Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:01,910
That passport ready?
2
00:00:01,985 --> 00:00:04,044
Passport?
I'm not going anywhere.
3
00:00:08,691 --> 00:00:10,022
I'm not Terence Halsey.
4
00:00:10,093 --> 00:00:11,560
You're on
the passenger manifest.
5
00:00:11,628 --> 00:00:14,324
He's on the passenger
manifest. I'm on the airplane.
6
00:00:14,397 --> 00:00:16,024
ROCKFORD: I don't even know
where I'm going.
7
00:00:16,099 --> 00:00:17,225
Beautiful. Gorgeous.
8
00:00:17,300 --> 00:00:18,324
Who are you?
9
00:00:18,401 --> 00:00:20,164
(SPEAKING SPANISH)
10
00:00:20,236 --> 00:00:21,760
Get her out of here.
11
00:00:21,838 --> 00:00:23,772
You're out of it.
That's official.
12
00:00:23,840 --> 00:00:25,398
Do you really have to
go back today?
13
00:00:25,475 --> 00:00:27,375
Rocky's tired
of feeding my cat.
14
00:00:27,443 --> 00:00:29,343
I'd like to meet your cat.
15
00:00:32,816 --> 00:00:34,215
(PHONE RINGING)
16
00:00:34,284 --> 00:00:35,649
ROCKFORD
ON ANSWERING MACHINE:
This is Jim Rockford.
17
00:00:35,718 --> 00:00:36,912
At the tone, leave your name
and message.
18
00:00:36,986 --> 00:00:37,975
I'll get back to you.
19
00:00:38,054 --> 00:00:39,043
(BEEPS)
20
00:00:39,122 --> 00:00:40,180
MAN: Bill Skelly with ICO.
21
00:00:40,256 --> 00:00:42,816
I'd like to interest you
in some new
private detection equipment,
22
00:00:42,892 --> 00:00:45,417
including the 44O A
Telephonic Bug.
23
00:00:45,495 --> 00:00:47,087
We'll demonstrate it
in a friend's home
24
00:00:47,163 --> 00:00:49,529
for one full week,
at no charge.
25
00:02:02,837 --> 00:02:04,202
Not again.
26
00:02:04,672 --> 00:02:06,230
Oh, damn.
27
00:02:07,775 --> 00:02:09,299
(KNOCKING ON DOOR)
28
00:02:13,447 --> 00:02:14,505
Yeah?
29
00:02:17,118 --> 00:02:18,278
Would you like to come in?
30
00:02:18,352 --> 00:02:19,785
Agent Bast.
31
00:02:19,854 --> 00:02:21,685
The car's waiting, sir, and
we're running a little late.
32
00:02:21,756 --> 00:02:23,087
You're a little fast, too.
33
00:02:23,157 --> 00:02:25,148
You want to back up,
start all over again?
34
00:02:25,226 --> 00:02:27,091
I'm Agent Bast, I'm here
to take you to Agent Frazee.
35
00:02:27,161 --> 00:02:28,185
Why?
36
00:02:28,262 --> 00:02:29,593
Because he's waiting for you.
37
00:02:29,664 --> 00:02:31,564
Is that supposed to be
an answer?
38
00:02:31,632 --> 00:02:33,497
I'm afraid
I'll have to insist.
Now hold on a minute.
39
00:02:33,567 --> 00:02:35,501
I have never
seen you before,
40
00:02:35,569 --> 00:02:37,400
I've never heard
of Agent Frazee.
41
00:02:37,471 --> 00:02:39,905
That doesn't mean
I'm not willing
to cooperate.
42
00:02:39,974 --> 00:02:41,236
But what does
he want with me?
43
00:02:41,309 --> 00:02:42,833
I'm afraid I couldn't say.
44
00:02:42,910 --> 00:02:44,343
Is it a tax beef?
45
00:02:44,412 --> 00:02:46,073
You'll have to talk
to the agent in charge.
46
00:02:46,147 --> 00:02:47,478
(STAMMERING)
Well, look, I have a...
47
00:02:47,548 --> 00:02:49,880
I have an appointment
at Northwestern Mutual.
48
00:02:49,951 --> 00:02:51,384
It's an account
I've been trying to get
49
00:02:51,452 --> 00:02:53,317
and is this going
to take very long?
50
00:02:53,387 --> 00:02:56,322
You will have to talk
to the agent in charge.
51
00:03:13,007 --> 00:03:14,133
You're a half hour
late, Bast.
52
00:03:14,208 --> 00:03:15,402
Are you the agent
in charge?
53
00:03:15,476 --> 00:03:17,637
They closed off two lanes
on the Santa Monica Freeway.
54
00:03:17,712 --> 00:03:19,111
I lost a good
25 minutes there.
55
00:03:19,180 --> 00:03:21,114
And then
he didn't want to come.
I see.
56
00:03:21,182 --> 00:03:23,207
Well, just go in there
and have your picture taken.
No, no, no.
57
00:03:23,284 --> 00:03:26,048
Not until I know
what this is all about.
Now you see what I mean?
58
00:03:26,120 --> 00:03:27,883
I don't understand
this change in attitude.
59
00:03:27,955 --> 00:03:28,944
What change?
60
00:03:29,023 --> 00:03:30,354
And I haven't got time
to deal with it.
61
00:03:30,424 --> 00:03:31,721
The government
wants your picture.
62
00:03:31,792 --> 00:03:32,884
That good enough for you?
63
00:03:32,960 --> 00:03:34,655
Not without some answers.
64
00:03:34,729 --> 00:03:37,061
First the picture
then the questions.
65
00:03:41,769 --> 00:03:44,932
All right, gentlemen,
what's the story?
66
00:03:45,673 --> 00:03:47,538
I'm not at liberty
to say, sir.
67
00:03:47,608 --> 00:03:50,099
Agent Muir's in charge.
You'll have to speak to him.
68
00:03:50,177 --> 00:03:52,509
But I thought
you were the agent...
69
00:03:53,614 --> 00:03:55,514
Okay, where do I find Muir?
70
00:03:55,583 --> 00:03:58,575
Ask Agent Kleinhoff.
He's out on the field.
71
00:03:58,652 --> 00:04:00,779
Newley, that passport ready?
72
00:04:00,855 --> 00:04:02,789
Passport?
I'm not going anywhere.
73
00:04:02,857 --> 00:04:04,290
We're on a timetable, sir.
74
00:04:04,358 --> 00:04:06,349
Yeah, well,
that's your problem, buddy.
75
00:04:06,427 --> 00:04:10,591
Hey, I'm just doing
a command performance here.
I didn't ask in.
76
00:04:10,664 --> 00:04:13,497
You just present this
to Agent Kleinhoff
with whatever complaints,
77
00:04:13,567 --> 00:04:16,161
second thoughts,
questions, what have you.
78
00:04:16,237 --> 00:04:18,467
Whatever the problem is,
it can be straightened out.
79
00:04:28,015 --> 00:04:29,448
You're late.
80
00:04:29,517 --> 00:04:31,280
Tell Whittaker to let
the control tower know
81
00:04:31,352 --> 00:04:33,547
we're ready for takeoff
when cleared.
82
00:04:33,621 --> 00:04:35,555
All the briefing material
is in this envelope.
83
00:04:35,623 --> 00:04:37,147
It'll answer
all your questions.
84
00:04:37,224 --> 00:04:39,784
Hey, I only have one question.
Where's Agent Muir?
85
00:04:39,860 --> 00:04:42,294
He's out with the flu.
We'd better get you
on the plane.
86
00:04:42,363 --> 00:04:43,887
I have to see Agent Muir.
87
00:04:43,964 --> 00:04:45,864
That really
isn't necessary.
88
00:04:45,933 --> 00:04:48,265
Briefing is complete
in every detail.
89
00:04:48,335 --> 00:04:49,632
We have your bags
on the plane,
90
00:04:49,703 --> 00:04:51,796
change of wardrobe,
toilet articles.
91
00:04:51,872 --> 00:04:54,033
And you have your passport,
Mr. Halsey.
92
00:04:54,108 --> 00:04:55,871
Oh, hey, is that
what this is all about?
93
00:04:55,943 --> 00:04:57,410
You think I'm Terence Halsey?
94
00:04:57,478 --> 00:04:59,503
Mr. Halsey, we're running
behind schedule.
95
00:04:59,580 --> 00:05:01,343
You don't know
how far behind.
96
00:05:01,415 --> 00:05:04,179
My name is James Rockford.
James Scott Rockford.
97
00:05:04,251 --> 00:05:06,549
You guys have picked up
the wrong man.
98
00:05:06,620 --> 00:05:08,383
That isn't possible.
99
00:05:08,589 --> 00:05:11,956
You reside at
29 Cove Road, Malibu?
100
00:05:12,026 --> 00:05:13,050
Mmm-hmm.
101
00:05:13,127 --> 00:05:16,119
Male, Caucasian,
approximately 6'2".
102
00:05:16,197 --> 00:05:17,186
6'1".
103
00:05:17,264 --> 00:05:19,664
Brown on brown,
that makes you
Terence Halsey.
104
00:05:19,733 --> 00:05:20,961
That's what we have
on our records.
105
00:05:21,035 --> 00:05:22,832
There's been
a computer foul up
or something.
106
00:05:22,903 --> 00:05:25,030
Somebody pulled
a wrong switch,
crossed wires.
107
00:05:25,106 --> 00:05:26,130
I don't know.
108
00:05:26,207 --> 00:05:28,175
But I've been getting
Halsey's magazines.
109
00:05:28,242 --> 00:05:30,039
I reported it
to the post office.
110
00:05:30,111 --> 00:05:31,738
That's on their records.
111
00:05:31,812 --> 00:05:34,542
Well, I don't know.
Agent Muir is the only one
in the L.A. Office
112
00:05:34,615 --> 00:05:36,583
with a one-on-one
relationship with Halsey.
113
00:05:36,650 --> 00:05:38,845
He's the only one
who can verify
your identity.
114
00:05:38,919 --> 00:05:43,288
I can verify it.
I have my driver's license,
my PI license,
115
00:05:43,357 --> 00:05:46,417
a half a dozen credit cards
with James Rockford on them,
116
00:05:46,494 --> 00:05:48,553
which coincidentally,
is who I am.
117
00:05:48,629 --> 00:05:50,790
You get Agent Muir,
he'll verify it.
118
00:05:50,865 --> 00:05:53,095
We're a little high profile
standing around out here.
119
00:05:53,167 --> 00:05:55,032
Would you mind
waiting on the plane
while I check this out?
120
00:05:55,102 --> 00:05:56,330
I'll wait
anywhere you want.
121
00:05:56,403 --> 00:05:58,667
You just
check it out
with Muir.
122
00:06:02,042 --> 00:06:03,703
He says
his name's Rockford.
123
00:06:03,777 --> 00:06:04,835
You mean
that's not Halsey?
124
00:06:04,912 --> 00:06:06,174
How would I know?
125
00:06:06,247 --> 00:06:09,614
Muir's the only one
who ever saw Halsey
face to face.
126
00:06:09,683 --> 00:06:11,378
Well, maybe we should give him
a call back at Langley.
127
00:06:11,452 --> 00:06:14,080
You any idea how late
we're running on this?
128
00:06:14,155 --> 00:06:16,487
Besides, how's he
going to identify him
over the telephone?
129
00:06:16,557 --> 00:06:18,491
No. We'll follow
the scenario as written.
130
00:06:18,559 --> 00:06:21,995
Let them worry about it
at the other end.
I hate sloppy work.
131
00:06:38,913 --> 00:06:40,744
Hey! Hey!
132
00:06:48,822 --> 00:06:52,383
Hey! Hey, you guys. Hello?
133
00:07:02,703 --> 00:07:04,000
(BEEPING)
134
00:07:59,393 --> 00:08:00,621
Good afternoon, sir.
135
00:08:00,694 --> 00:08:01,854
You really think so?
136
00:08:01,929 --> 00:08:03,021
Hey, couldn't be better.
137
00:08:03,097 --> 00:08:05,156
What was your name?
Whittaker.
138
00:08:05,232 --> 00:08:07,427
Yeah, well, Whittaker,
there seems to be a problem
139
00:08:07,501 --> 00:08:09,401
that no one has
come to grips with.
140
00:08:09,470 --> 00:08:10,937
I'm not Terence Halsey.
141
00:08:11,005 --> 00:08:12,495
You're on
the passenger manifest.
142
00:08:12,573 --> 00:08:15,167
He's on the passenger
manifest. I'm on the airplane.
143
00:08:15,242 --> 00:08:17,142
Now I know
this isn't your fault.
144
00:08:17,211 --> 00:08:18,678
And you'll notice,
I'm not even angry,
145
00:08:18,746 --> 00:08:20,873
but I want you
to turn around
and take me back.
146
00:08:20,948 --> 00:08:22,813
I can't do that.
You've been shipped.
147
00:08:22,883 --> 00:08:24,350
I mean, there's nothing
I can do about it.
148
00:08:24,418 --> 00:08:27,410
You can get on the radio
and tell them
they've made a mistake.
149
00:08:27,488 --> 00:08:29,251
No, sir, I couldn't.
150
00:08:29,990 --> 00:08:32,220
I'm sure everything
will straightened out
at the end of the line.
151
00:08:32,293 --> 00:08:33,920
Look, I don't want to
take this out on you,
152
00:08:33,994 --> 00:08:36,895
but I gotta tell you,
I want to take it out
on somebody.
153
00:08:36,964 --> 00:08:39,489
Does it look like
it's getting
straightened out?
154
00:08:39,566 --> 00:08:41,557
I could get you
a cup of coffee.
155
00:08:42,936 --> 00:08:45,336
I don't even know
where I'm going.
156
00:08:56,283 --> 00:08:59,446
I hope you're not too hungry.
This coffee's it.
157
00:08:59,520 --> 00:09:01,954
Some snafu,
we didn't get a food delivery.
158
00:09:02,056 --> 00:09:03,785
But it's not
that long a flight.
159
00:09:03,857 --> 00:09:06,587
Whittaker, you know
what this is all about?
160
00:09:06,660 --> 00:09:08,252
No, sir. I'm transportation.
161
00:09:08,329 --> 00:09:10,627
Well, what it's about
is setting up a meeting
162
00:09:10,698 --> 00:09:13,758
between the feds
and Christine Van Deerlin.
163
00:09:13,834 --> 00:09:15,825
No kidding? You know her?
164
00:09:16,103 --> 00:09:19,470
Of course not.
I mean, not personally.
I guess Terence Halsey does.
165
00:09:19,540 --> 00:09:21,167
I've heard of her.
But then, who hasn't?
166
00:09:21,241 --> 00:09:22,833
You know what really burns me?
167
00:09:22,910 --> 00:09:25,572
I blow an appointment
at Northwestern Mutual
168
00:09:25,646 --> 00:09:28,513
for some jet setter
who spent 30 grand
169
00:09:28,582 --> 00:09:30,812
buying a flock
of pink cockatoos.
170
00:09:30,884 --> 00:09:32,283
Yeah, I think
I read about that.
171
00:09:32,353 --> 00:09:34,844
Some big bash over
in Paris or some place.
172
00:09:34,955 --> 00:09:36,047
Yeah.
173
00:09:36,924 --> 00:09:39,051
Skiing at Kitzbuhel, Ascot...
174
00:09:39,126 --> 00:09:42,391
Ah, now, here we get down
to the hard news.
175
00:09:42,463 --> 00:09:44,693
Was that
the divine Van Deerlin
176
00:09:44,765 --> 00:09:47,859
dancing barefoot
in the parking lot
at Leone's?
177
00:09:47,935 --> 00:09:49,766
Who cares?
178
00:09:49,837 --> 00:09:52,670
Well, anyway, it's nice
having you aboard, sir.
179
00:09:52,740 --> 00:09:54,503
When we land,
there'll be somebody along
to pick you up.
180
00:09:54,575 --> 00:09:56,236
When we land,
wherever it is,
181
00:09:56,310 --> 00:09:58,642
I'm hitching
the first ride home.
182
00:12:08,775 --> 00:12:10,242
SeƱor Halsey?
183
00:12:10,611 --> 00:12:13,637
Do you speak English?
You speak English?
184
00:12:13,714 --> 00:12:16,080
(SPEAKING SPANISH)
185
00:12:16,550 --> 00:12:17,812
Oh, no, seƱor.
186
00:12:17,885 --> 00:12:19,045
(SPEAKING SPANISH)
187
00:12:19,119 --> 00:12:22,316
Well, then, I guess I'm...
Si, SeƱor Halsey, si.
188
00:12:22,389 --> 00:12:23,913
Si, SeƱor Halsey.
189
00:12:23,991 --> 00:12:26,289
(SPEAKING SPANISH)
190
00:12:27,294 --> 00:12:29,956
Yeah, well, gracias.
Muchos gracias.
191
00:12:48,815 --> 00:12:50,874
(SPEAKING SPANISH)
192
00:13:03,263 --> 00:13:05,231
(SPEAKING SPANISH)
193
00:13:07,034 --> 00:13:08,194
SeƱor.
194
00:13:15,742 --> 00:13:17,505
(LAUGHING)
195
00:13:19,012 --> 00:13:20,206
SeƱor.
196
00:13:21,715 --> 00:13:25,014
SeƱor, could you tell me
where I am? What country?
197
00:13:25,085 --> 00:13:27,883
Panama? Cuba?
198
00:13:28,555 --> 00:13:30,182
Mexico? Peru?
199
00:13:30,891 --> 00:13:35,055
Cuando. No, no, no,
I don't mean cuando.
Scratch that.
200
00:13:35,295 --> 00:13:37,627
(SPEAKING SPANISH)
201
00:13:37,698 --> 00:13:38,892
(EXCLAIMS)
202
00:13:38,966 --> 00:13:40,695
(SPEAKING SPANISH)
203
00:13:59,019 --> 00:14:00,316
Gracias.
204
00:14:41,495 --> 00:14:44,123
SeƱor Gurolla.
SeƱor Gurolla.
205
00:14:47,167 --> 00:14:48,759
(SPEAKING SPANISH)
206
00:14:50,804 --> 00:14:54,501
All right, let's start with
what you're doing here.
207
00:14:54,574 --> 00:14:56,439
You're not Terence Halsey.
208
00:15:08,687 --> 00:15:10,985
What a mess.
I noticed.
209
00:15:11,423 --> 00:15:13,584
You think Jorge
could drive me into town?
210
00:15:13,658 --> 00:15:16,024
I think the American embassy
is probably my best bet.
211
00:15:16,094 --> 00:15:18,585
If there is one here.
I don't even know
what country I'm in.
212
00:15:18,663 --> 00:15:20,961
Oh, what a
monumental mess.
213
00:15:21,700 --> 00:15:23,668
They didn't even
check your ID?
214
00:15:23,735 --> 00:15:25,293
No, they just took it.
215
00:15:25,370 --> 00:15:28,806
The only thing I got on me is
this do-it-yourself passport
216
00:15:28,873 --> 00:15:31,307
with my picture
and Halsey's name on it.
217
00:15:31,376 --> 00:15:34,209
That ought to be worth
a few years in Leavenworth.
218
00:15:34,746 --> 00:15:37,681
I have a straight shot
at Christine Van Deerlin,
219
00:15:37,749 --> 00:15:39,842
and they send me
the wrong man.
220
00:15:40,418 --> 00:15:41,817
Did they brief you
at all?
221
00:15:41,886 --> 00:15:43,683
They gave me some papers.
222
00:15:44,022 --> 00:15:45,114
I glanced at them,
223
00:15:45,190 --> 00:15:48,125
but Mrs. Van Deerlin
isn't a subject
I'm interested in.
224
00:15:48,193 --> 00:15:50,320
That's all
that jet set bull.
225
00:15:50,395 --> 00:15:53,057
Once you get past that,
it gets pretty fascinating.
226
00:15:53,131 --> 00:15:55,122
I'll save it
for a rainy night.
227
00:15:55,200 --> 00:15:58,658
Mr. Rockford, you have
every reason to be angry,
228
00:15:58,737 --> 00:16:02,605
and very little reason
to want to cooperate.
But I need your help.
229
00:16:03,274 --> 00:16:04,434
Pass.
230
00:16:04,509 --> 00:16:06,875
Now, look, Terence Halsey
would have been perfect,
231
00:16:06,945 --> 00:16:08,776
but who knows
what happened to him?
232
00:16:08,847 --> 00:16:10,644
He and Christine
go way back.
233
00:16:10,715 --> 00:16:14,378
They were even engaged
for a while in '68.
She trusts him.
234
00:16:14,452 --> 00:16:16,545
Then I suggest
you go find him.
235
00:16:16,621 --> 00:16:18,248
We don't have time.
236
00:16:18,323 --> 00:16:21,349
We have to contact her.
Tomorrow would be
the opportunity.
237
00:16:21,426 --> 00:16:24,156
Now who knows
when we'll have
this chance again.
238
00:16:24,262 --> 00:16:26,253
Did you ever try
the direct approach?
239
00:16:26,331 --> 00:16:28,390
Or is that against
company policy?
240
00:16:28,466 --> 00:16:30,457
Oh, I can't get
anywhere near her.
241
00:16:30,535 --> 00:16:33,129
My cover's been blown
down here for seven years.
242
00:16:33,204 --> 00:16:35,502
Everybody in Tecolote
knows I'm a fed.
243
00:16:35,573 --> 00:16:37,803
Oh, is that where we are?
Tecolote?
244
00:16:37,876 --> 00:16:39,366
Tecolote, si.
245
00:16:39,644 --> 00:16:42,875
Look, it started right
after her marriage
to Jon Van Deerlin.
246
00:16:42,947 --> 00:16:46,246
He dumped all her old friends
and substituted
his own people.
247
00:16:46,317 --> 00:16:47,784
She's a virtual prisoner.
248
00:16:47,852 --> 00:16:50,116
Oh, come on.
She's all over the place.
249
00:16:50,188 --> 00:16:52,520
With Van Deerlin
at her elbow the whole time.
250
00:16:52,590 --> 00:16:55,616
And lately, she's becoming
more and more inaccessible.
251
00:16:56,694 --> 00:16:58,594
I think that's why he set up
that photo session.
252
00:16:58,663 --> 00:17:00,153
What photo session?
253
00:17:00,665 --> 00:17:02,565
The one where
you make contact.
254
00:17:03,001 --> 00:17:07,131
Christine sold 50,000 shares
of Beller Aircraft
to an Arab country.
255
00:17:07,205 --> 00:17:09,799
And she never would have
done that on her own.
256
00:17:09,874 --> 00:17:11,398
Her father founded
that company,
257
00:17:11,476 --> 00:17:13,137
he taught her
better than that.
258
00:17:13,211 --> 00:17:14,838
Beller Aircraft?
259
00:17:14,913 --> 00:17:17,473
Yeah, they're working
on our missile program.
260
00:17:18,149 --> 00:17:21,084
And that makes it
your business,
Mr. Rockford.
261
00:17:21,653 --> 00:17:24,213
Beller Aircraft
isn't a tenth
of her holdings.
262
00:17:24,756 --> 00:17:27,554
She's inherited
electronics firms,
263
00:17:27,625 --> 00:17:31,356
plastics, an ethylene plant
in South Carolina.
264
00:17:31,663 --> 00:17:33,460
Do you know what she means
to the basic economy?
265
00:17:33,531 --> 00:17:36,830
Not to mention the strategic
defense of the United States?
266
00:17:37,202 --> 00:17:38,829
I have some idea.
267
00:17:38,903 --> 00:17:42,236
Mr. Rockford, by tomorrow,
I can give you
all you need to know
268
00:17:42,307 --> 00:17:46,334
on Christine Van Deerlin,
Terence Halsey,
everyone concerned.
269
00:17:46,411 --> 00:17:48,140
Now what do you say?
270
00:17:51,249 --> 00:17:53,581
That's it. Beautiful.
Gorgeous.
271
00:17:53,651 --> 00:17:55,482
(PEOPLE CHATTERING)
272
00:17:55,553 --> 00:17:57,851
That's it, that's it.
273
00:17:59,424 --> 00:18:00,857
Right there.
274
00:18:02,493 --> 00:18:06,122
TOMMY: Good, good.
Now hold that.
Gorgeous. Beautiful.
275
00:18:08,800 --> 00:18:10,495
That's fine.
That's perfect.
276
00:18:21,579 --> 00:18:24,377
TOMMY: Hey, lady.
Lady, you're in
the background?
277
00:18:34,626 --> 00:18:36,890
SeƱor, seƱor, no...
278
00:18:40,198 --> 00:18:43,167
TOMMY: Give me one of
those "Come hither" looks.
Oh, glowing.
279
00:18:43,234 --> 00:18:46,260
Oh, don't lose it.
Beautiful. Beautiful.
280
00:18:46,337 --> 00:18:48,168
Oh, that's beautiful.
Beautiful.
281
00:18:48,239 --> 00:18:50,639
Gorgeous. That's just it.
That's it.
282
00:18:52,143 --> 00:18:53,542
Oh, they're gonna be
eating their hearts out.
283
00:18:53,611 --> 00:18:55,374
Yeah. Beautiful.
Hey, hey, hey...
284
00:18:55,446 --> 00:18:56,640
Chelle.
Hey, you lost it.
285
00:18:56,714 --> 00:18:59,114
What happened
to that beautiful mood?
Shut up, Tommy.
286
00:18:59,183 --> 00:19:00,844
I have a headache.
287
00:19:00,919 --> 00:19:03,012
We have half a dozen
more outfits to go.
288
00:19:03,087 --> 00:19:04,213
I'll make it.
289
00:19:04,289 --> 00:19:05,847
What's the matter,
love? You nervous?
290
00:19:05,924 --> 00:19:08,757
I'm just awfully tired.
I don't know
why I agreed to doing this.
291
00:19:08,826 --> 00:19:11,124
Ah, it's your public.
292
00:19:11,195 --> 00:19:13,459
Does that mean
we have to throw me to them
every few months?
293
00:19:13,531 --> 00:19:15,556
You're a natural candidate.
294
00:19:15,633 --> 00:19:17,828
All right,
listen up, everybody.
295
00:19:17,902 --> 00:19:20,336
Now, look, we're
bugging Christie.
Jon...
296
00:19:20,405 --> 00:19:24,102
So, what we're gonna do is,
we're gonna go down
two blocks and hang a right,
297
00:19:24,175 --> 00:19:26,405
and the margaritas
are on me.
298
00:19:27,178 --> 00:19:29,874
Jon, you didn't
have to do that.
MAN: All right!
299
00:19:30,214 --> 00:19:31,909
Now, they aren't gonna
miss that much.
300
00:19:31,983 --> 00:19:34,144
The piano player
down there
has a spitz dog.
301
00:19:34,218 --> 00:19:37,346
You know how rare that is?
They're practically extinct.
302
00:19:37,755 --> 00:19:39,882
You two
have a lot in common.
303
00:19:44,195 --> 00:19:45,685
Stay with her.
304
00:19:48,633 --> 00:19:50,430
Hey, look,
is something wrong?
305
00:19:50,501 --> 00:19:53,766
Nothing I want to read about
in Women's Wear Daily.
306
00:19:54,172 --> 00:19:56,436
I'd like to change
out of this
if you're finished with it.
307
00:19:56,507 --> 00:19:57,599
Yeah, sure.
I got plenty.
308
00:19:57,675 --> 00:20:00,371
Hey, look, we're gonna
move over to the market now
for the three-piece suit.
309
00:20:00,445 --> 00:20:03,243
We're gonna have lot of fruit,
lot of vegetables,
lot of whatever they got...
310
00:20:03,314 --> 00:20:05,145
(CRASHING)
311
00:20:08,319 --> 00:20:11,015
(ARGUING IN SPANISH)
312
00:20:24,102 --> 00:20:26,263
(SPEAKING SPANISH)
313
00:20:26,337 --> 00:20:27,634
(SPEAKING SPANISH)
314
00:20:32,643 --> 00:20:33,735
Is there
some problem?
315
00:20:33,811 --> 00:20:35,369
What kind of
damn fool question
is that?
316
00:20:35,446 --> 00:20:37,505
Of course, there's a problem.
He just ran into my trailer.
317
00:20:40,785 --> 00:20:42,184
Would you like me
to call the police?
318
00:20:42,253 --> 00:20:45,017
Would you check the trailer
and see if there's
any damage, please?
319
00:20:45,089 --> 00:20:47,990
Mrs. Van Deerlin,
they didn't hurt your trailer.
320
00:20:48,059 --> 00:20:49,651
Oh, do you mind
if I get a second opinion?
321
00:20:49,727 --> 00:20:51,922
Yeah, well, I had them
stage the accident
322
00:20:51,996 --> 00:20:53,930
so I'd get a chance
to talk to you.
323
00:20:53,998 --> 00:20:56,330
You did what?
That's all right,
I need a minute with you.
324
00:20:56,401 --> 00:20:58,835
What I want to talk to you
about is Terence Halsey.
325
00:20:58,903 --> 00:21:00,666
What about Terry?
Not here.
326
00:21:01,539 --> 00:21:04,235
(ALL ARGUING IN SPANISH)
327
00:21:16,788 --> 00:21:17,914
Who are you?
328
00:21:17,989 --> 00:21:20,514
Well, aren't you
interested in Halsey?
329
00:21:20,591 --> 00:21:23,185
Is that why you stopped
writing to him
about six months ago?
330
00:21:23,261 --> 00:21:24,660
Who are you?
331
00:21:24,729 --> 00:21:27,095
A friend. At least,
I'm trying to be.
332
00:21:27,165 --> 00:21:28,928
I don't believe you.
333
00:21:29,634 --> 00:21:31,568
Terence Halsey
was worried about you.
334
00:21:31,636 --> 00:21:35,128
He was on his way here
to see you, he's disappeared.
335
00:21:36,174 --> 00:21:38,870
You still holding a grudge
'cause he stood you up in '68?
336
00:21:38,943 --> 00:21:41,776
You told him it was
the smartest thing
he ever did.
337
00:21:44,449 --> 00:21:47,213
What kind of trouble
is Terry in?
Well, hard to say.
338
00:21:47,285 --> 00:21:49,344
Well, if it's just a matter
of not showing up
for an appointment,
339
00:21:49,420 --> 00:21:51,786
I mean, Terry's not
all that reliable.
340
00:21:51,856 --> 00:21:53,790
He's not necessarily
in trouble, is he?
341
00:21:53,858 --> 00:21:55,485
Well, I wouldn't
really know.
342
00:21:55,560 --> 00:21:57,050
I thought you said
you were a friend?
343
00:21:57,128 --> 00:21:59,562
Well, I have a tendency
to exaggerate.
344
00:21:59,630 --> 00:22:01,996
I'm just a messenger,
Mrs. Van Deerlin.
345
00:22:02,066 --> 00:22:03,590
I don't know
any of the answers
346
00:22:03,668 --> 00:22:05,226
and I'm a little shaky
about some of the questions.
347
00:22:05,303 --> 00:22:07,863
It's all right, good-bye.
No, no, no.
348
00:22:07,939 --> 00:22:10,669
Don't you want to
find out about Halsey?
349
00:22:12,777 --> 00:22:13,835
All right.
350
00:22:13,911 --> 00:22:17,438
(SIGHING) But if he isn't
in plenty of trouble, you are.
351
00:22:19,417 --> 00:22:21,248
(CHILDREN CHATTERING)
352
00:23:01,292 --> 00:23:02,816
SeƱor Gurolla.
353
00:23:02,894 --> 00:23:04,452
I had to see you,
Ms. Van Deerlin.
354
00:23:04,529 --> 00:23:06,258
This has nothing
to do with Terry, does it?
355
00:23:06,330 --> 00:23:08,423
Just all a lie,
just to get me out here.
356
00:23:08,499 --> 00:23:10,228
Mr. Halsey has disappeared.
357
00:23:10,301 --> 00:23:11,825
But I have a feeling
it was his own idea.
358
00:23:11,903 --> 00:23:14,872
He had second thoughts
about wanting to help us
set up this meeting.
359
00:23:14,939 --> 00:23:17,533
Well, I'm very glad
to hear that, Mr. Gurolla.
360
00:23:17,608 --> 00:23:21,169
Because I have an idea
that I know what you want,
361
00:23:21,245 --> 00:23:22,769
and I'm not
going to discuss it.
362
00:23:22,847 --> 00:23:25,680
Fifty thousand shares
of Beller Aircraft?
363
00:23:25,750 --> 00:23:27,718
That's a lot
to put in the hands
of a foreign country,
364
00:23:27,785 --> 00:23:29,275
Ms. Van Deerlin,
even a friendly one.
365
00:23:29,353 --> 00:23:30,980
I said I'm not
going to discuss it.
366
00:23:31,055 --> 00:23:32,420
Would you please
take me back to town?
367
00:23:32,490 --> 00:23:36,392
Well, look,
you've come this far,
why don't you let him finish?
368
00:23:37,261 --> 00:23:39,229
I don't think
you wanted to sell,
Ms. Van Deerlin.
369
00:23:39,297 --> 00:23:40,457
I think you were forced to.
370
00:23:40,531 --> 00:23:42,431
Please. There are
people waiting.
371
00:23:42,500 --> 00:23:43,899
(TIRES SCREECHING)
372
00:23:47,605 --> 00:23:49,539
(SPEAKING SPANISH)
373
00:23:50,007 --> 00:23:51,167
(SPEAKING SPANISH)
374
00:23:54,946 --> 00:23:57,141
What's he saying?
Get down, get down.
375
00:24:02,920 --> 00:24:04,581
(SPEAKING SPANISH)
376
00:24:06,290 --> 00:24:07,780
Is this what
you want, Gurolla?
377
00:24:07,858 --> 00:24:10,156
No. This is all a mistake.
378
00:24:11,963 --> 00:24:13,692
Get her out of here.
379
00:24:14,732 --> 00:24:16,290
(GUN FIRING)
380
00:24:38,721 --> 00:24:39,745
(SIGHS)
381
00:24:39,822 --> 00:24:43,121
If we'd stayed
I could have had a ride
back to town.
382
00:24:43,659 --> 00:24:45,320
Or to the hotel.
383
00:24:45,394 --> 00:24:47,658
Gurolla could be
dead, you know.
384
00:24:47,730 --> 00:24:51,166
They wouldn't shoot him.
Jon hired them to protect me.
385
00:24:51,500 --> 00:24:53,468
Just doing their job.
386
00:24:53,535 --> 00:24:55,628
Probably thought
I was being kidnapped.
387
00:24:55,704 --> 00:24:57,103
By the feds?
388
00:24:57,740 --> 00:25:01,141
You knew
who Sam Gurolla was.
Everybody knows.
389
00:25:03,178 --> 00:25:05,703
Why don't they want you
talking to the feds?
390
00:25:07,650 --> 00:25:09,618
I can't walk
in these shoes.
391
00:25:09,685 --> 00:25:10,811
Then take them off.
392
00:25:10,886 --> 00:25:13,616
Just think of this
as the parking lot
at Leone's.
393
00:25:15,557 --> 00:25:17,320
I would like
to be left alone.
394
00:25:17,393 --> 00:25:20,294
Do you think you could
communicate that
to your superior?
395
00:25:20,362 --> 00:25:24,162
I have no superiors.
Few peers, and no superiors.
396
00:25:25,367 --> 00:25:27,335
Well, then, you don't work
for the government?
397
00:25:27,403 --> 00:25:28,427
No.
398
00:25:28,504 --> 00:25:30,938
I don't understand
your involvement in this.
399
00:25:31,006 --> 00:25:32,473
Neither do I.
400
00:25:38,681 --> 00:25:39,670
(SIGHS)
401
00:25:40,249 --> 00:25:42,183
My feet hurt.
402
00:25:42,951 --> 00:25:45,351
Well, think about
what a great story
it's gonna make.
403
00:25:45,421 --> 00:25:48,618
You can hold them
absolutely spellbound
at Maxim's.
404
00:25:49,558 --> 00:25:51,890
I toil not and
neither do I spin.
405
00:25:51,960 --> 00:25:54,793
And that just bugs
the hell out of you,
doesn't it?
406
00:25:55,597 --> 00:25:58,862
Oh, sure it does.
It bugs the hell
out of everybody.
407
00:25:59,068 --> 00:26:01,798
I don't make the money,
I just spend it.
408
00:26:04,540 --> 00:26:07,532
(SIGHING) Oh dear,
what I wouldn't
give right now
409
00:26:07,609 --> 00:26:11,375
for a big aspirin
and a giant
drink of water.
410
00:26:11,647 --> 00:26:13,376
Sounds like a hangover.
411
00:26:13,449 --> 00:26:14,677
So what?
412
00:26:15,818 --> 00:26:17,877
You know,
since you're the reason
I'm here,
413
00:26:17,953 --> 00:26:21,184
do you think you could work on
being a little less rotten?
414
00:26:21,757 --> 00:26:23,054
Is that what I'm being?
415
00:26:23,859 --> 00:26:25,019
Yup.
416
00:26:29,131 --> 00:26:30,393
Okay.
417
00:26:34,603 --> 00:26:36,195
I'll work on it.
418
00:26:36,472 --> 00:26:38,167
Is that a bus?
419
00:26:42,478 --> 00:26:44,446
Is it going
in the right direction?
420
00:26:44,513 --> 00:26:46,981
Who cares? At least
we'll be sitting down.
421
00:26:49,084 --> 00:26:52,952
Do you have
any money on you?
422
00:27:12,274 --> 00:27:14,037
Oh, hey,
you can't do that.
423
00:27:14,109 --> 00:27:15,906
I also can't walk
another step.
424
00:27:15,978 --> 00:27:19,141
Rings I can get.
Feet are harder
to come by.
425
00:27:19,214 --> 00:27:20,704
(SPEAKING SPANISH)
426
00:27:33,796 --> 00:27:36,788
(EXCLAIMING)
Does that feel good.
427
00:27:36,865 --> 00:27:38,059
Yeah?
428
00:27:41,437 --> 00:27:44,634
How much
did that ring cost?
A couple of grand?
429
00:27:45,007 --> 00:27:48,170
What does it matter?
People worry too much
about money.
430
00:27:48,677 --> 00:27:51,202
It's just a system of barter.
It's blue beads.
431
00:27:51,280 --> 00:27:55,478
Oh, I'll have to remember that
the next time I try
to refinance my trailer.
432
00:27:55,551 --> 00:27:56,677
You live in a trailer?
433
00:27:56,752 --> 00:27:57,844
Yeah.
434
00:27:57,920 --> 00:27:59,319
That sounds charming.
435
00:27:59,388 --> 00:28:02,084
Well, I don't know.
It's convenient, it suits me,
436
00:28:02,157 --> 00:28:03,749
but I don't know
about charming.
437
00:28:03,826 --> 00:28:05,293
(CHICKENS CLUCKING)
438
00:28:05,360 --> 00:28:06,452
(CHUCKLES)
439
00:28:07,896 --> 00:28:11,024
No, I mean, you can pick up
anytime you feel like and go.
440
00:28:11,099 --> 00:28:13,033
Oh, no, it's not
that kind of a trailer.
441
00:28:13,101 --> 00:28:14,966
You'd need a rig
to move it.
442
00:28:15,037 --> 00:28:18,302
A semi...
You need a truck.
443
00:28:18,373 --> 00:28:19,397
Oh.
444
00:28:19,475 --> 00:28:20,703
It's not that much trouble.
445
00:28:20,776 --> 00:28:23,336
My dad's an ex-trucker.
He can always borrow a rig.
446
00:28:23,846 --> 00:28:25,609
Are you very close
to your father?
447
00:28:25,681 --> 00:28:26,807
Very.
448
00:28:29,084 --> 00:28:32,485
Children study my father.
Did you know that?
449
00:28:33,021 --> 00:28:36,548
He's in all the textbooks.
One of the movers.
450
00:28:37,025 --> 00:28:39,255
An all-American
success story.
451
00:28:39,328 --> 00:28:41,125
Well, he was a great man.
452
00:28:41,196 --> 00:28:44,723
Making money with one hand
and giving it away with two.
453
00:28:45,868 --> 00:28:49,531
Guess that could be
a little tough trying to...
454
00:28:51,340 --> 00:28:53,103
Live up to him?
455
00:28:54,877 --> 00:28:57,505
You may have noticed,
I don't even try.
456
00:29:04,620 --> 00:29:06,110
(BRAKES SQUEALING)
457
00:29:11,426 --> 00:29:13,087
Gracias.
458
00:29:17,232 --> 00:29:19,598
This is not
the end of the line.
459
00:29:19,701 --> 00:29:22,636
It's not
the end of anything,
it's the middle.
460
00:29:23,038 --> 00:29:25,199
What do you think
we should do?
461
00:29:25,274 --> 00:29:28,141
We can follow that guy
with the chicken.
He's going somewhere.
462
00:29:28,210 --> 00:29:30,041
I sure hope
it's to a restaurant.
463
00:29:30,112 --> 00:29:32,205
Yeah. I haven't eaten
in 24 hours.
464
00:29:33,749 --> 00:29:36,741
Dinner for two,
and a nice, cold
Mexican beer?
465
00:29:36,852 --> 00:29:38,581
Ah, no. No, no, no.
466
00:29:39,922 --> 00:29:41,549
This is on me.
467
00:29:44,726 --> 00:29:47,388
Food's better here
than it is at the resort.
468
00:29:47,462 --> 00:29:50,260
I would have settled
for refried linoleum.
469
00:29:51,366 --> 00:29:52,890
You must have
been ravenous.
470
00:29:52,968 --> 00:29:54,458
Didn't it show?
471
00:29:54,536 --> 00:29:56,060
Oh, a little.
472
00:29:56,872 --> 00:29:59,238
But then I'm a fine one
to talk.
473
00:29:59,741 --> 00:30:02,073
You laugh like
you're out of practice.
474
00:30:02,644 --> 00:30:03,736
I do?
475
00:30:03,812 --> 00:30:07,111
Oh, it's a good laugh.
It's just a little rusty
around the edges.
476
00:30:07,249 --> 00:30:09,649
Hey, hey, I'm sorry.
I didn't mean to say that.
477
00:30:09,718 --> 00:30:11,208
It just kind of popped out.
478
00:30:11,286 --> 00:30:12,810
It was honest.
479
00:30:12,888 --> 00:30:17,348
Oh, well, honesty can
sometimes be a little
difficult to live with.
480
00:30:17,426 --> 00:30:19,826
And impossible
to live without.
481
00:30:24,266 --> 00:30:26,359
You're not what I expected.
482
00:30:27,336 --> 00:30:30,066
Please don't tell me
what you did expect.
483
00:30:30,372 --> 00:30:33,569
I don't think I'm ready
for that much honesty yet.
484
00:30:34,343 --> 00:30:37,608
I suppose I ought to do
something about
the density of my skin.
485
00:30:37,679 --> 00:30:42,207
No, no, no.
That... That would
be a big mistake. No, no.
486
00:30:43,719 --> 00:30:47,211
You know, I would say
that it's just about right.
487
00:30:50,025 --> 00:30:52,550
Are you sure
you want to go back,
Christine?
488
00:30:52,628 --> 00:30:53,959
That's not
a fair question.
489
00:30:54,029 --> 00:30:56,327
No, I never promised
to be fair.
490
00:30:57,899 --> 00:30:59,491
Do you want to go back?
491
00:31:07,075 --> 00:31:08,565
I have to.
492
00:31:10,879 --> 00:31:12,506
It would help
if you went with me.
493
00:31:12,581 --> 00:31:13,605
How?
494
00:31:13,682 --> 00:31:17,345
To explain to Jon
how all that business
with Sam Gurolla came about.
495
00:31:17,786 --> 00:31:20,016
You can explain that
yourself.
496
00:31:20,355 --> 00:31:22,550
It would help
if it came from you.
497
00:31:22,624 --> 00:31:24,990
'Cause Van Deerlin
wouldn't believe you?
498
00:31:25,761 --> 00:31:30,789
I... I just don't want him
to think that
I initiated that meeting.
499
00:31:31,199 --> 00:31:32,928
Christine,
you're afraid of him.
500
00:31:33,001 --> 00:31:34,059
Don't be ridiculous.
501
00:31:34,136 --> 00:31:35,728
No, you are. Why?
502
00:31:36,004 --> 00:31:38,905
If you can't do me
a simple favor without...
503
00:31:39,141 --> 00:31:42,076
Just forget
I asked, okay?
Let's go.
504
00:31:44,246 --> 00:31:45,736
Muchos gracias.
505
00:31:48,083 --> 00:31:50,313
SeƱora Van Deerlin?
Si.
506
00:31:51,053 --> 00:31:52,281
SeƱor?
507
00:31:52,354 --> 00:31:53,582
(SIGHS)
508
00:31:53,989 --> 00:31:55,752
(SPEAKS SPANISH)
509
00:32:02,531 --> 00:32:04,726
I didn't kidnap
Mrs. Van Deerlin.
510
00:32:04,800 --> 00:32:06,529
Now why don't you
ask her?
511
00:32:06,601 --> 00:32:08,296
'Cause I'm asking you.
512
00:32:08,370 --> 00:32:11,931
You tell me your story,
she tells me her story.
513
00:32:12,007 --> 00:32:13,599
Then I examine
the both of them
514
00:32:13,675 --> 00:32:15,472
and I decide
what I believe.
515
00:32:15,544 --> 00:32:18,775
Would you believe
in an agent of the
United States government?
516
00:32:18,847 --> 00:32:20,371
SeƱor Gurolla?
517
00:32:20,782 --> 00:32:22,682
Everybody does know
who he is.
518
00:32:22,784 --> 00:32:25,082
I would believe
SeƱor Gurolla.
519
00:32:25,287 --> 00:32:26,549
Well, fine, you call him.
520
00:32:26,621 --> 00:32:28,816
If he's still alive,
he'll straighten
this whole thing out.
521
00:32:28,890 --> 00:32:31,290
I don't have
his number, but...
I have it.
522
00:32:34,162 --> 00:32:35,686
You say,
"If he's still alive."
523
00:32:35,764 --> 00:32:37,698
I hadn't known
he was in ill-health.
524
00:32:37,766 --> 00:32:40,428
It came up very suddenly
this afternoon.
525
00:32:40,502 --> 00:32:42,163
(SPEAKING SPANISH)
526
00:33:10,832 --> 00:33:12,356
He hasn't heard of
either one of you.
527
00:33:12,434 --> 00:33:14,197
James Rockford
or Terence Halsey.
528
00:33:14,269 --> 00:33:16,100
Oh, you know
why he said that?
529
00:33:16,171 --> 00:33:18,435
He's still playing those
cloak and dagger games,
you know.
530
00:33:18,507 --> 00:33:21,032
He's still acting like
he has some cover.
531
00:33:21,109 --> 00:33:24,237
I have your story,
and now I'll ask
SeƱora Van Deerlin.
532
00:33:25,380 --> 00:33:26,904
(SPEAKING SPANISH)
533
00:33:26,982 --> 00:33:30,247
Lieutenant Cohelo,
my wife has had
a terrible experience.
534
00:33:30,352 --> 00:33:32,786
Now we want to
press charges, of course.
Jon.
535
00:33:32,854 --> 00:33:35,846
But I would like
to take her home.
She needs rest.
536
00:33:35,924 --> 00:33:38,757
I understand, SeƱor.
Just a few questions.
537
00:33:39,060 --> 00:33:40,891
Are you comfortable, SeƱora?
538
00:33:41,062 --> 00:33:43,189
May I have
a glass of water, please?
539
00:33:43,265 --> 00:33:44,596
Of course.
540
00:33:47,335 --> 00:33:50,168
You really have the guts
to press charges?
541
00:33:50,372 --> 00:33:52,397
Oh, you can count on it.
542
00:33:52,474 --> 00:33:54,704
Well, then, you prepare
yourself for a counter charge
543
00:33:54,776 --> 00:33:56,368
of assault
with a deadly weapon.
544
00:33:56,444 --> 00:34:00,278
Those two goons
who were potshotting at us,
they were on your payroll.
545
00:34:00,348 --> 00:34:03,078
Please, some consideration
for the lady.
546
00:34:03,552 --> 00:34:04,849
Thank you.
547
00:34:05,554 --> 00:34:08,819
Now there was a kidnapping
or there was not a kidnapping?
548
00:34:08,890 --> 00:34:12,326
There was a misunderstanding
for which
I take full responsibility.
549
00:34:12,394 --> 00:34:13,691
Christie.
550
00:34:13,762 --> 00:34:16,856
My husband filed
the police report
in good faith.
551
00:34:16,998 --> 00:34:18,488
But he was wrong.
552
00:34:19,034 --> 00:34:22,401
You'd better think
very carefully about
what you're saying, dear.
553
00:34:22,470 --> 00:34:24,961
And Mr. Rockford and I
met this morning
554
00:34:25,040 --> 00:34:27,531
while I was doing
the photo session.
555
00:34:28,009 --> 00:34:30,500
He just happened to mention
that he knew a gentleman
556
00:34:30,579 --> 00:34:33,377
who specialized in
fine quality amethysts.
557
00:34:33,582 --> 00:34:36,142
Jon knows how I feel
about amethysts.
558
00:34:37,285 --> 00:34:42,655
So on the spur of the moment
we drove into the country
to meet with this gentlemen.
559
00:34:43,692 --> 00:34:46,889
We had just started talking
when my bodyguards arrived,
560
00:34:46,962 --> 00:34:51,695
and I guess they assumed
that I'd been taken there
against my will.
561
00:34:52,200 --> 00:34:56,159
They started shooting
and Mr. Rockford and I
panicked and we ran.
562
00:34:57,606 --> 00:35:01,770
SeƱor Rockford or SeƱor Halsey
did not mention amethysts.
563
00:35:01,943 --> 00:35:05,310
He did mention the
United States government
agent you met with.
564
00:35:05,914 --> 00:35:08,405
(STUTTERING) Oh, well,
I'm sure he didn't mention
the amethysts
565
00:35:08,483 --> 00:35:10,280
because I was given
reason to believe
566
00:35:10,352 --> 00:35:14,015
that the transaction
wouldn't have been
entirely legal.
567
00:35:15,724 --> 00:35:17,919
Thank you, SeƱora.
You're free to go.
568
00:35:18,627 --> 00:35:22,290
I'm terribly sorry for all
the trouble you were put to,
Lieutenant.
569
00:35:33,842 --> 00:35:35,366
(DOG BARKING)
570
00:35:41,750 --> 00:35:43,047
SeƱor Halsey.
571
00:35:43,118 --> 00:35:44,813
Hi. Glad to see
you made it.
572
00:35:44,886 --> 00:35:45,875
SeƱor Halsey.
573
00:35:45,954 --> 00:35:46,978
Vamonos.
574
00:35:47,055 --> 00:35:48,249
No, not vamonos.
575
00:35:48,323 --> 00:35:50,689
(SPEAKING SPANISH)
576
00:35:51,259 --> 00:35:52,954
You can tell SeƱor Gurolla...
577
00:35:53,028 --> 00:35:54,689
(SPEAKING SPANISH)
578
00:36:01,369 --> 00:36:03,030
(SPEAKING SPANISH)
579
00:36:08,977 --> 00:36:10,308
Okay, get in.
580
00:36:11,346 --> 00:36:13,007
Get in. You drive.
581
00:36:23,658 --> 00:36:25,250
(KNOCKING ON DOOR)
582
00:36:33,034 --> 00:36:34,331
You sent for me?
583
00:36:34,402 --> 00:36:35,926
Mr. Rockford.
584
00:36:36,004 --> 00:36:38,131
I know you're upset.
You don't know anything.
585
00:36:38,206 --> 00:36:41,073
You assume I'm upset.
By Ned, you're right.
586
00:36:41,142 --> 00:36:43,736
I couldn't admit anything
to Lieutenant Cohelo.
You understand that?
587
00:36:43,812 --> 00:36:44,836
No.
588
00:36:44,913 --> 00:36:47,507
I have to at least make a stab
at maintaining my cover.
589
00:36:47,582 --> 00:36:50,278
Cover? You don't have
any cover,
you're September morn.
590
00:36:50,352 --> 00:36:52,252
You're hiding
in broken down buildings,
591
00:36:52,320 --> 00:36:54,652
you're living in
this antique store.
592
00:36:54,723 --> 00:36:55,985
You're not fooling
anyone, you know.
593
00:36:56,057 --> 00:36:57,888
Well, you obviously
worked things out.
594
00:36:57,959 --> 00:36:59,358
If you hadn't,
I'd have stepped in,
595
00:36:59,427 --> 00:37:00,724
I'd have seen
to your release.
596
00:37:00,795 --> 00:37:02,023
I'm not reassured.
597
00:37:02,097 --> 00:37:04,691
I have your passport,
all in order.
598
00:37:08,303 --> 00:37:10,828
One first class airline ticket
back to Los Angeles,
599
00:37:10,905 --> 00:37:13,635
$1,000 for
your inconvenience,
600
00:37:13,708 --> 00:37:15,972
and we'll assume
all the charges
at the hotel, of course.
601
00:37:16,044 --> 00:37:17,272
Inconvenience?
602
00:37:17,345 --> 00:37:19,472
That's $1,000
American, huh?
603
00:37:19,547 --> 00:37:21,742
What about Christine?
What about her?
604
00:37:21,816 --> 00:37:23,181
She lied for me tonight.
605
00:37:23,251 --> 00:37:25,219
She was scared to death
and she lied for me
606
00:37:25,286 --> 00:37:26,480
with her husband
standing there,
607
00:37:26,554 --> 00:37:28,579
looking at her
like she was dog meat.
608
00:37:28,656 --> 00:37:31,022
The Beller-Van Deerlin matter
is on hold at the moment.
609
00:37:31,092 --> 00:37:32,525
Well, you talked
about protection.
610
00:37:32,594 --> 00:37:35,290
How about a little
put up or shut up?
I think she needs it.
611
00:37:35,363 --> 00:37:37,661
All right.
I'll fill them in
at Langley.
612
00:37:38,233 --> 00:37:39,325
That's it?
613
00:37:39,401 --> 00:37:41,835
I can't move
without authorization.
614
00:37:42,370 --> 00:37:45,032
Now you are on the 5:30 plane
tomorrow afternoon.
615
00:37:45,106 --> 00:37:48,667
Don't try to see, telephone
or in any way contact
Christine Van Deerlin,
616
00:37:48,743 --> 00:37:52,179
either prior to,
or after your departure.
And that's official.
617
00:37:52,247 --> 00:37:54,772
You guys carry those things
in your bathrobe?
618
00:37:54,849 --> 00:37:56,476
That's official.
619
00:37:56,651 --> 00:37:59,882
Yeah. Well, I don't think
a thousand bucks
is quite enough.
620
00:38:04,492 --> 00:38:06,824
I hate being underpaid.
621
00:38:07,662 --> 00:38:09,289
Mr. Rockford.
You know, I love you guys.
622
00:38:09,364 --> 00:38:12,925
You stir the pot
until it boils
and then you walk away.
623
00:38:13,001 --> 00:38:14,696
I'll keep an eye
on the situation.
624
00:38:14,769 --> 00:38:16,760
What makes you think
Van Deerlin's
gonna hang around
625
00:38:16,838 --> 00:38:17,964
while you do that?
626
00:38:18,039 --> 00:38:21,236
Because they're celebrating
their fifth wedding
anniversary tomorrow night,
627
00:38:21,309 --> 00:38:24,210
and people will be flying in
from New York, Biarritz,
you name it.
628
00:38:24,279 --> 00:38:26,338
Van Deerlin cannot leave
with her before that.
629
00:38:26,414 --> 00:38:28,541
I'll get I myself
an invitation to the party
630
00:38:28,616 --> 00:38:29,742
and I'll see
how things look.
631
00:38:29,818 --> 00:38:31,752
Why, it ought to be
a snap for you.
632
00:38:31,820 --> 00:38:34,550
After that little shootout
this morning,
you're practically family.
633
00:38:34,622 --> 00:38:36,613
Mr. Rockford,
you're out of it.
634
00:38:36,691 --> 00:38:38,625
You go back to L.A.
And forget it, huh?
635
00:38:38,693 --> 00:38:40,957
And that's official.
Uh-huh. Yeah.
636
00:38:47,068 --> 00:38:49,832
(WOMAN ON PA
SPEAKING IN SPANISH)
637
00:39:01,850 --> 00:39:03,374
(WITH SPANISH ACCENT)
Hotel Tecolote.
638
00:39:03,618 --> 00:39:07,213
Yes. Would you get me
Mrs. Van Deerlin's room,
please?
639
00:39:07,388 --> 00:39:10,949
I'm sorry. SeƱora Van Deerlin
is not accepting any calls.
640
00:39:11,426 --> 00:39:13,223
Well, she was asleep,
she was out at the pool,
641
00:39:13,294 --> 00:39:15,023
now she's not
accepting any calls.
642
00:39:15,096 --> 00:39:16,927
I've been trying
to get hold of her all day.
643
00:39:16,998 --> 00:39:18,226
I'm sorry, SeƱor.
644
00:39:19,000 --> 00:39:20,126
I'm at the airport.
645
00:39:20,201 --> 00:39:22,635
I'm gonna leave any minute
and I have to talk to her.
646
00:39:22,704 --> 00:39:24,797
Do you think you could
ring through, give her
my name and...
647
00:39:24,873 --> 00:39:27,341
Our instructions
are not to ring the room.
648
00:39:27,842 --> 00:39:28,809
Whose instructions?
649
00:39:28,877 --> 00:39:30,276
SeƱor Van Deerlin.
650
00:39:31,179 --> 00:39:33,306
Oh, yeah. Thank you.
651
00:39:47,061 --> 00:39:49,427
(MUSIC PLAYING)
652
00:39:51,933 --> 00:39:54,094
(PEOPLE LAUGHING)
653
00:39:58,406 --> 00:39:59,668
SeƱor Brennan.
654
00:39:59,741 --> 00:40:02,710
Do you have any idea
how easy it was for me
655
00:40:02,777 --> 00:40:04,802
to get through that guard
at the gate?
656
00:40:04,879 --> 00:40:06,676
I beg your pardon.
I just waltzed right through.
657
00:40:06,748 --> 00:40:09,842
I told him my name,
I wanted to see you
and that was it.
658
00:40:09,918 --> 00:40:13,979
No ID check, he didn't ask
to see my invitation.
I could have been anyone.
659
00:40:14,055 --> 00:40:15,044
I'm afraid
I don't understand.
660
00:40:15,123 --> 00:40:17,921
If Elton ever heard
about that,
he would absolutely platz.
661
00:40:17,992 --> 00:40:20,654
I guess the party's in here
from the sound of things.
662
00:40:20,728 --> 00:40:23,253
Why don't you show me where
you have your men stationed,
663
00:40:23,331 --> 00:40:24,491
and I'll just take it
from there.
664
00:40:24,566 --> 00:40:26,796
SeƱor Brennan, I don't know
what you're talking about.
665
00:40:26,868 --> 00:40:28,836
You asked to see me
on a matter of importance,
666
00:40:28,903 --> 00:40:30,097
but you did not state
what it was.
667
00:40:30,171 --> 00:40:33,971
Elton John's security.
Ace Brennan.
I'm on permanent retainer.
668
00:40:34,375 --> 00:40:37,003
I'm with Mr. John
on all his concerts.
669
00:40:37,078 --> 00:40:40,172
He shows up at a bash
this size,
I check that out, too.
670
00:40:40,248 --> 00:40:42,307
But SeƱor John
isn't expected
this evening.
671
00:40:42,383 --> 00:40:44,647
I certainly hope not,
it's a surprise.
672
00:40:44,719 --> 00:40:47,051
As the manager of this hotel,
you should have informed me.
673
00:40:47,121 --> 00:40:49,351
Elton doesn't have
enough on his mind?
674
00:40:49,424 --> 00:40:52,484
Look, Elton and Van Deerlin
are real tight, you know?
675
00:40:52,560 --> 00:40:55,461
Now, if Van Deerlin sees me,
we blow the whole gag.
676
00:40:55,530 --> 00:40:58,499
He said I should
clue in the missus.
Is she down yet?
677
00:40:59,000 --> 00:41:00,058
Oh, I don't believe so.
678
00:41:00,134 --> 00:41:01,829
Ah, that's better.
Actually it's really better.
679
00:41:01,903 --> 00:41:03,564
Maybe you can show me
a back way to her room,
680
00:41:03,638 --> 00:41:06,266
and that way I won't run up
nose-to-nose with Van Deerlin.
681
00:41:06,341 --> 00:41:09,071
I'll fill her in,
you and I can nail down
the security.
682
00:41:09,143 --> 00:41:11,839
There is nothing wrong
with our security.
683
00:41:12,046 --> 00:41:13,536
The guard at the gate?
684
00:41:13,615 --> 00:41:16,209
Look, we don't have
too much time.
685
00:41:16,284 --> 00:41:18,912
They're gonna be landing
in 45 minutes.
686
00:41:19,420 --> 00:41:21,786
We got a lot to do
in that time.
Now, which way?
687
00:41:21,856 --> 00:41:23,585
(SIGHING) This way.
688
00:41:24,726 --> 00:41:26,455
Really love the place.
689
00:41:27,428 --> 00:41:29,157
(KNOCKING ON DOOR)
690
00:41:29,931 --> 00:41:31,057
Yes?
691
00:41:31,332 --> 00:41:33,129
MANAGER:
Emiliano Rivera, SeƱora.
692
00:41:33,201 --> 00:41:34,225
(EXCLAIMS)
693
00:41:34,302 --> 00:41:35,530
Come in.
694
00:41:37,572 --> 00:41:39,802
SeƱora, a gentleman
to see you.
695
00:41:40,008 --> 00:41:41,134
Jim.
696
00:41:41,442 --> 00:41:44,070
Oh, I hate that name.
Everybody calls me Ace.
697
00:41:44,145 --> 00:41:45,635
She has to
keep it formal.
698
00:41:45,713 --> 00:41:48,944
I'll see you in your office
in about 10 minutes,
all right?
699
00:41:52,954 --> 00:41:54,979
Christine, you look awful.
700
00:41:55,657 --> 00:41:57,352
Trying to cheer me up?
701
00:41:57,425 --> 00:41:58,858
What is it?
What happened?
702
00:41:58,926 --> 00:42:01,656
Oh, it's just that headache.
I just can't seem to shake it.
703
00:42:01,729 --> 00:42:03,629
It just seems to be
getting worse.
704
00:42:03,698 --> 00:42:05,996
How long have you had it?
I don't know.
705
00:42:06,067 --> 00:42:08,433
It didn't bother me
that much until last week.
706
00:42:08,503 --> 00:42:10,733
But I've got
this burning sensation
in my stomach now
707
00:42:10,805 --> 00:42:13,239
and I feel...
I just feel so cold.
708
00:42:13,308 --> 00:42:16,300
Have you seen a doctor?
For a headache?
709
00:42:16,377 --> 00:42:18,208
I'm not that spoilt.
710
00:42:19,013 --> 00:42:23,848
(SHIVERING) Would you
just get me one of those pills
and a glass of water, please?
711
00:42:24,052 --> 00:42:25,383
Yeah, sure.
712
00:42:37,699 --> 00:42:39,166
Where did you get these?
713
00:42:39,233 --> 00:42:40,825
Oh, I don't know.
714
00:42:41,002 --> 00:42:43,402
Jon picked them up
at the local pharmacy.
715
00:42:43,971 --> 00:42:47,372
They don't seem to help.
I guess I'm not taking
enough of them.
716
00:42:57,719 --> 00:42:59,311
Come on, Christine,
I'm taking you to a doctor.
717
00:42:59,387 --> 00:43:01,150
No, Jim. Jon would...
718
00:43:01,222 --> 00:43:02,746
Jon would what?
719
00:43:02,990 --> 00:43:05,823
What is he threatening you
with, Christine?
720
00:43:06,494 --> 00:43:09,088
Whatever it is,
is it worth your life?
721
00:43:16,304 --> 00:43:18,329
My father was a great man.
722
00:43:19,073 --> 00:43:22,440
That's what you said.
That's what the textbooks say.
723
00:43:22,510 --> 00:43:24,102
What do you say?
724
00:43:24,345 --> 00:43:27,178
He created the best legend
money could buy.
725
00:43:28,383 --> 00:43:30,408
You remember
the Haggerty Fund
scandals?
726
00:43:30,485 --> 00:43:31,850
Your father had
something to do with that?
727
00:43:31,919 --> 00:43:33,819
He had everything
to do with that.
728
00:43:33,888 --> 00:43:35,913
He was responsible for it.
729
00:43:38,459 --> 00:43:39,949
He was a thief, Jim.
730
00:43:40,895 --> 00:43:42,419
A robber baron.
731
00:43:42,897 --> 00:43:46,594
I could tell you
exactly how he piled up
all those millions.
732
00:43:47,135 --> 00:43:48,432
I did tell Jon.
733
00:43:49,737 --> 00:43:52,900
All he wants for his silence
is everything you've got?
734
00:43:54,776 --> 00:43:56,903
My father
was a terrible man.
735
00:43:57,912 --> 00:44:00,472
He was totally,
totally unscrupulous.
736
00:44:02,350 --> 00:44:03,942
And I loved him.
737
00:44:05,853 --> 00:44:08,481
I wanted it to be the way
he tried to make it.
738
00:44:12,226 --> 00:44:16,629
I almost don't care now.
I almost don't care at all.
739
00:44:16,964 --> 00:44:20,695
If it all comes out,
all those ugly details
come right out...
740
00:44:20,968 --> 00:44:23,698
Does your husband know
you feel that way?
741
00:44:24,439 --> 00:44:25,804
I told him.
742
00:44:26,107 --> 00:44:28,234
I don't think
he believed me.
743
00:44:33,381 --> 00:44:35,042
I'm afraid he did.
744
00:44:38,252 --> 00:44:39,719
Let's go.
745
00:44:40,421 --> 00:44:41,683
(GROANS)
746
00:44:41,889 --> 00:44:44,380
Let them rewrite
their textbooks.
747
00:44:50,498 --> 00:44:53,023
You can't celebrate
an anniversary
with half a couple.
748
00:44:53,100 --> 00:44:56,001
Christie's just waiting
for someone to persuade her
to come on down.
749
00:44:56,070 --> 00:44:57,901
Marge, go on back
to the party.
750
00:44:57,972 --> 00:44:59,633
Now I'm gonna go upstairs
and check on her.
751
00:44:59,707 --> 00:45:01,504
If she's feeling better,
she'll join us.
752
00:45:01,576 --> 00:45:05,103
Otherwise, we'll keep
the bubbly flowing
until she does.
753
00:45:08,716 --> 00:45:10,013
What do you think
you're doing?
754
00:45:10,084 --> 00:45:12,075
Get out of my way
and get them
out of it, too.
755
00:45:12,153 --> 00:45:14,121
Call security.
Hold it.
756
00:45:14,188 --> 00:45:16,656
You call anyone you want,
your wife's going
to the hospital.
757
00:45:16,724 --> 00:45:18,055
Put her down.
758
00:45:18,125 --> 00:45:20,423
If she needs
medical treatment,
I'll see to it.
759
00:45:20,495 --> 00:45:21,826
What's the matter
with Christie?
760
00:45:21,896 --> 00:45:23,420
Mrs. Van Deerlin
needs help.
761
00:45:23,498 --> 00:45:27,434
You two interfere,
you're cutting yourself in
on an attempted murder rap.
762
00:45:28,469 --> 00:45:31,097
Kind of interesting medicine
you've been giving her.
763
00:45:31,172 --> 00:45:32,764
I'd like to see
how you handle things,
764
00:45:32,840 --> 00:45:36,003
now you won't have
Christine's money
to buy your way out.
765
00:45:36,344 --> 00:45:39,507
You want to call an ambulance
or shall I call the police?
766
00:45:40,548 --> 00:45:42,106
(CROWD MURMURING)
767
00:45:54,462 --> 00:45:56,930
You should have
thrown the book
at him.
768
00:45:56,998 --> 00:45:58,363
He was trying
to kill you.
769
00:45:58,432 --> 00:46:00,957
That was arsenic
he was feeding you.
770
00:46:01,135 --> 00:46:02,625
I know it's none
of my business
771
00:46:02,703 --> 00:46:05,103
but let the court system
handle him.
772
00:46:05,172 --> 00:46:07,163
You know
it's better this way.
773
00:46:07,241 --> 00:46:09,766
Yeah, it keeps
daddy's legend alive.
774
00:46:10,077 --> 00:46:13,478
It would cost a fortune
to revise all those textbooks.
775
00:46:13,548 --> 00:46:16,415
Jon's out of my life,
that's all that counts.
776
00:46:16,484 --> 00:46:18,315
And I've got the government
off my back, too.
777
00:46:18,386 --> 00:46:20,786
No more strategic sell-outs?
778
00:46:20,855 --> 00:46:23,483
I'm just hot a power broker.
779
00:46:23,558 --> 00:46:25,025
Neither was Jon.
780
00:46:25,092 --> 00:46:27,026
He just needed
some easy money.
781
00:46:28,429 --> 00:46:29,987
I guess
I can't fault him for that,
782
00:46:30,064 --> 00:46:31,964
since it's all
I've ever known.
783
00:46:34,268 --> 00:46:36,099
So, what next, huh?
784
00:46:36,170 --> 00:46:39,230
Cote d'Azur? Acapulco?
Terence Halsey?
785
00:46:39,340 --> 00:46:42,309
Ah, they found him,
you know? Very contrite.
786
00:46:42,443 --> 00:46:44,343
Well, he always is.
787
00:46:44,412 --> 00:46:46,243
He's always trying
to please everybody.
788
00:46:46,314 --> 00:46:47,838
And then he finds out
that's impossible,
789
00:46:47,915 --> 00:46:50,281
so he hides out
until it all blows over.
790
00:46:53,287 --> 00:46:55,812
Do you really have to
go back today?
791
00:46:57,024 --> 00:46:59,015
Rocky's tired
of feeding my cat.
792
00:46:59,660 --> 00:47:01,218
I'd like to meet Rocky.
793
00:47:01,295 --> 00:47:02,922
I'd like to meet your cat.
794
00:47:02,997 --> 00:47:05,557
Anytime you're in L.A.
Tomorrow?
795
00:47:08,369 --> 00:47:10,098
You don't want me
to come, do you?
796
00:47:10,171 --> 00:47:12,696
Oh, Christine...
What I make in a day,
797
00:47:12,773 --> 00:47:16,607
when I'm lucky enough
to be working,
you pay for a haircut.
798
00:47:18,379 --> 00:47:20,176
I could let it grow
long and shaggy.
799
00:47:20,247 --> 00:47:22,044
I wouldn't like it
that way.
800
00:47:26,554 --> 00:47:28,522
Wouldn't work, would it?
801
00:47:28,889 --> 00:47:30,652
Too many blue beads.
802
00:47:41,135 --> 00:47:43,535
But if I ever hit
the mother lode,
803
00:47:44,005 --> 00:47:46,599
yours will be
the first number I call.
804
00:47:46,841 --> 00:47:47,933
Deal?
805
00:47:48,809 --> 00:47:49,901
Deal.
57745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.