas coreanos desaparecidos
nas Filipinas e no Camboja.
955
00:54:40,629 --> 00:54:42,789
O Kang � o suspeito principal!
956
00:54:42,790 --> 00:54:43,307
Quatro!
957
00:54:43,308 --> 00:54:45,641
Este anormal � do piorio!
958
00:54:45,643 --> 00:54:47,887
J� n�o podemos fazer nada sobre ele.
959
00:54:47,889 --> 00:54:50,740
Mas ele � s� uma parte do problema.
960
00:54:51,043 --> 00:54:52,382
Sabem mais alguma coisa?
961
00:54:52,383 --> 00:54:55,968
Para vingar a morte do filho,
962
00:54:55,969 --> 00:54:59,987
o pai do Choi contratou mercen�rios
para matar o Kang e os seus homens.
963
00:55:00,203 --> 00:55:02,708
Mas o Kang matou-os a todos,
964
00:55:02,709 --> 00:55:04,869
e voltou para c� para ajustar
contas com o Choi Choon-baek!
965
00:55:04,870 --> 00:55:08,239
Se o Kang aparecer, acha que
o Choi vai ficar a olhar?
966
00:55:08,499 --> 00:55:09,493
Olhe que n�o.
967
00:55:09,839 --> 00:55:10,530
Pois �.
968
00:55:11,049 --> 00:55:13,036
O Choi vai contratar mais homens,
969
00:55:13,512 --> 00:55:15,023
e Seoul vai virar um bando de sangue!
970
00:55:15,240 --> 00:55:17,313
Isso n�o pode ser.
971
00:55:17,314 --> 00:55:19,603
E se isso acontecer, vamos
estar todos lixados.
972
00:55:19,604 --> 00:55:20,295
Todos lixados.
973
00:55:20,296 --> 00:55:21,764
Especialmente voc�!
974
00:55:21,824 --> 00:55:22,569
Completamente lixado.
975
00:55:22,770 --> 00:55:24,140
- O verdadeiro lixado.
- T�o lixado.
976
00:55:24,141 --> 00:55:27,078
Escreveram isso no relat�rio?
Que isto vai dar para o torto?
977
00:55:27,079 --> 00:55:31,010
Leia tudo, por amor de Deus!
978
00:55:31,011 --> 00:55:32,954
Leia o relat�rio de cima a baixo.
979
00:55:34,987 --> 00:55:36,887
Eu impe�o-os durante uma semana.
980
00:55:36,888 --> 00:55:38,312
Mas s� uma semana!
981
00:55:38,314 --> 00:55:40,213
Um semana! Entendido.
982
00:55:40,517 --> 00:55:41,770
Uma semana!
Uma semana!
983
00:55:42,030 --> 00:55:43,325
Boa! Vamos embora!
984
00:56:05,665 --> 00:56:09,250
Foram voc�s que encontraram
o meu filho?
985
00:56:11,195 --> 00:56:12,275
Sim.
986
00:56:16,553 --> 00:56:17,848
Obrigado.
987
00:56:19,794 --> 00:56:21,262
Por favor, fiquem e comam.
988
00:56:22,560 --> 00:56:23,552
Sim.
989
00:56:28,436 --> 00:56:30,099
� a segunda mulher.
990
00:56:30,120 --> 00:56:32,842
A primeira morreu sem terem filhos.
991
00:56:33,102 --> 00:56:35,793
O Yong-gi era o seu �nico filho.
992
00:56:37,208 --> 00:56:38,632
N�o admira que tenha
contratado mercen�rios.
993
00:56:38,633 --> 00:56:39,194
Pois n�o.
994
00:56:41,269 --> 00:56:43,212
Isto vai ficar ainda pior.
995
00:56:43,862 --> 00:56:44,984
Pois �.
996
00:56:46,238 --> 00:56:47,663
Que bom tempo.
997
00:56:48,052 --> 00:56:49,996
Achas que devia levar o carro?
998
00:56:50,299 --> 00:56:52,935
O qu�? Est�s tolo, seu anormal.
999
00:56:53,886 --> 00:56:56,002
Quanto falta pagar do teu?
1000
00:56:56,176 --> 00:56:58,940
Tenho 60 meses, faltam 59.
1001
00:56:59,373 --> 00:57:02,742
N�o uses o carro nas opera��es,
ou vais arrepender-te.
1002
00:57:03,212 --> 00:57:04,860
Falo por experi�ncia.
1003
00:57:04,861 --> 00:57:05,983
Mas n�o � em segunda-m�o?
1004
00:57:05,984 --> 00:57:08,144
Sim, Dong-gyun, entendido.
1005
00:57:10,262 --> 00:57:12,162
- D�-me as chaves.
- Porqu�?
1006
00:57:12,336 --> 00:57:14,927
O Dong-gyun encontrou o carro do
Kang, vou dar uma vista de olhos.
1007
00:57:14,928 --> 00:57:15,921
Eu vou com voc�.
1008
00:57:15,922 --> 00:57:18,816
N�o, vais ficar aqui a vigiar o Choi.
1009
00:57:18,817 --> 00:57:20,803
E novato, vais vigiar pelas
c�maras, entendido?
1010
00:57:20,804 --> 00:57:21,452
Sim.
1011
00:57:21,453 --> 00:57:23,267
- D�-lhe as tuas chaves, r�pido.
- Do meu?
1012
00:57:23,268 --> 00:57:25,729
N�o, do teu. Eu gosto
mais destes carros USB.
1013
00:57:27,243 --> 00:57:28,625
S�o SUV.
1014
00:57:36,490 --> 00:57:38,563
Bem, at� � vista.
1015
00:57:47,378 --> 00:57:48,328
Senhor.
1016
00:57:48,674 --> 00:57:49,883
Descobriste alguma coisa?
1017
00:57:49,884 --> 00:57:52,216
O raio do Kang � meticuloso.
1018
00:57:52,563 --> 00:57:55,630
Limpou o ve�culo antes
de o abandonar aqui,
1019
00:57:56,150 --> 00:57:57,747
numa zona deserta.
1020
00:57:58,526 --> 00:57:59,951
N�o temos nada.
1021
00:58:20,477 --> 00:58:22,679
J� chegaram, est�o l� em baixo.
1022
00:58:22,939 --> 00:58:25,661
Pertencem � m�fia do Presidente Ju?
1023
00:58:25,662 --> 00:58:27,518
Sim, eles n�o v�o falhar.
1024
00:58:27,519 --> 00:58:29,938
Se falhares tu desta vez,
ser�s o primeiro a morrer.
1025
00:58:29,939 --> 00:58:30,888
Sim.
1026
00:58:32,877 --> 00:58:34,950
O Presidente vai descer, aguardem.
1027
00:58:45,235 --> 00:58:46,789
Estou a ir para baixo.
1028
00:58:48,821 --> 00:58:49,944
Entendido.
1029
00:58:53,315 --> 00:58:54,394
Vamos l�.
1030
00:58:59,407 --> 00:59:00,702
Espera a�.
1031
00:59:01,999 --> 00:59:03,554
Quem s�o estes gajos?
1032
00:59:16,907 --> 00:59:18,937
N�o s�o nada parecidos...
1033
00:59:27,148 --> 00:59:28,571
Sou o Kang Hae-sang.
1034
00:59:28,789 --> 00:59:29,565
Mata-o!
1035
00:59:38,942 --> 00:59:40,065
Morre!
1036
00:59:52,380 --> 00:59:54,194
Morre, anormal!
1037
01:00:13,985 --> 01:00:15,756
Eu disse-te que vinha at� � Coreia.
1038
01:00:16,448 --> 01:00:17,830
Onde est� o meu dinheiro?
1039
01:00:18,565 --> 01:00:20,509
Cumprimentem o Presidente,
1040
01:00:20,682 --> 01:00:23,015
e depois matamos o Kang Hae-sang.
1041
01:00:24,700 --> 01:00:27,681
� s� um gajo, vai ser canja.
1042
01:00:36,324 --> 01:00:37,662
Morram.
1043
01:00:58,057 --> 01:00:59,352
Anda c�, anormal.
1044
01:01:20,613 --> 01:01:21,908
H� quanto tempo.
1045
01:01:22,902 --> 01:01:24,587
Quem s�o estes malditos?
1046
01:01:25,841 --> 01:01:27,352
Vais pagar mais por eles.
1047
01:01:34,396 --> 01:01:36,426
Que raio?
1048
01:01:38,285 --> 01:01:38,759
Porra!
1049
01:01:40,230 --> 01:01:42,562
Hong-seok! B1!
1050
01:01:42,563 --> 01:01:44,419
O Choi est� a ser raptado!
1051
01:01:47,099 --> 01:01:48,179
Saiam da frente!
1052
01:01:48,871 --> 01:01:49,389
Porra!
1053
01:01:57,426 --> 01:01:59,457
B1! Equus! Equus!
1054
01:01:59,933 --> 01:02:02,956
Carro preto! Carro preto!
1055
01:02:09,914 --> 01:02:10,950
Para...
1056
01:02:17,778 --> 01:02:19,116
Est�s bem?
1057
01:02:19,117 --> 01:02:20,456
Viste a matr�cula, n�o viste?
1058
01:02:20,481 --> 01:02:21,517
Sim...
1059
01:02:25,425 --> 01:02:27,110
Isto est� ligado?
1060
01:02:27,413 --> 01:02:28,925
Est� a ver isto?
1061
01:02:30,049 --> 01:02:32,641
Amanh�, ser� a cabe�a dele.
1062
01:02:33,376 --> 01:02:34,325
Veja bem.
1063
01:02:34,716 --> 01:02:35,622
Ok.
1064
01:02:38,605 --> 01:02:40,505
Quero $2M prontos at� amanh�.
1065
01:02:40,808 --> 01:02:42,276
Esteja atenta ao telem�vel.
1066
01:02:46,814 --> 01:02:49,536
Quando � que recebeu isto?
1067
01:02:51,653 --> 01:02:53,726
Deu-me um estafeta ontem � noite.
1068
01:02:58,912 --> 01:03:00,726
- Rebobina um bocado.
- Sim.
1069
01:03:02,931 --> 01:03:05,551
- S�o irm�os?
- Sim.
1070
01:03:06,258 --> 01:03:08,072
Assassinato, roubo armado.
1071
01:03:08,073 --> 01:03:12,220
Estes dois anormais s�o
um aut�ntico lixo.
1072
01:03:12,998 --> 01:03:16,239
Fugiram das Filipinas com
mandados para serem presos,
1073
01:03:16,240 --> 01:03:18,874
e est�o no radar da Interpol por
um caso de hom�cidio de coreanos.
1074
01:03:19,178 --> 01:03:20,559
Fui ver os registos deles,
1075
01:03:20,560 --> 01:03:24,016
a estadia deles nas Filipinas
coincide com o Kang por 6 meses.
1076
01:03:24,739 --> 01:03:29,244
- Nunca vi dementes assim.
- Como � que os vamos apanhar?
1077
01:03:31,535 --> 01:03:33,651
N�o vamos ter refor�os,
1078
01:03:33,652 --> 01:03:37,670
por isso vai a Ilsan e d� uma vista
de olhos com as patrulhas de l�.
1079
01:03:37,671 --> 01:03:39,182
Sim, entendido.
1080
01:03:46,140 --> 01:03:47,781
O que vamos fazer?
1081
01:03:47,954 --> 01:03:50,200
Se isto der para o torto,
somos n�s que nos lixamos.
1082
01:03:50,720 --> 01:03:52,578
N�o podemos esperar mais.
1083
01:03:53,227 --> 01:03:58,324
Ele e o Yong-gi n�o eram santos,
mas s�o a minha fam�lia.
1084
01:04:00,011 --> 01:04:03,263
Por favor, fa�a o que for
preciso para o prender.
1085
01:04:05,023 --> 01:04:06,707
Como posso ajudar?
1086
01:04:08,134 --> 01:04:09,904
Isto � assim...
1087
01:04:10,597 --> 01:04:12,627
N�o podemos transferir o resgate.
1088
01:04:12,671 --> 01:04:15,176
Ele manda para fora do pa�s
e n�o conseguimos localizar,
1089
01:04:15,393 --> 01:04:17,466
assim n�o podemos assegurar
seguran�a do seu marido.
1090
01:04:17,467 --> 01:04:20,577
Por isso, o resgate tem de
ser feito pessoalmente.
1091
01:04:20,751 --> 01:04:22,867
Precisamos que fa�a de isco.
1092
01:04:23,041 --> 01:04:25,417
N�o fique nervosa durante a chamada.
1093
01:04:25,418 --> 01:04:27,706
Vamos estar sempre aqui a ouvir.
1094
01:04:28,529 --> 01:04:30,039
Desculpe fazer-la passar por isto.
1095
01:04:30,040 --> 01:04:33,571
N�o t�m de pedir desculpa,
n�o existe outra maneira.
1096
01:04:36,868 --> 01:04:38,206
A chamada, � ele!
1097
01:04:38,207 --> 01:04:39,552
Preparem-se!
1098
01:04:39,936 --> 01:04:41,707
- Pouco barulho!
- Espere.
1099
01:04:42,528 --> 01:04:43,954
Um, dois,
1100
01:04:44,214 --> 01:04:44,860
tr�s.
1101
01:04:44,992 --> 01:04:45,855
Atenda.
1102
01:04:50,911 --> 01:04:51,817
Estou sim?
1103
01:04:52,078 --> 01:04:53,719
Daqui � o Kang Hae-sang.
1104
01:04:55,231 --> 01:04:57,867
Siga as minhas ordens
e isto acaba r�pido.
1105
01:04:58,602 --> 01:04:59,681
O meu dinheiro est� pronto?
1106
01:05:00,416 --> 01:05:02,792
Vou mandar-lhe os detalhes
para fazer a transfer�ncia.
1107
01:05:03,053 --> 01:05:04,304
- �s algum idiota?
- Qu�?
1108
01:05:04,781 --> 01:05:06,728
Vou-te pagar porqu�?
1109
01:05:06,757 --> 01:05:08,020
Ent�o...
1110
01:05:08,712 --> 01:05:09,533
Espera a�.
1111
01:05:09,534 --> 01:05:10,570
Seu maldito.
1112
01:05:11,089 --> 01:05:13,464
Mataste o meu filho depois
de pagarmos-te o resgate.
1113
01:05:14,287 --> 01:05:16,835
Nada me garante que vais
libertar o meu marido.
1114
01:05:17,354 --> 01:05:19,125
Devia-te pagar porqu�?
1115
01:05:19,213 --> 01:05:20,378
Nem sequer vai tentar?
1116
01:05:21,156 --> 01:05:22,884
Se n�o mandar, eu vou mat�-lo.
1117
01:05:23,274 --> 01:05:24,700
S� me fazias um favor.
1118
01:05:25,910 --> 01:05:26,989
O qu�?
1119
01:05:27,595 --> 01:05:30,489
Olha l�, mataste o meu filho.
1120
01:05:30,663 --> 01:05:34,387
Se matares o meu marido tamb�m,
quem achas que fica com a heran�a?
1121
01:05:34,422 --> 01:05:36,452
Vais fugir do pa�s, n�o vais?
1122
01:05:36,972 --> 01:05:37,964
N�o �?
1123
01:05:38,743 --> 01:05:41,205
Eu dou-te $2M em dinheiro
para te ires embora.
1124
01:05:42,416 --> 01:05:44,100
Mas s� pessoalmente.
1125
01:05:44,101 --> 01:05:46,217
Dou-te o dinheiro
quando o vir vivo.
1126
01:05:46,564 --> 01:05:48,507
Que boa negociadora.
1127
01:05:50,063 --> 01:05:50,581
Tudo bem.
1128
01:05:52,224 --> 01:05:55,032
Traga $2M numa mala amanh�.
1129
01:05:55,811 --> 01:06:00,000
Mas se tiver um localizador,
ou me estiver a enganar.
1130
01:06:00,001 --> 01:06:01,383
Eu mato o seu marido,
e depois mato voc�.
1131
01:06:01,384 --> 01:06:02,766
Um condutor.
1132
01:06:03,199 --> 01:06:04,538
Estamos entendidos?
1133
01:06:04,971 --> 01:06:08,383
Sozinha, amanh� � 1h da tarde,
na intersec��o central de Ilsan.
1134
01:06:09,248 --> 01:06:10,197
Percebido?
1135
01:06:10,847 --> 01:06:14,086
N�o sei conduzir,
preciso de um condutor.
1136
01:06:14,434 --> 01:06:15,382
Porra.
1137
01:06:15,773 --> 01:06:16,463
N�o queres?
1138
01:06:17,199 --> 01:06:18,105
Nada feito?
1139
01:06:18,582 --> 01:06:20,050
S� um condutor?
1140
01:06:20,266 --> 01:06:21,260
Tudo bem.
1141
01:06:21,952 --> 01:06:23,981
N�o fa�a nada est�pido,
ou o seu marido...
1142
01:06:29,384 --> 01:06:31,198
M� educa��o est� no sangue.
1143
01:06:35,692 --> 01:06:36,685
Podem dar-me um copo de �gua?
1144
01:06:36,686 --> 01:06:37,852
- �gua.
- Sim, senhor.
1145
01:06:39,969 --> 01:06:41,351
Esteve muito bem.
1146
01:06:45,890 --> 01:06:47,271
Aqui est�.
1147
01:07:00,408 --> 01:07:02,567
Ela n�o est� para brincadeiras.
1148
01:07:03,173 --> 01:07:05,202
Quero mesmo apanhar este anormal.
1149
01:07:05,938 --> 01:07:09,005
Quem � que vai ser
o nosso condutor?
1150
01:07:09,568 --> 01:07:11,597
N�o podemos ser n�s,
ou ele vai perceber.
1151
01:07:11,599 --> 01:07:12,720
Ent�o quem?
1152
01:07:13,500 --> 01:07:16,697
Se usamos algu�m ing�nuo,
isto pode dar para o torto.
1153
01:07:23,654 --> 01:07:25,467
Casamento falso n�o � t�o mau.
1154
01:07:25,685 --> 01:07:28,319
Quase todos os casamentos s�o assim.
1155
01:07:28,925 --> 01:07:31,820
S� precisam de ficar l� 3 meses.
1156
01:07:35,450 --> 01:07:37,005
Trouxeram o dinheiro?
1157
01:07:40,505 --> 01:07:43,096
Como ser cara do homem?
1158
01:07:43,400 --> 01:07:44,825
Ele ser bonito?
1159
01:07:45,906 --> 01:07:47,763
Ele j� a� vem.
1160
01:07:51,912 --> 01:07:52,905
Olha l�!
1161
01:07:52,906 --> 01:07:55,411
N�o atendes o telem�vel?
Queres levar uma solha?
1162
01:07:55,628 --> 01:07:57,831
Tive de vir c� de prop�sito...
1163
01:07:58,350 --> 01:07:59,732
Que se passa aqui?
1164
01:07:59,733 --> 01:08:02,627
Estou s� a dar-lhes uma ajuda.
1165
01:08:03,320 --> 01:08:05,046
O que � isto?
Formul�rio de casamento?
1166
01:08:05,048 --> 01:08:06,344
Seu anormal.
1167
01:08:06,345 --> 01:08:07,294
Com licen�a.
1168
01:08:07,295 --> 01:08:09,497
Este homem � um charlat�o,
por favor v�o para casa.
1169
01:08:09,498 --> 01:08:11,571
Fiquem com o dinheiro
e v�o embora.
1170
01:08:11,789 --> 01:08:13,689
Por favor, v�o.
1171
01:08:13,690 --> 01:08:15,590
Ele n�o � de fiar.
1172
01:08:16,715 --> 01:08:17,966
Tu vens comigo, anda.
1173
01:08:18,184 --> 01:08:20,689
Preciso de um condutor.
Anda, v� l� mexe-te.
1174
01:08:22,547 --> 01:08:24,664
Ent�o Jang! Como tens andado?
1175
01:08:25,485 --> 01:08:27,558
Preciso de um barco amanh�.
1176
01:08:27,559 --> 01:08:28,423
Para amanh�?
1177
01:08:28,942 --> 01:08:30,108
Sim.
1178
01:08:30,109 --> 01:08:32,311
Como? Assim do nada?
1179
01:08:33,522 --> 01:08:35,768
N�o vai ser nada f�cil,
1180
01:08:36,158 --> 01:08:38,577
e n�o vai ficar nada barato.
1181
01:08:39,269 --> 01:08:40,348
Eu pago-te o dobro.
1182
01:08:41,472 --> 01:08:42,379
Quando e a que horas?
1183
01:08:42,380 --> 01:08:43,676
Tr�s pessoas, 1 da manh�.
1184
01:08:43,849 --> 01:08:46,224
Tr�s pessoas, 1 da manh�. Ok.
1185
01:08:46,657 --> 01:08:47,693
Ok.
1186
01:08:50,503 --> 01:08:51,539
Confias neste gajo?
1187
01:08:51,540 --> 01:08:53,181
Todas as rotas para a
China foram bloqueadas.
1188
01:08:53,182 --> 01:08:54,527
Este anormal � a �nica op��o.
1189
01:08:54,528 --> 01:08:55,989
CAPIT�O KIM GYO-BUM
1190
01:08:56,596 --> 01:08:57,977
Estamos aqui.
1191
01:08:58,238 --> 01:08:58,971
V�o para norte.
1192
01:08:59,491 --> 01:09:01,305
Fa�am umas voltas por Ilsan.
1193
01:09:01,651 --> 01:09:03,724
Quando der o sinal,
param o carro dela.
1194
01:09:04,244 --> 01:09:07,095
Tiram a mala com o
dinheiro e fogem.
1195
01:09:07,096 --> 01:09:08,132
Vamos s� nos os dois?
1196
01:09:08,392 --> 01:09:09,428
Seu anormal.
1197
01:09:09,905 --> 01:09:11,588
N�o queres passar-nos a perna?
1198
01:09:11,589 --> 01:09:14,484
Queres ficar com tudo.
1199
01:09:14,485 --> 01:09:15,218
� isso?
1200
01:09:17,984 --> 01:09:21,656
V�o andar atr�s do dinheiro,
est�o preocupados com qu�?
1201
01:09:24,120 --> 01:09:25,415
Confias em n�s?
1202
01:09:26,366 --> 01:09:27,402
Confias?
1203
01:09:28,873 --> 01:09:30,686
Vamos apanha o Kang hoje.
1204
01:09:31,206 --> 01:09:34,229
Eu e o capit�o fomos vistos,
s�o voc�s que v�o segui-los.
1205
01:09:34,230 --> 01:09:36,578
V�o e verifiquem as redondezas.
1206
01:09:36,736 --> 01:09:39,631
Entendido.
1207
01:09:41,144 --> 01:09:42,785
O Jang est� a sair.
1208
01:09:45,292 --> 01:09:47,797
Isto � t�o humilhante.
1209
01:10:00,286 --> 01:10:01,581
Entre.
1210
01:10:01,582 --> 01:10:04,087
Coloque o dinheiro na assento
de tr�s, onde eu possa ver.
1211
01:10:17,939 --> 01:10:22,983
- Eles est�o a sair agora.
- Est�s a ver algum pol�cia?
1212
01:10:23,532 --> 01:10:24,611
N�o estou.
1213
01:10:25,304 --> 01:10:27,765
Segue o plano quando estiverem
na intersec��o central.
1214
01:10:28,025 --> 01:10:30,358
Sigam o meu comando, entendido?
1215
01:10:31,482 --> 01:10:35,586
Anormal, a dar ordens enquanto
dorme a sesta no esconderijo.
1216
01:10:35,760 --> 01:10:37,616
Ele acha que manda em n�s.
1217
01:10:38,179 --> 01:10:39,388
Vai atr�s deles.
1218
01:10:54,901 --> 01:10:56,715
- Detective.
- Qu�?
1219
01:10:58,530 --> 01:11:00,128
Obrigado por ajudar-me.
1220
01:11:01,079 --> 01:11:02,892
Sim, pois.
1221
01:11:05,919 --> 01:11:06,739
N�o se preocupe.
1222
01:11:12,226 --> 01:11:13,831
Estou a ver o Mercedes
1223
01:11:13,955 --> 01:11:15,035
Tudo bem.
1224
01:11:15,641 --> 01:11:16,806
Aten��o todos.
1225
01:11:16,851 --> 01:11:18,621
Hong-seok, vig�a os outros carros.
1226
01:11:18,881 --> 01:11:20,479
Sang-hoon, segue-os!
1227
01:11:20,480 --> 01:11:21,558
Entendido.
1228
01:11:21,689 --> 01:11:24,238
Unidade central, aten��o
a movimentos suspeitos.
1229
01:11:26,486 --> 01:11:27,695
Estou a segui-los.
1230
01:11:36,510 --> 01:11:37,978
Que raio?
1231
01:11:38,758 --> 01:11:40,399
N�o os percas.
1232
01:11:44,850 --> 01:11:46,880
Senhor, encontramos uma zona
residencial abandonada.
1233
01:11:47,442 --> 01:11:50,337
A �rea � gigante, vai
demorar a procurar.
1234
01:11:50,597 --> 01:11:52,799
Encontra o Choi o mais
rapidamente poss�vel.
1235
01:11:52,973 --> 01:11:54,139
Sim, senhor!
1236
01:12:06,281 --> 01:12:07,534
Encontrei os irm�os Jang.
1237
01:12:07,535 --> 01:12:10,385
Avante Branco, 38M1775.
1238
01:12:10,386 --> 01:12:11,682
O Kang est� com eles?
1239
01:12:11,898 --> 01:12:13,324
N�o, s�o s� eles.
1240
01:12:13,670 --> 01:12:17,040
Porra, onde � que ele est�?
1241
01:12:19,805 --> 01:12:23,218
200 metros at� � intersec��o
central, estamos quase l�.
1242
01:12:23,695 --> 01:12:24,946
Estamos a chegar.
1243
01:12:26,071 --> 01:12:28,619
N�o se preocupe, isto �
a minha especialidade.
1244
01:12:33,028 --> 01:12:35,404
Tenha calma, tenha muita calma.
1245
01:12:37,306 --> 01:12:38,515
Estou sim?
1246
01:12:38,516 --> 01:12:40,372
Chegou a horas.
1247
01:12:40,632 --> 01:12:41,495
Onde est�?
1248
01:12:42,231 --> 01:12:43,310
Fa�a meia-volta.
1249
01:12:43,570 --> 01:12:44,520
Qu�?
1250
01:12:44,867 --> 01:12:46,680
Acho que aquele cami�o
anda a seguir-nos.
1251
01:12:47,157 --> 01:12:48,193
Vamos come�ar.
1252
01:12:48,367 --> 01:12:49,014
Trava.
1253
01:12:54,286 --> 01:12:55,236
Porra, mas que raio?
1254
01:12:55,237 --> 01:12:56,489
O que fazemos?
1255
01:12:57,829 --> 01:12:58,692
Segure-se.
1256
01:13:01,718 --> 01:13:02,840
Ele est� a fazer uma meia-volta.
1257
01:13:02,841 --> 01:13:03,618
Sigo?
1258
01:13:03,619 --> 01:13:05,217
N�o, conduz sempre em frente!
1259
01:13:09,107 --> 01:13:10,921
Porque � que est�o
a dar meia-volta?
1260
01:13:10,922 --> 01:13:11,914
Sang-hoon, segue-os tu! Vai!
1261
01:13:12,002 --> 01:13:13,297
Conduz, vai!
1262
01:13:15,675 --> 01:13:16,884
Fica neles.
1263
01:13:17,144 --> 01:13:19,346
Este anormal est� a
tentar apanhar-nos.
1264
01:13:20,470 --> 01:13:21,506
Vamos.
1265
01:13:21,680 --> 01:13:23,711
Estes malditos s�o espertos.
1266
01:13:24,013 --> 01:13:26,044
Hong-seok, fica na intersec��o.
1267
01:13:26,736 --> 01:13:29,371
Capit�o, Sang-hoon, fiquem com ele.
1268
01:13:29,372 --> 01:13:30,236
Sim, senhor.
1269
01:13:30,538 --> 01:13:33,142
Estamos a caminho! Despachem-se!
1270
01:13:41,644 --> 01:13:44,667
Como � que eu vou
procurar esta zona toda?
1271
01:13:45,575 --> 01:13:46,223
J� chegaram?
1272
01:13:47,476 --> 01:13:48,988
Quantas mais vou dar?
1273
01:13:48,989 --> 01:13:50,413
S� mais uma.
1274
01:13:50,414 --> 01:13:51,840
Est�s a brincar?
1275
01:13:52,186 --> 01:13:53,697
N�o queres ser pago?
1276
01:13:54,174 --> 01:13:56,765
Cala-se e fa�a o que eu digo.
1277
01:14:06,525 --> 01:14:09,252
Porra! Meia-volta.
1278
01:14:10,161 --> 01:14:11,153
Porra...
1279
01:14:15,648 --> 01:14:17,641
Seok-do, vamos seguir em frente.
1280
01:14:17,766 --> 01:14:19,147
Sang-hoon, segue-os!
1281
01:14:24,938 --> 01:14:26,493
Senhor, vamos ficar sem vig�a.
1282
01:14:26,494 --> 01:14:28,480
J� � a quarta meia-volta.
1283
01:14:29,086 --> 01:14:30,561
Eles v�o descobrir-nos.
1284
01:14:30,728 --> 01:14:32,759
Seok-do, vamos apanhar
os irm�os primeiro.
1285
01:14:33,019 --> 01:14:35,437
Apanhamos-os de surpresa e
cortamos as comunica��es deles.
1286
01:14:35,438 --> 01:14:37,468
Encontramos o Choi depois.
1287
01:14:37,642 --> 01:14:40,233
N�o, primeiro vem o Choi.
1288
01:14:40,234 --> 01:14:41,702
Eu sei que o Choi � a prioridade,
1289
01:14:41,703 --> 01:14:43,215
mas vamos deixa-los fugir?
1290
01:14:43,216 --> 01:14:44,813
N�o, o ref�m vem primeiro!
1291
01:14:44,814 --> 01:14:46,023
N�o acredito.
1292
01:14:49,179 --> 01:14:50,474
Porra.
1293
01:15:06,680 --> 01:15:08,060
Mas que raio.
1294
01:15:09,359 --> 01:15:09,876
Senhor!
1295
01:15:10,396 --> 01:15:12,296
Encontrei o Equus em
que o Choi foi raptado.
1296
01:15:12,642 --> 01:15:14,067
Encontraste? E o Choi?
1297
01:15:14,068 --> 01:15:16,271
Nada, mas deve estar nas redondezas.
1298
01:15:16,272 --> 01:15:17,481
Telefona-me assim que o encontrares.
1299
01:15:17,482 --> 01:15:18,604
Sim, senhor!
1300
01:15:19,037 --> 01:15:20,807
O Dong-gyun encontrou o Equus.
1301
01:15:20,808 --> 01:15:23,530
Encontrou? Entendido,
vou ter com ele.
1302
01:15:30,055 --> 01:15:33,381
� isto.
1303
01:15:36,536 --> 01:15:37,875
� aqui.
1304
01:15:39,518 --> 01:15:43,579
Sr. Choi, onde � que est�?
1305
01:15:47,123 --> 01:15:48,201
Porra.
1306
01:15:49,456 --> 01:15:50,838
Sr. Choi!
1307
01:15:52,135 --> 01:15:54,078
Est� bem?
1308
01:15:56,628 --> 01:15:57,924
Consegue levantar-se?
1309
01:16:00,517 --> 01:16:02,158
Temos de ir, levante-se!
1310
01:16:03,628 --> 01:16:04,967
Est� bem?
1311
01:16:05,270 --> 01:16:07,473
Estamos quase, quase l�.
1312
01:16:07,906 --> 01:16:09,504
Estes malditos.
1313
01:16:18,363 --> 01:16:20,738
Ajudem-me! Ajudem-me!
1314
01:16:20,739 --> 01:16:22,251
Preciso de refor�os!
1315
01:16:22,252 --> 01:16:23,374
Suspeito encontrado!
1316
01:16:25,492 --> 01:16:28,083
Apanhei o Kang Hae-sang!
1317
01:16:30,980 --> 01:16:32,663
Suspeito encontrado,
preciso de refor�os!
1318
01:16:32,664 --> 01:16:34,090
Preciso de refor�os!
1319
01:16:34,955 --> 01:16:36,898
Seu anormal.
1320
01:16:37,763 --> 01:16:41,651
Onde vais, anormal?
Volta j� aqui.
1321
01:17:04,207 --> 01:17:05,977
N�o � o Choi Choon-baek?
1322
01:17:09,738 --> 01:17:13,064
Prende j� os irm�os!
Encontramos o Choi!
1323
01:17:13,237 --> 01:17:14,187
J� o t�m?
1324
01:17:14,188 --> 01:17:15,743
Sim, temos!
1325
01:17:16,133 --> 01:17:18,119
Boa, vamos come�ar a opera��o.
1326
01:17:18,120 --> 01:17:20,063
Porque � que n�o atendes...
1327
01:17:22,046 --> 01:17:23,564
O que foi?
1328
01:17:24,904 --> 01:17:25,811
Dong-gyun!
1329
01:17:26,373 --> 01:17:29,008
O que tens?
1330
01:17:29,009 --> 01:17:31,038
Capit�o, lamento...
1331
01:17:31,342 --> 01:17:32,378
Porra!
1332
01:17:32,379 --> 01:17:34,193
Deixei o Kang fugir.
1333
01:17:35,274 --> 01:17:36,008
O que aconteceu?
1334
01:17:36,009 --> 01:17:37,736
Chamem os param�dicos!
Fica acordado!
1335
01:17:37,737 --> 01:17:38,989
O que se passa?
1336
01:17:39,379 --> 01:17:41,495
Dong-gyun foi esfaqueado.
1337
01:17:41,799 --> 01:17:42,705
Qu�?
1338
01:17:42,706 --> 01:17:44,692
O Kang esfaqueou-o e fugiu!
1339
01:17:48,453 --> 01:17:49,748
Porra.
1340
01:17:56,015 --> 01:17:57,180
Onde est�o?
1341
01:17:57,225 --> 01:17:59,557
Quantas vezes tenho de dizer-te?
1342
01:17:59,903 --> 01:18:02,711
Intersec��o central, perto
do centro comercial.
1343
01:18:03,144 --> 01:18:04,742
A pol�cia descobriu-me,
abortem a opera��o.
1344
01:18:05,131 --> 01:18:07,118
O que est�s para a� a dizer?
Que pol�cia?
1345
01:18:07,724 --> 01:18:08,168
Onde?
1346
01:18:08,718 --> 01:18:09,754
N�o vemos ningu�m.
1347
01:18:09,841 --> 01:18:10,791
Esquece isso.
1348
01:18:10,792 --> 01:18:12,130
Volta para o motel.
1349
01:18:12,131 --> 01:18:14,680
Larguem o carro e
encontramos-nos l�, entendido?
1350
01:18:14,940 --> 01:18:18,568
N�o vemos pol�cias em lado nenhum,
para de nos dar ordens, anormal.
1351
01:18:18,569 --> 01:18:19,951
Jang Ki-chul.
1352
01:18:20,600 --> 01:18:22,716
Falas demasiado para o meu gosto.
1353
01:18:23,841 --> 01:18:26,605
Olha l�, est�s a trair-nos?
1354
01:18:27,211 --> 01:18:32,309
Seu anormal, vamos ficar
com o dinheiro todo, porra!
1355
01:18:36,371 --> 01:18:37,277
Est� bem ent�o.
1356
01:18:40,260 --> 01:18:41,123
Ou�am todos.
1357
01:18:41,556 --> 01:18:44,234
J� temos o Choi, vamos
atr�s dos irm�os.
1358
01:18:44,408 --> 01:18:47,572
O Kang esfaqueou o Dong-gyun
e fugiu, n�o podemos-os perder.
1359
01:18:47,573 --> 01:18:48,596
Ou perdemos-o tamb�m.
1360
01:18:48,597 --> 01:18:50,031
Porra.
1361
01:18:50,198 --> 01:18:50,888
Porra.
1362
01:18:55,642 --> 01:18:56,678
Sim, mano Ma.
1363
01:18:57,501 --> 01:18:59,876
Mano Ma? Est�s a falar para quem?
1364
01:19:01,303 --> 01:19:02,944
- Mete em autifalante.
- Sim.
1365
01:19:04,284 --> 01:19:05,147
J� est�.
1366
01:19:05,148 --> 01:19:07,135
Senhora, j� temos o seu marido.
1367
01:19:07,957 --> 01:19:09,944
Ele est� bem, n�o se preocupe.
1368
01:19:09,945 --> 01:19:12,752
Jang Isu, est�s a ver algum
Avante branco atr�s de ti?
1369
01:19:13,703 --> 01:19:16,265
- Sim.
- S�o eles que andam a seguir-te.
1370
01:19:16,296 --> 01:19:17,764
Estes malditos.
1371
01:19:17,765 --> 01:19:19,147
O que fa�o?
1372
01:19:19,148 --> 01:19:22,690
Mant�m a mesma velocidade e vai sempre
em frente at� eu dizer, entendido?
1373
01:19:22,691 --> 01:19:23,338
Entendido!
1374
01:19:25,283 --> 01:19:26,709
N�o se preocupe.
1375
01:19:27,401 --> 01:19:28,566
Voc�,
1376
01:19:29,389 --> 01:19:30,857
n�o � pol�cia.
1377
01:19:33,709 --> 01:19:34,874
Como � que sabe?
1378
01:19:38,030 --> 01:19:40,535
Ao meu sinal, bloqueiem-os
na pr�xima intersec��o.
1379
01:19:41,660 --> 01:19:43,646
E se houver mesmo pol�cias?
1380
01:19:43,777 --> 01:19:45,375
Porra, n�o quero saber.
1381
01:19:45,635 --> 01:19:46,844
Vamos para-los.
1382
01:19:46,845 --> 01:19:47,924
Anormal de um raio.
1383
01:20:01,622 --> 01:20:02,529
Porra!
1384
01:20:09,745 --> 01:20:11,430
Ali, ali. V� por ali.
1385
01:20:18,473 --> 01:20:19,596
Porra!
1386
01:20:21,671 --> 01:20:24,219
Senhor, eles foram para o
parque do centro comercial!
1387
01:20:24,220 --> 01:20:24,867
Centro comercial?
1388
01:20:24,869 --> 01:20:26,682
Vai atr�s deles, n�o os percas!
1389
01:20:28,844 --> 01:20:29,577
Porra!
1390
01:20:39,084 --> 01:20:40,034
Segure-se bem.
1391
01:20:59,694 --> 01:21:00,168
Saia!
1392
01:21:01,984 --> 01:21:03,192
R�pido, r�pido, fuja daqui!
1393
01:21:05,138 --> 01:21:06,303
Onde � que vai?
1394
01:21:06,521 --> 01:21:07,471
O que est� a fazer?
1395
01:21:08,422 --> 01:21:09,977
Olhe, o que est� a fazer?
1396
01:21:10,280 --> 01:21:10,883
Est� presa!
1397
01:21:10,884 --> 01:21:12,137
Perdeu a cabe�a?
1398
01:21:12,657 --> 01:21:14,772
Deixe isso, temos de ir.
1399
01:21:14,773 --> 01:21:15,982
O dinheiro! Apanha-os!
1400
01:21:17,106 --> 01:21:18,142
J� o tenho, vamos!
1401
01:21:24,626 --> 01:21:26,785
N�o, para! D�-me a mala!
1402
01:21:31,539 --> 01:21:32,445
Anormal!
1403
01:21:35,211 --> 01:21:37,371
Para o carro, seu anormal!
1404
01:21:37,588 --> 01:21:38,840
Larga, maldito.
1405
01:21:46,186 --> 01:21:47,395
Porra!
1406
01:21:49,255 --> 01:21:50,247
Larga o carro, anormal!
1407
01:21:56,514 --> 01:21:58,111
Hong-seok, B7!
1408
01:21:58,112 --> 01:21:59,666
N�o os percas de vista!
1409
01:22:10,599 --> 01:22:11,549
Para!
1410
01:22:13,278 --> 01:22:14,314
Para j�!
1411
01:22:25,680 --> 01:22:27,666
Que se lixe isto!
1412
01:22:29,093 --> 01:22:30,820
Onde vais? Onde...
1413
01:22:32,895 --> 01:22:33,975
Onde � que ele vai?
1414
01:22:35,796 --> 01:22:36,703
Que.
1415
01:22:48,277 --> 01:22:49,659
- Por ali, r�pido.
- Sim.
1416
01:22:51,086 --> 01:22:51,819
Porra.
1417
01:22:57,308 --> 01:22:59,646
Pol�cia! N�o te mexas!
1418
01:22:59,901 --> 01:23:01,239
O que disseste?
1419
01:23:01,240 --> 01:23:02,449
Eu disse n�o mexas.
1420
01:23:13,468 --> 01:23:15,239
Est�s a falar para quem?
1421
01:23:15,413 --> 01:23:17,400
Vou cortar-te todo, anormal.
1422
01:23:31,529 --> 01:23:32,565
Queres tamb�m?
1423
01:23:32,825 --> 01:23:33,905
Ent�o, anormal!
1424
01:23:34,986 --> 01:23:35,720
Apanha-o!
1425
01:23:35,721 --> 01:23:37,145
Larguem-me!
1426
01:23:38,615 --> 01:23:40,214
Larguem, porra.
1427
01:23:43,066 --> 01:23:44,750
Atira-o!
1428
01:23:51,146 --> 01:23:52,873
- Aqui! Aqui!
- N�o te mexas!
1429
01:23:56,115 --> 01:23:57,367
Quieto, anormal!
1430
01:23:58,567 --> 01:23:59,571
A Sra. Choi?
1431
01:23:59,572 --> 01:24:01,083
Sra. Choi?
1432
01:24:01,085 --> 01:24:02,077
Porra!
1433
01:24:04,628 --> 01:24:05,491
Tenha cuidado!
1434
01:24:08,905 --> 01:24:09,898
Onde est�s?
1435
01:24:13,139 --> 01:24:14,175
Porra.
1436
01:24:18,282 --> 01:24:19,663
Porra.
1437
01:24:32,281 --> 01:24:33,101
Saiam da frente!
1438
01:24:35,133 --> 01:24:36,342
Anda c�!
1439
01:24:42,392 --> 01:24:43,946
Onde foi o condutor?
1440
01:24:44,595 --> 01:24:45,588
O meu dinheiro?
1441
01:24:46,583 --> 01:24:47,576
Onde est�?
1442
01:24:49,348 --> 01:24:50,298
Onde?
1443
01:24:51,854 --> 01:24:53,322
Levanta-te, porra.
1444
01:24:54,231 --> 01:24:55,396
Maldito.
1445
01:24:55,527 --> 01:24:56,692
Saia daqui!
1446
01:24:57,472 --> 01:24:59,329
- Est� bem?
- Por aqui!
1447
01:25:18,341 --> 01:25:19,680
Queres ir para baixo?
1448
01:25:33,205 --> 01:25:34,673
- Saiam da frente.
- Pol�cia!
1449
01:25:35,020 --> 01:25:36,142
Saiam da frente!
1450
01:25:41,501 --> 01:25:42,451
Prendam-o depressa.
1451
01:25:46,169 --> 01:25:47,290
Vamos l�.
1452
01:25:54,248 --> 01:25:55,241
Boa.
1453
01:25:57,057 --> 01:25:58,007
Boa!
1454
01:26:09,155 --> 01:26:10,321
Porra.
1455
01:26:12,482 --> 01:26:13,691
Mas que raio.
1456
01:26:24,192 --> 01:26:25,833
Mas que porra.
1457
01:26:37,328 --> 01:26:38,364
Acelera, r�pido!
1458
01:26:44,890 --> 01:26:46,358
Desculpe, senhor.
1459
01:26:47,915 --> 01:26:48,994
Senhor.
1460
01:26:56,599 --> 01:26:59,321
Acabou a festa, seus anormais!
1461
01:27:18,938 --> 01:27:21,400
Come�a assim uma vida nova!
1462
01:27:27,364 --> 01:27:28,270
Senhor.
1463
01:27:29,136 --> 01:27:30,949
O Jang lsu conseguiu fugir do Kang.
1464
01:27:31,167 --> 01:27:34,060
Mas o Kang esfaqueou os
patrulhas e fugiu tamb�m.
1465
01:27:34,666 --> 01:27:36,048
Porra.
1466
01:27:37,086 --> 01:27:38,425
Emite um alerta geral sobre o Kang.
1467
01:27:38,426 --> 01:27:39,073
Sim.
1468
01:27:39,246 --> 01:27:40,067
Como est� o Dong-gyun?
1469
01:27:40,068 --> 01:27:41,795
O Capit�o levou-o para o hospital.
1470
01:27:42,617 --> 01:27:44,560
Senhor, o Jang Isu n�o atende
1471
01:27:44,561 --> 01:27:47,455
o telem�vel e desapareceu
mais a mala e o dinheiro.
1472
01:27:48,752 --> 01:27:51,862
Dois suspeitos envolvidos no
rapto foram apreendidos.
1473
01:27:52,122 --> 01:27:55,276
A pol�cia emitiu um alerta sobre
o �ltimo suspeito em fuga,
1474
01:27:55,277 --> 01:27:57,134
depois de esfaquear dois pol�cias.
1475
01:27:57,480 --> 01:28:02,491
Tamb�m foi emitido um alerta de
procura do Chin�s-Coreano Jang Isu,
1476
01:28:02,492 --> 01:28:04,399
que fugiu com o resgate de $2M.
1477
01:28:05,129 --> 01:28:08,109
Acredita-se que Jang
vai fugir para a China,
1478
01:28:08,110 --> 01:28:10,140
e por isso o mar do
Oeste foi bloqueado.
1479
01:28:17,615 --> 01:28:18,565
Porra.
1480
01:28:22,715 --> 01:28:23,275
Estou sim?
1481
01:28:23,493 --> 01:28:24,441
Bisgolho.
1482
01:28:24,703 --> 01:28:25,868
Ent�o?
1483
01:28:25,869 --> 01:28:27,337
Preciso de passagem para a China.
1484
01:28:27,683 --> 01:28:28,719
Passagem para a China?
1485
01:28:29,715 --> 01:28:31,744
N�o temos nada de momento.
1486
01:28:31,745 --> 01:28:33,775
Anda l� porra, faz-me este favor!
1487
01:28:33,992 --> 01:28:39,003
N�o sou um Uber, n�o tenho
barcos � tua espera.
1488
01:28:39,566 --> 01:28:41,250
- Anda l�!
- J� disse que n�o h�.
1489
01:28:41,597 --> 01:28:42,719
Eu pago-te qu�druplo.
1490
01:28:43,109 --> 01:28:44,923
H� barcos pelo qu�druplo,
1491
01:28:45,917 --> 01:28:47,904
mas n�o temos lugares vagos.
1492
01:28:48,121 --> 01:28:51,836
Ent�o eu pago-te o dobro
do qu�druplo, porra.
1493
01:28:52,788 --> 01:28:53,521
Onde est�s?
1494
01:28:53,825 --> 01:28:56,071
Eu mando algu�m ir-te buscar.
1495
01:28:56,936 --> 01:28:58,318
No parque do porto.
1496
01:28:58,319 --> 01:28:59,528
Tudo bem.
1497
01:29:18,411 --> 01:29:19,532
�s o Jang Isu?
1498
01:29:22,386 --> 01:29:23,983
Trouxeste o dinheiro?
1499
01:29:24,806 --> 01:29:26,274
Sim, est� aqui.
1500
01:29:26,534 --> 01:29:27,699
Est� tudo.
1501
01:29:28,132 --> 01:29:29,731
Vai at� porto de Haejong.
1502
01:29:30,293 --> 01:29:31,286
Olha l�!
1503
01:29:40,879 --> 01:29:41,699
Quem �s tu?
1504
01:29:45,027 --> 01:29:46,365
N�o v�s as not�cias?
1505
01:29:49,780 --> 01:29:52,890
Ma Seok-do, aquele anormal.
1506
01:30:01,057 --> 01:30:02,871
Seu anormal.
1507
01:30:05,940 --> 01:30:07,537
N�o sabes quem eu sou?
1508
01:30:12,811 --> 01:30:13,933
E quem � que �s?
1509
01:30:17,823 --> 01:30:21,365
Sou o Jang Chen de
Harbin, seu anormal!
1510
01:30:23,095 --> 01:30:25,124
Anda l� anormal, vou
mostrar-te umas coisas.
1511
01:30:25,428 --> 01:30:26,809
Anda c�, anormal...
1512
01:30:27,717 --> 01:30:28,580
Espera.
1513
01:30:30,828 --> 01:30:33,118
Espera a�.
1514
01:30:33,507 --> 01:30:34,975
Fica a�, seu anormal.
1515
01:30:35,711 --> 01:30:38,649
Seu maldito, estou desarmado!
1516
01:30:41,588 --> 01:30:43,963
Hoje � o teu dia de sorte.
1517
01:30:51,266 --> 01:30:53,036
N�o anormal, anda aqui!
1518
01:30:53,427 --> 01:30:54,073
Ronda 2?
1519
01:30:54,074 --> 01:30:56,752
N�o, fica a�. Fica a�.
1520
01:32:38,121 --> 01:32:39,806
Pol�cia.
1521
01:32:40,152 --> 01:32:43,954
Estamos em investiga��o ativa,
podem sair do autocarro, por favor?
1522
01:32:44,128 --> 01:32:45,638
Ser� s� um momento.
1523
01:32:47,454 --> 01:32:48,361
O que disse?
1524
01:32:48,362 --> 01:32:51,948
Senhora, pode sair do autocarro
s� por uns minutos, por favor?
1525
01:32:52,899 --> 01:32:54,929
Olhe, leve isto para o seu neto.
1526
01:32:54,930 --> 01:32:56,874
- Obrigado.
- Des�a com cuidado.
1527
01:33:01,800 --> 01:33:05,861
Est�s a fazer-me suar, seu anormal.
1528
01:33:06,208 --> 01:33:08,453
Como � que encontraste-me?
1529
01:33:09,188 --> 01:33:10,355
�s mais esperto do que pareces.
1530
01:33:10,744 --> 01:33:11,824
Sim, mais do que tu.
1531
01:33:14,978 --> 01:33:17,570
Andas atr�s de mim
feito c�o porqu�?
1532
01:33:19,298 --> 01:33:20,594
Precisas do dinheiro?
1533
01:33:23,231 --> 01:33:24,353
Queres uma parte?
1534
01:33:29,755 --> 01:33:31,094
Dividimos 50/50?
1535
01:33:32,782 --> 01:33:34,505
Eu � que vou-te dividir.
1536
01:33:38,094 --> 01:33:40,037
N�o tens cura.
1537
01:33:40,428 --> 01:33:41,593
Porra.
1538
01:33:42,717 --> 01:33:44,575
Precisas de uma boa li��o.
1539
01:33:45,050 --> 01:33:46,735
Se achas que est�s para morrer,
1540
01:33:49,242 --> 01:33:53,389
carrega no sinal, e eu acabo a aula.
1541
01:34:37,032 --> 01:34:38,370
Anda c�.
1542
01:34:53,796 --> 01:34:54,702
Olha l�.
1543
01:34:55,222 --> 01:34:56,647
Ainda n�o acabei, levanta-te l�.
1544
01:36:21,077 --> 01:36:22,762
Eu vou-te matar.
1545
01:36:24,793 --> 01:36:25,916
E os teus amigos tamb�m.
1546
01:36:38,880 --> 01:36:41,860
Porra, que confus�o.
1547
01:36:43,374 --> 01:36:44,712
Desculpe l�.
1548
01:36:48,127 --> 01:36:49,810
R�pido, vamos.
1549
01:36:50,806 --> 01:36:52,015
Est�s bem?
1550
01:36:52,361 --> 01:36:53,397
Onde est� o Kang?
1551
01:36:53,787 --> 01:36:54,953
Est� ali.
1552
01:36:55,256 --> 01:36:57,113
- Dinheiro? Dinheiro?
- Ali dentro!
1553
01:36:57,460 --> 01:36:58,323
Vamos.
1554
01:36:58,324 --> 01:36:59,879
- V�o busca-lo depressa.
- Sim, senhor.
1555
01:36:59,880 --> 01:37:01,348
O que aconteceu ao autocarro?
1556
01:37:01,645 --> 01:37:03,951
N�o fa�o ideia.
1557
01:37:04,070 --> 01:37:05,884
Deixa l�, estiveste bem.
1558
01:37:05,885 --> 01:37:07,224
Guardem o dinheiro.
1559
01:37:07,484 --> 01:37:08,693
Que raio?
1560
01:37:09,514 --> 01:37:10,681
Olha para ele.
1561
01:37:11,156 --> 01:37:15,088
Eu disse-te para o prenderes,
n�o para o amassares todo.
1562
01:37:15,391 --> 01:37:17,335
Ma Seok-do, seu anormal.
1563
01:37:30,212 --> 01:37:31,507
Maldito.
1564
01:37:32,459 --> 01:37:33,235
Estou sim?
1565
01:37:33,236 --> 01:37:33,884
Olha l�.
1566
01:37:34,317 --> 01:37:35,526
Apanhamos o Kang.
1567
01:37:36,477 --> 01:37:38,033
Estiveste bem.
1568
01:37:38,768 --> 01:37:43,606
Emitiste um mandado de busca
para mim, achas isso bem?
1569
01:37:53,113 --> 01:37:56,353
Temos n�meros de s�ries nas notas,
se as usares vais ser descoberto.
1570
01:37:56,354 --> 01:37:57,650
Eu sabia, porra.
1571
01:38:02,144 --> 01:38:03,741
Este anormal.
1572
01:38:05,989 --> 01:38:06,464
Sim?
1573
01:38:06,465 --> 01:38:08,365
Vais-te embora com o dinheiro?
1574
01:38:08,366 --> 01:38:09,272
Que est�s a dizer?
1575
01:38:09,274 --> 01:38:11,344
Quase morri a protege-lo do Kang.
1576
01:38:11,445 --> 01:38:13,594
Na verdade, vais fugir do pa�s.
1577
01:38:14,459 --> 01:38:15,236
Qu�?
1578
01:38:15,237 --> 01:38:19,384
Telefona ao Bisgolho e reserva
um lugar no barco, entendeste?
1579
01:38:25,521 --> 01:38:26,557
Fugir?
1580
01:38:26,859 --> 01:38:29,322
Se honesto, ias mesmo fugir, n�o ias?
1581
01:38:29,884 --> 01:38:34,161
Estou sim? Estou sim?
1582
01:38:34,249 --> 01:38:36,581
O sinal... aqui... � mau...
1583
01:38:37,878 --> 01:38:40,124
Estou sim? Jang Isu?
1584
01:38:42,069 --> 01:38:43,494
Aquele anormal.
1585
01:38:57,019 --> 01:39:00,647
Kang, acusado de matar
13 pessoas, foi preso.
1586
01:39:00,648 --> 01:39:04,407
Kang tinha como alvo turistas
coreanos no Sudeste da �sia.
1587
01:39:04,408 --> 01:39:08,469
Foi apanhado a tentar fugir,
depois de mais um rapto.
1588
01:39:09,118 --> 01:39:12,789
Choi, que queria a vingan�a
pelo homic�dio do filho,
1589
01:39:12,790 --> 01:39:16,549
contratou mercen�rios ilegais para
matar o Kang e espera julgamento.
1590
01:39:16,573 --> 01:39:20,645
A pol�cia pretende mandar
agentes para as regi�es,
1591
01:39:20,741 --> 01:39:26,011
onde os crimes contra coreanos
est�o constantemente a crescer.
1592
01:39:26,704 --> 01:39:29,113
Capit�o, vou ser indeminizado
pelo vidro do meu carro?
1593
01:39:29,123 --> 01:39:30,814
O meu tamb�m!
1594
01:39:30,815 --> 01:39:32,578
Quem quer saber do teu
carro, eu levei um facada.
1595
01:39:32,579 --> 01:39:35,862
Levaste uma facada com uma
faca de manteiga, maldito.
1596
01:39:36,122 --> 01:39:38,368
A espada que esfaqueou-me,
1597
01:39:39,017 --> 01:39:40,615
era deste tamanho no m�nimo.
1598
01:39:40,616 --> 01:39:44,763
A minha penetrou o corpo
todo, pensava que ia morrer!
1599
01:39:44,764 --> 01:39:45,930
- Ai penetrou?
- Sim.
1600
01:39:45,931 --> 01:39:47,614
E eu quase era decapitado!
1601
01:39:47,615 --> 01:39:49,646
V�, para de exagerar.
1602
01:39:49,647 --> 01:39:51,251
N�o estou nada!
1603
01:39:51,252 --> 01:39:52,713
Depois de tanto trabalho,
s� pagas por restos?
1604
01:39:52,714 --> 01:39:55,176
Eles merecem carne a s�rio!
1605
01:39:55,177 --> 01:39:56,429
Tudo bem, tudo bem.
1606
01:39:56,431 --> 01:39:57,552
Que suvina.
1607
01:39:57,553 --> 01:39:59,626
Para celebrar, trouxe um presente.
1608
01:39:59,628 --> 01:40:00,534
O que �?
1609
01:40:00,535 --> 01:40:03,386
Ballantine com 30 anos!
1610
01:40:03,387 --> 01:40:04,207
Espera, espera.
1611
01:40:04,208 --> 01:40:07,361
Vou abrir! Est� aberto.
1612
01:40:07,362 --> 01:40:07,966
N�o h� volta a dar!
1613
01:40:07,967 --> 01:40:09,479
Mas j� n�o tem s�lo.
1614
01:40:09,480 --> 01:40:10,257
Tinha, tinha.
1615
01:40:10,258 --> 01:40:11,250
Obrigado, sa�de.
1616
01:40:11,251 --> 01:40:15,355
Isto n�o � novo, j� estava aberto!
1617
01:40:15,356 --> 01:40:16,176
N�o estava nada.
1618
01:40:16,177 --> 01:40:17,904
Larga, n�o bebas isso!
1619
01:40:17,905 --> 01:40:18,422
N�o bebo?
1620
01:40:18,423 --> 01:40:20,367
Pronto ent�o, n�o bebam.
1621
01:40:20,628 --> 01:40:21,966
N�o bebam.
1622
01:40:22,226 --> 01:40:25,898
E que tal este licor
Gingeng com 30 anos?
1623
01:40:27,756 --> 01:40:29,095
Assim est� bem.
1624
01:40:29,183 --> 01:40:30,824
Logo vi.
1625
01:40:30,825 --> 01:40:32,249
A s�rio.
1626
01:40:33,201 --> 01:40:36,095
Um copo para o Dong-gyun!
1627
01:40:36,615 --> 01:40:37,521
Outro para ti!
1628
01:40:37,522 --> 01:40:38,817
At� que enfim, algo bom.
1629
01:40:38,818 --> 01:40:39,595
Obrigado.
1630
01:40:40,805 --> 01:40:42,187
- N�o vais beber?
- N�o, n�o quero.
1631
01:40:42,188 --> 01:40:43,743
Mas � t�o bom!
1632
01:40:46,121 --> 01:40:47,589
Bom trabalho, pessoal!
1633
01:40:50,182 --> 01:40:52,771
"OS FORA-DA-LEI 3"
CONFIRMADO PARA 2023
110439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.