All language subtitles for The.Roundup.2022.KOREAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,025 --> 00:00:48,352 Anualmente, 300 cabecilhas criminosos fogem da pol�cia pelas fronteiras. 2 00:00:48,353 --> 00:00:50,858 Muitos escondem-se no Sudeste da �sia, 3 00:00:50,859 --> 00:00:54,445 e continuam a cometer crimes contra turistas e empres�rios coreanos. 4 00:00:57,254 --> 00:01:02,049 CIDADE DE HOCHI MINH VIETNAME 2008 5 00:01:41,227 --> 00:01:46,122 Ent�o, n�o achas excelente? E perto da cidade tamb�m! 6 00:01:46,123 --> 00:01:49,017 Perfeito para construires o teu resort. 7 00:01:49,623 --> 00:01:51,221 Porque � que parece abandonada? 8 00:01:51,222 --> 00:01:53,338 O plano era um complexo industrial, 9 00:01:53,641 --> 00:01:56,492 mas agora � uma zona tur�stica. 10 00:01:56,882 --> 00:02:01,677 Com excelente localiza��o e vista para a cidade, vai ser um sucesso. 11 00:02:03,709 --> 00:02:05,350 Quem � que me vais apresentar? 12 00:02:05,697 --> 00:02:09,109 Um concession�rio de renome, mortinho por conhecer-te. 13 00:02:10,018 --> 00:02:11,227 Quanto � que te pagou? 14 00:02:11,228 --> 00:02:12,696 Ent�o, n�o sejas assim. 15 00:02:13,042 --> 00:02:13,775 Mas pagou-te. 16 00:02:13,776 --> 00:02:16,670 Achas que sou algu�m que aceita subornos? 17 00:02:17,882 --> 00:02:19,911 Ele queria mesmo conhecer-te. 18 00:02:25,529 --> 00:02:27,948 Sr. Choi, que tal a ressaca? 19 00:02:27,949 --> 00:02:30,757 Porque � que havia tanta cerveja ontem? 20 00:02:30,758 --> 00:02:34,170 Consegui beber Louis XIII pela primeira vez gra�as a si! 21 00:02:34,733 --> 00:02:37,194 Bebemos isso? Aquilo � t�o caro. 22 00:02:37,196 --> 00:02:38,924 Mas ganha tanto. 23 00:02:38,925 --> 00:02:41,263 Ganhar � uma coisa, gasto-lo � outra. 24 00:02:41,264 --> 00:02:43,719 Gastar tanto em bebida � burrice. 25 00:02:44,542 --> 00:02:46,701 V�, chega de conversa. Vamos l�. 26 00:02:46,702 --> 00:02:49,207 Vamos falar com o homem, tenho mais que fazer. 27 00:02:49,510 --> 00:02:50,331 Est�s com pressa. 28 00:02:50,332 --> 00:02:52,447 N�o tenho nada pressa, 29 00:02:53,140 --> 00:02:55,126 s� quero ir � ressacar. 30 00:02:59,362 --> 00:03:00,614 Sr. Choi Yong-gi? 31 00:03:01,479 --> 00:03:02,256 Boa tarde. 32 00:03:02,862 --> 00:03:04,286 Ouvi falar muito de ti. 33 00:03:04,633 --> 00:03:05,237 Entra. 34 00:03:05,714 --> 00:03:07,311 Boa conversa. 35 00:03:08,738 --> 00:03:10,034 Isso s�o pipocas? 36 00:03:10,769 --> 00:03:11,589 D�s-me um bocado? 37 00:03:13,620 --> 00:03:15,348 Estou cheio de fome. 38 00:03:24,509 --> 00:03:27,446 O Jong-hoon disse-me que vendes carros? 39 00:03:27,794 --> 00:03:29,391 E tu �s podre de rico. 40 00:03:29,392 --> 00:03:30,039 Qu�? 41 00:03:31,596 --> 00:03:32,848 Seu anormal. 42 00:03:32,849 --> 00:03:33,842 Maldito! 43 00:03:37,602 --> 00:03:38,941 Levanta a cabe�a! 44 00:03:44,213 --> 00:03:46,459 O que querem, seus anormais? 45 00:03:46,935 --> 00:03:48,446 O que �? Seus anormais! 46 00:03:48,749 --> 00:03:49,958 Sa� da frente. 47 00:03:53,978 --> 00:03:56,267 Achas que tenho cara de vendedor de carros? 48 00:03:58,385 --> 00:03:59,248 Achas? 49 00:04:07,459 --> 00:04:08,883 Est�s a ser raptado. 50 00:04:11,780 --> 00:04:15,624 THE ROUNDUP OS FORA-DA-LEI 2 51 00:04:17,267 --> 00:04:19,253 Baixa a faca, maldito! 52 00:04:19,341 --> 00:04:20,118 P�ra, Jang! 53 00:04:20,120 --> 00:04:22,710 Eu disse-vos que sou o Jang-woo de Youngdeungpo! 54 00:04:22,712 --> 00:04:25,216 Est� bem, est� bem! Que est�s pra� a dizer? 55 00:04:29,107 --> 00:04:30,227 Para tr�s, anormais! 56 00:04:30,575 --> 00:04:31,526 N�o te aproximes, porra! 57 00:04:31,527 --> 00:04:32,476 Venham c�! 58 00:04:32,736 --> 00:04:34,334 Eu mato-vos a todos, seus anormais! 59 00:04:34,638 --> 00:04:36,494 Nunca atende o telem�vel. 60 00:04:37,532 --> 00:04:39,476 Aqui! Aqui! 61 00:04:41,551 --> 00:04:43,494 Por aqui, por aqui! 62 00:04:43,495 --> 00:04:44,575 Boa tarde, capit�o! 63 00:04:44,576 --> 00:04:46,044 - Aqui, aqui. - Onde � que ele est�? 64 00:04:46,347 --> 00:04:47,210 Ali dentro. 65 00:04:47,254 --> 00:04:48,679 N�o, onde � que est� o Seok-do? O Seok-do? 66 00:04:48,680 --> 00:04:50,321 N�o atende o telem�vel! 67 00:04:51,316 --> 00:04:52,352 Porra. 68 00:04:57,581 --> 00:04:59,438 Todos para tr�s. 69 00:05:02,205 --> 00:05:03,500 Boa tarde. 70 00:05:04,667 --> 00:05:05,444 O que se passa? 71 00:05:05,704 --> 00:05:06,870 Porque � que demoraste tanto? 72 00:05:07,031 --> 00:05:09,937 Fui... a um encontro... 73 00:05:10,241 --> 00:05:11,796 Tens encontros todas as semanas? 74 00:05:11,797 --> 00:05:13,480 Ele tem de casar-se algum dia. 75 00:05:13,871 --> 00:05:14,950 Quem � este? 76 00:05:14,952 --> 00:05:17,326 Jang-woo, um maluco consagrado. 77 00:05:17,327 --> 00:05:18,321 Jang-woo? 78 00:05:18,451 --> 00:05:20,308 Fugiu de um hosp�cio. 79 00:05:20,309 --> 00:05:21,129 Ref�ns? 80 00:05:21,130 --> 00:05:23,592 Dois, a dona da loja e uma estudante. 81 00:05:23,593 --> 00:05:24,888 Vamos l� dentro? 82 00:05:24,889 --> 00:05:28,777 N�o, n�o. Temos de fazer um plano primeiro antes de entrar. 83 00:05:28,951 --> 00:05:31,585 N�o sabemos o que maluco vai fazer. 84 00:05:31,586 --> 00:05:32,666 Onde � que... 85 00:05:32,667 --> 00:05:35,042 Olha l�, n�o o aleijes muito! 86 00:05:35,432 --> 00:05:36,684 Seus anormais! 87 00:05:37,074 --> 00:05:38,629 Voc�s sabem o que passei, n�o sabem? 88 00:05:38,630 --> 00:05:40,140 Eu sei, eu sei. 89 00:05:41,265 --> 00:05:42,690 A minha m�e � de Suncheon! 90 00:05:42,691 --> 00:05:44,554 - E o que � que ela tem? - Ela s� cozinha porcaria! 91 00:05:45,586 --> 00:05:47,918 Porra, tenho pena de ti. 92 00:05:47,919 --> 00:05:51,678 Anda aqui que eu dou-te mais! 93 00:05:52,111 --> 00:05:54,226 Baixa a faca! 94 00:05:54,746 --> 00:05:55,696 Quem est� a�? 95 00:05:58,980 --> 00:05:59,887 Porra. 96 00:06:00,234 --> 00:06:02,393 Raios, que porra. 97 00:06:04,900 --> 00:06:06,066 Jang-woo. 98 00:06:06,197 --> 00:06:06,843 O que � que queres? 99 00:06:06,844 --> 00:06:07,751 Anda c�! 100 00:06:07,752 --> 00:06:08,658 Chega aqui, por favor. 101 00:06:08,660 --> 00:06:09,652 Porra. 102 00:06:10,388 --> 00:06:11,035 Para tr�s. 103 00:06:11,036 --> 00:06:12,116 Calma. 104 00:06:12,332 --> 00:06:13,844 D� c� isso. 105 00:06:13,845 --> 00:06:14,924 D�-me a faca. 106 00:06:14,925 --> 00:06:16,177 Seu anormal. 107 00:06:16,178 --> 00:06:18,338 N�o me conheces, pois n�o? Eu tamb�m n�o conhe�o-te. 108 00:06:19,159 --> 00:06:20,325 Confias em mim ou n�o? 109 00:06:20,326 --> 00:06:21,491 Achas, porra. 110 00:06:21,968 --> 00:06:24,602 Mete a faca para baixo, � mesmo perigosa! 111 00:06:29,961 --> 00:06:30,955 Levem-as daqui. 112 00:06:30,956 --> 00:06:32,034 Vamos, Hong-seok! 113 00:06:32,035 --> 00:06:33,806 Por aqui, r�pido. 114 00:06:34,499 --> 00:06:36,441 Depressa, para o carro. 115 00:06:37,264 --> 00:06:38,516 Olha l�, seu anormal. 116 00:06:38,647 --> 00:06:40,071 Se deres facadas nas pessoas, 117 00:06:40,072 --> 00:06:42,016 Ia doer ou n�o? Do� ou n�o do�? 118 00:06:42,665 --> 00:06:43,399 Do�! 119 00:06:43,400 --> 00:06:44,392 Logo vi. 120 00:06:45,387 --> 00:06:45,905 Levanta-te. 121 00:06:49,578 --> 00:06:50,830 Porra! 122 00:06:53,812 --> 00:06:56,966 Maldito, �s um zombie ou qu�? 123 00:07:00,510 --> 00:07:03,534 J� podem vir. Sem fotos, ouviram? 124 00:07:04,831 --> 00:07:07,812 Uso excessivo de for�a da pol�cia, 12 semanas em reabilita��o... 125 00:07:09,109 --> 00:07:11,441 Uso excessivo de for�a? 126 00:07:11,615 --> 00:07:13,602 Queriam que pedisse-mos com jeitinho ao anormal? 127 00:07:13,862 --> 00:07:16,281 "Desculpe senhor, mas pode parar por favor?" 128 00:07:16,282 --> 00:07:20,256 Mas que raio de artigo, a multid�o estava a aplaudir-nos, n�o estava? 129 00:07:21,164 --> 00:07:23,755 N�o faz mal, ningu�m me reconhece. 130 00:07:23,756 --> 00:07:25,829 Toda a gente reconhece-te. 131 00:07:25,830 --> 00:07:27,039 N�o, isso � imposs�vel. 132 00:07:27,904 --> 00:07:31,619 Com aquela cara qualquer um confunde-o com um bandido. 133 00:07:31,620 --> 00:07:33,002 Que est�s a dizer? 134 00:07:33,003 --> 00:07:36,631 Por acaso tem apar�ncia de gangster russo, n�o tem? 135 00:07:36,713 --> 00:07:41,471 Ent�o e o nosso capit�o? J� viram a cara dele? 136 00:07:41,904 --> 00:07:44,927 Parece que est� a derreter desde a secund�ria. 137 00:07:45,188 --> 00:07:45,835 N�o acham? 138 00:07:46,570 --> 00:07:50,026 Ele parece aqueles totems tikis das aldeias do sul. 139 00:07:50,027 --> 00:07:52,489 A cara dele expande e contra� constantemente. 140 00:07:52,490 --> 00:07:54,433 - Quando conheci o capit�o... - Calado, calado. 141 00:07:54,435 --> 00:07:55,470 Quase algemei-o! 142 00:07:55,472 --> 00:07:57,156 V� se te calas, mas �. 143 00:08:00,830 --> 00:08:04,069 Est�s-te a rir? Isto tem piada? 144 00:08:05,756 --> 00:08:06,273 E ent�o? 145 00:08:06,922 --> 00:08:10,810 O que achas que me disse? 146 00:08:12,323 --> 00:08:15,822 � um tormento ser Capit�o. Sou sempre eu que ou�o. 147 00:08:18,329 --> 00:08:19,797 Foi assim t�o mau? 148 00:08:20,576 --> 00:08:22,649 Eu vou falar com o Comiss�rio. 149 00:08:23,039 --> 00:08:24,723 Esquece, esquece. 150 00:08:25,156 --> 00:08:26,668 Vais viajar at� Vietname. 151 00:08:27,187 --> 00:08:28,179 Vou l� porqu�? 152 00:08:28,310 --> 00:08:29,821 Conheces o Yoo Jong-hoon? 153 00:08:29,822 --> 00:08:30,513 N�o sei, quem �? 154 00:08:30,514 --> 00:08:34,056 Lembras-te do assalto a uma ourivesaria em Garibong? 155 00:08:34,057 --> 00:08:35,396 Yoo era o v�gia. 156 00:08:35,397 --> 00:08:37,599 J� sei. Apanharam-o? 157 00:08:37,600 --> 00:08:41,186 Sim. Ele entregou-se l� no Vietname devido a esse caso. 158 00:08:41,661 --> 00:08:42,352 Porqu�? 159 00:08:42,353 --> 00:08:43,562 N�o fa�o ideia, 160 00:08:43,563 --> 00:08:46,845 por isso vais l� busca-lo, e traze-lo para aqui. 161 00:08:46,846 --> 00:08:49,050 Vou sair do pa�s por uma vez na vida. 162 00:08:49,396 --> 00:08:50,000 Quem levo? 163 00:08:50,001 --> 00:08:52,852 Eu, o meu pai � veterano da guerra no Vietname. 164 00:08:52,853 --> 00:08:54,235 � a vez do filho ir para l�. 165 00:08:54,236 --> 00:08:57,173 N�o, eu! Um associado de um amigo da minha irm� vive no Vietname! 166 00:08:57,174 --> 00:08:58,944 - Olha este. - Leve-me a mim! 167 00:08:58,945 --> 00:09:01,494 - Olha este agora. - Eu tenho prioridade! 168 00:09:01,495 --> 00:09:02,574 Seus anormais! 169 00:09:03,482 --> 00:09:05,987 Achas que isto s�o algumas f�rias com tudo pago? 170 00:09:06,161 --> 00:09:09,444 Isto � uma complicada miss�o de extraditar um criminoso violento. 171 00:09:11,260 --> 00:09:12,901 Quem vai contigo, sou eu. 172 00:09:13,896 --> 00:09:15,018 Calma, espera a�. 173 00:09:15,019 --> 00:09:18,086 N�o podes vir, eu preciso de algu�m que fale ingl�s. 174 00:09:18,087 --> 00:09:18,863 Ingl�s? 175 00:09:18,864 --> 00:09:19,814 Sabes falar? 176 00:09:19,815 --> 00:09:20,786 Est�s a perguntar-me a mim se sei falar ingl�s? 177 00:09:20,802 --> 00:09:22,234 Fala l�. 178 00:09:22,235 --> 00:09:24,567 Eu quero pedir salada primeiro. 179 00:09:24,568 --> 00:09:25,258 Mas... 180 00:09:25,259 --> 00:09:26,554 sem cebola, e... 181 00:09:27,204 --> 00:09:29,191 sem vinagre bals�mico. 182 00:09:29,537 --> 00:09:30,055 Que tal? 183 00:09:30,056 --> 00:09:32,215 Porra, falas mesmo bem ingl�s. 184 00:09:32,216 --> 00:09:36,406 � por isso, que tenho de ser eu a ir para n�o haver problemas. 185 00:09:36,407 --> 00:09:37,529 V�, v�. 186 00:09:37,530 --> 00:09:40,640 Sem mais conversa, confia em mim e voltamos r�pido. 187 00:09:40,641 --> 00:09:42,326 O Capit�o � incr�vel! 188 00:09:47,642 --> 00:09:50,622 AEROPORTO INTERNACIONAL DE HO-CHI MINH 189 00:09:54,123 --> 00:09:55,419 Confia em mim, �? 190 00:09:56,617 --> 00:09:59,912 N�o tenho culpa que eles n�o entendam sotaque brit�nico. 191 00:09:59,913 --> 00:10:03,844 Devia ter percebi logo com o raio do vinagre. 192 00:10:04,536 --> 00:10:06,955 S� queria vir para c�. 193 00:10:07,691 --> 00:10:09,515 Ol�, sim? Com licen�a? 194 00:10:09,516 --> 00:10:11,880 Ol�? Ol�? Ol�? 195 00:10:12,659 --> 00:10:16,806 N�s, somos pol�cia da Coreia. Pol�cia. 196 00:10:17,369 --> 00:10:19,788 Estamos muito atrasados, temos de ir andando. 197 00:10:20,005 --> 00:10:21,386 Fora, ok? Fora. 198 00:10:22,165 --> 00:10:23,287 Pouco barulho! 199 00:10:25,103 --> 00:10:26,529 Porra, este gajo n�o percebo ingl�s nenhum. 200 00:10:26,530 --> 00:10:28,516 Est� calado, eu falo coreano! 201 00:10:28,540 --> 00:10:29,540 Senta-te! 202 00:10:32,276 --> 00:10:33,312 Vamos sentar-nos. 203 00:10:34,998 --> 00:10:36,077 Pe�o desculpa. 204 00:10:40,788 --> 00:10:41,782 Obrigado. 205 00:10:42,725 --> 00:10:45,713 Meu Deus! Lamento tanto, estou um pouco atrasado. 206 00:10:45,931 --> 00:10:47,335 O meu nome � Park Chang-su, agente coreano na embaixada. 207 00:10:47,393 --> 00:10:50,769 Prazer em conhec�-los. 208 00:10:50,856 --> 00:10:52,367 Sou o Capit�o Jeon Il-man da pol�cia de Geumcheon. 209 00:10:52,368 --> 00:10:53,534 Muito prazer. 210 00:10:53,535 --> 00:10:54,528 Detective Ma Seok-do. 211 00:10:54,529 --> 00:10:55,910 Detective. 212 00:10:55,911 --> 00:10:59,626 O meu subordinado n�o sabe falar nadinha de ingl�s. 213 00:10:59,627 --> 00:11:02,046 Por isso � que estamos aqui retidos nesta situa��o rid�cula. 214 00:11:02,047 --> 00:11:03,991 - Pois. - Porra... 215 00:11:04,380 --> 00:11:06,843 Est� tudo bem, vamos comer alguma coisa primeiro? 216 00:11:06,844 --> 00:11:08,917 - Sim, claro! - Sim, vamos! 217 00:11:08,918 --> 00:11:10,818 - Tr�s a bagagem! - E a tua... 218 00:11:11,164 --> 00:11:12,287 Ent�o! 219 00:11:12,288 --> 00:11:14,447 Conhece algum bom restaurante? 220 00:11:14,448 --> 00:11:15,922 Porra... 221 00:11:25,552 --> 00:11:27,237 A s�rio que isto � s� $1? 222 00:11:27,714 --> 00:11:29,267 - Sim. - Incr�vel. 223 00:11:29,442 --> 00:11:31,903 Como � que ele viajou sem dinheiro? 224 00:11:31,904 --> 00:11:33,200 N�o parava de falar. 225 00:11:33,417 --> 00:11:35,490 Aqueles ali s�o bandidos coreanos. 226 00:11:36,528 --> 00:11:37,718 Deixa-os estar quietos. 227 00:11:39,466 --> 00:11:43,441 Muitos coreanos abrem c� lojas, e gangues aparecem com eles, 228 00:11:43,960 --> 00:11:45,774 e os crimes violentos crescem tamb�m. 229 00:11:46,941 --> 00:11:48,885 Est�s a olhar para onde, porra? 230 00:11:49,361 --> 00:11:51,737 Ol� bandidos, muito prazer. 231 00:11:52,083 --> 00:11:53,465 Viajaram longe at� ao Vietname. 232 00:11:53,466 --> 00:11:55,409 Porra, ele � um pol�cia. 233 00:11:55,410 --> 00:11:58,218 - Qu�? - Tens a certeza? 234 00:11:58,478 --> 00:12:01,631 Olha para eles, andam com dinheiro e marijuana tamb�m. 235 00:12:01,632 --> 00:12:02,841 T�m um ar suspeito. 236 00:12:02,842 --> 00:12:04,958 - Aquilo n�o � marijuana. - Venho j�. 237 00:12:04,959 --> 00:12:07,334 Anda l�, n�o � nada! 238 00:12:07,335 --> 00:12:09,927 - N�o, mas aqueles anormais... - N�o quero chatices. 239 00:12:09,928 --> 00:12:11,914 - Olha, eles v�o fugir. - Deixa-os ir. 240 00:12:11,915 --> 00:12:13,065 Voc�s s�o coreanos? 241 00:12:13,644 --> 00:12:16,020 Vamos abrir um clube novo, fazemos-vos um desconto! 242 00:12:16,021 --> 00:12:16,926 Outro coreano? 243 00:12:16,927 --> 00:12:18,655 Servi�o de Gangnam a pre�o de Ho Chi Minh! 244 00:12:18,657 --> 00:12:21,550 Sai daqui! N�o quero isso. 245 00:12:22,848 --> 00:12:24,014 Detective Ma! 246 00:12:24,489 --> 00:12:25,785 Ent�o, Gasolina! 247 00:12:27,299 --> 00:12:28,248 Senhor... 248 00:12:28,465 --> 00:12:30,971 Que est�s aqui a fazer? 249 00:12:31,034 --> 00:12:32,179 KARAOKE COREANO 250 00:12:32,312 --> 00:12:35,162 Andava a pensar no meu futuro, 251 00:12:35,293 --> 00:12:37,366 e n�o dava mais para mim na Coreia. 252 00:12:37,885 --> 00:12:41,557 Ent�o deixa os trabalhos da noite, e faz alguma coisa honesta. 253 00:12:42,077 --> 00:12:43,631 Mas ele trabalha tanto. 254 00:12:43,848 --> 00:12:44,755 Quem � este anormal? 255 00:12:44,756 --> 00:12:46,094 Sou o �leo de Cozinha! 256 00:12:47,132 --> 00:12:47,606 Mas que raio... 257 00:12:48,644 --> 00:12:51,582 O que andam aqui a fazer? Procuram algum criminoso? 258 00:12:51,583 --> 00:12:53,569 Estamos de f�rias. 259 00:12:53,570 --> 00:12:56,636 Senhor, tem de ter cuidado. 260 00:12:56,810 --> 00:12:59,488 A pol�cia coreana n�o manda nada aqui. 261 00:12:59,489 --> 00:13:03,421 Muitos bandidos andam armados at� aos dentes. 262 00:13:03,422 --> 00:13:04,155 Armados? 263 00:13:04,156 --> 00:13:07,482 Sim, armados com pistolas e facas deste tamanho. 264 00:13:07,785 --> 00:13:09,685 � muito diferente aqui. 265 00:13:10,854 --> 00:13:13,575 N�o queremos saber disso, estamos de f�rias. 266 00:13:14,008 --> 00:13:15,649 N�o viemos levar tiros. 267 00:13:15,650 --> 00:13:17,679 Ent�o venham at� ao clube! 268 00:13:18,156 --> 00:13:19,192 Tudo bem. 269 00:13:19,193 --> 00:13:20,445 Servi�o de Gangnam, 270 00:13:20,446 --> 00:13:21,568 a pre�o de Ho Chi Minh! 271 00:13:21,569 --> 00:13:24,204 EMBAIXADA DA REP�BLICA DA COREIA 272 00:13:24,205 --> 00:13:26,926 Estes escrit�rios s�o quase iguais aos nossos. 273 00:13:27,144 --> 00:13:28,871 Que valente porcaria. 274 00:13:29,477 --> 00:13:31,679 N�s pelo menos temos ar condicionado. 275 00:13:31,680 --> 00:13:33,234 Sim, est� demasiado abafado aqui. 276 00:13:33,235 --> 00:13:35,568 Desculpem a demora! 277 00:13:36,736 --> 00:13:39,068 - Est� muito abafado. - Muito mesmo. 278 00:13:39,069 --> 00:13:41,530 T�m assim tantos turistas desaparecidos? 279 00:13:41,531 --> 00:13:44,641 Sim, temos sempre cerca de 30000 turistas coreanos a vir c� por m�s. 280 00:13:45,118 --> 00:13:47,191 Alguns desaparecem porque assim o querem. 281 00:13:47,538 --> 00:13:49,697 Geralmente devido a problemas com dinheiro. 282 00:13:50,087 --> 00:13:51,512 Assine aqui, por favor. 283 00:13:51,513 --> 00:13:53,586 Quando mandarem estes pap�is para o escrit�rio de imigra��o, 284 00:13:53,587 --> 00:13:56,265 podem leva-lo amanh� ao aeroporto. 285 00:13:56,525 --> 00:13:58,295 Para qu� esta papelada toda? 286 00:13:58,296 --> 00:14:01,623 Ora, isto � um caso especial. 287 00:14:02,402 --> 00:14:06,376 N�o existem precedentes de criminosos a entregarem-se numa embaixada. 288 00:14:06,636 --> 00:14:09,444 Tivemos de arranjar um gabinete para t�-lo detido aqui. 289 00:14:09,964 --> 00:14:11,561 Isto � uma dor de cabe�a para n�s. 290 00:14:12,297 --> 00:14:14,153 E ele veio entregar-se porqu�? 291 00:14:16,142 --> 00:14:18,388 Diz que sentiu um pingo de culpa. 292 00:14:18,605 --> 00:14:20,073 O que � que disse? 293 00:14:21,673 --> 00:14:23,789 Que ele sente um pingo de culpa. 294 00:14:23,790 --> 00:14:24,740 Um pingo... 295 00:14:27,808 --> 00:14:28,844 Um pingo de culpa. 296 00:14:29,709 --> 00:14:32,560 Porra, fiz asneira, 297 00:14:33,166 --> 00:14:34,288 assinei no s�tio errado. 298 00:14:35,802 --> 00:14:37,270 Desculpe l�. 299 00:14:43,535 --> 00:14:44,615 Diz l�. 300 00:14:44,918 --> 00:14:47,207 Porque � que te entregaste? 301 00:14:48,418 --> 00:14:50,508 Fiquei cheio de remor�os. 302 00:14:52,048 --> 00:14:53,429 Quero receber a minha puni��o na Coreia. 303 00:14:53,430 --> 00:14:57,281 - Queres ser preso na Coreia? - Sim. 304 00:15:00,560 --> 00:15:02,157 Comes que nem uma cobra. 305 00:15:03,930 --> 00:15:04,923 Capit�o. 306 00:15:06,306 --> 00:15:07,645 Para a "Sala das Verdades". 307 00:15:09,029 --> 00:15:09,979 Aqui? 308 00:15:14,602 --> 00:15:15,811 Entendido. 309 00:15:16,202 --> 00:15:16,935 D� c� isso! 310 00:15:26,658 --> 00:15:27,650 Tudo pronto! 311 00:15:27,651 --> 00:15:29,854 Vig�a a� a porta. 312 00:15:30,157 --> 00:15:30,719 Ok! 313 00:15:33,441 --> 00:15:34,391 Relaxa, tudo bem. 314 00:15:36,855 --> 00:15:38,496 Eu descobro tudo. 315 00:15:38,756 --> 00:15:41,175 Qu�? Descobrir o qu�? 316 00:15:41,651 --> 00:15:43,076 Porque � que te entregaste? 317 00:15:43,855 --> 00:15:44,718 Senti remor�os... 318 00:15:45,021 --> 00:15:45,971 Remor�os? 319 00:15:49,774 --> 00:15:50,205 N�o, n�o... 320 00:15:50,206 --> 00:15:52,020 N�o me mates! 321 00:15:53,534 --> 00:15:55,390 O Jong-du queria matar-me! 322 00:15:55,651 --> 00:15:58,977 Lee Jong-du, o idiota que andava contigo? 323 00:15:59,194 --> 00:16:00,359 Ele est� aqui tamb�m, �? 324 00:16:01,096 --> 00:16:02,218 N�o. 325 00:16:02,521 --> 00:16:03,298 N�o? 326 00:16:06,669 --> 00:16:08,569 Eu descobro tudo. 327 00:16:10,083 --> 00:16:12,242 Vamos tirar-te uma orelha. 328 00:16:12,243 --> 00:16:13,495 Do�, do�! 329 00:16:13,496 --> 00:16:16,087 Olha l�, n�o � para o matares! 330 00:16:16,088 --> 00:16:18,248 Ele tem demasiadas orelhas, menos uma n�o lhe vai faltar. 331 00:16:18,249 --> 00:16:19,761 Fala mais r�pido. 332 00:16:19,762 --> 00:16:21,316 Porque � que o Jong-du queria-te matar? 333 00:16:21,317 --> 00:16:22,396 Do�! Do�! 334 00:16:24,947 --> 00:16:26,279 Meti-me com a namorada do Jong-du. 335 00:16:26,280 --> 00:16:28,343 Porra, tira l� a orelha a este anormal. 336 00:16:29,613 --> 00:16:33,155 Olha, se o Jong-du est� c�, ent�o o Ki-baek tamb�m est�, n�o �? 337 00:16:33,156 --> 00:16:35,272 Voc�s os tr�s s�o um bando. 338 00:16:35,273 --> 00:16:37,136 - N�o. - N�o...? 339 00:16:38,125 --> 00:16:39,229 Tudo bem, n�o faz mal. 340 00:16:39,767 --> 00:16:43,136 Eu j� disse-te que descobro tudo, n�o � verdade? 341 00:16:44,260 --> 00:16:46,982 Vais fazer a coisa? Espera, espera. 342 00:16:47,588 --> 00:16:48,797 Isto vai dar problemas. 343 00:16:50,094 --> 00:16:52,138 N�o te mexas, sen�o posso aleijar-te. 344 00:16:52,557 --> 00:16:54,327 Ou podes mesmo morrer. 345 00:16:56,316 --> 00:16:57,482 Ai! 346 00:16:59,816 --> 00:17:01,327 Andam em obras? 347 00:17:01,674 --> 00:17:08,216 Os meus ouvidos v�o rebentar! N�o sei do Ki-baek, s� do Jong-du! 348 00:17:11,310 --> 00:17:12,778 Ent�o sempre sabes. 349 00:17:13,340 --> 00:17:15,197 Ele est� c�? 350 00:17:16,710 --> 00:17:17,790 Sim. 351 00:17:19,519 --> 00:17:22,111 N�o dev�amos prende-lo sozinho. 352 00:17:22,112 --> 00:17:25,264 Trazer dois criminosos em vez de um � logo promo��o para ti. 353 00:17:25,265 --> 00:17:28,592 Mas n�o temos jurisdi��o c�. 354 00:17:28,593 --> 00:17:31,141 Investiga��o e deten��o s�o ilegais. 355 00:17:31,747 --> 00:17:34,770 Ent�o eu digo-lhe para entregar-se com jeitinho. 356 00:17:34,771 --> 00:17:36,512 Se tiveres envolvido, � uma investiga��o! 357 00:17:36,543 --> 00:17:39,696 Esse encontros onde vais? S�o uma investiga��o! 358 00:17:39,698 --> 00:17:41,944 O que � que o Yoo disse? 359 00:17:42,506 --> 00:17:44,450 S� diz disparates. 360 00:17:45,185 --> 00:17:47,517 Ent�o vou entregar isto ao departamento de imigra��o. 361 00:17:47,518 --> 00:17:48,512 Sim, sim. 362 00:17:48,513 --> 00:17:51,363 Olhe, tenho de encontrar-me com um amigo meu em Ho Chi Mihn. 363 00:17:51,364 --> 00:17:52,011 Pois. 364 00:17:52,012 --> 00:17:53,610 Sabe onde � isto? 365 00:17:53,611 --> 00:17:55,727 N�o � muito longe daqui. 366 00:17:55,987 --> 00:17:58,319 Mas esse bairro � do piorio. 367 00:17:58,320 --> 00:18:00,091 N�o faz mal. 368 00:18:00,957 --> 00:18:02,252 Ele � pior. 369 00:18:14,092 --> 00:18:15,084 � por aqui. 370 00:18:15,431 --> 00:18:16,856 Faz pouco barulho. 371 00:18:19,406 --> 00:18:20,745 Est� fechado. 372 00:18:21,912 --> 00:18:23,338 - Fechado? - Sim. 373 00:18:30,079 --> 00:18:31,115 Agora est� aberto. 374 00:18:32,672 --> 00:18:35,219 Porra, n�o tens jeitinho nenhum. 375 00:18:35,221 --> 00:18:37,769 Jong-du, o Jong-hoon chibou-se. 376 00:18:38,202 --> 00:18:39,455 Vamos... 377 00:18:42,177 --> 00:18:44,553 Mas que raio? 378 00:18:49,134 --> 00:18:50,084 Porra... 379 00:18:50,258 --> 00:18:52,158 Mas que raio aconteceu aqui? 380 00:18:54,406 --> 00:18:55,874 Isto � homic�dio. 381 00:18:57,387 --> 00:19:00,404 Isto complica as coisas. 382 00:19:00,757 --> 00:19:02,571 Telefona r�pido ao Sr. Park. 383 00:19:07,714 --> 00:19:09,960 Levanta-te j�, anormal. 384 00:19:11,603 --> 00:19:13,417 Andaste a mentir-me? 385 00:19:13,892 --> 00:19:15,015 O que quer dizer? 386 00:19:15,319 --> 00:19:17,651 O Jong-du estava morto, anormal. 387 00:19:18,948 --> 00:19:21,669 O que tens andado a fazer? 388 00:19:22,102 --> 00:19:23,138 Talvez uma solha te abra... 389 00:19:23,139 --> 00:19:25,471 Senhor, isto pode causar imensos problemas. 390 00:19:25,473 --> 00:19:28,107 Capit�o, n�o pode-o parar? 391 00:19:29,275 --> 00:19:30,311 N�o o fa�as. 392 00:19:33,337 --> 00:19:36,317 Tudo bem, ent�o. Est�s livre, vai-te embora. 393 00:19:36,491 --> 00:19:37,095 Qu�? 394 00:19:37,096 --> 00:19:38,867 N�o sabes nada, ent�o podes ir embora. 395 00:19:38,868 --> 00:19:39,946 V�, vamos. Embora. 396 00:19:39,947 --> 00:19:42,712 N�o, Detective. Eu entreguei-me. 397 00:19:43,268 --> 00:19:45,045 Entregaste-te? 398 00:19:45,046 --> 00:19:46,514 Eu n�o aceito, vamos. 399 00:19:46,515 --> 00:19:47,378 Anda c�! 400 00:19:47,379 --> 00:19:48,070 Largue-me. 401 00:19:48,071 --> 00:19:49,669 Eu entreguei-me, porra! 402 00:19:50,534 --> 00:19:53,255 Porra? Mas porra o qu�? 403 00:19:53,256 --> 00:19:54,681 - Detective! - Eu levo-te. 404 00:19:54,682 --> 00:19:57,057 - Ajudem-me! Por favor! - Hora de ir embora. 405 00:19:57,058 --> 00:19:58,699 Espere, espere! O que est� a fazer? 406 00:19:58,700 --> 00:20:01,162 Eu digo! Eu digo! 407 00:20:04,403 --> 00:20:07,945 Raptamos um turista rico, com um gajo chamado Kang Hae-sang! 408 00:20:08,941 --> 00:20:10,192 Quem? Kang Hae-sang? 409 00:20:10,842 --> 00:20:14,427 Ajudou-nos a raptar Choi Yong-gi, para pedir um resgate � fam�lia. 410 00:20:14,558 --> 00:20:16,112 Eles t�m dinheiro que se farta. 411 00:20:16,415 --> 00:20:20,297 Mas o Hae-sang � completamente maluco e n�o bate bem da cabe�a. 412 00:20:20,298 --> 00:20:22,248 - N�o faz�amos ideia! - Quanto �? 413 00:20:24,064 --> 00:20:25,705 Isto s� s�o $50000. 414 00:20:27,478 --> 00:20:29,334 E assim, pouco mais de $90000. 415 00:20:29,594 --> 00:20:32,186 Que � menos de $20000 para cada um. 416 00:20:32,317 --> 00:20:33,871 Isso n�o pode ser. 417 00:20:34,305 --> 00:20:36,464 Andaste a enganar-nos? 418 00:20:36,465 --> 00:20:38,474 Tanto trabalho s� para isto? 419 00:20:38,798 --> 00:20:39,963 Explica-te. 420 00:20:40,613 --> 00:20:41,519 Sr. Jong-du, 421 00:20:41,909 --> 00:20:45,235 Disse-me que os seus amigos eram pr�s, mas n�o passam de amadores. 422 00:20:45,539 --> 00:20:46,704 - Qu�? - Amadores? 423 00:20:47,223 --> 00:20:48,519 Secalhar at� s�o burros. 424 00:20:48,520 --> 00:20:49,772 Porra! 425 00:20:55,650 --> 00:20:57,895 O que � que disseste, anormal? 426 00:20:57,896 --> 00:21:01,438 Enganaste-nos quando disseste que o Choi era muito rico. 427 00:21:02,304 --> 00:21:04,463 Devia matar-te agora, anormal. 428 00:21:05,198 --> 00:21:06,364 Malditos. 429 00:21:07,834 --> 00:21:09,734 N�o querem fazer dinheiro? 430 00:21:10,469 --> 00:21:12,154 Estou a ficar sem paci�ncia. 431 00:21:12,631 --> 00:21:14,445 - Du-ik, calma... - Seu anormal! 432 00:21:14,705 --> 00:21:16,216 Calma! 433 00:21:18,248 --> 00:21:18,938 Onde � que vais?! 434 00:21:19,587 --> 00:21:20,709 Porra! 435 00:21:21,661 --> 00:21:23,864 Para a�! Seu anormal! 436 00:21:24,772 --> 00:21:26,025 Isto n�o acabou. 437 00:21:26,630 --> 00:21:28,487 Para j�! 438 00:21:40,284 --> 00:21:41,839 Espera! 439 00:21:42,013 --> 00:21:43,523 N�o o percas! 440 00:21:44,389 --> 00:21:46,029 Para, porra! 441 00:21:47,672 --> 00:21:48,839 Levanta-te! 442 00:21:50,568 --> 00:21:51,992 Apanha-o! 443 00:21:52,037 --> 00:21:53,419 Seu anormal! 444 00:21:57,740 --> 00:21:59,424 Para a�! 445 00:22:03,358 --> 00:22:04,912 Apanhei-te, seu anormal! 446 00:22:06,426 --> 00:22:08,067 Parado, porra. 447 00:22:08,413 --> 00:22:11,048 Queres morrer, �? 448 00:22:12,172 --> 00:22:13,252 Espera, espera! 449 00:22:13,253 --> 00:22:18,393 Eu pago-vos $100000 a cada um se me deixarem ir, eu prometo. 450 00:22:18,394 --> 00:22:19,474 Porra. 451 00:22:19,475 --> 00:22:19,992 $100000 para cada um! 452 00:22:19,993 --> 00:22:21,807 Para cada um? A s�rio? 453 00:22:21,808 --> 00:22:25,523 Tenho $200000 e barras de ouro no cofre do hotel. 454 00:22:25,524 --> 00:22:27,899 E qual � o c�gido, seu anormal? 455 00:22:27,900 --> 00:22:29,844 2963! 2963! 456 00:22:29,845 --> 00:22:32,350 2963? Tens a certeza? 457 00:22:32,610 --> 00:22:36,671 Isto tinha sido mais simples se tivesses dito isso logo. 458 00:22:36,672 --> 00:22:37,578 Porra. 459 00:22:37,968 --> 00:22:40,905 Para que � que nos fizeste correr. 460 00:22:40,906 --> 00:22:44,405 Eu n�o queria, foi sem querer. 461 00:22:44,406 --> 00:22:45,787 Olha-me para este anormal. 462 00:22:45,788 --> 00:22:48,898 Se tiveres a mentir, vou-te matar. 463 00:23:03,374 --> 00:23:05,318 Ele est� morto? 464 00:23:07,695 --> 00:23:09,855 Porra, est�s maluco, seu anormal? 465 00:23:10,029 --> 00:23:12,188 E quem paga-nos agora? 466 00:23:12,535 --> 00:23:16,639 Ele tem de estar vivo para sermos pagos, seu anormal! 467 00:23:16,640 --> 00:23:18,151 Seu burro do... 468 00:23:19,880 --> 00:23:21,478 Mas que porra... 469 00:23:30,639 --> 00:23:32,680 Mais algu�m quer falar? 470 00:23:44,985 --> 00:23:48,483 No que � que nos meteste, seu anormal? 471 00:23:57,645 --> 00:23:59,415 Estava tudo l�. 472 00:23:59,935 --> 00:24:03,045 N�o tinha nenhum guarda, por isso foi f�cil. 473 00:24:03,522 --> 00:24:07,669 $200000 e barras de ouro no cofre do hotel. 474 00:24:09,830 --> 00:24:10,880 S� isto? 475 00:24:11,818 --> 00:24:13,588 Podemos espremer mais dele. 476 00:24:16,053 --> 00:24:17,089 Tu a�. 477 00:24:19,984 --> 00:24:20,978 Tem calma. 478 00:25:08,854 --> 00:25:12,655 Sr. Choi, tenho o bra�o do seu filho, mande $500000 e � seu. 479 00:25:12,656 --> 00:25:13,519 E depois? 480 00:25:14,816 --> 00:25:18,791 Dois dias depois, ele pagou-nos. Ent�o eu e o Jong-du fugimos. 481 00:25:19,181 --> 00:25:21,297 Quando recebeu o dinheiro, ele ficou ainda mais maluco. 482 00:25:21,989 --> 00:25:25,358 Eu acho que andava a seguir-me. 483 00:25:26,699 --> 00:25:30,509 O Kang mandou o homem dele matar-me! 484 00:25:32,618 --> 00:25:33,266 Pe�o desculpa. 485 00:25:33,872 --> 00:25:36,031 Devias ter dito mais cedo. 486 00:25:37,242 --> 00:25:38,927 Foi por isso que te entregaste? 487 00:25:38,928 --> 00:25:39,920 Sim. 488 00:25:40,224 --> 00:25:42,814 O Kang deve ter morto o Jong-du. 489 00:25:43,334 --> 00:25:45,320 E a seguir sou eu. 490 00:25:45,321 --> 00:25:49,166 Por favor mande-me para a Coreia, chefe! 491 00:25:49,167 --> 00:25:51,802 O que � que fazemos agora? 492 00:25:53,185 --> 00:25:54,653 Vamos procurar os corpos. 493 00:25:55,000 --> 00:25:56,338 J� sabia que ia ser isto. 494 00:25:56,339 --> 00:25:58,110 Escreve aqui a morada. 495 00:25:58,111 --> 00:25:59,320 - Morada? - Sim. 496 00:25:59,839 --> 00:26:02,949 Vice-Capit�o, isto vai causar muitos problemas! 497 00:26:02,950 --> 00:26:06,535 Pois, mas eu preciso mesmo da morada. 498 00:26:07,141 --> 00:26:08,189 Tranquilo, tranquilo. 499 00:26:08,827 --> 00:26:11,720 Capit�o, temos de informar a pol�cia local sobre isto! 500 00:26:11,721 --> 00:26:14,140 Ou terei de o parar! 501 00:26:14,400 --> 00:26:15,955 Sim, fa�a isso, por favor. 502 00:26:15,956 --> 00:26:16,473 Qu�? 503 00:26:16,474 --> 00:26:18,461 Veja se o consegue parar! 504 00:26:19,499 --> 00:26:21,313 Capit�o, eu pe�o-lhe. 505 00:26:22,437 --> 00:26:24,424 POL�CIA DE GEUMCHEON 506 00:26:26,542 --> 00:26:28,917 Senhor, est� a divertir-se? 507 00:26:29,480 --> 00:26:33,553 Olha, descobre-me alguma coisa sobre um Kang Hae-sang, 508 00:26:33,845 --> 00:26:36,955 e algum desaparecido chamado Choi Yong-gi. 509 00:26:36,956 --> 00:26:38,726 Kang Hae-sang e Choi Yong-gi? 510 00:26:39,937 --> 00:26:41,362 Mais alguma coisa? 511 00:26:41,363 --> 00:26:42,313 N�o, � tudo. 512 00:26:43,264 --> 00:26:44,473 E depressa. 513 00:26:44,776 --> 00:26:45,380 Sim, percebo. 514 00:26:46,203 --> 00:26:47,239 Obrigado. 515 00:26:47,758 --> 00:26:49,745 E ent�o, o que disseram? 516 00:26:50,264 --> 00:26:53,720 Estes pol�cias n�o gostam de outras pol�cias aqui. 517 00:26:53,721 --> 00:26:56,053 Vai demorar cerca de um m�s at� um mandato ser oficial. 518 00:26:56,615 --> 00:26:59,293 O Kang vai fugir do pa�s entretanto. 519 00:26:59,294 --> 00:27:01,022 Que mais podemos fazer? N�o estamos na Coreia. 520 00:27:01,023 --> 00:27:02,102 Que fazemos? 521 00:27:02,103 --> 00:27:04,090 N�o devias fazer alguma coisa? 522 00:27:04,566 --> 00:27:05,818 N�o h� nada a fazer. 523 00:27:05,819 --> 00:27:07,028 Tipo o qu�? Eu n�o posso fazer nada. 524 00:27:07,288 --> 00:27:08,151 Porra! 525 00:27:08,152 --> 00:27:09,231 Onde � que vais? 526 00:27:09,405 --> 00:27:12,299 Capit�o! Porque � que n�o o para? 527 00:27:12,300 --> 00:27:15,367 Sr. Park, ningu�m consegue-o parar quando est� assim. 528 00:27:15,930 --> 00:27:17,139 Muito menos eu. 529 00:27:19,732 --> 00:27:21,028 Conhecem? 530 00:27:21,029 --> 00:27:22,712 N�o percebo o que diz. 531 00:27:22,714 --> 00:27:24,139 Ajuda-o tu. 532 00:27:24,140 --> 00:27:25,650 Acho que o vi, faz um m�s. 533 00:27:25,912 --> 00:27:28,475 Seok-do, n�o te consigo parar, 534 00:27:28,892 --> 00:27:30,361 mas isto n�o � Garibong. 535 00:27:31,744 --> 00:27:33,558 O que se passa? 536 00:27:33,559 --> 00:27:34,595 Esperem a�! 537 00:27:34,596 --> 00:27:36,281 - Para, meu! - O que est� a fazer? 538 00:27:36,800 --> 00:27:38,484 Que se passa consigo? 539 00:27:38,485 --> 00:27:41,552 Quero encontrar este maldito, deixe-me abrir a porta. 540 00:27:42,719 --> 00:27:43,755 Espere! 541 00:27:43,886 --> 00:27:46,046 Detective Ma, n�o pode continuar assim. 542 00:27:46,219 --> 00:27:48,249 S� vai criar mais problemas! 543 00:27:48,250 --> 00:27:49,848 Isto � ilegal! 544 00:27:49,849 --> 00:27:54,471 Se as leis deste pa�s n�o protegem coreanos, n�o dev�amos o fazer? 545 00:27:54,472 --> 00:27:56,156 Seok-do, tens raz�o, mas... 546 00:27:56,157 --> 00:27:58,100 N�o dev�amos? 547 00:28:04,755 --> 00:28:05,964 Chama a pol�cia, chama. 548 00:28:06,441 --> 00:28:07,823 Vamos ser todos presos. 549 00:28:15,428 --> 00:28:18,581 Porra, tens a certeza que � aqui? 550 00:28:20,786 --> 00:28:25,279 N�o confias em mim? Anda l�, cava mais fundo e mais depressa. 551 00:28:25,280 --> 00:28:26,705 Olha, olha! 552 00:28:27,225 --> 00:28:28,261 � uma minhoca. 553 00:28:28,650 --> 00:28:29,168 Porra. 554 00:28:33,187 --> 00:28:33,834 Qu�? 555 00:28:41,138 --> 00:28:42,433 Porra. 556 00:28:44,076 --> 00:28:46,581 Encontrei, est�o aqui. 557 00:28:46,928 --> 00:28:48,006 Qu�? 558 00:28:49,131 --> 00:28:49,865 Porra. 559 00:28:50,125 --> 00:28:51,507 Encontrei outro aqui! 560 00:28:52,026 --> 00:28:53,149 Outro? 561 00:28:55,829 --> 00:28:56,907 Isto � um cemit�rio. 562 00:28:56,908 --> 00:28:58,507 Vou informar as autoridades. 563 00:29:12,810 --> 00:29:14,667 Quatro corpos no total. 564 00:29:16,309 --> 00:29:18,296 Eu vim para aqui de f�rias. 565 00:29:18,902 --> 00:29:19,809 Detective, tudo bem? 566 00:29:19,810 --> 00:29:22,488 Olha, ouviste falar de um tal Kang Hae-sang? 567 00:29:22,964 --> 00:29:23,913 Sim? 568 00:29:24,476 --> 00:29:26,290 N�o me diga que anda atr�s desse maldito tamb�m? 569 00:29:26,852 --> 00:29:28,061 Sabes quem �? 570 00:29:29,229 --> 00:29:34,586 Um bandido coreano chamado Raku tamb�m andava � procura do Kang, 571 00:29:34,735 --> 00:29:36,487 faz mais ou menos 3 dias. 572 00:29:37,007 --> 00:29:38,129 Raku? 573 00:29:38,519 --> 00:29:40,505 - Onde � que ele anda? - N�o fa�o ideia. 574 00:29:41,457 --> 00:29:43,919 - Est� tudo bem? - V� se descobres alguma coisa e liga-me. 575 00:29:43,920 --> 00:29:45,561 O que est� aqui um detective coreano a fazer? 576 00:29:45,562 --> 00:29:48,067 N�o existe lei no vosso pa�s? 577 00:29:48,414 --> 00:29:50,450 Queremos pedir desculpa. 578 00:29:51,438 --> 00:29:53,295 Vai ser responsabilizado por isto. 579 00:29:53,685 --> 00:29:54,894 Volte para o seu hotel! 580 00:29:55,673 --> 00:29:58,336 O qu�, hotel? N�o, hotel. N�s... 581 00:29:58,481 --> 00:30:00,467 Eu vou telefonar... 582 00:30:00,468 --> 00:30:02,455 N�s tamb�m somos pol�cias! 583 00:30:02,630 --> 00:30:05,220 N�o podemos ficar a olhar enquanto os nossos cidad�os andam a morrer! 584 00:30:05,222 --> 00:30:05,696 Capit�o! 585 00:30:05,714 --> 00:30:06,641 Se n�o fazem nada, ent�o n�s... 586 00:30:06,642 --> 00:30:09,542 Calma, calma. Eles t�m armas. 587 00:30:09,932 --> 00:30:11,659 Mas eles � que... 588 00:30:12,136 --> 00:30:14,036 Eu resolvo isto, v�o para o hotel. 589 00:30:14,037 --> 00:30:16,628 Entendido. Desculpe, desculpe. Entendido. 590 00:30:17,148 --> 00:30:19,436 Eu vou apanhar este anormal custe o que custar. 591 00:30:20,345 --> 00:30:23,844 Se o metermos na embaixada, temos hip�tese de prende-lo. 592 00:30:23,845 --> 00:30:26,739 E como o apanhamos? Tens algum plano? 593 00:30:29,375 --> 00:30:30,469 Anda comigo. 594 00:30:42,986 --> 00:30:44,887 Que humidade. 595 00:30:50,893 --> 00:30:52,405 Est�o aqui? 596 00:30:52,406 --> 00:30:53,010 Onde est�s? 597 00:30:53,011 --> 00:30:53,917 Aqui, chefe! 598 00:30:55,430 --> 00:30:56,466 Vamos l�, encontrem tudo. 599 00:30:55,643 --> 00:30:58,481 Depressa. 600 00:30:58,541 --> 00:31:00,960 Cerca de $500000 em dinheiro. 601 00:31:03,035 --> 00:31:04,979 Tens a certeza que era ele? 602 00:31:04,980 --> 00:31:08,176 Sim, senhor. Tenho a certeza. 603 00:31:08,826 --> 00:31:10,553 Eu vi o Kang a sair hoje de manh�. 604 00:31:11,419 --> 00:31:12,541 Encontrei! 605 00:31:15,739 --> 00:31:16,819 Toma, podes ir. 606 00:31:17,425 --> 00:31:18,417 Sim. 607 00:31:19,801 --> 00:31:20,881 Obrigado. 608 00:31:22,221 --> 00:31:23,775 Tanto dinheiro. 609 00:31:26,023 --> 00:31:27,318 Olhem para este anormal. 610 00:31:27,319 --> 00:31:29,824 Isto � mais que $1M. 611 00:31:30,344 --> 00:31:31,683 Quantos � que matou? 612 00:31:31,684 --> 00:31:33,281 Mandem o dinheiro de volta. 613 00:31:33,844 --> 00:31:34,794 Ok. 614 00:31:36,134 --> 00:31:38,596 Sim, j� o temos. 615 00:31:46,246 --> 00:31:47,368 O que o trouxe c�? 616 00:31:47,369 --> 00:31:48,578 O autocarro. 617 00:31:50,566 --> 00:31:52,207 Olha para isto. 618 00:31:52,942 --> 00:31:54,800 Estes todos? Tudo coreanos. 619 00:31:57,048 --> 00:31:58,904 Olha, olha! 620 00:31:59,093 --> 00:32:01,986 Chega aqui! Chega aqui! 621 00:32:03,399 --> 00:32:04,175 Que queres? 622 00:32:04,176 --> 00:32:07,676 Vai-me buscar o Raku ou Roku, ou como raio ele chama-se. 623 00:32:08,282 --> 00:32:09,318 Quem � que s�o voc�s? 624 00:32:09,621 --> 00:32:11,824 Somos da pol�cia coreana, anormal. 625 00:32:11,911 --> 00:32:13,552 Olhem l�, juntem-se todos. 626 00:32:13,899 --> 00:32:15,799 Voc�s s�o pol�cias? 627 00:32:16,146 --> 00:32:18,132 Secalhar era melhor irem andado. 628 00:32:18,695 --> 00:32:19,783 � aquele ali? 629 00:32:19,818 --> 00:32:21,508 Onde � que vais? 630 00:32:27,163 --> 00:32:27,854 Porra. 631 00:32:30,664 --> 00:32:32,132 A� quieto, quieto! 632 00:32:32,133 --> 00:32:33,903 N�o te mexas! 633 00:32:34,725 --> 00:32:36,021 Fica a�. 634 00:32:47,732 --> 00:32:48,637 Aten��o! 635 00:32:48,638 --> 00:32:49,847 Tudo no ch�o. 636 00:32:50,065 --> 00:32:53,650 O que andam pol�cias coreanos a fazer na minha propriedade? 637 00:32:54,299 --> 00:32:55,810 N�o sabes quem eu sou? 638 00:32:55,811 --> 00:32:56,933 �s o Raku? 639 00:32:56,934 --> 00:32:59,440 Sou pois, maldito de um raio. 640 00:33:00,860 --> 00:33:02,881 Chefe! 641 00:33:04,193 --> 00:33:05,229 Quem �s tu? 642 00:33:05,230 --> 00:33:06,353 Sou o Engra�ado. 643 00:33:06,354 --> 00:33:07,563 Mas qual engra�ado! 644 00:33:10,502 --> 00:33:11,495 Olha l�! 645 00:33:11,562 --> 00:33:13,958 Quem pensas que �s, anormal. 646 00:33:14,218 --> 00:33:17,241 Isto � o Vietname, n�o o raio da Coreia, seu anormal! 647 00:33:21,607 --> 00:33:24,701 Acabaste de apontar-me uma arma com balas l� dentro, seu anormal? 648 00:33:24,801 --> 00:33:25,840 Anda aqui, anda aqui! 649 00:33:26,360 --> 00:33:28,389 - Isto � algum brinquedo, anormal? - Para tr�s! 650 00:33:28,822 --> 00:33:30,248 Para tr�s! Todos para tr�s! 651 00:33:30,811 --> 00:33:32,926 Nem mais um passo! 652 00:33:32,927 --> 00:33:35,087 Querem morrer? 653 00:33:38,372 --> 00:33:39,970 Ningu�m se mexa, anormais! 654 00:33:39,971 --> 00:33:42,692 Diz-me a verdade ou parto-te os dentes todos, entendido? 655 00:33:42,693 --> 00:33:43,297 Sim. 656 00:33:43,298 --> 00:33:44,593 Fala alto e bom som. 657 00:33:45,285 --> 00:33:46,624 Porque andas � procura do Kang Hae-sang? 658 00:33:46,625 --> 00:33:49,649 Fomos pagos para o encontrar. N�o sei de todos os detalhes. 659 00:33:49,909 --> 00:33:51,938 Quem � que te contratou, anormal? 660 00:33:52,544 --> 00:33:56,130 S�o mercen�rios da Coreia, � tudo o que eu sei. 661 00:33:56,131 --> 00:33:57,210 Mercen�rios? 662 00:33:57,902 --> 00:33:58,852 Sim. 663 00:33:59,069 --> 00:34:00,580 E encontraste o Kang? 664 00:34:02,223 --> 00:34:04,253 Foi o Engra�ado que encontrou-o. 665 00:34:05,161 --> 00:34:07,191 Olha l�, quem �s tu? 666 00:34:08,229 --> 00:34:08,920 Sou o Engra�ado. 667 00:34:08,921 --> 00:34:10,821 Mas qual engra�ado, porra! 668 00:34:12,593 --> 00:34:14,493 - J� volto. - At� j�. 669 00:34:18,167 --> 00:34:19,246 Onde est�, senhor? 670 00:34:19,247 --> 00:34:21,536 Estamos a ir para a casa do Kang. 671 00:34:21,624 --> 00:34:22,789 Encontraste alguma coisa? 672 00:34:22,964 --> 00:34:26,506 Pedi a um amigo na Intelig�ncia a ver se descobria alguma coisa, 673 00:34:26,507 --> 00:34:30,740 e pelos vistos, o desaparecimento do Choi nunca foi reportado. 674 00:34:30,741 --> 00:34:31,215 A s�rio? 675 00:34:32,080 --> 00:34:35,709 Quem � a fam�lia dele? O que faz o pai? 676 00:34:35,710 --> 00:34:38,863 Choi Choon-baek, presidente da Joeun Capital, 677 00:34:38,864 --> 00:34:40,116 basicamente um agiota de elite. 678 00:34:40,117 --> 00:34:42,715 Choi Choon-baek, acho que sei quem �. 679 00:34:42,983 --> 00:34:44,811 � muito conhecido em Myeongdong, 680 00:34:45,000 --> 00:34:48,283 tem como neg�cio emprestar dinheiro a empresas corruptas. 681 00:34:48,845 --> 00:34:52,387 Faz um dinheir�o por dia com essas transa��es. 682 00:34:52,778 --> 00:34:55,455 E nunca reportou o desaparecimento do filho? 683 00:34:55,456 --> 00:34:56,622 Quer que investigue mais? 684 00:34:56,623 --> 00:34:58,264 Sim, d� uma vista de olhos. 685 00:34:58,524 --> 00:34:59,517 Sim. 686 00:35:00,469 --> 00:35:01,937 E ent�o? 687 00:35:03,104 --> 00:35:07,164 Pelo que me parece, foi o pai do Choi que contratou mercen�rios. 688 00:35:28,252 --> 00:35:29,417 Ele acabou de chegar. 689 00:37:09,231 --> 00:37:10,526 Olha-me para este maldito. 690 00:38:47,183 --> 00:38:47,787 Morre! 691 00:38:57,727 --> 00:38:59,065 �s coreano? 692 00:39:29,442 --> 00:39:30,651 Levaste o meu dinheiro? 693 00:39:40,978 --> 00:39:42,187 Quem te mandou? 694 00:39:45,084 --> 00:39:46,422 Morre, anormal. 695 00:39:53,120 --> 00:39:55,453 Choi... Choi Choon-baek! 696 00:39:56,750 --> 00:39:58,003 Choi Choon-baek? 697 00:39:58,392 --> 00:39:59,904 O pai do Yong-gi? 698 00:40:07,596 --> 00:40:10,706 JOEUN CAPITAL 699 00:40:16,107 --> 00:40:17,403 Sr. Choi, 700 00:40:19,176 --> 00:40:20,341 daqui fala Kang Hae-sang. 701 00:40:21,033 --> 00:40:22,804 Ainda est�s vivo? 702 00:40:23,237 --> 00:40:25,137 Mandou homens para matar-me? 703 00:40:25,872 --> 00:40:28,291 Levaste o meu dinheiro e mataste o meu filho, 704 00:40:29,027 --> 00:40:30,970 o que achaste que ia fazer? 705 00:40:31,188 --> 00:40:35,793 Disse-lhe que o mandava de volta, mas n�o disse se o mandava vivo. 706 00:40:36,750 --> 00:40:38,822 Eu, 707 00:40:40,132 --> 00:40:41,772 vou matar-te. 708 00:40:46,570 --> 00:40:48,470 Para onde levou o meu dinheiro? 709 00:40:50,977 --> 00:40:52,186 Devolva-o. 710 00:40:52,576 --> 00:40:54,390 Ou vou ter consigo � Coreia. 711 00:41:03,810 --> 00:41:05,840 Que m� educa��o, anormal. 712 00:41:18,458 --> 00:41:20,229 Olha, espera a�! 713 00:41:21,223 --> 00:41:21,654 Tudo pronto. 714 00:41:22,001 --> 00:41:23,599 Para vieste com isso? 715 00:41:23,902 --> 00:41:26,105 Esqueci-me de a devolver. 716 00:41:26,106 --> 00:41:27,185 Espera por mim! 717 00:41:30,686 --> 00:41:31,895 A porta est� aberta. 718 00:41:32,890 --> 00:41:35,741 Porra, acho que ele j� fugiu. 719 00:41:40,322 --> 00:41:41,487 Mas que porra! 720 00:41:41,488 --> 00:41:42,524 Que foi? 721 00:41:43,001 --> 00:41:44,469 O que aconteceu aqui? 722 00:41:46,112 --> 00:41:47,968 Est�o todos mortos? 723 00:41:48,142 --> 00:41:49,827 Acho que chegamos tarde. 724 00:41:53,068 --> 00:41:54,061 Porra. 725 00:42:01,580 --> 00:42:03,523 Tantas malas por aqui. 726 00:42:05,037 --> 00:42:08,363 Este maldito tinha coreanos como alvos. 727 00:42:10,006 --> 00:42:11,387 Olha estes passaportes. 728 00:42:11,864 --> 00:42:13,029 O que � isto? 729 00:42:14,499 --> 00:42:16,313 � do Choi Yong-gi. 730 00:42:16,746 --> 00:42:17,999 Porra. 731 00:42:31,653 --> 00:42:33,165 Anda c�, porra. 732 00:42:52,005 --> 00:42:53,473 Seus anormais. 733 00:42:54,684 --> 00:42:56,281 �s o Kang Hae-sang? 734 00:43:03,758 --> 00:43:04,750 Pol�cia! 735 00:43:05,961 --> 00:43:07,256 N�o te mexas. 736 00:43:09,590 --> 00:43:10,584 Larga a faca. 737 00:43:11,276 --> 00:43:12,700 Larga-a, seu anormal! 738 00:43:25,535 --> 00:43:28,343 Larga-me, porra. 739 00:43:39,363 --> 00:43:40,744 N�o fujas, anormal. 740 00:43:59,714 --> 00:44:00,447 Porra. 741 00:44:04,855 --> 00:44:05,849 Raios! 742 00:44:10,560 --> 00:44:11,725 Capit�o! 743 00:44:13,498 --> 00:44:15,225 Bangue! Bangue! 744 00:44:15,442 --> 00:44:17,040 Porra. 745 00:44:17,560 --> 00:44:19,892 Nem armas de jeito t�m. 746 00:44:22,226 --> 00:44:23,478 HOSPITAL DO EX�RCITO DE THONG NHAT 747 00:44:25,164 --> 00:44:27,194 Sim, n�o fazia a menor ideia. 748 00:44:27,195 --> 00:44:32,638 Mas isto aconteceu porque eles atacavam turistas coreanos, 749 00:44:32,639 --> 00:44:34,496 por isso se decidir fazer isso... 750 00:44:34,497 --> 00:44:36,959 Sim, eu sei que fazer, mas... 751 00:44:38,256 --> 00:44:38,904 Seok-do. 752 00:44:38,905 --> 00:44:41,452 Eu estou a morrer, Seok-do. 753 00:44:41,626 --> 00:44:44,563 N�o est�s nada, acalma-te l�. 754 00:44:44,564 --> 00:44:48,237 Eu estou a morrer, nem consigo ir mijar. 755 00:44:48,238 --> 00:44:51,088 N�o precisas de ir mijar, tens um saco para isso, porra. 756 00:44:52,169 --> 00:44:57,699 J� agora, quanto tempo vamos ficar aqui presos? 757 00:44:58,391 --> 00:44:59,212 Diz, Hong-seok! 758 00:44:59,645 --> 00:45:01,933 Tudo bem, senhor? Como est� o capit�o? 759 00:45:02,194 --> 00:45:04,959 Ele est� bem, o que descobriste sobre Kang? 760 00:45:04,960 --> 00:45:07,983 A Intelig�ncia juntou alguma informa��o sobre raptos, 761 00:45:07,984 --> 00:45:10,230 e homic�dios no Sudeste da �sia contra turistas coreanos. 762 00:45:10,231 --> 00:45:12,045 Nas Filipinas e Camboja. 763 00:45:12,046 --> 00:45:14,952 Todos esses quatros casos parecem ser trabalho do Kang. 764 00:45:15,071 --> 00:45:18,569 Faz primeiro contacto, amizade, rapta, e por fim pede o resgate. 765 00:45:18,743 --> 00:45:21,075 Mas mesmo depois de ser pago, ningu�m volta. 766 00:45:21,293 --> 00:45:22,588 Quantos no total? 767 00:45:22,589 --> 00:45:24,575 Identifiquei quatro at� agora. 768 00:45:25,095 --> 00:45:25,958 J� agora, senhor? 769 00:45:27,082 --> 00:45:30,193 o Comiss�rio quer que pare de criar problemas a�. 770 00:45:30,194 --> 00:45:31,662 Tudo bem! Vou desligar! 771 00:45:32,051 --> 00:45:34,600 Capit�o, como se sente? 772 00:45:35,033 --> 00:45:37,420 Ele est� bem, est� bem. 773 00:45:37,712 --> 00:45:40,649 Eu disse para irem para o hotel. 774 00:45:41,038 --> 00:45:41,988 Raios. 775 00:45:42,507 --> 00:45:45,315 Voc�s v�o ser deportados. 776 00:45:46,655 --> 00:45:47,217 Qu�? 777 00:45:47,218 --> 00:45:50,025 As autoridades v�o levar-vos at� ao aeroporto. 778 00:45:50,026 --> 00:45:51,019 Espera l�. 779 00:45:51,020 --> 00:45:52,271 Fica quieto. 780 00:45:52,272 --> 00:45:54,605 Temos de prender o Kang aqui! 781 00:45:54,607 --> 00:45:56,765 Detective Ma, por favor. 782 00:45:57,718 --> 00:45:59,618 De que se trata isto? 783 00:45:59,619 --> 00:46:01,865 Para qu� ir t�o longe por algu�m noutro pa�s? 784 00:46:02,211 --> 00:46:05,062 Preciso de alguma raz�o para apanhar um homic�da? 785 00:46:06,056 --> 00:46:08,000 Este gajo n�o presta! 786 00:46:08,217 --> 00:46:11,240 Temos de o apanhar, n�o vou embora daqui sem ele! 787 00:46:11,241 --> 00:46:12,235 Nunca! 788 00:46:13,229 --> 00:46:14,179 N�o posso fazer nada. 789 00:46:14,180 --> 00:46:16,771 N�o vou embora. N�o vou. 790 00:46:17,118 --> 00:46:18,198 Nunca. 791 00:46:18,500 --> 00:46:19,494 Pois �. 792 00:46:20,229 --> 00:46:21,913 Aquele grandalh�o que apanhamos. 793 00:46:28,569 --> 00:46:29,561 Qu�? 794 00:46:30,124 --> 00:46:31,980 Ajudem-me! Ajudem-me! 795 00:46:32,889 --> 00:46:35,264 Os detectives coreanos fugiram! 796 00:46:35,265 --> 00:46:36,950 Preciso de refor�os! 797 00:46:37,729 --> 00:46:39,672 Refor�os, refor�os, refor�os! 798 00:46:53,068 --> 00:46:54,665 Ent�o, maldito. 799 00:46:55,790 --> 00:46:58,684 Olha l�, onde est� o Kang Hae-sang? 800 00:47:00,370 --> 00:47:03,134 Vais levar com a culpa dos oito corpos que encontramos? 801 00:47:04,648 --> 00:47:07,240 A pol�cia local vai-te matar se ficares c�. 802 00:47:09,055 --> 00:47:10,134 Olha, 803 00:47:10,999 --> 00:47:13,072 diz-me onde est� o Kang e em troca, 804 00:47:14,456 --> 00:47:16,702 eu n�o deixo-os matar-te. 805 00:47:19,512 --> 00:47:21,022 Efeito imediato! 806 00:47:21,499 --> 00:47:23,399 Vai ser deportado do Vietname! 807 00:47:23,437 --> 00:47:25,733 Levem-o para o aeroporto! 808 00:47:25,734 --> 00:47:26,856 Mesmo sem algemas! 809 00:47:26,857 --> 00:47:28,757 N�o posso! Eu n�o vou! 810 00:47:28,758 --> 00:47:31,177 Esperem, parem! Parem! 811 00:47:31,178 --> 00:47:32,387 - Seok-do! - Abram caminho. 812 00:47:32,388 --> 00:47:34,071 N�s vamos, n�s vamos! 813 00:47:34,548 --> 00:47:36,837 Pois, n�s vamos! 814 00:47:36,838 --> 00:47:37,874 - Vamos! - Temos de ir! 815 00:47:37,875 --> 00:47:39,256 - Ir onde? - Para a Coreia. 816 00:47:39,257 --> 00:47:39,861 Porqu� a Coreia? 817 00:47:39,862 --> 00:47:42,152 Estamos a ser deportados, por isso vamos embora. 818 00:47:42,326 --> 00:47:43,145 Estamos? 819 00:47:43,147 --> 00:47:44,615 Sim, existem leis! 820 00:47:44,616 --> 00:47:46,084 Traduz-lhes isso. 821 00:47:46,387 --> 00:47:47,813 Eles v�o cooperar. 822 00:47:47,814 --> 00:47:49,627 Vamos para o aeroporto agora! 823 00:47:49,628 --> 00:47:51,139 N�s, Coreia, velocidade, velocidade. 824 00:47:51,789 --> 00:47:53,472 Tudo bem, vamos, vamos. 825 00:47:53,646 --> 00:47:55,590 - V�, vamos. - Est�s tolo? 826 00:47:55,591 --> 00:47:56,886 Temos de apanhar o Kang, n�o temos? 827 00:47:57,579 --> 00:47:59,435 Ele est� na Coreia para ca�ar o Choi Choon-baek. 828 00:48:00,517 --> 00:48:01,596 Vamos, vamos, vamos. 829 00:48:05,226 --> 00:48:05,830 Olha, senhor. 830 00:48:06,134 --> 00:48:07,904 Este est� com um sorriso de orelha a orelha. 831 00:48:07,905 --> 00:48:09,071 - Deixe-me levar. - Sim, leva. 832 00:48:09,720 --> 00:48:12,138 Capit�o, que se passou? 833 00:48:12,139 --> 00:48:13,175 N�o quero falar sobre isso. 834 00:48:13,176 --> 00:48:17,496 Fui emboscado por uma d�zia de bandidos com facas gigantes. 835 00:48:17,497 --> 00:48:18,318 Vai para casa e descan�a. 836 00:48:18,319 --> 00:48:20,392 Descan�o como? 837 00:48:20,393 --> 00:48:22,898 Tenho de ir � esquadra falar com o Comiss�rio. 838 00:48:22,899 --> 00:48:24,927 - Como capit�o... - D�-lhe a mala. 839 00:48:24,928 --> 00:48:26,354 - Sim, claro. - V�, vamos embora. 840 00:48:26,355 --> 00:48:27,779 Que est�s a fazer? 841 00:48:28,298 --> 00:48:30,285 Eu n�o consigo levar isto, Dong-gyun. 842 00:48:30,286 --> 00:48:31,841 Olha para o meu bra�o. 843 00:48:32,144 --> 00:48:34,390 Voar de avi�o � cansativo. 844 00:48:34,391 --> 00:48:36,291 Que confus�o. 845 00:48:36,292 --> 00:48:40,785 Hong-seok e o novato andam a ver nas redes de contrabando. 846 00:48:41,435 --> 00:48:43,508 Senhor, este � do piorio. 847 00:48:43,509 --> 00:48:44,804 Sim, pois �. 848 00:48:45,064 --> 00:48:47,569 Quase que matava o nosso capit�o. 849 00:48:49,299 --> 00:48:52,149 Porra, fico furioso s� de pensar nisso. 850 00:48:52,150 --> 00:48:53,488 Como foi esfaquear um pol�cia? 851 00:48:55,175 --> 00:48:57,162 Espera at� lhe por as m�os. 852 00:49:13,063 --> 00:49:14,488 Para que piso vai? 853 00:49:14,834 --> 00:49:16,087 Terceiro piso. 854 00:49:16,261 --> 00:49:17,080 Vamos contigo. 855 00:49:17,081 --> 00:49:18,809 Isto tem de ficar bem feito. 856 00:49:18,810 --> 00:49:19,716 Entrega! 857 00:49:19,717 --> 00:49:22,179 Esses gajos nem s�o meus! 858 00:49:22,180 --> 00:49:23,043 Onde deixo? 859 00:49:23,044 --> 00:49:24,469 Deixa para a�! 860 00:49:24,945 --> 00:49:26,932 Senhor! Senhor! 861 00:49:29,137 --> 00:49:31,210 Porra. 862 00:49:36,440 --> 00:49:37,259 Bom apetite. 863 00:49:41,106 --> 00:49:43,093 Onde � que pensas que vais? 864 00:49:44,173 --> 00:49:47,500 Anda come, at� pediu um bocado de porco. 865 00:49:47,501 --> 00:49:49,703 - Bom apetite. - Vamos l� ver. 866 00:49:52,859 --> 00:49:54,629 Como me encontraste? 867 00:49:54,630 --> 00:49:56,228 N�o conheces GPS? 868 00:49:56,229 --> 00:49:57,783 D� para localizar tudo. 869 00:49:58,259 --> 00:49:59,209 Olha. 870 00:50:00,247 --> 00:50:02,882 Senta-te, seu imigrante ilegal. Senta-te a� r�pido. 871 00:50:03,142 --> 00:50:06,771 J� sou legal faz muito tempo, desde que quase morri a ajudar-te. 872 00:50:07,031 --> 00:50:08,888 Agora s� fa�o trabalho honesto. 873 00:50:09,148 --> 00:50:12,301 Encontrar trabalho para imigrantes ilegais, achas que isso � legal? 874 00:50:12,302 --> 00:50:14,245 Esquece isso, n�o temos tempo. 875 00:50:14,722 --> 00:50:17,616 Diz-me por onde pode-se entrar c� vindo da China. 876 00:50:18,438 --> 00:50:20,425 Eu j� n�o fa�o nada isso! 877 00:50:21,031 --> 00:50:23,838 Que tem a tua m�o? Que gesto � esse? 878 00:50:24,919 --> 00:50:27,641 Perdi a paci�ncia. V�, anda c�. 879 00:50:29,025 --> 00:50:30,061 Aqui. 880 00:50:31,876 --> 00:50:32,826 Espera a�. 881 00:50:32,827 --> 00:50:33,733 N�o vens? 882 00:50:34,210 --> 00:50:36,152 Eu j� n�o sou o mesmo Jang Isu de antes! 883 00:50:36,889 --> 00:50:37,925 Um. 884 00:50:39,265 --> 00:50:42,634 J� n�o podes fazer o que queres de mim! 885 00:50:42,938 --> 00:50:43,628 Dois. 886 00:50:56,461 --> 00:50:57,411 Pois. 887 00:50:58,881 --> 00:51:01,862 Ent�o n�o sabes de nada que tenha vindo ontem? 888 00:51:04,239 --> 00:51:06,139 Entendido, adeus. 889 00:51:07,523 --> 00:51:08,257 Quem era? 890 00:51:09,338 --> 00:51:11,324 Conhecido como Capit�o Bisgolho. 891 00:51:11,325 --> 00:51:13,830 � a �nica op��o na cidade para viagens � China. 892 00:51:13,831 --> 00:51:15,170 CAPIT�O KIM GYO-BUM 893 00:51:15,171 --> 00:51:18,454 Disse que chegou um barco ao porto de Goongpyong. 894 00:51:18,455 --> 00:51:20,311 - Telefona ao Hong-seok. - Sim. 895 00:51:22,128 --> 00:51:23,725 Hong-seok, onde est�s? 896 00:51:23,899 --> 00:51:27,182 Vai at� ao porto de Goonpyong e verifica todas as c�maras de l�. 897 00:51:27,486 --> 00:51:28,349 Espera s� um segundo. 898 00:51:29,331 --> 00:51:32,238 E mais? E mais? 899 00:51:32,973 --> 00:51:34,312 � tudo! 900 00:51:34,313 --> 00:51:34,960 � tudo. 901 00:51:35,696 --> 00:51:37,941 N�o podes continuar a intimidar-me. 902 00:51:37,942 --> 00:51:40,404 Cala a boca e atende o telem�vel r�pido quando ligar, entendido? 903 00:51:41,053 --> 00:51:42,219 Vamos embora. 904 00:51:44,207 --> 00:51:46,712 Porra, seu grande anormal! 905 00:51:49,522 --> 00:51:51,292 - Disseste alguma coisa? - N�o, nada. 906 00:51:53,367 --> 00:51:55,700 Raios, que maldito... 907 00:51:57,818 --> 00:52:00,020 POL�CIA DE GEUMCHEON 908 00:52:00,021 --> 00:52:02,699 GOONGPYUNG C�MARA #3 909 00:52:03,478 --> 00:52:04,558 Onde � isto? 910 00:52:04,559 --> 00:52:08,144 No parque do porto, mas n�o vejo nada de especial. 911 00:52:09,442 --> 00:52:10,607 V� na pr�xima. 912 00:52:14,238 --> 00:52:15,706 - Senhor. - Qu�? 913 00:52:18,213 --> 00:52:20,934 Olha para este aqui, andava a ver os pneus. 914 00:52:21,281 --> 00:52:22,560 Anda � procura de chaves? 915 00:52:23,009 --> 00:52:24,779 Senhor, acho que o apanha-mos. 916 00:52:24,780 --> 00:52:25,687 Encontraste-o? 917 00:52:26,163 --> 00:52:27,156 Rebobina. 918 00:52:28,108 --> 00:52:28,668 Mostra l�. 919 00:52:30,355 --> 00:52:31,131 Para. 920 00:52:31,651 --> 00:52:32,428 Amplia. 921 00:52:33,854 --> 00:52:35,236 2608251... 922 00:52:35,237 --> 00:52:36,662 Sim, � ele. 923 00:52:36,922 --> 00:52:39,297 - Lan�a um alerta geral. - Apanhamos-te, anormal. 924 00:52:49,324 --> 00:52:52,434 Presidente, temos informa��o que o Kang entrou na Coreia. 925 00:52:53,083 --> 00:52:54,853 Contrata mais mercen�rios. 926 00:52:55,244 --> 00:52:56,668 De fora do pa�s. 927 00:52:57,621 --> 00:53:01,680 Oferece o dobro como entrada, o dobro quando terminarem. 928 00:53:01,682 --> 00:53:03,842 Vivo ou morto. 929 00:53:04,490 --> 00:53:05,872 Sim, percebido. 930 00:53:26,008 --> 00:53:28,081 POL�CIAS COREANOS ESFAQUEADOS NO VIETNAME 931 00:53:28,082 --> 00:53:31,582 Com a sua permiss�o, vamos tratar da comunica��o social. 932 00:53:32,274 --> 00:53:34,390 Entendido, tratem disso. 933 00:53:38,582 --> 00:53:39,791 Ma Seok-do! 934 00:53:39,792 --> 00:53:42,470 Eu disse-te para n�o armares confus�o l�! 935 00:53:42,687 --> 00:53:45,364 Fizeste isto de prop�sito para lixares-me a vida, n�o foi? 936 00:53:45,538 --> 00:53:48,043 N�o, senhor. S� queria apanhar um criminoso. 937 00:53:49,254 --> 00:53:51,241 N�o foi para isso que foste! 938 00:53:51,243 --> 00:53:52,969 Eles tamb�m t�m pol�cia l�! 939 00:53:53,230 --> 00:53:57,032 E tu, eu mandei-te ficares de olho bem aberto nele, 940 00:53:57,033 --> 00:53:59,408 mas n�o o fizeste, e ainda foste disparar uma arma! 941 00:53:59,625 --> 00:54:02,087 Nem deu para alvejar o bandido que quase me matou. 942 00:54:03,255 --> 00:54:06,407 O caso vai ser transferido para as Rela��es Externas? 943 00:54:06,408 --> 00:54:09,476 Temos provas e evid�ncias, estamos quase a apanha-lo, 944 00:54:09,477 --> 00:54:11,247 vai dar tudo a perder agora? 945 00:54:11,248 --> 00:54:11,765 Sim! 946 00:54:11,939 --> 00:54:13,451 N�o posso fazer nada! 947 00:54:13,667 --> 00:54:15,871 Nem vale a pena tentarem insistir! 948 00:54:16,606 --> 00:54:19,370 Se � assim, ent�o n�o podemos ajudar para o que esta a vir. 949 00:54:22,136 --> 00:54:26,888 O Comiss�rio n�o leu o nosso relat�rio de cima a baixo? 950 00:54:26,976 --> 00:54:28,012 - Outra vez? - Sim. 951 00:54:28,013 --> 00:54:29,179 Logo vi. 952 00:54:30,259 --> 00:54:31,253 O que foi? 953 00:54:31,254 --> 00:54:35,962 Olhe, temos um total de quatro corpos encontrados no Vietname. 954 00:54:36,352 --> 00:54:40,628 Turistas coreanos desaparecidos nas Filipinas e no Camboja. 955 00:54:40,629 --> 00:54:42,789 O Kang � o suspeito principal! 956 00:54:42,790 --> 00:54:43,307 Quatro! 957 00:54:43,308 --> 00:54:45,641 Este anormal � do piorio! 958 00:54:45,643 --> 00:54:47,887 J� n�o podemos fazer nada sobre ele. 959 00:54:47,889 --> 00:54:50,740 Mas ele � s� uma parte do problema. 960 00:54:51,043 --> 00:54:52,382 Sabem mais alguma coisa? 961 00:54:52,383 --> 00:54:55,968 Para vingar a morte do filho, 962 00:54:55,969 --> 00:54:59,987 o pai do Choi contratou mercen�rios para matar o Kang e os seus homens. 963 00:55:00,203 --> 00:55:02,708 Mas o Kang matou-os a todos, 964 00:55:02,709 --> 00:55:04,869 e voltou para c� para ajustar contas com o Choi Choon-baek! 965 00:55:04,870 --> 00:55:08,239 Se o Kang aparecer, acha que o Choi vai ficar a olhar? 966 00:55:08,499 --> 00:55:09,493 Olhe que n�o. 967 00:55:09,839 --> 00:55:10,530 Pois �. 968 00:55:11,049 --> 00:55:13,036 O Choi vai contratar mais homens, 969 00:55:13,512 --> 00:55:15,023 e Seoul vai virar um bando de sangue! 970 00:55:15,240 --> 00:55:17,313 Isso n�o pode ser. 971 00:55:17,314 --> 00:55:19,603 E se isso acontecer, vamos estar todos lixados. 972 00:55:19,604 --> 00:55:20,295 Todos lixados. 973 00:55:20,296 --> 00:55:21,764 Especialmente voc�! 974 00:55:21,824 --> 00:55:22,569 Completamente lixado. 975 00:55:22,770 --> 00:55:24,140 - O verdadeiro lixado. - T�o lixado. 976 00:55:24,141 --> 00:55:27,078 Escreveram isso no relat�rio? Que isto vai dar para o torto? 977 00:55:27,079 --> 00:55:31,010 Leia tudo, por amor de Deus! 978 00:55:31,011 --> 00:55:32,954 Leia o relat�rio de cima a baixo. 979 00:55:34,987 --> 00:55:36,887 Eu impe�o-os durante uma semana. 980 00:55:36,888 --> 00:55:38,312 Mas s� uma semana! 981 00:55:38,314 --> 00:55:40,213 Um semana! Entendido. 982 00:55:40,517 --> 00:55:41,770 Uma semana! Uma semana! 983 00:55:42,030 --> 00:55:43,325 Boa! Vamos embora! 984 00:56:05,665 --> 00:56:09,250 Foram voc�s que encontraram o meu filho? 985 00:56:11,195 --> 00:56:12,275 Sim. 986 00:56:16,553 --> 00:56:17,848 Obrigado. 987 00:56:19,794 --> 00:56:21,262 Por favor, fiquem e comam. 988 00:56:22,560 --> 00:56:23,552 Sim. 989 00:56:28,436 --> 00:56:30,099 � a segunda mulher. 990 00:56:30,120 --> 00:56:32,842 A primeira morreu sem terem filhos. 991 00:56:33,102 --> 00:56:35,793 O Yong-gi era o seu �nico filho. 992 00:56:37,208 --> 00:56:38,632 N�o admira que tenha contratado mercen�rios. 993 00:56:38,633 --> 00:56:39,194 Pois n�o. 994 00:56:41,269 --> 00:56:43,212 Isto vai ficar ainda pior. 995 00:56:43,862 --> 00:56:44,984 Pois �. 996 00:56:46,238 --> 00:56:47,663 Que bom tempo. 997 00:56:48,052 --> 00:56:49,996 Achas que devia levar o carro? 998 00:56:50,299 --> 00:56:52,935 O qu�? Est�s tolo, seu anormal. 999 00:56:53,886 --> 00:56:56,002 Quanto falta pagar do teu? 1000 00:56:56,176 --> 00:56:58,940 Tenho 60 meses, faltam 59. 1001 00:56:59,373 --> 00:57:02,742 N�o uses o carro nas opera��es, ou vais arrepender-te. 1002 00:57:03,212 --> 00:57:04,860 Falo por experi�ncia. 1003 00:57:04,861 --> 00:57:05,983 Mas n�o � em segunda-m�o? 1004 00:57:05,984 --> 00:57:08,144 Sim, Dong-gyun, entendido. 1005 00:57:10,262 --> 00:57:12,162 - D�-me as chaves. - Porqu�? 1006 00:57:12,336 --> 00:57:14,927 O Dong-gyun encontrou o carro do Kang, vou dar uma vista de olhos. 1007 00:57:14,928 --> 00:57:15,921 Eu vou com voc�. 1008 00:57:15,922 --> 00:57:18,816 N�o, vais ficar aqui a vigiar o Choi. 1009 00:57:18,817 --> 00:57:20,803 E novato, vais vigiar pelas c�maras, entendido? 1010 00:57:20,804 --> 00:57:21,452 Sim. 1011 00:57:21,453 --> 00:57:23,267 - D�-lhe as tuas chaves, r�pido. - Do meu? 1012 00:57:23,268 --> 00:57:25,729 N�o, do teu. Eu gosto mais destes carros USB. 1013 00:57:27,243 --> 00:57:28,625 S�o SUV. 1014 00:57:36,490 --> 00:57:38,563 Bem, at� � vista. 1015 00:57:47,378 --> 00:57:48,328 Senhor. 1016 00:57:48,674 --> 00:57:49,883 Descobriste alguma coisa? 1017 00:57:49,884 --> 00:57:52,216 O raio do Kang � meticuloso. 1018 00:57:52,563 --> 00:57:55,630 Limpou o ve�culo antes de o abandonar aqui, 1019 00:57:56,150 --> 00:57:57,747 numa zona deserta. 1020 00:57:58,526 --> 00:57:59,951 N�o temos nada. 1021 00:58:20,477 --> 00:58:22,679 J� chegaram, est�o l� em baixo. 1022 00:58:22,939 --> 00:58:25,661 Pertencem � m�fia do Presidente Ju? 1023 00:58:25,662 --> 00:58:27,518 Sim, eles n�o v�o falhar. 1024 00:58:27,519 --> 00:58:29,938 Se falhares tu desta vez, ser�s o primeiro a morrer. 1025 00:58:29,939 --> 00:58:30,888 Sim. 1026 00:58:32,877 --> 00:58:34,950 O Presidente vai descer, aguardem. 1027 00:58:45,235 --> 00:58:46,789 Estou a ir para baixo. 1028 00:58:48,821 --> 00:58:49,944 Entendido. 1029 00:58:53,315 --> 00:58:54,394 Vamos l�. 1030 00:58:59,407 --> 00:59:00,702 Espera a�. 1031 00:59:01,999 --> 00:59:03,554 Quem s�o estes gajos? 1032 00:59:16,907 --> 00:59:18,937 N�o s�o nada parecidos... 1033 00:59:27,148 --> 00:59:28,571 Sou o Kang Hae-sang. 1034 00:59:28,789 --> 00:59:29,565 Mata-o! 1035 00:59:38,942 --> 00:59:40,065 Morre! 1036 00:59:52,380 --> 00:59:54,194 Morre, anormal! 1037 01:00:13,985 --> 01:00:15,756 Eu disse-te que vinha at� � Coreia. 1038 01:00:16,448 --> 01:00:17,830 Onde est� o meu dinheiro? 1039 01:00:18,565 --> 01:00:20,509 Cumprimentem o Presidente, 1040 01:00:20,682 --> 01:00:23,015 e depois matamos o Kang Hae-sang. 1041 01:00:24,700 --> 01:00:27,681 � s� um gajo, vai ser canja. 1042 01:00:36,324 --> 01:00:37,662 Morram. 1043 01:00:58,057 --> 01:00:59,352 Anda c�, anormal. 1044 01:01:20,613 --> 01:01:21,908 H� quanto tempo. 1045 01:01:22,902 --> 01:01:24,587 Quem s�o estes malditos? 1046 01:01:25,841 --> 01:01:27,352 Vais pagar mais por eles. 1047 01:01:34,396 --> 01:01:36,426 Que raio? 1048 01:01:38,285 --> 01:01:38,759 Porra! 1049 01:01:40,230 --> 01:01:42,562 Hong-seok! B1! 1050 01:01:42,563 --> 01:01:44,419 O Choi est� a ser raptado! 1051 01:01:47,099 --> 01:01:48,179 Saiam da frente! 1052 01:01:48,871 --> 01:01:49,389 Porra! 1053 01:01:57,426 --> 01:01:59,457 B1! Equus! Equus! 1054 01:01:59,933 --> 01:02:02,956 Carro preto! Carro preto! 1055 01:02:09,914 --> 01:02:10,950 Para... 1056 01:02:17,778 --> 01:02:19,116 Est�s bem? 1057 01:02:19,117 --> 01:02:20,456 Viste a matr�cula, n�o viste? 1058 01:02:20,481 --> 01:02:21,517 Sim... 1059 01:02:25,425 --> 01:02:27,110 Isto est� ligado? 1060 01:02:27,413 --> 01:02:28,925 Est� a ver isto? 1061 01:02:30,049 --> 01:02:32,641 Amanh�, ser� a cabe�a dele. 1062 01:02:33,376 --> 01:02:34,325 Veja bem. 1063 01:02:34,716 --> 01:02:35,622 Ok. 1064 01:02:38,605 --> 01:02:40,505 Quero $2M prontos at� amanh�. 1065 01:02:40,808 --> 01:02:42,276 Esteja atenta ao telem�vel. 1066 01:02:46,814 --> 01:02:49,536 Quando � que recebeu isto? 1067 01:02:51,653 --> 01:02:53,726 Deu-me um estafeta ontem � noite. 1068 01:02:58,912 --> 01:03:00,726 - Rebobina um bocado. - Sim. 1069 01:03:02,931 --> 01:03:05,551 - S�o irm�os? - Sim. 1070 01:03:06,258 --> 01:03:08,072 Assassinato, roubo armado. 1071 01:03:08,073 --> 01:03:12,220 Estes dois anormais s�o um aut�ntico lixo. 1072 01:03:12,998 --> 01:03:16,239 Fugiram das Filipinas com mandados para serem presos, 1073 01:03:16,240 --> 01:03:18,874 e est�o no radar da Interpol por um caso de hom�cidio de coreanos. 1074 01:03:19,178 --> 01:03:20,559 Fui ver os registos deles, 1075 01:03:20,560 --> 01:03:24,016 a estadia deles nas Filipinas coincide com o Kang por 6 meses. 1076 01:03:24,739 --> 01:03:29,244 - Nunca vi dementes assim. - Como � que os vamos apanhar? 1077 01:03:31,535 --> 01:03:33,651 N�o vamos ter refor�os, 1078 01:03:33,652 --> 01:03:37,670 por isso vai a Ilsan e d� uma vista de olhos com as patrulhas de l�. 1079 01:03:37,671 --> 01:03:39,182 Sim, entendido. 1080 01:03:46,140 --> 01:03:47,781 O que vamos fazer? 1081 01:03:47,954 --> 01:03:50,200 Se isto der para o torto, somos n�s que nos lixamos. 1082 01:03:50,720 --> 01:03:52,578 N�o podemos esperar mais. 1083 01:03:53,227 --> 01:03:58,324 Ele e o Yong-gi n�o eram santos, mas s�o a minha fam�lia. 1084 01:04:00,011 --> 01:04:03,263 Por favor, fa�a o que for preciso para o prender. 1085 01:04:05,023 --> 01:04:06,707 Como posso ajudar? 1086 01:04:08,134 --> 01:04:09,904 Isto � assim... 1087 01:04:10,597 --> 01:04:12,627 N�o podemos transferir o resgate. 1088 01:04:12,671 --> 01:04:15,176 Ele manda para fora do pa�s e n�o conseguimos localizar, 1089 01:04:15,393 --> 01:04:17,466 assim n�o podemos assegurar seguran�a do seu marido. 1090 01:04:17,467 --> 01:04:20,577 Por isso, o resgate tem de ser feito pessoalmente. 1091 01:04:20,751 --> 01:04:22,867 Precisamos que fa�a de isco. 1092 01:04:23,041 --> 01:04:25,417 N�o fique nervosa durante a chamada. 1093 01:04:25,418 --> 01:04:27,706 Vamos estar sempre aqui a ouvir. 1094 01:04:28,529 --> 01:04:30,039 Desculpe fazer-la passar por isto. 1095 01:04:30,040 --> 01:04:33,571 N�o t�m de pedir desculpa, n�o existe outra maneira. 1096 01:04:36,868 --> 01:04:38,206 A chamada, � ele! 1097 01:04:38,207 --> 01:04:39,552 Preparem-se! 1098 01:04:39,936 --> 01:04:41,707 - Pouco barulho! - Espere. 1099 01:04:42,528 --> 01:04:43,954 Um, dois, 1100 01:04:44,214 --> 01:04:44,860 tr�s. 1101 01:04:44,992 --> 01:04:45,855 Atenda. 1102 01:04:50,911 --> 01:04:51,817 Estou sim? 1103 01:04:52,078 --> 01:04:53,719 Daqui � o Kang Hae-sang. 1104 01:04:55,231 --> 01:04:57,867 Siga as minhas ordens e isto acaba r�pido. 1105 01:04:58,602 --> 01:04:59,681 O meu dinheiro est� pronto? 1106 01:05:00,416 --> 01:05:02,792 Vou mandar-lhe os detalhes para fazer a transfer�ncia. 1107 01:05:03,053 --> 01:05:04,304 - �s algum idiota? - Qu�? 1108 01:05:04,781 --> 01:05:06,728 Vou-te pagar porqu�? 1109 01:05:06,757 --> 01:05:08,020 Ent�o... 1110 01:05:08,712 --> 01:05:09,533 Espera a�. 1111 01:05:09,534 --> 01:05:10,570 Seu maldito. 1112 01:05:11,089 --> 01:05:13,464 Mataste o meu filho depois de pagarmos-te o resgate. 1113 01:05:14,287 --> 01:05:16,835 Nada me garante que vais libertar o meu marido. 1114 01:05:17,354 --> 01:05:19,125 Devia-te pagar porqu�? 1115 01:05:19,213 --> 01:05:20,378 Nem sequer vai tentar? 1116 01:05:21,156 --> 01:05:22,884 Se n�o mandar, eu vou mat�-lo. 1117 01:05:23,274 --> 01:05:24,700 S� me fazias um favor. 1118 01:05:25,910 --> 01:05:26,989 O qu�? 1119 01:05:27,595 --> 01:05:30,489 Olha l�, mataste o meu filho. 1120 01:05:30,663 --> 01:05:34,387 Se matares o meu marido tamb�m, quem achas que fica com a heran�a? 1121 01:05:34,422 --> 01:05:36,452 Vais fugir do pa�s, n�o vais? 1122 01:05:36,972 --> 01:05:37,964 N�o �? 1123 01:05:38,743 --> 01:05:41,205 Eu dou-te $2M em dinheiro para te ires embora. 1124 01:05:42,416 --> 01:05:44,100 Mas s� pessoalmente. 1125 01:05:44,101 --> 01:05:46,217 Dou-te o dinheiro quando o vir vivo. 1126 01:05:46,564 --> 01:05:48,507 Que boa negociadora. 1127 01:05:50,063 --> 01:05:50,581 Tudo bem. 1128 01:05:52,224 --> 01:05:55,032 Traga $2M numa mala amanh�. 1129 01:05:55,811 --> 01:06:00,000 Mas se tiver um localizador, ou me estiver a enganar. 1130 01:06:00,001 --> 01:06:01,383 Eu mato o seu marido, e depois mato voc�. 1131 01:06:01,384 --> 01:06:02,766 Um condutor. 1132 01:06:03,199 --> 01:06:04,538 Estamos entendidos? 1133 01:06:04,971 --> 01:06:08,383 Sozinha, amanh� � 1h da tarde, na intersec��o central de Ilsan. 1134 01:06:09,248 --> 01:06:10,197 Percebido? 1135 01:06:10,847 --> 01:06:14,086 N�o sei conduzir, preciso de um condutor. 1136 01:06:14,434 --> 01:06:15,382 Porra. 1137 01:06:15,773 --> 01:06:16,463 N�o queres? 1138 01:06:17,199 --> 01:06:18,105 Nada feito? 1139 01:06:18,582 --> 01:06:20,050 S� um condutor? 1140 01:06:20,266 --> 01:06:21,260 Tudo bem. 1141 01:06:21,952 --> 01:06:23,981 N�o fa�a nada est�pido, ou o seu marido... 1142 01:06:29,384 --> 01:06:31,198 M� educa��o est� no sangue. 1143 01:06:35,692 --> 01:06:36,685 Podem dar-me um copo de �gua? 1144 01:06:36,686 --> 01:06:37,852 - �gua. - Sim, senhor. 1145 01:06:39,969 --> 01:06:41,351 Esteve muito bem. 1146 01:06:45,890 --> 01:06:47,271 Aqui est�. 1147 01:07:00,408 --> 01:07:02,567 Ela n�o est� para brincadeiras. 1148 01:07:03,173 --> 01:07:05,202 Quero mesmo apanhar este anormal. 1149 01:07:05,938 --> 01:07:09,005 Quem � que vai ser o nosso condutor? 1150 01:07:09,568 --> 01:07:11,597 N�o podemos ser n�s, ou ele vai perceber. 1151 01:07:11,599 --> 01:07:12,720 Ent�o quem? 1152 01:07:13,500 --> 01:07:16,697 Se usamos algu�m ing�nuo, isto pode dar para o torto. 1153 01:07:23,654 --> 01:07:25,467 Casamento falso n�o � t�o mau. 1154 01:07:25,685 --> 01:07:28,319 Quase todos os casamentos s�o assim. 1155 01:07:28,925 --> 01:07:31,820 S� precisam de ficar l� 3 meses. 1156 01:07:35,450 --> 01:07:37,005 Trouxeram o dinheiro? 1157 01:07:40,505 --> 01:07:43,096 Como ser cara do homem? 1158 01:07:43,400 --> 01:07:44,825 Ele ser bonito? 1159 01:07:45,906 --> 01:07:47,763 Ele j� a� vem. 1160 01:07:51,912 --> 01:07:52,905 Olha l�! 1161 01:07:52,906 --> 01:07:55,411 N�o atendes o telem�vel? Queres levar uma solha? 1162 01:07:55,628 --> 01:07:57,831 Tive de vir c� de prop�sito... 1163 01:07:58,350 --> 01:07:59,732 Que se passa aqui? 1164 01:07:59,733 --> 01:08:02,627 Estou s� a dar-lhes uma ajuda. 1165 01:08:03,320 --> 01:08:05,046 O que � isto? Formul�rio de casamento? 1166 01:08:05,048 --> 01:08:06,344 Seu anormal. 1167 01:08:06,345 --> 01:08:07,294 Com licen�a. 1168 01:08:07,295 --> 01:08:09,497 Este homem � um charlat�o, por favor v�o para casa. 1169 01:08:09,498 --> 01:08:11,571 Fiquem com o dinheiro e v�o embora. 1170 01:08:11,789 --> 01:08:13,689 Por favor, v�o. 1171 01:08:13,690 --> 01:08:15,590 Ele n�o � de fiar. 1172 01:08:16,715 --> 01:08:17,966 Tu vens comigo, anda. 1173 01:08:18,184 --> 01:08:20,689 Preciso de um condutor. Anda, v� l� mexe-te. 1174 01:08:22,547 --> 01:08:24,664 Ent�o Jang! Como tens andado? 1175 01:08:25,485 --> 01:08:27,558 Preciso de um barco amanh�. 1176 01:08:27,559 --> 01:08:28,423 Para amanh�? 1177 01:08:28,942 --> 01:08:30,108 Sim. 1178 01:08:30,109 --> 01:08:32,311 Como? Assim do nada? 1179 01:08:33,522 --> 01:08:35,768 N�o vai ser nada f�cil, 1180 01:08:36,158 --> 01:08:38,577 e n�o vai ficar nada barato. 1181 01:08:39,269 --> 01:08:40,348 Eu pago-te o dobro. 1182 01:08:41,472 --> 01:08:42,379 Quando e a que horas? 1183 01:08:42,380 --> 01:08:43,676 Tr�s pessoas, 1 da manh�. 1184 01:08:43,849 --> 01:08:46,224 Tr�s pessoas, 1 da manh�. Ok. 1185 01:08:46,657 --> 01:08:47,693 Ok. 1186 01:08:50,503 --> 01:08:51,539 Confias neste gajo? 1187 01:08:51,540 --> 01:08:53,181 Todas as rotas para a China foram bloqueadas. 1188 01:08:53,182 --> 01:08:54,527 Este anormal � a �nica op��o. 1189 01:08:54,528 --> 01:08:55,989 CAPIT�O KIM GYO-BUM 1190 01:08:56,596 --> 01:08:57,977 Estamos aqui. 1191 01:08:58,238 --> 01:08:58,971 V�o para norte. 1192 01:08:59,491 --> 01:09:01,305 Fa�am umas voltas por Ilsan. 1193 01:09:01,651 --> 01:09:03,724 Quando der o sinal, param o carro dela. 1194 01:09:04,244 --> 01:09:07,095 Tiram a mala com o dinheiro e fogem. 1195 01:09:07,096 --> 01:09:08,132 Vamos s� nos os dois? 1196 01:09:08,392 --> 01:09:09,428 Seu anormal. 1197 01:09:09,905 --> 01:09:11,588 N�o queres passar-nos a perna? 1198 01:09:11,589 --> 01:09:14,484 Queres ficar com tudo. 1199 01:09:14,485 --> 01:09:15,218 � isso? 1200 01:09:17,984 --> 01:09:21,656 V�o andar atr�s do dinheiro, est�o preocupados com qu�? 1201 01:09:24,120 --> 01:09:25,415 Confias em n�s? 1202 01:09:26,366 --> 01:09:27,402 Confias? 1203 01:09:28,873 --> 01:09:30,686 Vamos apanha o Kang hoje. 1204 01:09:31,206 --> 01:09:34,229 Eu e o capit�o fomos vistos, s�o voc�s que v�o segui-los. 1205 01:09:34,230 --> 01:09:36,578 V�o e verifiquem as redondezas. 1206 01:09:36,736 --> 01:09:39,631 Entendido. 1207 01:09:41,144 --> 01:09:42,785 O Jang est� a sair. 1208 01:09:45,292 --> 01:09:47,797 Isto � t�o humilhante. 1209 01:10:00,286 --> 01:10:01,581 Entre. 1210 01:10:01,582 --> 01:10:04,087 Coloque o dinheiro na assento de tr�s, onde eu possa ver. 1211 01:10:17,939 --> 01:10:22,983 - Eles est�o a sair agora. - Est�s a ver algum pol�cia? 1212 01:10:23,532 --> 01:10:24,611 N�o estou. 1213 01:10:25,304 --> 01:10:27,765 Segue o plano quando estiverem na intersec��o central. 1214 01:10:28,025 --> 01:10:30,358 Sigam o meu comando, entendido? 1215 01:10:31,482 --> 01:10:35,586 Anormal, a dar ordens enquanto dorme a sesta no esconderijo. 1216 01:10:35,760 --> 01:10:37,616 Ele acha que manda em n�s. 1217 01:10:38,179 --> 01:10:39,388 Vai atr�s deles. 1218 01:10:54,901 --> 01:10:56,715 - Detective. - Qu�? 1219 01:10:58,530 --> 01:11:00,128 Obrigado por ajudar-me. 1220 01:11:01,079 --> 01:11:02,892 Sim, pois. 1221 01:11:05,919 --> 01:11:06,739 N�o se preocupe. 1222 01:11:12,226 --> 01:11:13,831 Estou a ver o Mercedes 1223 01:11:13,955 --> 01:11:15,035 Tudo bem. 1224 01:11:15,641 --> 01:11:16,806 Aten��o todos. 1225 01:11:16,851 --> 01:11:18,621 Hong-seok, vig�a os outros carros. 1226 01:11:18,881 --> 01:11:20,479 Sang-hoon, segue-os! 1227 01:11:20,480 --> 01:11:21,558 Entendido. 1228 01:11:21,689 --> 01:11:24,238 Unidade central, aten��o a movimentos suspeitos. 1229 01:11:26,486 --> 01:11:27,695 Estou a segui-los. 1230 01:11:36,510 --> 01:11:37,978 Que raio? 1231 01:11:38,758 --> 01:11:40,399 N�o os percas. 1232 01:11:44,850 --> 01:11:46,880 Senhor, encontramos uma zona residencial abandonada. 1233 01:11:47,442 --> 01:11:50,337 A �rea � gigante, vai demorar a procurar. 1234 01:11:50,597 --> 01:11:52,799 Encontra o Choi o mais rapidamente poss�vel. 1235 01:11:52,973 --> 01:11:54,139 Sim, senhor! 1236 01:12:06,281 --> 01:12:07,534 Encontrei os irm�os Jang. 1237 01:12:07,535 --> 01:12:10,385 Avante Branco, 38M1775. 1238 01:12:10,386 --> 01:12:11,682 O Kang est� com eles? 1239 01:12:11,898 --> 01:12:13,324 N�o, s�o s� eles. 1240 01:12:13,670 --> 01:12:17,040 Porra, onde � que ele est�? 1241 01:12:19,805 --> 01:12:23,218 200 metros at� � intersec��o central, estamos quase l�. 1242 01:12:23,695 --> 01:12:24,946 Estamos a chegar. 1243 01:12:26,071 --> 01:12:28,619 N�o se preocupe, isto � a minha especialidade. 1244 01:12:33,028 --> 01:12:35,404 Tenha calma, tenha muita calma. 1245 01:12:37,306 --> 01:12:38,515 Estou sim? 1246 01:12:38,516 --> 01:12:40,372 Chegou a horas. 1247 01:12:40,632 --> 01:12:41,495 Onde est�? 1248 01:12:42,231 --> 01:12:43,310 Fa�a meia-volta. 1249 01:12:43,570 --> 01:12:44,520 Qu�? 1250 01:12:44,867 --> 01:12:46,680 Acho que aquele cami�o anda a seguir-nos. 1251 01:12:47,157 --> 01:12:48,193 Vamos come�ar. 1252 01:12:48,367 --> 01:12:49,014 Trava. 1253 01:12:54,286 --> 01:12:55,236 Porra, mas que raio? 1254 01:12:55,237 --> 01:12:56,489 O que fazemos? 1255 01:12:57,829 --> 01:12:58,692 Segure-se. 1256 01:13:01,718 --> 01:13:02,840 Ele est� a fazer uma meia-volta. 1257 01:13:02,841 --> 01:13:03,618 Sigo? 1258 01:13:03,619 --> 01:13:05,217 N�o, conduz sempre em frente! 1259 01:13:09,107 --> 01:13:10,921 Porque � que est�o a dar meia-volta? 1260 01:13:10,922 --> 01:13:11,914 Sang-hoon, segue-os tu! Vai! 1261 01:13:12,002 --> 01:13:13,297 Conduz, vai! 1262 01:13:15,675 --> 01:13:16,884 Fica neles. 1263 01:13:17,144 --> 01:13:19,346 Este anormal est� a tentar apanhar-nos. 1264 01:13:20,470 --> 01:13:21,506 Vamos. 1265 01:13:21,680 --> 01:13:23,711 Estes malditos s�o espertos. 1266 01:13:24,013 --> 01:13:26,044 Hong-seok, fica na intersec��o. 1267 01:13:26,736 --> 01:13:29,371 Capit�o, Sang-hoon, fiquem com ele. 1268 01:13:29,372 --> 01:13:30,236 Sim, senhor. 1269 01:13:30,538 --> 01:13:33,142 Estamos a caminho! Despachem-se! 1270 01:13:41,644 --> 01:13:44,667 Como � que eu vou procurar esta zona toda? 1271 01:13:45,575 --> 01:13:46,223 J� chegaram? 1272 01:13:47,476 --> 01:13:48,988 Quantas mais vou dar? 1273 01:13:48,989 --> 01:13:50,413 S� mais uma. 1274 01:13:50,414 --> 01:13:51,840 Est�s a brincar? 1275 01:13:52,186 --> 01:13:53,697 N�o queres ser pago? 1276 01:13:54,174 --> 01:13:56,765 Cala-se e fa�a o que eu digo. 1277 01:14:06,525 --> 01:14:09,252 Porra! Meia-volta. 1278 01:14:10,161 --> 01:14:11,153 Porra... 1279 01:14:15,648 --> 01:14:17,641 Seok-do, vamos seguir em frente. 1280 01:14:17,766 --> 01:14:19,147 Sang-hoon, segue-os! 1281 01:14:24,938 --> 01:14:26,493 Senhor, vamos ficar sem vig�a. 1282 01:14:26,494 --> 01:14:28,480 J� � a quarta meia-volta. 1283 01:14:29,086 --> 01:14:30,561 Eles v�o descobrir-nos. 1284 01:14:30,728 --> 01:14:32,759 Seok-do, vamos apanhar os irm�os primeiro. 1285 01:14:33,019 --> 01:14:35,437 Apanhamos-os de surpresa e cortamos as comunica��es deles. 1286 01:14:35,438 --> 01:14:37,468 Encontramos o Choi depois. 1287 01:14:37,642 --> 01:14:40,233 N�o, primeiro vem o Choi. 1288 01:14:40,234 --> 01:14:41,702 Eu sei que o Choi � a prioridade, 1289 01:14:41,703 --> 01:14:43,215 mas vamos deixa-los fugir? 1290 01:14:43,216 --> 01:14:44,813 N�o, o ref�m vem primeiro! 1291 01:14:44,814 --> 01:14:46,023 N�o acredito. 1292 01:14:49,179 --> 01:14:50,474 Porra. 1293 01:15:06,680 --> 01:15:08,060 Mas que raio. 1294 01:15:09,359 --> 01:15:09,876 Senhor! 1295 01:15:10,396 --> 01:15:12,296 Encontrei o Equus em que o Choi foi raptado. 1296 01:15:12,642 --> 01:15:14,067 Encontraste? E o Choi? 1297 01:15:14,068 --> 01:15:16,271 Nada, mas deve estar nas redondezas. 1298 01:15:16,272 --> 01:15:17,481 Telefona-me assim que o encontrares. 1299 01:15:17,482 --> 01:15:18,604 Sim, senhor! 1300 01:15:19,037 --> 01:15:20,807 O Dong-gyun encontrou o Equus. 1301 01:15:20,808 --> 01:15:23,530 Encontrou? Entendido, vou ter com ele. 1302 01:15:30,055 --> 01:15:33,381 � isto. 1303 01:15:36,536 --> 01:15:37,875 � aqui. 1304 01:15:39,518 --> 01:15:43,579 Sr. Choi, onde � que est�? 1305 01:15:47,123 --> 01:15:48,201 Porra. 1306 01:15:49,456 --> 01:15:50,838 Sr. Choi! 1307 01:15:52,135 --> 01:15:54,078 Est� bem? 1308 01:15:56,628 --> 01:15:57,924 Consegue levantar-se? 1309 01:16:00,517 --> 01:16:02,158 Temos de ir, levante-se! 1310 01:16:03,628 --> 01:16:04,967 Est� bem? 1311 01:16:05,270 --> 01:16:07,473 Estamos quase, quase l�. 1312 01:16:07,906 --> 01:16:09,504 Estes malditos. 1313 01:16:18,363 --> 01:16:20,738 Ajudem-me! Ajudem-me! 1314 01:16:20,739 --> 01:16:22,251 Preciso de refor�os! 1315 01:16:22,252 --> 01:16:23,374 Suspeito encontrado! 1316 01:16:25,492 --> 01:16:28,083 Apanhei o Kang Hae-sang! 1317 01:16:30,980 --> 01:16:32,663 Suspeito encontrado, preciso de refor�os! 1318 01:16:32,664 --> 01:16:34,090 Preciso de refor�os! 1319 01:16:34,955 --> 01:16:36,898 Seu anormal. 1320 01:16:37,763 --> 01:16:41,651 Onde vais, anormal? Volta j� aqui. 1321 01:17:04,207 --> 01:17:05,977 N�o � o Choi Choon-baek? 1322 01:17:09,738 --> 01:17:13,064 Prende j� os irm�os! Encontramos o Choi! 1323 01:17:13,237 --> 01:17:14,187 J� o t�m? 1324 01:17:14,188 --> 01:17:15,743 Sim, temos! 1325 01:17:16,133 --> 01:17:18,119 Boa, vamos come�ar a opera��o. 1326 01:17:18,120 --> 01:17:20,063 Porque � que n�o atendes... 1327 01:17:22,046 --> 01:17:23,564 O que foi? 1328 01:17:24,904 --> 01:17:25,811 Dong-gyun! 1329 01:17:26,373 --> 01:17:29,008 O que tens? 1330 01:17:29,009 --> 01:17:31,038 Capit�o, lamento... 1331 01:17:31,342 --> 01:17:32,378 Porra! 1332 01:17:32,379 --> 01:17:34,193 Deixei o Kang fugir. 1333 01:17:35,274 --> 01:17:36,008 O que aconteceu? 1334 01:17:36,009 --> 01:17:37,736 Chamem os param�dicos! Fica acordado! 1335 01:17:37,737 --> 01:17:38,989 O que se passa? 1336 01:17:39,379 --> 01:17:41,495 Dong-gyun foi esfaqueado. 1337 01:17:41,799 --> 01:17:42,705 Qu�? 1338 01:17:42,706 --> 01:17:44,692 O Kang esfaqueou-o e fugiu! 1339 01:17:48,453 --> 01:17:49,748 Porra. 1340 01:17:56,015 --> 01:17:57,180 Onde est�o? 1341 01:17:57,225 --> 01:17:59,557 Quantas vezes tenho de dizer-te? 1342 01:17:59,903 --> 01:18:02,711 Intersec��o central, perto do centro comercial. 1343 01:18:03,144 --> 01:18:04,742 A pol�cia descobriu-me, abortem a opera��o. 1344 01:18:05,131 --> 01:18:07,118 O que est�s para a� a dizer? Que pol�cia? 1345 01:18:07,724 --> 01:18:08,168 Onde? 1346 01:18:08,718 --> 01:18:09,754 N�o vemos ningu�m. 1347 01:18:09,841 --> 01:18:10,791 Esquece isso. 1348 01:18:10,792 --> 01:18:12,130 Volta para o motel. 1349 01:18:12,131 --> 01:18:14,680 Larguem o carro e encontramos-nos l�, entendido? 1350 01:18:14,940 --> 01:18:18,568 N�o vemos pol�cias em lado nenhum, para de nos dar ordens, anormal. 1351 01:18:18,569 --> 01:18:19,951 Jang Ki-chul. 1352 01:18:20,600 --> 01:18:22,716 Falas demasiado para o meu gosto. 1353 01:18:23,841 --> 01:18:26,605 Olha l�, est�s a trair-nos? 1354 01:18:27,211 --> 01:18:32,309 Seu anormal, vamos ficar com o dinheiro todo, porra! 1355 01:18:36,371 --> 01:18:37,277 Est� bem ent�o. 1356 01:18:40,260 --> 01:18:41,123 Ou�am todos. 1357 01:18:41,556 --> 01:18:44,234 J� temos o Choi, vamos atr�s dos irm�os. 1358 01:18:44,408 --> 01:18:47,572 O Kang esfaqueou o Dong-gyun e fugiu, n�o podemos-os perder. 1359 01:18:47,573 --> 01:18:48,596 Ou perdemos-o tamb�m. 1360 01:18:48,597 --> 01:18:50,031 Porra. 1361 01:18:50,198 --> 01:18:50,888 Porra. 1362 01:18:55,642 --> 01:18:56,678 Sim, mano Ma. 1363 01:18:57,501 --> 01:18:59,876 Mano Ma? Est�s a falar para quem? 1364 01:19:01,303 --> 01:19:02,944 - Mete em autifalante. - Sim. 1365 01:19:04,284 --> 01:19:05,147 J� est�. 1366 01:19:05,148 --> 01:19:07,135 Senhora, j� temos o seu marido. 1367 01:19:07,957 --> 01:19:09,944 Ele est� bem, n�o se preocupe. 1368 01:19:09,945 --> 01:19:12,752 Jang Isu, est�s a ver algum Avante branco atr�s de ti? 1369 01:19:13,703 --> 01:19:16,265 - Sim. - S�o eles que andam a seguir-te. 1370 01:19:16,296 --> 01:19:17,764 Estes malditos. 1371 01:19:17,765 --> 01:19:19,147 O que fa�o? 1372 01:19:19,148 --> 01:19:22,690 Mant�m a mesma velocidade e vai sempre em frente at� eu dizer, entendido? 1373 01:19:22,691 --> 01:19:23,338 Entendido! 1374 01:19:25,283 --> 01:19:26,709 N�o se preocupe. 1375 01:19:27,401 --> 01:19:28,566 Voc�, 1376 01:19:29,389 --> 01:19:30,857 n�o � pol�cia. 1377 01:19:33,709 --> 01:19:34,874 Como � que sabe? 1378 01:19:38,030 --> 01:19:40,535 Ao meu sinal, bloqueiem-os na pr�xima intersec��o. 1379 01:19:41,660 --> 01:19:43,646 E se houver mesmo pol�cias? 1380 01:19:43,777 --> 01:19:45,375 Porra, n�o quero saber. 1381 01:19:45,635 --> 01:19:46,844 Vamos para-los. 1382 01:19:46,845 --> 01:19:47,924 Anormal de um raio. 1383 01:20:01,622 --> 01:20:02,529 Porra! 1384 01:20:09,745 --> 01:20:11,430 Ali, ali. V� por ali. 1385 01:20:18,473 --> 01:20:19,596 Porra! 1386 01:20:21,671 --> 01:20:24,219 Senhor, eles foram para o parque do centro comercial! 1387 01:20:24,220 --> 01:20:24,867 Centro comercial? 1388 01:20:24,869 --> 01:20:26,682 Vai atr�s deles, n�o os percas! 1389 01:20:28,844 --> 01:20:29,577 Porra! 1390 01:20:39,084 --> 01:20:40,034 Segure-se bem. 1391 01:20:59,694 --> 01:21:00,168 Saia! 1392 01:21:01,984 --> 01:21:03,192 R�pido, r�pido, fuja daqui! 1393 01:21:05,138 --> 01:21:06,303 Onde � que vai? 1394 01:21:06,521 --> 01:21:07,471 O que est� a fazer? 1395 01:21:08,422 --> 01:21:09,977 Olhe, o que est� a fazer? 1396 01:21:10,280 --> 01:21:10,883 Est� presa! 1397 01:21:10,884 --> 01:21:12,137 Perdeu a cabe�a? 1398 01:21:12,657 --> 01:21:14,772 Deixe isso, temos de ir. 1399 01:21:14,773 --> 01:21:15,982 O dinheiro! Apanha-os! 1400 01:21:17,106 --> 01:21:18,142 J� o tenho, vamos! 1401 01:21:24,626 --> 01:21:26,785 N�o, para! D�-me a mala! 1402 01:21:31,539 --> 01:21:32,445 Anormal! 1403 01:21:35,211 --> 01:21:37,371 Para o carro, seu anormal! 1404 01:21:37,588 --> 01:21:38,840 Larga, maldito. 1405 01:21:46,186 --> 01:21:47,395 Porra! 1406 01:21:49,255 --> 01:21:50,247 Larga o carro, anormal! 1407 01:21:56,514 --> 01:21:58,111 Hong-seok, B7! 1408 01:21:58,112 --> 01:21:59,666 N�o os percas de vista! 1409 01:22:10,599 --> 01:22:11,549 Para! 1410 01:22:13,278 --> 01:22:14,314 Para j�! 1411 01:22:25,680 --> 01:22:27,666 Que se lixe isto! 1412 01:22:29,093 --> 01:22:30,820 Onde vais? Onde... 1413 01:22:32,895 --> 01:22:33,975 Onde � que ele vai? 1414 01:22:35,796 --> 01:22:36,703 Que. 1415 01:22:48,277 --> 01:22:49,659 - Por ali, r�pido. - Sim. 1416 01:22:51,086 --> 01:22:51,819 Porra. 1417 01:22:57,308 --> 01:22:59,646 Pol�cia! N�o te mexas! 1418 01:22:59,901 --> 01:23:01,239 O que disseste? 1419 01:23:01,240 --> 01:23:02,449 Eu disse n�o mexas. 1420 01:23:13,468 --> 01:23:15,239 Est�s a falar para quem? 1421 01:23:15,413 --> 01:23:17,400 Vou cortar-te todo, anormal. 1422 01:23:31,529 --> 01:23:32,565 Queres tamb�m? 1423 01:23:32,825 --> 01:23:33,905 Ent�o, anormal! 1424 01:23:34,986 --> 01:23:35,720 Apanha-o! 1425 01:23:35,721 --> 01:23:37,145 Larguem-me! 1426 01:23:38,615 --> 01:23:40,214 Larguem, porra. 1427 01:23:43,066 --> 01:23:44,750 Atira-o! 1428 01:23:51,146 --> 01:23:52,873 - Aqui! Aqui! - N�o te mexas! 1429 01:23:56,115 --> 01:23:57,367 Quieto, anormal! 1430 01:23:58,567 --> 01:23:59,571 A Sra. Choi? 1431 01:23:59,572 --> 01:24:01,083 Sra. Choi? 1432 01:24:01,085 --> 01:24:02,077 Porra! 1433 01:24:04,628 --> 01:24:05,491 Tenha cuidado! 1434 01:24:08,905 --> 01:24:09,898 Onde est�s? 1435 01:24:13,139 --> 01:24:14,175 Porra. 1436 01:24:18,282 --> 01:24:19,663 Porra. 1437 01:24:32,281 --> 01:24:33,101 Saiam da frente! 1438 01:24:35,133 --> 01:24:36,342 Anda c�! 1439 01:24:42,392 --> 01:24:43,946 Onde foi o condutor? 1440 01:24:44,595 --> 01:24:45,588 O meu dinheiro? 1441 01:24:46,583 --> 01:24:47,576 Onde est�? 1442 01:24:49,348 --> 01:24:50,298 Onde? 1443 01:24:51,854 --> 01:24:53,322 Levanta-te, porra. 1444 01:24:54,231 --> 01:24:55,396 Maldito. 1445 01:24:55,527 --> 01:24:56,692 Saia daqui! 1446 01:24:57,472 --> 01:24:59,329 - Est� bem? - Por aqui! 1447 01:25:18,341 --> 01:25:19,680 Queres ir para baixo? 1448 01:25:33,205 --> 01:25:34,673 - Saiam da frente. - Pol�cia! 1449 01:25:35,020 --> 01:25:36,142 Saiam da frente! 1450 01:25:41,501 --> 01:25:42,451 Prendam-o depressa. 1451 01:25:46,169 --> 01:25:47,290 Vamos l�. 1452 01:25:54,248 --> 01:25:55,241 Boa. 1453 01:25:57,057 --> 01:25:58,007 Boa! 1454 01:26:09,155 --> 01:26:10,321 Porra. 1455 01:26:12,482 --> 01:26:13,691 Mas que raio. 1456 01:26:24,192 --> 01:26:25,833 Mas que porra. 1457 01:26:37,328 --> 01:26:38,364 Acelera, r�pido! 1458 01:26:44,890 --> 01:26:46,358 Desculpe, senhor. 1459 01:26:47,915 --> 01:26:48,994 Senhor. 1460 01:26:56,599 --> 01:26:59,321 Acabou a festa, seus anormais! 1461 01:27:18,938 --> 01:27:21,400 Come�a assim uma vida nova! 1462 01:27:27,364 --> 01:27:28,270 Senhor. 1463 01:27:29,136 --> 01:27:30,949 O Jang lsu conseguiu fugir do Kang. 1464 01:27:31,167 --> 01:27:34,060 Mas o Kang esfaqueou os patrulhas e fugiu tamb�m. 1465 01:27:34,666 --> 01:27:36,048 Porra. 1466 01:27:37,086 --> 01:27:38,425 Emite um alerta geral sobre o Kang. 1467 01:27:38,426 --> 01:27:39,073 Sim. 1468 01:27:39,246 --> 01:27:40,067 Como est� o Dong-gyun? 1469 01:27:40,068 --> 01:27:41,795 O Capit�o levou-o para o hospital. 1470 01:27:42,617 --> 01:27:44,560 Senhor, o Jang Isu n�o atende 1471 01:27:44,561 --> 01:27:47,455 o telem�vel e desapareceu mais a mala e o dinheiro. 1472 01:27:48,752 --> 01:27:51,862 Dois suspeitos envolvidos no rapto foram apreendidos. 1473 01:27:52,122 --> 01:27:55,276 A pol�cia emitiu um alerta sobre o �ltimo suspeito em fuga, 1474 01:27:55,277 --> 01:27:57,134 depois de esfaquear dois pol�cias. 1475 01:27:57,480 --> 01:28:02,491 Tamb�m foi emitido um alerta de procura do Chin�s-Coreano Jang Isu, 1476 01:28:02,492 --> 01:28:04,399 que fugiu com o resgate de $2M. 1477 01:28:05,129 --> 01:28:08,109 Acredita-se que Jang vai fugir para a China, 1478 01:28:08,110 --> 01:28:10,140 e por isso o mar do Oeste foi bloqueado. 1479 01:28:17,615 --> 01:28:18,565 Porra. 1480 01:28:22,715 --> 01:28:23,275 Estou sim? 1481 01:28:23,493 --> 01:28:24,441 Bisgolho. 1482 01:28:24,703 --> 01:28:25,868 Ent�o? 1483 01:28:25,869 --> 01:28:27,337 Preciso de passagem para a China. 1484 01:28:27,683 --> 01:28:28,719 Passagem para a China? 1485 01:28:29,715 --> 01:28:31,744 N�o temos nada de momento. 1486 01:28:31,745 --> 01:28:33,775 Anda l� porra, faz-me este favor! 1487 01:28:33,992 --> 01:28:39,003 N�o sou um Uber, n�o tenho barcos � tua espera. 1488 01:28:39,566 --> 01:28:41,250 - Anda l�! - J� disse que n�o h�. 1489 01:28:41,597 --> 01:28:42,719 Eu pago-te qu�druplo. 1490 01:28:43,109 --> 01:28:44,923 H� barcos pelo qu�druplo, 1491 01:28:45,917 --> 01:28:47,904 mas n�o temos lugares vagos. 1492 01:28:48,121 --> 01:28:51,836 Ent�o eu pago-te o dobro do qu�druplo, porra. 1493 01:28:52,788 --> 01:28:53,521 Onde est�s? 1494 01:28:53,825 --> 01:28:56,071 Eu mando algu�m ir-te buscar. 1495 01:28:56,936 --> 01:28:58,318 No parque do porto. 1496 01:28:58,319 --> 01:28:59,528 Tudo bem. 1497 01:29:18,411 --> 01:29:19,532 �s o Jang Isu? 1498 01:29:22,386 --> 01:29:23,983 Trouxeste o dinheiro? 1499 01:29:24,806 --> 01:29:26,274 Sim, est� aqui. 1500 01:29:26,534 --> 01:29:27,699 Est� tudo. 1501 01:29:28,132 --> 01:29:29,731 Vai at� porto de Haejong. 1502 01:29:30,293 --> 01:29:31,286 Olha l�! 1503 01:29:40,879 --> 01:29:41,699 Quem �s tu? 1504 01:29:45,027 --> 01:29:46,365 N�o v�s as not�cias? 1505 01:29:49,780 --> 01:29:52,890 Ma Seok-do, aquele anormal. 1506 01:30:01,057 --> 01:30:02,871 Seu anormal. 1507 01:30:05,940 --> 01:30:07,537 N�o sabes quem eu sou? 1508 01:30:12,811 --> 01:30:13,933 E quem � que �s? 1509 01:30:17,823 --> 01:30:21,365 Sou o Jang Chen de Harbin, seu anormal! 1510 01:30:23,095 --> 01:30:25,124 Anda l� anormal, vou mostrar-te umas coisas. 1511 01:30:25,428 --> 01:30:26,809 Anda c�, anormal... 1512 01:30:27,717 --> 01:30:28,580 Espera. 1513 01:30:30,828 --> 01:30:33,118 Espera a�. 1514 01:30:33,507 --> 01:30:34,975 Fica a�, seu anormal. 1515 01:30:35,711 --> 01:30:38,649 Seu maldito, estou desarmado! 1516 01:30:41,588 --> 01:30:43,963 Hoje � o teu dia de sorte. 1517 01:30:51,266 --> 01:30:53,036 N�o anormal, anda aqui! 1518 01:30:53,427 --> 01:30:54,073 Ronda 2? 1519 01:30:54,074 --> 01:30:56,752 N�o, fica a�. Fica a�. 1520 01:32:38,121 --> 01:32:39,806 Pol�cia. 1521 01:32:40,152 --> 01:32:43,954 Estamos em investiga��o ativa, podem sair do autocarro, por favor? 1522 01:32:44,128 --> 01:32:45,638 Ser� s� um momento. 1523 01:32:47,454 --> 01:32:48,361 O que disse? 1524 01:32:48,362 --> 01:32:51,948 Senhora, pode sair do autocarro s� por uns minutos, por favor? 1525 01:32:52,899 --> 01:32:54,929 Olhe, leve isto para o seu neto. 1526 01:32:54,930 --> 01:32:56,874 - Obrigado. - Des�a com cuidado. 1527 01:33:01,800 --> 01:33:05,861 Est�s a fazer-me suar, seu anormal. 1528 01:33:06,208 --> 01:33:08,453 Como � que encontraste-me? 1529 01:33:09,188 --> 01:33:10,355 �s mais esperto do que pareces. 1530 01:33:10,744 --> 01:33:11,824 Sim, mais do que tu. 1531 01:33:14,978 --> 01:33:17,570 Andas atr�s de mim feito c�o porqu�? 1532 01:33:19,298 --> 01:33:20,594 Precisas do dinheiro? 1533 01:33:23,231 --> 01:33:24,353 Queres uma parte? 1534 01:33:29,755 --> 01:33:31,094 Dividimos 50/50? 1535 01:33:32,782 --> 01:33:34,505 Eu � que vou-te dividir. 1536 01:33:38,094 --> 01:33:40,037 N�o tens cura. 1537 01:33:40,428 --> 01:33:41,593 Porra. 1538 01:33:42,717 --> 01:33:44,575 Precisas de uma boa li��o. 1539 01:33:45,050 --> 01:33:46,735 Se achas que est�s para morrer, 1540 01:33:49,242 --> 01:33:53,389 carrega no sinal, e eu acabo a aula. 1541 01:34:37,032 --> 01:34:38,370 Anda c�. 1542 01:34:53,796 --> 01:34:54,702 Olha l�. 1543 01:34:55,222 --> 01:34:56,647 Ainda n�o acabei, levanta-te l�. 1544 01:36:21,077 --> 01:36:22,762 Eu vou-te matar. 1545 01:36:24,793 --> 01:36:25,916 E os teus amigos tamb�m. 1546 01:36:38,880 --> 01:36:41,860 Porra, que confus�o. 1547 01:36:43,374 --> 01:36:44,712 Desculpe l�. 1548 01:36:48,127 --> 01:36:49,810 R�pido, vamos. 1549 01:36:50,806 --> 01:36:52,015 Est�s bem? 1550 01:36:52,361 --> 01:36:53,397 Onde est� o Kang? 1551 01:36:53,787 --> 01:36:54,953 Est� ali. 1552 01:36:55,256 --> 01:36:57,113 - Dinheiro? Dinheiro? - Ali dentro! 1553 01:36:57,460 --> 01:36:58,323 Vamos. 1554 01:36:58,324 --> 01:36:59,879 - V�o busca-lo depressa. - Sim, senhor. 1555 01:36:59,880 --> 01:37:01,348 O que aconteceu ao autocarro? 1556 01:37:01,645 --> 01:37:03,951 N�o fa�o ideia. 1557 01:37:04,070 --> 01:37:05,884 Deixa l�, estiveste bem. 1558 01:37:05,885 --> 01:37:07,224 Guardem o dinheiro. 1559 01:37:07,484 --> 01:37:08,693 Que raio? 1560 01:37:09,514 --> 01:37:10,681 Olha para ele. 1561 01:37:11,156 --> 01:37:15,088 Eu disse-te para o prenderes, n�o para o amassares todo. 1562 01:37:15,391 --> 01:37:17,335 Ma Seok-do, seu anormal. 1563 01:37:30,212 --> 01:37:31,507 Maldito. 1564 01:37:32,459 --> 01:37:33,235 Estou sim? 1565 01:37:33,236 --> 01:37:33,884 Olha l�. 1566 01:37:34,317 --> 01:37:35,526 Apanhamos o Kang. 1567 01:37:36,477 --> 01:37:38,033 Estiveste bem. 1568 01:37:38,768 --> 01:37:43,606 Emitiste um mandado de busca para mim, achas isso bem? 1569 01:37:53,113 --> 01:37:56,353 Temos n�meros de s�ries nas notas, se as usares vais ser descoberto. 1570 01:37:56,354 --> 01:37:57,650 Eu sabia, porra. 1571 01:38:02,144 --> 01:38:03,741 Este anormal. 1572 01:38:05,989 --> 01:38:06,464 Sim? 1573 01:38:06,465 --> 01:38:08,365 Vais-te embora com o dinheiro? 1574 01:38:08,366 --> 01:38:09,272 Que est�s a dizer? 1575 01:38:09,274 --> 01:38:11,344 Quase morri a protege-lo do Kang. 1576 01:38:11,445 --> 01:38:13,594 Na verdade, vais fugir do pa�s. 1577 01:38:14,459 --> 01:38:15,236 Qu�? 1578 01:38:15,237 --> 01:38:19,384 Telefona ao Bisgolho e reserva um lugar no barco, entendeste? 1579 01:38:25,521 --> 01:38:26,557 Fugir? 1580 01:38:26,859 --> 01:38:29,322 Se honesto, ias mesmo fugir, n�o ias? 1581 01:38:29,884 --> 01:38:34,161 Estou sim? Estou sim? 1582 01:38:34,249 --> 01:38:36,581 O sinal... aqui... � mau... 1583 01:38:37,878 --> 01:38:40,124 Estou sim? Jang Isu? 1584 01:38:42,069 --> 01:38:43,494 Aquele anormal. 1585 01:38:57,019 --> 01:39:00,647 Kang, acusado de matar 13 pessoas, foi preso. 1586 01:39:00,648 --> 01:39:04,407 Kang tinha como alvo turistas coreanos no Sudeste da �sia. 1587 01:39:04,408 --> 01:39:08,469 Foi apanhado a tentar fugir, depois de mais um rapto. 1588 01:39:09,118 --> 01:39:12,789 Choi, que queria a vingan�a pelo homic�dio do filho, 1589 01:39:12,790 --> 01:39:16,549 contratou mercen�rios ilegais para matar o Kang e espera julgamento. 1590 01:39:16,573 --> 01:39:20,645 A pol�cia pretende mandar agentes para as regi�es, 1591 01:39:20,741 --> 01:39:26,011 onde os crimes contra coreanos est�o constantemente a crescer. 1592 01:39:26,704 --> 01:39:29,113 Capit�o, vou ser indeminizado pelo vidro do meu carro? 1593 01:39:29,123 --> 01:39:30,814 O meu tamb�m! 1594 01:39:30,815 --> 01:39:32,578 Quem quer saber do teu carro, eu levei um facada. 1595 01:39:32,579 --> 01:39:35,862 Levaste uma facada com uma faca de manteiga, maldito. 1596 01:39:36,122 --> 01:39:38,368 A espada que esfaqueou-me, 1597 01:39:39,017 --> 01:39:40,615 era deste tamanho no m�nimo. 1598 01:39:40,616 --> 01:39:44,763 A minha penetrou o corpo todo, pensava que ia morrer! 1599 01:39:44,764 --> 01:39:45,930 - Ai penetrou? - Sim. 1600 01:39:45,931 --> 01:39:47,614 E eu quase era decapitado! 1601 01:39:47,615 --> 01:39:49,646 V�, para de exagerar. 1602 01:39:49,647 --> 01:39:51,251 N�o estou nada! 1603 01:39:51,252 --> 01:39:52,713 Depois de tanto trabalho, s� pagas por restos? 1604 01:39:52,714 --> 01:39:55,176 Eles merecem carne a s�rio! 1605 01:39:55,177 --> 01:39:56,429 Tudo bem, tudo bem. 1606 01:39:56,431 --> 01:39:57,552 Que suvina. 1607 01:39:57,553 --> 01:39:59,626 Para celebrar, trouxe um presente. 1608 01:39:59,628 --> 01:40:00,534 O que �? 1609 01:40:00,535 --> 01:40:03,386 Ballantine com 30 anos! 1610 01:40:03,387 --> 01:40:04,207 Espera, espera. 1611 01:40:04,208 --> 01:40:07,361 Vou abrir! Est� aberto. 1612 01:40:07,362 --> 01:40:07,966 N�o h� volta a dar! 1613 01:40:07,967 --> 01:40:09,479 Mas j� n�o tem s�lo. 1614 01:40:09,480 --> 01:40:10,257 Tinha, tinha. 1615 01:40:10,258 --> 01:40:11,250 Obrigado, sa�de. 1616 01:40:11,251 --> 01:40:15,355 Isto n�o � novo, j� estava aberto! 1617 01:40:15,356 --> 01:40:16,176 N�o estava nada. 1618 01:40:16,177 --> 01:40:17,904 Larga, n�o bebas isso! 1619 01:40:17,905 --> 01:40:18,422 N�o bebo? 1620 01:40:18,423 --> 01:40:20,367 Pronto ent�o, n�o bebam. 1621 01:40:20,628 --> 01:40:21,966 N�o bebam. 1622 01:40:22,226 --> 01:40:25,898 E que tal este licor Gingeng com 30 anos? 1623 01:40:27,756 --> 01:40:29,095 Assim est� bem. 1624 01:40:29,183 --> 01:40:30,824 Logo vi. 1625 01:40:30,825 --> 01:40:32,249 A s�rio. 1626 01:40:33,201 --> 01:40:36,095 Um copo para o Dong-gyun! 1627 01:40:36,615 --> 01:40:37,521 Outro para ti! 1628 01:40:37,522 --> 01:40:38,817 At� que enfim, algo bom. 1629 01:40:38,818 --> 01:40:39,595 Obrigado. 1630 01:40:40,805 --> 01:40:42,187 - N�o vais beber? - N�o, n�o quero. 1631 01:40:42,188 --> 01:40:43,743 Mas � t�o bom! 1632 01:40:46,121 --> 01:40:47,589 Bom trabalho, pessoal! 1633 01:40:50,182 --> 01:40:52,771 "OS FORA-DA-LEI 3" CONFIRMADO PARA 2023 110439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.