Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,096 --> 00:03:00,514
Excuse me sir, may I talk to you?
2
00:03:00,764 --> 00:03:01,223
- Yes? -
3
00:03:01,557 --> 00:03:06,019
Forgive me for troubling you,
but I'm trying to settle my account...
4
00:03:06,270 --> 00:03:07,270
come on darling.
5
00:03:08,188 --> 00:03:09,828
Come with me please,
what is your problem?
6
00:03:10,107 --> 00:03:12,276
They've been giving me
the run-around for 20 days.
7
00:03:12,609 --> 00:03:14,695
They wouldn't just waste your time.
8
00:03:15,070 --> 00:03:16,422
You probably haven't got all
the necessary papers.
9
00:03:16,446 --> 00:03:17,841
I brought them all the forms they asked,
10
00:03:17,865 --> 00:03:21,702
and now they want more information.
11
00:03:21,994 --> 00:03:24,413
I don't know why
they're being so difficult.
12
00:03:24,746 --> 00:03:25,746
Well, I see...
13
00:03:25,789 --> 00:03:28,542
What else should I do?
14
00:03:28,876 --> 00:03:34,089
Please take this lady
to Mr. Asadi's office.
15
00:03:34,506 --> 00:03:36,133
Thank you very much.
16
00:03:50,397 --> 00:03:51,947
Good morning.
17
00:03:51,982 --> 00:03:52,982
Good morning to you.
18
00:03:53,066 --> 00:03:55,736
God it's hot in here.
19
00:03:56,028 --> 00:03:57,571
Aren't you suffocating?
20
00:03:57,946 --> 00:03:59,156
What?
21
00:03:59,406 --> 00:04:01,366
I'm asking you if you're not too hot?
22
00:04:01,658 --> 00:04:02,868
- No. -
23
00:04:03,160 --> 00:04:05,954
I'm looking for a report...
24
00:04:14,046 --> 00:04:15,130
may be you've filled it.
25
00:04:15,172 --> 00:04:18,217
No, I left it right here.
26
00:04:18,550 --> 00:04:21,595
May be Sayed moved things around.
27
00:04:21,970 --> 00:04:22,638
- No. -
28
00:04:22,679 --> 00:04:23,972
Is this Mr. Sadri's office?
29
00:04:24,306 --> 00:04:25,516
- Yes -
30
00:04:25,891 --> 00:04:27,935
Hey!
Sayed... Come and clean these tables.
31
00:04:28,227 --> 00:04:29,937
I will, but first let me serve tea.
32
00:04:32,981 --> 00:04:34,608
Mr. Asadi has just had a baby!
33
00:04:34,942 --> 00:04:35,942
Is he here?
34
00:04:36,026 --> 00:04:36,693
- Who? -
35
00:04:36,985 --> 00:04:37,985
Mr. Asadi.
36
00:04:38,195 --> 00:04:39,238
- Yes -
37
00:04:39,446 --> 00:04:40,072
Bring my tea in this room.
38
00:04:40,364 --> 00:04:40,864
Fine.
39
00:04:41,114 --> 00:04:42,282
Bring it in here!
40
00:04:42,574 --> 00:04:43,825
All right.
41
00:04:54,753 --> 00:04:56,547
Come on fill this up.
42
00:05:06,723 --> 00:05:09,852
Allo, yes, who's this?
43
00:05:10,185 --> 00:05:15,858
Oh, Ahmad? Hello hello
44
00:05:16,650 --> 00:05:18,277
a son yes.
45
00:05:19,820 --> 00:05:20,820
Thank you.
46
00:05:22,322 --> 00:05:23,322
He looks just like me.
47
00:05:23,615 --> 00:05:27,244
Blond and beautiful.
But don't you dare give me the evil eye!
48
00:05:30,038 --> 00:05:32,291
Thank you but don't trouble yourself.
49
00:05:33,333 --> 00:05:34,793
At the Tehran Clinic.
50
00:05:35,752 --> 00:05:37,963
Room 411
51
00:05:39,006 --> 00:05:40,286
You don't have to write it down,
52
00:05:40,507 --> 00:05:41,787
You know the 4711 cologne water?
53
00:05:42,092 --> 00:05:43,760
Take the 7 out and you've got 411!
54
00:05:46,180 --> 00:05:48,056
I love round figures
55
00:05:49,766 --> 00:05:50,766
Hi! How are you?
56
00:05:50,934 --> 00:05:51,935
Fine, thank you.
57
00:05:52,269 --> 00:05:53,812
How are the kids?
58
00:05:54,146 --> 00:05:55,272
They're alright.
59
00:06:00,360 --> 00:06:01,945
What did you do with that guy?
60
00:06:11,830 --> 00:06:13,916
I think he's exempt from taxes.
61
00:06:15,167 --> 00:06:15,709
How come?
62
00:06:16,001 --> 00:06:17,721
Low budget ten floor buildings
are exempted.
63
00:06:17,878 --> 00:06:19,129
But it is a luxury building
64
00:06:20,047 --> 00:06:23,550
How do you figure it out?
65
00:06:26,803 --> 00:06:29,115
Didn't you tell me that
the apartments cost 600,000 Tomans?
66
00:06:29,139 --> 00:06:30,516
600,000 Tomans for a one bedroom.
67
00:06:30,807 --> 00:06:33,393
And you don't think that it is
a luxury building?
68
00:06:35,354 --> 00:06:37,272
All right, come on, do me a favor.
69
00:06:37,814 --> 00:06:40,609
He is my wife's relative...
70
00:06:40,901 --> 00:06:42,903
the think I'm somebody around here.
71
00:06:46,406 --> 00:06:47,407
I'll try.
72
00:06:49,326 --> 00:06:51,995
Even if can't help them,
just act as if you're doing them a favor.
73
00:06:53,789 --> 00:06:56,041
Where in Peyssian? West or East?
74
00:06:56,333 --> 00:06:59,920
I don't know,
but from Pahlavi it's on your left.
75
00:07:00,254 --> 00:07:04,341
A ten story building with a brown facade.
76
00:07:05,843 --> 00:07:08,011
No, that's not my district.
77
00:07:09,137 --> 00:07:11,139
Broke my glass.
78
00:07:11,390 --> 00:07:12,390
- No. -
79
00:07:17,312 --> 00:07:19,857
No, that's Hossein's district.
80
00:07:28,740 --> 00:07:29,199
Mrs...
81
00:07:29,408 --> 00:07:30,408
Egbalpour.
82
00:07:37,708 --> 00:07:38,708
For God's sake!
83
00:07:41,044 --> 00:07:44,256
She doesn't have the estimates.
84
00:07:44,590 --> 00:07:46,133
She must get them.
85
00:07:46,425 --> 00:07:46,967
How large is it?
86
00:07:47,259 --> 00:07:49,428
98 square meters and in poor condition.
87
00:07:49,636 --> 00:07:51,676
The whole thing isn't worth all
this running around.
88
00:07:52,764 --> 00:07:55,934
Not worthed?
It's worth 400,000 Tomans to me?
89
00:08:04,109 --> 00:08:05,589
Where is this 98 square meters house?
90
00:08:05,777 --> 00:08:09,323
Chirine Street.
91
00:08:10,115 --> 00:08:12,951
Are you in this deal with us?
You're always wheeling and dealing.
92
00:08:30,010 --> 00:08:33,889
Allo? Its cut off.
93
00:08:34,181 --> 00:08:36,892
I think it was your wife.
94
00:08:41,647 --> 00:08:45,275
This is Firouzkoui, anyone called me?
95
00:08:51,740 --> 00:08:52,740
You found it?
96
00:08:52,783 --> 00:08:53,783
- Yes -
97
00:08:53,867 --> 00:08:54,867
Where was it?
98
00:08:54,952 --> 00:08:57,913
Right under my nose.
99
00:09:01,458 --> 00:09:04,670
This is the money for there broken glass.
Bring me a tea.
100
00:09:05,045 --> 00:09:08,590
Don't mention it. But if you insist,
it will cost you 4 Tomans.
101
00:09:08,924 --> 00:09:12,344
Why so much?
A glass only costs 2 Tomans.
102
00:09:12,678 --> 00:09:13,878
But this is unbreakable glass.
103
00:09:14,012 --> 00:09:15,264
What are you charging me for?
104
00:09:15,639 --> 00:09:16,849
For the glass.
105
00:09:17,182 --> 00:09:21,395
Forget it. You cant find
these glasses anywhere anymore.
106
00:09:22,062 --> 00:09:25,607
I've given him 2 Tomans for the
broken glass and he wants 4 Tomans.
107
00:09:25,899 --> 00:09:28,579
I ask him why so much money,
he says because it's unbreakable glass!
108
00:09:29,444 --> 00:09:31,238
Come on. Leave him alone.
109
00:09:31,655 --> 00:09:33,091
But you don't understand,
It's not the money.
110
00:09:33,115 --> 00:09:34,241
It is unbreakable!
111
00:09:34,491 --> 00:09:38,203
I give 2 Tomans for a glass
and he wants to charge me double,
112
00:09:38,662 --> 00:09:40,914
under the pretext
that it is unbreakable glass.
113
00:09:41,415 --> 00:09:42,415
Oh, well.
114
00:09:42,583 --> 00:09:44,334
Forget it, I don't want any money.
115
00:09:44,585 --> 00:09:48,922
But how can one pay 4 Tomans for a broken
glass which you claim unbreakable.
116
00:09:49,173 --> 00:09:52,968
Forget it.
117
00:10:01,727 --> 00:10:04,188
Go ahead, bring us some tea.
118
00:10:14,907 --> 00:10:15,907
Good morning.
119
00:10:16,074 --> 00:10:19,077
Come here, listen to this.
120
00:10:19,536 --> 00:10:24,082
I paid him 2 Tomans for a broken glass,
he wants 4 Tomans
121
00:10:24,458 --> 00:10:26,710
because he claims it was unbreakable glass
122
00:10:27,377 --> 00:10:29,630
Come on, leave him alone.
123
00:10:31,298 --> 00:10:33,342
No sense arguing.
124
00:10:41,517 --> 00:10:44,311
Stop this nonsense, and get the tea.
125
00:10:49,650 --> 00:10:52,861
You should know better!
126
00:10:56,198 --> 00:10:59,034
He's an old man,
why do you argue with him?
127
00:10:59,368 --> 00:11:00,994
2 or 4 Tomans aren't going to break you.
128
00:11:01,912 --> 00:11:03,830
But you don't get it. Its not the money.
129
00:11:04,164 --> 00:11:05,332
Please forget it.
130
00:11:05,624 --> 00:11:06,250
But listen...
131
00:11:06,542 --> 00:11:07,862
You're right and we're all wrong.
132
00:11:10,295 --> 00:11:13,465
Let's just drop it.
133
00:11:13,841 --> 00:11:15,151
Ok, Ok let's talk about something else.
134
00:11:15,175 --> 00:11:16,426
Like what?
135
00:11:16,635 --> 00:11:17,135
What about it?
136
00:11:17,469 --> 00:11:22,307
Tomorrow night, my wife is in the hospital,
and I have to go visit her.
137
00:11:22,724 --> 00:11:24,476
Please go to the casino in my place.
138
00:11:24,810 --> 00:11:25,894
Why don't you ask Bagheri?
139
00:11:26,186 --> 00:11:30,315
I can't. He has replaced me twice already.
140
00:11:31,942 --> 00:11:35,571
I can't either. I don't have a car.
141
00:11:38,615 --> 00:11:41,702
Don't worry about that,
you can use my wife's.
142
00:11:42,035 --> 00:11:45,205
Or better, take mine, right now.
143
00:11:45,539 --> 00:11:47,082
No I don't want your car.
144
00:11:47,416 --> 00:11:48,959
Ill do anything you say.
145
00:11:49,293 --> 00:11:50,478
Does the boss know about this?
146
00:11:50,502 --> 00:11:51,982
No, and it isn't any of his business.
147
00:11:52,337 --> 00:11:57,843
And tonight, you are my guest.
148
00:11:58,177 --> 00:11:58,719
What's going on?
149
00:11:59,011 --> 00:12:00,113
We are celebrating my son's birthday.
150
00:12:00,137 --> 00:12:01,489
Little Farshid Asadi, my brand new son.
151
00:12:01,513 --> 00:12:02,953
All right, we'll come to your house.
152
00:12:03,265 --> 00:12:05,642
Oh no! It is the boys night out.
153
00:12:06,518 --> 00:12:08,395
It sure is!
154
00:12:08,729 --> 00:12:10,689
You, me and Taheri.
155
00:12:11,398 --> 00:12:14,568
I don't see why Mr. Firouzkoui
doesn't seem to like our company?
156
00:12:14,943 --> 00:12:16,945
But of course I enjoy your company.
157
00:12:17,321 --> 00:12:18,521
Some ball we're going to have.
158
00:12:18,655 --> 00:12:21,116
But I thought you were going
to visit your wife?
159
00:12:21,408 --> 00:12:25,871
Are you kidding?
I want to enjoy these few free evenings.
160
00:12:31,293 --> 00:12:34,129
Mahmad, is that you?
161
00:12:34,213 --> 00:12:36,840
Food is ready, on the stove, help yourself.
162
00:12:58,487 --> 00:13:00,572
Come here
163
00:13:00,614 --> 00:13:02,241
Ill be right there.
164
00:13:24,221 --> 00:13:26,640
Come my darling what is it?
Mummy washed your hair?
165
00:13:53,750 --> 00:13:57,629
Come on, don't cry baby.
166
00:14:15,772 --> 00:14:18,734
You're late again.
Did you go to the bank?
167
00:14:19,067 --> 00:14:20,319
No I put the car in the garage.
168
00:14:21,320 --> 00:14:23,488
Oh, not again?
169
00:14:23,822 --> 00:14:26,200
Why, did you want to go somewhere?
170
00:14:26,575 --> 00:14:29,369
No, nowhere special, just to visit Chirine.
171
00:14:29,703 --> 00:14:31,743
She has been here few times,
and we owe her a visit.
172
00:14:34,583 --> 00:14:36,103
Tonight we can't, we don't have a car.
173
00:14:37,002 --> 00:14:38,712
When will it be ready?
174
00:14:39,087 --> 00:14:41,507
I am going to buy the parts this afternoon,
175
00:14:43,634 --> 00:14:45,034
and then I'll go out with the boys.
176
00:14:47,638 --> 00:14:50,140
Where?
177
00:14:50,599 --> 00:14:51,599
With whom?
178
00:14:51,767 --> 00:14:54,353
We'll go out to eat. Mustapha is treating.
179
00:14:55,604 --> 00:14:57,814
How come he's treating?
180
00:14:58,106 --> 00:14:59,691
His wife just had a baby.
181
00:15:01,401 --> 00:15:02,444
Really, Shalah had a baby?
182
00:15:02,986 --> 00:15:04,071
- Yes -
183
00:15:10,661 --> 00:15:11,661
What did she have?
184
00:15:11,995 --> 00:15:13,622
I don't know.
185
00:15:13,997 --> 00:15:16,124
You don't know, didn't you ask?
186
00:15:21,004 --> 00:15:22,548
What hospital is she in?
187
00:15:23,090 --> 00:15:24,216
Tehran Clinic.
188
00:15:26,343 --> 00:15:28,262
Room 411
189
00:15:37,354 --> 00:15:41,441
This is the right time for you
to visit her and make up.
190
00:15:49,658 --> 00:15:52,160
No, I won't go and
we can't see eye to eye anymore.
191
00:16:02,713 --> 00:16:04,339
Did Mustapha suggest I go?
192
00:16:04,882 --> 00:16:06,884
Why should he?
193
00:16:12,014 --> 00:16:14,933
How come he told you her room number
but didn't mention what she had?
194
00:16:15,225 --> 00:16:19,062
He was talking over the phone
and I just overheard him.
195
00:16:19,813 --> 00:16:21,453
How come you didn't overhear
what she had?
196
00:16:21,732 --> 00:16:23,317
So I just didn't.
197
00:16:25,527 --> 00:16:27,321
Did she have a son?
198
00:16:27,654 --> 00:16:30,657
God! I don't know.
If you're so curious, go ahead and see her.
199
00:16:31,950 --> 00:16:33,310
I won't go and neither should you.
200
00:16:33,785 --> 00:16:35,078
Of course I wouldn't go.
201
00:16:35,954 --> 00:16:36,954
I mean tonight.
202
00:16:37,372 --> 00:16:38,372
Ill go tonight.
203
00:16:38,665 --> 00:16:41,335
And I don't see why your relationship
should interfere with mine.
204
00:16:41,668 --> 00:16:44,880
All this nonsense isn't helping me
any at the office.
205
00:16:45,214 --> 00:16:48,675
I never interfere with your office life.
206
00:16:51,094 --> 00:16:52,137
You don't understand.
207
00:16:52,471 --> 00:16:54,014
Of course I don't.
208
00:16:54,389 --> 00:16:57,851
I don't understand that you're so eager
to go as soon as someone invites you.
209
00:16:58,393 --> 00:17:00,854
I know where to go and where not to go.
210
00:17:01,188 --> 00:17:03,607
And you mean that I don't know to behave.
211
00:17:03,857 --> 00:17:05,692
Some weekend we had and now Saturday...
212
00:17:13,033 --> 00:17:15,233
Tomorrow night I have to replace
Mustapha at the casino.
213
00:17:16,620 --> 00:17:18,539
So that is why he is inviting you out.
214
00:17:19,039 --> 00:17:20,039
What do you mean?
215
00:17:20,374 --> 00:17:22,734
Since you're so smart, why don't you
figure it out yourself?
216
00:17:24,419 --> 00:17:27,422
Don't you remember how many
times Mustapha replaced me?
217
00:17:28,423 --> 00:17:34,763
That's different.
He knows where to go and what to do.
218
00:17:35,264 --> 00:17:37,024
None of this is any of
your business anyway.
219
00:17:37,182 --> 00:17:40,185
What is my business?
Nothing is ever of my business.
220
00:17:40,561 --> 00:17:46,650
I don't count in this house. The master
goes where he pleases, does as he pleases.
221
00:17:47,568 --> 00:17:50,612
Your days aren't any of
my business, your nights are!
222
00:17:50,904 --> 00:17:51,904
I'm coming with you.
223
00:17:52,114 --> 00:17:53,282
Where?
224
00:17:53,532 --> 00:17:54,950
To the casino.
225
00:17:55,284 --> 00:17:56,326
Are you crazy?
226
00:17:56,743 --> 00:17:57,743
Then why are you going?
227
00:17:59,705 --> 00:18:02,207
For business.
228
00:18:03,292 --> 00:18:06,378
You're going for business,
why are other people going?
229
00:18:06,670 --> 00:18:09,756
What do you mean? I don't get it.
230
00:18:10,048 --> 00:18:12,926
Of course you don't get it.
231
00:18:13,218 --> 00:18:15,596
I know what kind of women go the casinos.
232
00:18:15,929 --> 00:18:17,431
What women?
233
00:18:17,764 --> 00:18:24,354
All I do is stay at home and slave all day.
234
00:18:24,730 --> 00:18:26,290
I slave all day too, what do you think?
235
00:18:26,440 --> 00:18:30,944
Work is all you do, day and night.
I wonder when you have fun!
236
00:18:33,822 --> 00:18:37,951
Why are you are you arguing?
Can't you even read Persian?
237
00:18:38,202 --> 00:18:40,388
This decision has been made by
the officials of the tax bureau.
238
00:18:40,412 --> 00:18:43,498
They don't know what they're talking about,
239
00:18:46,919 --> 00:18:50,130
when four people who are on the board,
give us these guidelines,
240
00:18:50,422 --> 00:18:51,816
they mean to help UN understand
how to act properly.
241
00:18:51,840 --> 00:18:55,010
They don't want to either confuse us,
agents, or the people.
242
00:18:55,260 --> 00:18:58,514
If we follow directions,
we will be in less trouble.
243
00:19:03,477 --> 00:19:08,982
But who pays any attention
to the 38th amendment?
244
00:19:09,274 --> 00:19:10,274
Isn't that so Mahmad?
245
00:19:11,318 --> 00:19:14,029
What do I know? Ill do as I always have.
246
00:19:14,321 --> 00:19:17,157
What was so right in the past
that could be so right now?
247
00:19:19,451 --> 00:19:21,370
For now Mustapha is doing alright.
248
00:19:21,578 --> 00:19:22,162
You said it!
249
00:19:22,454 --> 00:19:25,916
To do the right thing we should take
of each case within two days.
250
00:19:26,208 --> 00:19:28,085
Why let it linger for months?
251
00:19:28,377 --> 00:19:31,105
First send the case to court,
then to the other bureau, back to court,
252
00:19:31,129 --> 00:19:32,857
then when the case is finally ready,
the plaintiff is absent...
253
00:19:32,881 --> 00:19:34,258
the plaintiff is right here!
254
00:19:34,508 --> 00:19:35,693
Then the court order is not correct,
the city council is missing,
255
00:19:35,717 --> 00:19:39,721
the board of attorneys are not agreeing
to the decision taken,
256
00:19:40,055 --> 00:19:40,681
Why all that delay?
257
00:19:41,014 --> 00:19:43,475
Because of the poor comprehension
of Mr. Asadi and others
258
00:19:43,767 --> 00:19:46,144
and of their neglect of
the infallibility of the laws.
259
00:19:46,436 --> 00:19:50,440
We then have to straighten
out all the disorder
260
00:19:50,858 --> 00:19:53,026
when in reality, there is no real problem.
261
00:19:53,402 --> 00:19:55,602
What does all that mess have to
do with law and justice?
262
00:19:56,572 --> 00:19:58,365
Why do you argue so much?
Give me that match.
263
00:19:58,907 --> 00:20:01,118
For God's sake!
264
00:20:03,078 --> 00:20:08,250
Now tell me, when was rent higher?
In 50 or 54?
265
00:20:08,584 --> 00:20:11,479
Come on eat your orange. You've been
playing with that orange for two hours.
266
00:20:11,503 --> 00:20:13,463
What do you want with my orange?
267
00:20:13,755 --> 00:20:17,092
I repeat: when was rent higher,
in 50 or 54?
268
00:20:17,426 --> 00:20:20,554
Its obvious! in 54
rent prices have tripled.
269
00:20:22,222 --> 00:20:23,222
Do you hear that Mahmad?
270
00:20:23,599 --> 00:20:24,808
Yes, I'm listening.
271
00:20:25,142 --> 00:20:28,562
Now tell me, doesn't the 38th amendment...
Hey Mustapha! Hey Mustapha!
272
00:20:29,688 --> 00:20:30,939
- Yes -
273
00:20:31,231 --> 00:20:34,109
Doesn't the 38th amendment say
that the tax investigator
274
00:20:34,484 --> 00:20:38,405
is in charge of settling the rent prices
when the land lord
275
00:20:38,697 --> 00:20:41,116
doesn't have official leases?
276
00:20:41,450 --> 00:20:42,117
Then what does all this mean?
277
00:20:42,451 --> 00:20:44,745
Since we know that rent has tripled,
278
00:20:45,037 --> 00:20:47,039
and that the landlord has been charging
the price
279
00:20:47,372 --> 00:20:49,041
applying to four years ages scale,
280
00:20:49,333 --> 00:20:51,168
why should we charge him today's rate?
281
00:20:51,460 --> 00:20:54,546
Because of our neglect, he goes to court
282
00:20:54,880 --> 00:20:58,425
tell his case, and the
court reduces the taxes.
283
00:20:58,759 --> 00:20:59,986
Why does all this have to happen?
284
00:21:00,010 --> 00:21:01,010
For God's sake!
285
00:21:01,637 --> 00:21:05,057
Leave God out of this.
I need an answer.
286
00:21:05,349 --> 00:21:07,184
Why do you tell me all this?
287
00:21:07,476 --> 00:21:11,355
I just follow orders.
I've always acted this way.
288
00:21:11,605 --> 00:21:13,774
You've always acted wrongly.
289
00:21:14,942 --> 00:21:18,946
But at least don't push others
to do the same.
290
00:21:24,034 --> 00:21:29,331
The memo says exactly and clearly that
291
00:21:29,665 --> 00:21:33,252
the tax investigator may establish prices
292
00:21:33,585 --> 00:21:35,745
after taking in consideration past years
rent scales...
293
00:21:36,839 --> 00:21:39,383
Come on now, this is just like a courtroom,
294
00:21:40,050 --> 00:21:41,760
all you need is a plaintiff...
295
00:21:42,094 --> 00:21:43,428
I am the plaintiff...
296
00:21:43,720 --> 00:21:45,264
I don't want to drink anymore.
297
00:21:45,556 --> 00:21:46,265
You have to, please.
298
00:21:46,557 --> 00:21:48,392
No, I can't really.
299
00:21:48,642 --> 00:21:50,602
Come on now, just one.
300
00:21:50,936 --> 00:21:54,565
All right, to Shoreh's health.
301
00:21:54,898 --> 00:21:57,609
You have to drink to my health,
302
00:21:58,026 --> 00:21:59,778
come on just one.
303
00:22:03,824 --> 00:22:05,075
Enjoy it honey...
304
00:22:06,326 --> 00:22:12,249
I don't say that you're wrong,
305
00:22:12,624 --> 00:22:16,712
all I say is that you
have to follow orders.
306
00:22:17,045 --> 00:22:18,755
Cut it off.
307
00:22:19,047 --> 00:22:21,091
Mohamad, come to my rescue!
308
00:22:22,259 --> 00:22:24,094
I cant find the switch.
309
00:22:24,344 --> 00:22:28,557
Look to your right, you'll find it.
310
00:22:31,852 --> 00:22:32,102
- No. -
311
00:22:32,394 --> 00:22:34,154
Mustapha do you have a strong sense
of smell?
312
00:22:34,354 --> 00:22:36,106
Mustapha's got the strongest
of everything!
313
00:22:37,149 --> 00:22:39,234
Smell me and tell me if
I smell of perfume?
314
00:22:39,651 --> 00:22:42,613
I can't tell. I smell too.
315
00:22:43,363 --> 00:22:44,489
Let me smell you.
316
00:22:44,865 --> 00:22:47,451
That's better.
317
00:22:47,826 --> 00:22:49,536
I didn't wear much perfume.
318
00:22:49,828 --> 00:22:53,040
Lower the window and it'll wear out.
319
00:22:53,290 --> 00:22:55,000
Ill tell you what to do.
320
00:22:55,375 --> 00:22:59,463
Splash some gasoline on you and
she won't suspect anything.
321
00:23:01,882 --> 00:23:03,550
How about lighting a match too?
322
00:23:08,138 --> 00:23:10,182
I'm not joking.
323
00:23:10,516 --> 00:23:12,556
My wife knows that I always
fill up the tank myself,
324
00:23:12,851 --> 00:23:17,314
so she's never surprised.
325
00:23:26,281 --> 00:23:27,699
You're some tricky guy!
326
00:23:31,787 --> 00:23:33,580
There is another way.
327
00:23:34,248 --> 00:23:35,916
Rub some Vicks pomade on,
328
00:23:37,918 --> 00:23:41,630
if she asks, tell her you've got a cold.
329
00:23:42,339 --> 00:23:44,883
In a minute you'll have a real cold.
330
00:23:45,175 --> 00:23:47,052
Pull up the window.
331
00:23:47,344 --> 00:23:48,470
I'm freezing!
332
00:23:48,762 --> 00:23:50,305
All right, honey, I will.
333
00:23:50,639 --> 00:23:53,267
Mahmad, there is another way.
334
00:23:55,352 --> 00:23:56,478
Know what?
335
00:23:57,312 --> 00:23:58,564
Don't go home at all!
336
00:24:03,360 --> 00:24:04,778
You're gorgeous honey!
337
00:24:12,828 --> 00:24:15,372
Mahmad! there is one more way.
338
00:24:15,706 --> 00:24:18,250
Divorce her and join us!
339
00:26:41,351 --> 00:26:44,563
Listen: I don't lie, I never lie.
340
00:26:44,771 --> 00:26:46,648
I've worked all my life honestly.
341
00:26:46,899 --> 00:26:50,986
I've lived forty years honestly,
342
00:26:51,236 --> 00:26:56,158
the most I'll live is another twenty
years, right?
343
00:26:56,366 --> 00:26:57,618
Then why should I lie now?
344
00:26:58,368 --> 00:27:04,833
There is a right and there is a wrong.
You have to be honest.
345
00:27:05,083 --> 00:27:09,588
If I've done so well, it's because
I've respected God's commandments.
346
00:27:10,547 --> 00:27:15,469
I have five kids and I swear on all of them
that I've never been dishonest.
347
00:27:19,973 --> 00:27:23,810
I told him: Mr. Firouzkoui,
you are young, spare me.
348
00:27:24,478 --> 00:27:28,106
I have a lot of expenses.
349
00:27:28,232 --> 00:27:29,024
If you can charge me less, please do so.
350
00:27:29,233 --> 00:27:31,860
The government doesn't need my money.
351
00:27:32,778 --> 00:27:34,446
The tells me: Its impossible.
352
00:27:34,821 --> 00:27:36,615
Then he writes the estimate.
353
00:27:36,823 --> 00:27:41,703
I told him: Aren't you ashamed young man?
354
00:27:41,912 --> 00:27:45,958
If I had given you a 5,000 tomans 'bride,
355
00:27:46,291 --> 00:27:47,876
you'd have been fair.
356
00:27:48,001 --> 00:27:49,503
But now, by spite, to punish me,
357
00:27:49,628 --> 00:27:52,840
you overcharge me for not giving you
a bribe. 30,000 tomans!
358
00:27:53,090 --> 00:27:55,342
Do you think money grows on trees?
359
00:27:55,592 --> 00:27:57,719
I was only 16 when I started to work
on the scaffold.
360
00:27:57,928 --> 00:27:59,721
Here, look, I still have the scars.
361
00:27:59,930 --> 00:28:01,890
I only follow the rules
of the Holy Koran.
362
00:28:02,099 --> 00:28:03,259
We're all moslems, aren't we?
363
00:28:03,475 --> 00:28:07,187
God should curse the briber
and the bribe taker.
364
00:28:07,437 --> 00:28:10,190
First God should punish
the one who bribes,
365
00:28:10,399 --> 00:28:14,486
then the one who accepts it.
366
00:28:15,153 --> 00:28:18,073
Then I said: I rather give the government
30,000 tomans,
367
00:28:18,282 --> 00:28:20,158
than to give you a penny.
368
00:28:22,870 --> 00:28:25,414
Anyway, what does the government do
with our tax money?
369
00:28:25,789 --> 00:28:27,457
Its obvious!
370
00:28:27,833 --> 00:28:29,751
It builds everything we need.
371
00:28:30,043 --> 00:28:34,673
It builds roads, bridges,
hospitals, orphanages and asylums.
372
00:28:36,466 --> 00:28:38,747
But the money you want from me,
what would you do with it?
373
00:28:40,304 --> 00:28:41,722
I ask you:
374
00:28:41,930 --> 00:28:45,058
where does the government get all that
money to pay all those policemen?
375
00:28:46,268 --> 00:28:48,187
It gets it from us!
376
00:28:48,854 --> 00:28:52,191
But then our security is insured,
377
00:28:52,441 --> 00:28:58,030
we can live in peace,
We can love and protect our country.
378
00:28:58,280 --> 00:29:00,866
But what about the bribes you take?
379
00:29:01,158 --> 00:29:03,952
This is good Moslem money that yous steal.
380
00:29:04,203 --> 00:29:05,996
Steal for you selfish self.
381
00:29:06,955 --> 00:29:09,208
Come on, that is not so.
This man has a wife and a kid.
382
00:29:09,875 --> 00:29:14,171
Don't tell me.
383
00:29:14,505 --> 00:29:18,675
This kind of people don't spend
a penny for their family.
384
00:29:19,009 --> 00:29:24,014
As soon as they've got some money,
they get rid of the wife and kid.
385
00:29:25,724 --> 00:29:26,724
Don't tell me.
386
00:29:27,643 --> 00:29:31,146
Listen to me please.
Firouzkoui denies your charges,
387
00:29:31,396 --> 00:29:33,690
and we all know that he is not that type.
388
00:29:33,982 --> 00:29:35,734
How dare you call me a liar?
389
00:29:35,984 --> 00:29:39,655
I wouldn't dare, but you should
take everything under consideration,
390
00:29:39,905 --> 00:29:41,323
May be the devil made him do it.
391
00:29:41,532 --> 00:29:45,327
May be his wife and kid got sick
and he needed extra money.
392
00:29:45,452 --> 00:29:49,206
Please be good enough to drop the charges.
393
00:29:49,456 --> 00:29:52,042
Mustapha don't bother
he's saying all this by spite.
394
00:29:53,752 --> 00:29:58,757
All I say is that if he needed money,
he could have asked for it.
395
00:30:02,052 --> 00:30:07,266
I'm generous, I'd have helped him out.
396
00:30:07,724 --> 00:30:12,855
But no, he rather overcharge me
30,000 tomans.
397
00:30:15,691 --> 00:30:17,401
Please relax, sit down.
398
00:30:20,112 --> 00:30:23,949
No way! Ill stand here until he gets
what's coming to him!
399
00:30:27,953 --> 00:30:32,833
You bastard! How dare you ruin my
reputation with all those lies.
400
00:30:34,376 --> 00:30:36,962
What lies? I never lie.
On the Holy Koran...
401
00:30:37,254 --> 00:30:39,798
You're not even worthy to swear
by the Holy Book.
402
00:30:39,840 --> 00:30:44,011
You want to deny it?
Didn't you ask for a bribe?
403
00:30:46,388 --> 00:30:49,892
You want to beat me up?
404
00:30:50,100 --> 00:30:51,935
Hey all of you Moslems, help me out!
405
00:31:08,243 --> 00:31:11,788
I'm being murdered! They want me to lie!
406
00:31:11,997 --> 00:31:15,542
I'm an honest citizen!
They've broken my back!
407
00:31:15,792 --> 00:31:19,546
Ill sue you all, you've broken my back!
408
00:31:31,016 --> 00:31:33,060
Help, help!
409
00:31:43,445 --> 00:31:44,845
Now everybody will know about this.
410
00:31:45,072 --> 00:31:46,615
Know about what?
411
00:31:46,823 --> 00:31:49,284
Do you believe that bastard?
412
00:31:49,535 --> 00:31:51,828
In that case, yes, yes,
I did it and I did well.
413
00:31:52,079 --> 00:31:53,079
Ill do it again.
414
00:31:53,205 --> 00:31:54,845
Lower your voice. The boss will hear you.
415
00:31:56,083 --> 00:31:59,878
Let him hear me.
416
00:32:00,128 --> 00:32:02,840
You're crazy, lower your voice.
417
00:32:04,132 --> 00:32:06,927
What do you think? Of course I'm fighting.
418
00:32:10,222 --> 00:32:13,684
Why did you even bother
listening to that liar?
419
00:32:24,278 --> 00:32:28,365
That's your gratitude?
I was trying to help you.
420
00:32:28,740 --> 00:32:31,952
What for?
421
00:32:33,203 --> 00:32:38,250
He was here early morning waiting
to see the boss.
422
00:32:39,001 --> 00:32:41,128
I brought him in to hush him up.
423
00:32:41,461 --> 00:32:43,261
I tried to change his
mind about complaining.
424
00:32:43,380 --> 00:32:48,135
What complaint? I didn't do anything.
Let him do whatever he wants to.
425
00:32:50,137 --> 00:32:52,222
Come in here have a cup of tea and relax.
426
00:32:52,472 --> 00:32:54,474
I can't relax, I'm too upset.
427
00:32:58,854 --> 00:33:02,816
Did you get your car?
428
00:33:05,110 --> 00:33:05,819
- No! -
429
00:33:06,069 --> 00:33:07,905
Here, take my car.
430
00:33:08,155 --> 00:33:09,323
Thanks.
431
00:33:12,910 --> 00:33:15,537
Mahmad, the car is next
to the cigarette stand.
432
00:33:16,038 --> 00:33:17,497
Did you see a doctor?
433
00:33:17,956 --> 00:33:19,082
Go see him again.
434
00:33:20,918 --> 00:33:22,669
Did he give you any medication?
435
00:33:24,004 --> 00:33:25,589
Didn't help you any?
436
00:33:25,881 --> 00:33:27,007
Really?
437
00:33:27,591 --> 00:33:29,593
So you just have to take it easy.
438
00:33:30,719 --> 00:33:31,719
- Yes -
439
00:33:32,554 --> 00:33:33,554
He's still standing.
440
00:33:35,140 --> 00:33:37,392
I'm listening.
441
00:33:39,937 --> 00:33:43,357
Just wait and see. When the baby is born,
everything will be fine.
442
00:33:43,774 --> 00:33:44,774
- Yes -
443
00:33:46,610 --> 00:33:48,028
Tell him to go.
444
00:33:49,821 --> 00:33:51,865
He's still there
445
00:33:52,324 --> 00:33:55,160
I'm listening.
446
00:33:56,912 --> 00:33:58,830
Really?
447
00:34:00,999 --> 00:34:02,709
How about the office?
448
00:34:03,794 --> 00:34:05,212
That would be a shame,
449
00:34:07,422 --> 00:34:12,261
You've been working for seven years,
450
00:34:15,889 --> 00:34:19,309
Then one of you should take
a leave of absence,
451
00:34:19,977 --> 00:34:22,813
to check things out.
452
00:34:26,650 --> 00:34:28,443
Do what you think is best.
453
00:34:38,787 --> 00:34:40,539
Anyway, let me know.
454
00:34:44,042 --> 00:34:45,169
Good-bye.
455
00:35:21,163 --> 00:35:22,915
You're going to the hospital too?
456
00:35:23,916 --> 00:35:24,958
- No. -
457
00:35:28,337 --> 00:35:31,215
I'm going to the hospital
to visit my mother.
458
00:35:33,300 --> 00:35:34,927
Why? is she sick?
459
00:35:35,260 --> 00:35:37,679
She has had pneumonia.
460
00:35:38,639 --> 00:35:41,683
We've done what we could.
461
00:35:42,309 --> 00:35:44,353
Have you heard of Dr. Safari?
462
00:35:44,645 --> 00:35:45,270
- No. -
463
00:35:45,562 --> 00:35:49,608
He is a good man. A good Doctor.
464
00:35:49,942 --> 00:35:52,528
He checked her two months ago.
She is better off here.
465
00:35:52,861 --> 00:35:58,158
She couldn't live in one room with
her daughter in law and grandchildren.
466
00:35:58,534 --> 00:36:02,579
Now she's more comfortable,
and we're more comfortable.
467
00:36:05,374 --> 00:36:06,667
Yes, I understand
468
00:36:07,167 --> 00:36:10,295
She is old. She has lived a long life.
469
00:36:10,587 --> 00:36:14,716
Young people die and others live
old and sick for years.
470
00:36:20,305 --> 00:36:22,905
Six years ago we took her to Dr. Heydari
who said it was hopeless.
471
00:36:28,605 --> 00:36:30,941
She has lived more than her share
472
00:36:36,780 --> 00:36:39,533
That's destiny! God's will.
473
00:36:40,200 --> 00:36:42,703
We even might die before her.
474
00:36:44,955 --> 00:36:46,832
Good-bye and thank you very much
475
00:36:51,211 --> 00:36:52,963
Good-bye, you're welcome.
476
00:39:28,327 --> 00:39:29,527
May I have a light? Thank you.
477
00:40:38,564 --> 00:40:39,731
Maman!
478
00:40:39,982 --> 00:40:40,982
Yes darling
479
00:40:42,109 --> 00:40:44,361
I'm playing
480
00:40:44,611 --> 00:40:46,363
good girl
481
00:40:56,957 --> 00:40:57,583
maman
482
00:40:57,833 --> 00:40:59,042
yes darling
483
00:41:16,351 --> 00:41:19,021
Behnooche darling
484
00:41:22,733 --> 00:41:24,568
give this to your father.
485
00:41:49,384 --> 00:41:50,636
Daddy
486
00:41:54,515 --> 00:41:56,433
yes darling, come here
487
00:41:57,768 --> 00:41:58,768
what is that?
488
00:42:10,072 --> 00:42:13,158
You look at this.
489
00:42:14,993 --> 00:42:17,788
It has a balance.
490
00:42:28,632 --> 00:42:31,510
What does it say?
491
00:42:31,844 --> 00:42:34,972
It says: your rent is overdue for 2 months,
492
00:42:36,223 --> 00:42:43,063
and even though I needed this apartment
for myself,
493
00:42:43,397 --> 00:42:48,694
I've let you have it,
but now you'll have to leave.
494
00:42:49,486 --> 00:42:51,822
Do you know what it means?
495
00:42:56,827 --> 00:43:00,455
It means we'll have to leave this house.
496
00:43:01,790 --> 00:43:03,041
Get up! It's noon already.
497
00:43:05,669 --> 00:43:09,298
Come on, let's get up.
Mummy fixed lunch for us.
498
00:43:11,884 --> 00:43:13,135
Let's go have lunch.
499
00:43:15,721 --> 00:43:16,972
You're hungry?
500
00:45:19,761 --> 00:45:20,888
Did you read the letter?
501
00:45:21,763 --> 00:45:22,763
- Yes. -
502
00:45:25,726 --> 00:45:27,227
Its not important.
503
00:45:27,519 --> 00:45:29,104
Nothing is ever important to you.
504
00:45:29,396 --> 00:45:31,648
Didn't you see the letterhead?
It's from the court.
505
00:45:31,815 --> 00:45:32,816
I saw it.
506
00:45:34,067 --> 00:45:37,571
I told you a hundred times to
settle this matter with the land-lady
507
00:45:37,863 --> 00:45:39,907
but you were always avoiding the subject.
508
00:45:40,073 --> 00:45:42,034
She even agreed to discuss things with us.
509
00:45:42,826 --> 00:45:47,497
But you were always hiding
510
00:45:47,706 --> 00:45:49,249
Now, see what happened?
511
00:45:49,958 --> 00:45:51,793
Nothing has happened.
512
00:45:52,044 --> 00:45:54,588
She wants us to leave,
513
00:45:54,963 --> 00:45:59,176
and we are just not going to leave.
514
00:46:03,055 --> 00:46:04,890
She can't do a thing.
515
00:46:05,641 --> 00:46:09,144
The worst she can do is file
a claim and she has.
516
00:46:10,896 --> 00:46:14,775
How much time did she want to
give us?
517
00:46:16,360 --> 00:46:17,903
I don't know.
518
00:46:18,237 --> 00:46:19,905
But she talked to you.
519
00:46:19,947 --> 00:46:23,367
Six months.
520
00:46:23,492 --> 00:46:25,250
Yes, now we are out of time..
521
00:46:25,285 --> 00:46:26,925
She is bluffing us. She can't do a thing.
522
00:46:27,704 --> 00:46:31,416
It'll take more than two years
to get rid of us.
523
00:46:36,296 --> 00:46:38,048
That's what you said last time.
524
00:46:38,257 --> 00:46:42,344
She can only evict us if she has
no other home,
525
00:46:43,554 --> 00:46:45,240
and we know she has two more
apartments in this building
526
00:46:45,264 --> 00:46:46,616
And God knows how many more elsewhere.
527
00:46:46,640 --> 00:46:47,724
Tell this to the court.
528
00:46:47,808 --> 00:46:49,893
The court knows.
529
00:46:54,231 --> 00:46:55,482
- Yes -
530
00:46:57,276 --> 00:46:59,736
Not now she's eating.
531
00:47:02,239 --> 00:47:03,490
Goodbye
532
00:47:08,745 --> 00:47:13,333
I signed that, nothing wrong I hope.
533
00:47:13,542 --> 00:47:14,542
- No-
534
00:47:15,919 --> 00:47:18,463
The man who brought it was one
of their friends.
535
00:47:19,173 --> 00:47:22,759
I am afraid they might use their
connections to auction our things.
536
00:47:23,760 --> 00:47:26,305
This kind of people know everybody,
we just don't know anyone.
537
00:47:26,346 --> 00:47:28,015
They can't do a thing.
538
00:47:30,475 --> 00:47:33,228
Ask Mr. Amir if he knows anyone at
the court house.
539
00:47:33,645 --> 00:47:34,688
It is not necessary.
540
00:47:34,980 --> 00:47:37,566
God you eat like a pig.
541
00:47:37,858 --> 00:47:40,277
That's what you always say.
542
00:47:40,569 --> 00:47:42,321
It wouldn't hurt anyway.
543
00:47:42,946 --> 00:47:45,324
Do something once!
544
00:47:45,616 --> 00:47:46,200
We'll see.
545
00:47:46,491 --> 00:47:49,828
Don't cry darling.
546
00:47:52,206 --> 00:47:54,374
Get the phone. I'll calm her down.
547
00:47:56,335 --> 00:47:58,754
You answer it yourself.
548
00:48:44,049 --> 00:48:45,342
Where will we go from here?
549
00:48:46,051 --> 00:48:47,594
We could go to my mother's house.
550
00:48:47,886 --> 00:48:50,222
No! Not a chance
551
00:48:50,472 --> 00:48:52,474
To your mother's house.
552
00:49:44,234 --> 00:49:48,197
The president has ordered him out of his
room, but I didn't dare tell him.
553
00:49:48,488 --> 00:49:50,407
Where is the president?
554
00:49:54,786 --> 00:49:56,580
I'm afraid you can't go in anymore.
555
00:49:56,872 --> 00:49:58,582
Me? Why?
556
00:49:58,916 --> 00:50:00,626
The president's orders.
557
00:50:00,918 --> 00:50:02,794
Its too bad.
558
00:50:08,050 --> 00:50:11,094
The president told me not to let him
in your office, but he went in anyway.
559
00:50:22,481 --> 00:50:26,735
I didn't want to be rude.
560
00:50:27,027 --> 00:50:29,238
I am just doing job, following orders.
561
00:50:30,864 --> 00:50:32,616
Have I ever been rude to you?
562
00:50:32,866 --> 00:50:37,371
I just follow orders, isn't that so?
563
00:50:37,579 --> 00:50:40,165
Yes, leave us, now.
564
00:50:40,457 --> 00:50:45,087
I had orders to close the door.
He shouldn't have gone in.
565
00:50:45,420 --> 00:50:47,714
We left the door open for your sake.
566
00:50:47,965 --> 00:50:51,218
He isn't supposed to be here.
Orders are orders.
567
00:50:51,510 --> 00:50:54,680
We'll have to write a report.
568
00:50:55,138 --> 00:50:58,016
Get a pen and write down.
569
00:51:01,311 --> 00:51:05,274
You will be a witness.
570
00:51:17,703 --> 00:51:21,999
At 9 o'clock this morning...
571
00:51:23,250 --> 00:51:27,296
Sir, I am illiterate, may I just use
my thumb to sign?
572
00:51:27,713 --> 00:51:29,381
I'll call you.
573
00:51:31,091 --> 00:51:35,888
I, Akparnia,
574
00:51:36,763 --> 00:51:40,184
officer on duty,
575
00:51:42,477 --> 00:51:46,899
report to the Honorable President
576
00:51:48,859 --> 00:51:51,778
that Mr. Flrouzkoui
577
00:51:52,029 --> 00:51:53,864
tax investigator,
578
00:51:56,617 --> 00:52:02,289
was told not to enter his office.
579
00:52:06,251 --> 00:52:08,837
M. Firouzkoui ignored the order
580
00:52:10,380 --> 00:52:14,927
and entered by force.
581
00:52:21,391 --> 00:52:27,606
I have witnesses to prove this statement.
582
00:52:29,608 --> 00:52:31,360
Here is the president himself.
583
00:52:31,610 --> 00:52:32,770
What is It? What Is going on?
584
00:52:32,861 --> 00:52:35,155
Your honor, we followed orders,
but he entered by force.
585
00:52:41,245 --> 00:52:43,872
Mr. Firouzkoui, you were not supposed
to enter your office.
586
00:52:45,582 --> 00:52:47,982
I came to work with official orders,
I'll leave the same way.
587
00:52:48,627 --> 00:52:50,347
I'll leave when I receive a written notice.
588
00:52:50,963 --> 00:52:52,631
But have dictated your notice.
589
00:52:53,549 --> 00:52:55,509
I didn't receive anything.
590
00:52:57,177 --> 00:52:58,804
Mr. Yossefi!
591
00:53:12,818 --> 00:53:13,818
- Yes? -
592
00:53:13,861 --> 00:53:15,501
How come you haven't given
him his notice?
593
00:53:15,821 --> 00:53:18,782
It was too late yesterday.
594
00:53:19,157 --> 00:53:21,243
Bring it to him immediately.
595
00:53:27,499 --> 00:53:28,500
Where are your books?
596
00:53:30,419 --> 00:53:32,838
In the cabinet and my
assistant has the key.
597
00:53:47,519 --> 00:53:49,938
Mr. Assadi,
what happened to the accounts?
598
00:53:50,272 --> 00:53:51,732
They are writing the checks now.
599
00:53:52,065 --> 00:53:53,065
What is the total amount?
600
00:53:53,275 --> 00:53:55,527
180,000 Tomans. More than last year.
601
00:53:55,861 --> 00:53:56,861
Follow this up.
602
00:53:57,112 --> 00:53:57,613
Yes, I will.
603
00:53:57,905 --> 00:53:59,225
What happened to the other thing?
604
00:53:59,281 --> 00:54:00,741
I'm looking into that too.
605
00:54:01,033 --> 00:54:02,451
Where is Mr. Safti?
606
00:54:02,743 --> 00:54:04,328
He is on a job.
607
00:54:04,620 --> 00:54:06,306
Today, we are the 20th, you'd better hurry.
608
00:54:06,330 --> 00:54:07,789
Yes I will.
609
00:54:27,142 --> 00:54:29,311
I'm really sorry pal.
610
00:54:35,817 --> 00:54:37,361
What does it say?
611
00:54:40,030 --> 00:54:41,031
Here.
612
00:54:54,169 --> 00:54:56,338
He isn't fired,
613
00:54:56,630 --> 00:54:58,841
just laid off for a while.
614
00:55:22,906 --> 00:55:23,365
Congratulations!
615
00:55:23,740 --> 00:55:25,033
For what?
616
00:55:25,534 --> 00:55:29,454
Firouzkoui's has been transferred
to Mr. Pourhosseini.
617
00:56:12,289 --> 00:56:13,540
You didn't tighten the faucet.
618
00:56:16,168 --> 00:56:20,714
Its broken. I've told
the plumber to fix it.
619
00:56:22,090 --> 00:56:23,717
So, what did he say?
620
00:56:24,134 --> 00:56:27,054
He looked at it and said he'd be back.
621
00:56:27,429 --> 00:56:28,931
No news since. Stop it.
622
00:56:41,193 --> 00:56:43,946
Did you try to set a mortgage?
623
00:56:46,490 --> 00:56:48,867
We need at least a minimum amount
624
00:56:49,201 --> 00:56:53,372
Our friends don't have more
than 40,000 Tomans.
625
00:56:55,916 --> 00:56:58,794
You can get a loan and Ill arrange
for the balance.
626
00:56:59,837 --> 00:57:02,548
You get the balance and Ill get the loan.
627
00:57:03,715 --> 00:57:06,051
May be we can mortgage mother's house.
628
00:57:06,593 --> 00:57:08,554
Didn't she mortgage it already?
629
00:57:08,971 --> 00:57:10,722
Yes, she did.
630
00:57:11,098 --> 00:57:14,268
We'll have to pay her mortgage.
631
00:57:16,144 --> 00:57:18,272
That's what my girlfriend did.
632
00:57:19,523 --> 00:57:21,149
For how much?
633
00:57:22,818 --> 00:57:24,444
40,000 Tomans.
634
00:58:22,878 --> 00:58:25,047
May be we can think of a way.
635
00:58:26,423 --> 00:58:29,134
How do you think everyone
else gets a home?
636
00:58:31,220 --> 00:58:33,639
God will help us out.
637
00:58:34,473 --> 00:58:36,725
We can't count on God alone!
638
00:58:39,353 --> 00:58:41,188
How else can we manage.
639
00:58:42,064 --> 00:58:46,652
No one ever finds a treasure
under their pillow.
640
00:58:47,778 --> 00:58:50,239
He's in with the bankers!
641
00:58:50,614 --> 00:58:52,574
Who do you mean?
642
00:58:52,991 --> 00:58:54,868
The one you're counting on!
643
00:58:56,203 --> 00:58:58,121
Don't blaspheme!
644
00:58:58,580 --> 00:59:00,249
I've prayed so much for it.
645
00:59:01,124 --> 00:59:02,584
Don't spoil it for me.
646
00:59:05,796 --> 00:59:08,674
We'll find money somehow
647
00:59:10,634 --> 00:59:13,262
We'll be in debt all our lives.
648
00:59:14,263 --> 00:59:16,557
Ill try my best.
649
00:59:19,601 --> 00:59:21,812
You always say that
650
00:59:22,187 --> 00:59:24,857
Don't worry so much.
651
01:00:15,949 --> 01:00:18,577
Well have to stop at the millinery shop.
652
01:00:19,369 --> 01:00:20,704
But we were there last week.
653
01:00:21,121 --> 01:00:23,916
So what,
I used all the yarn for the back.
654
01:00:24,625 --> 01:00:26,376
Its 10 o'clock you'd better hurry.
655
01:00:27,503 --> 01:00:30,422
So what, we'll leave later
656
01:01:09,753 --> 01:01:11,588
Mahmad, which do you like best?
657
01:01:11,964 --> 01:01:12,964
I don't know
658
01:01:13,090 --> 01:01:14,174
This one or that one?
659
01:01:14,675 --> 01:01:15,050
That one!
660
01:01:15,342 --> 01:01:15,801
This one, you're sure
661
01:01:16,134 --> 01:01:16,468
That one!
662
01:01:16,844 --> 01:01:20,681
I think this one would look really nice
with my skirt.
663
01:01:21,056 --> 01:01:21,598
It would look like Nasrin's.
664
01:01:21,932 --> 01:01:22,432
You're right, lets go.
665
01:01:22,850 --> 01:01:26,687
Let's hurry!
666
01:01:27,479 --> 01:01:29,106
Wait a minute.
667
01:02:20,032 --> 01:02:21,032
Move on fellow.
668
01:02:22,409 --> 01:02:23,409
How about all the others?
669
01:02:23,660 --> 01:02:25,120
Please go on.
670
01:02:25,412 --> 01:02:26,732
My wife will be back in a minute.
671
01:02:27,080 --> 01:02:28,916
Keep moving.
672
01:03:15,504 --> 01:03:17,589
Move on.
673
01:03:17,881 --> 01:03:20,384
Officer, the car's stuck.
674
01:03:20,801 --> 01:03:24,596
Come down and push it.
Don't hold the traffic.
675
01:07:21,667 --> 01:07:24,711
If you wanted
to keep me waiting for an hour,
676
01:07:25,045 --> 01:07:26,205
you should have left me home.
677
01:07:26,380 --> 01:07:27,923
The officer was giving me a ticket.
678
01:07:28,590 --> 01:07:30,102
I don't believe you, it's one o'clock.
679
01:07:30,126 --> 01:07:31,646
I don't believe you, it's one o'clock.
680
01:07:32,010 --> 01:07:35,097
Its all your fault,
bringing us here in this traffic.
681
01:07:35,472 --> 01:07:36,991
You ruined our holiday
and especially today.
682
01:07:37,015 --> 01:07:39,059
What's so special about this holiday
683
01:07:39,518 --> 01:07:41,270
What do you want to do to make it special
684
01:07:41,603 --> 01:07:44,273
I don't know, you should know.
685
01:07:44,731 --> 01:07:46,984
I'll do whatever you want.
686
01:07:47,317 --> 01:07:50,863
I don't care. Your mother's or mine.
687
01:07:51,154 --> 01:07:53,074
That's the way it is,
whether you like it or not.
688
01:07:53,490 --> 01:07:56,090
You leave me home every night, and now
you don't where to take me.
689
01:07:56,952 --> 01:07:59,072
I see, you're still carrying on about
the other night.
690
01:08:00,122 --> 01:08:02,082
I'll go out whenever I feel like it.
691
01:08:02,416 --> 01:08:03,416
You have a lot of nerve.
692
01:08:03,500 --> 01:08:04,500
That's the way it is!
693
01:08:04,793 --> 01:08:05,294
I can't stand it any more
694
01:08:05,669 --> 01:08:06,795
Leave me alone
695
01:08:10,507 --> 01:08:12,907
I wouldn't stay one minute with you if not
for this damn Kid!
696
01:08:13,260 --> 01:08:14,761
You always use the same excuses.
697
01:08:15,095 --> 01:08:17,472
What would you make up then
if you didn't have her.
698
01:08:17,848 --> 01:08:20,448
I don't need an excuse Do you think,
I enjoy myself in your house?
699
01:08:21,894 --> 01:08:24,897
My house is much too good for you.
700
01:08:25,230 --> 01:08:26,583
If you don't shut up,
I'll break your teeth.
701
01:08:26,607 --> 01:08:27,024
Go ahead I
702
01:08:27,608 --> 01:08:29,401
I mean it.
703
01:08:54,301 --> 01:08:56,428
Why don't you leave me alone bastard.
704
01:08:56,929 --> 01:08:59,348
You deserve what you get, you bitch.
705
01:08:59,723 --> 01:09:01,808
Ill throw myself down.
706
01:09:02,184 --> 01:09:04,394
Don't you dare threatening me.
Good riddance.
707
01:09:04,770 --> 01:09:07,105
Let's get home and Ill show you.
708
01:09:53,610 --> 01:09:55,904
Mr. Firouzhoui,
your friends were looking for you.
709
01:09:56,363 --> 01:09:59,491
They just left, they had a white car.
710
01:09:59,908 --> 01:10:02,035
If you rush, you might see them.
711
01:10:02,452 --> 01:10:03,495
They'll come back.
712
01:10:03,829 --> 01:10:05,122
One of them had a beard.
713
01:10:05,497 --> 01:10:06,497
Yes I know.
714
01:10:06,582 --> 01:10:08,792
I've told your wife that
Id like you to come over,
715
01:10:09,209 --> 01:10:14,423
but she said that you were a busy man.
716
01:10:15,674 --> 01:10:19,887
Can you come sometime?
717
01:10:20,262 --> 01:10:22,222
Yes we will.
718
01:10:23,182 --> 01:10:24,182
How about tonight?
719
01:10:24,433 --> 01:10:25,100
No, I can't.
720
01:10:25,392 --> 01:10:28,395
Come on, you'll have a nice time.
721
01:10:29,188 --> 01:10:30,230
Tonight we can't
722
01:10:30,522 --> 01:10:31,565
some other time then.
723
01:10:31,940 --> 01:10:33,775
Yes, thank you.
724
01:11:16,193 --> 01:11:18,779
Behnoosh, mummy's leaving. Go stop her.
725
01:11:19,071 --> 01:11:22,282
Mummy, please don't leave!
726
01:11:26,245 --> 01:11:32,209
Mummy don't leave me.
727
01:11:32,459 --> 01:11:34,962
I'm not going anywhere.
728
01:11:50,185 --> 01:11:52,163
Pack everything because
I won't let you in anymore.
729
01:11:52,187 --> 01:11:53,897
Shut up!
730
01:12:02,197 --> 01:12:03,365
What did you say?
731
01:12:05,117 --> 01:12:06,157
I asked: what did you say?
732
01:12:07,578 --> 01:12:08,578
Nothing..
733
01:12:17,087 --> 01:12:20,549
Once more, I'll repeat: take everything
734
01:12:21,884 --> 01:12:23,760
and your kid too.
735
01:12:26,013 --> 01:12:27,931
Take her too!
736
01:12:28,182 --> 01:12:29,766
You keep her.
737
01:12:30,517 --> 01:12:33,145
Have we divided anything that you decide
she should be mine?
738
01:12:33,645 --> 01:12:35,772
Wherever you go, she goes.
739
01:12:36,773 --> 01:12:38,418
Who the hell do you think
you are to order me around?
740
01:12:38,442 --> 01:12:40,068
I am who I am and I mean what say.
741
01:12:40,861 --> 01:12:42,070
Very well.
742
01:13:24,571 --> 01:13:28,116
Let's go darling. I'm taking you out.
743
01:13:50,556 --> 01:13:52,641
I want daddy to come too.
744
01:14:02,693 --> 01:14:04,319
What is it?
745
01:14:14,538 --> 01:14:15,956
You can't take her.
746
01:14:22,880 --> 01:14:24,381
You want her now?
747
01:14:24,590 --> 01:14:27,759
Leave her and get lost.
748
01:14:28,051 --> 01:14:30,262
There is your Kid.
749
01:14:30,554 --> 01:14:31,722
Give me the key.
750
01:14:32,014 --> 01:14:34,266
Across my dead body, you'll leave!
751
01:14:34,558 --> 01:14:37,144
Let me go. Let me go.
752
01:14:37,644 --> 01:14:41,940
Leave me alone, here is your Key!
753
01:14:44,902 --> 01:14:48,071
No way, you can't leave!
754
01:14:48,280 --> 01:14:49,531
Leave me alone.
755
01:14:49,865 --> 01:14:53,869
Calm down,
or Ill beat the hell out of you.
756
01:15:26,109 --> 01:15:28,820
Leave me alone. I hate you.
757
01:15:29,863 --> 01:15:31,532
Stop this hysteria.
758
01:16:48,901 --> 01:16:53,155
Don't cry darling.
759
01:16:53,614 --> 01:16:56,366
Do you want some pomegranate?
760
01:17:13,217 --> 01:17:16,762
Look how red it is.
761
01:17:16,970 --> 01:17:19,473
Isn't that pretty?
762
01:17:20,015 --> 01:17:22,643
Ill peel it for you.
763
01:17:32,569 --> 01:17:34,488
Look. One grain, two grains.
764
01:19:45,410 --> 01:19:49,623
Let me put your hat on, and we'll go out.
765
01:20:51,476 --> 01:20:53,187
You saw that young man?
766
01:20:53,562 --> 01:20:55,397
I can't stand to look at him.
767
01:20:57,858 --> 01:21:00,736
I made him a partner,
768
01:21:02,321 --> 01:21:06,742
I tried to teach him the trade.
769
01:21:07,284 --> 01:21:12,206
I did my best for him.
770
01:21:15,417 --> 01:21:17,419
Of course he is no stranger,
he's my nephew.
771
01:21:18,795 --> 01:21:22,966
I don't have anyone,
772
01:21:23,509 --> 01:21:25,093
he will inherit everything I got.
773
01:21:25,552 --> 01:21:26,762
But as long as I'm alive
774
01:21:28,055 --> 01:21:30,098
I wanna keep this place open.
775
01:21:30,682 --> 01:21:33,018
Since I made him a partner,
776
01:21:33,393 --> 01:21:38,273
He says we should close shop on Thursdays,
Fridays, and holidays.
777
01:21:39,274 --> 01:21:40,692
Do you believe this?
778
01:21:41,860 --> 01:21:44,863
Do you see that man in the other room?
779
01:21:45,531 --> 01:21:50,911
For fifteen years,
he's been coming her on weekends.
780
01:21:51,537 --> 01:21:53,997
Now, what would I tell him?
781
01:21:55,832 --> 01:21:58,335
You're right, you shouldn't close.
782
01:22:10,806 --> 01:22:15,769
I don't know why people don't
wanna work anymore.
783
01:22:37,416 --> 01:22:38,667
A beer please.
784
01:22:39,126 --> 01:22:40,126
What kind?
785
01:22:40,294 --> 01:22:41,795
Don't matter.
786
01:22:43,255 --> 01:22:44,506
How much do I owe you?
787
01:22:44,882 --> 01:22:46,133
Five tomans.
788
01:23:08,363 --> 01:23:10,699
I've called all the dealers in town...
789
01:23:16,121 --> 01:23:17,748
What's all this noise about?
790
01:23:18,749 --> 01:23:20,751
Hello gentlemen.
791
01:23:21,126 --> 01:23:24,421
I was admiring the 1976 there.
792
01:23:27,216 --> 01:23:28,296
Its beautiful, is it yours?
793
01:23:28,467 --> 01:23:29,134
Yes it's mine.
794
01:23:29,468 --> 01:23:32,846
Its a nice Fiat how much did it cost?
795
01:23:33,222 --> 01:23:34,222
Which one do you mean?
796
01:23:34,598 --> 01:23:36,099
That 1976 over there.
797
01:23:37,643 --> 01:23:40,020
That's not mine.
798
01:23:41,688 --> 01:23:43,541
I don't think it's worth more
than 70,000 tomans.
799
01:23:43,565 --> 01:23:45,609
Much more, much more.
800
01:23:48,862 --> 01:23:51,865
I know that car,
801
01:23:52,241 --> 01:23:53,909
it's Taghavi's brother's car.
802
01:23:54,326 --> 01:23:57,120
He just had a beer here.
803
01:23:57,496 --> 01:23:59,039
Do you want me to talk to him?
804
01:23:59,957 --> 01:24:02,334
No, I'll buy one myself.
805
01:24:02,709 --> 01:24:03,919
Why don't you import a 220?
806
01:24:04,253 --> 01:24:07,589
Tax is too high. This
one is just beautiful.
807
01:24:07,965 --> 01:24:09,341
Yes, it's a two-door, isn't it?
808
01:24:11,510 --> 01:24:14,054
It really is beautiful
809
01:24:15,639 --> 01:24:17,766
I saw the same one
in a showroom in Charh-Ara
810
01:24:18,392 --> 01:24:19,392
for 240,000 tomans.
811
01:24:21,478 --> 01:24:22,855
I've seen it too, but it's a 1975.
812
01:24:23,438 --> 01:24:26,024
It has been there for 2 months.
813
01:24:26,441 --> 01:24:27,901
No one is buying it.
814
01:24:28,277 --> 01:24:31,655
But with a 220 from Germany
one should make a profit of 20 tomans.
815
01:24:32,072 --> 01:24:35,367
For 20 tomans,
it's not worth to go to Germany.
816
01:24:35,909 --> 01:24:39,121
That kind of money would hardly
get you out of town.
817
01:24:40,497 --> 01:24:43,292
May be you don't like to travel.
818
01:24:43,834 --> 01:24:45,460
My feet hurt!
819
01:24:49,715 --> 01:24:52,509
You see, it's only here
that import taxes are so high.
820
01:24:52,968 --> 01:24:59,099
In Germany,
this car costs only 40,000 tomans.
821
01:24:59,641 --> 01:25:03,770
Once it gets here, a 300% tax goes on it
822
01:25:04,521 --> 01:25:06,641
and with other expenses,
it adds up to 240,000 tomans.
823
01:25:08,066 --> 01:25:09,826
A Peugeot in France costs
only 30,000 tomans.
824
01:25:09,943 --> 01:25:12,863
But here it comes out to 80,000 Tomans.
825
01:25:13,280 --> 01:25:16,658
Have you thought about all this?
826
01:25:17,201 --> 01:25:21,663
A Mercedes 280 S costs 260,000 tomans,
827
01:25:22,122 --> 01:25:25,959
when you add other expenses,
it adds up to 300,000 tomans.
828
01:25:27,920 --> 01:25:30,172
Well, a 300,000 tomans
car is not meant for us.
829
01:25:30,797 --> 01:25:33,509
It is meant for the 300,000,000 tomans man.
830
01:25:33,967 --> 01:25:34,468
I hope you're not one of those?
831
01:25:34,843 --> 01:25:36,053
God forbid!
832
01:25:36,553 --> 01:25:40,432
I am driving the same old car for 12 years
833
01:25:41,141 --> 01:25:43,519
and it has never been stolen,
834
01:25:44,186 --> 01:25:47,272
because it was paid with honest money.
835
01:25:47,773 --> 01:25:52,736
Oh no, it's just because
it's not worth stealing.
836
01:25:56,406 --> 01:25:58,784
Isn't that so?
837
01:26:07,167 --> 01:26:08,710
Ill never forget:
838
01:26:09,253 --> 01:26:14,091
in 41 I was handling the reconstruction
of the earthquake area.
839
01:26:16,134 --> 01:26:22,474
In my department, each week I counted
200 and 300 trucks of cement.
840
01:26:24,268 --> 01:26:28,814
You know that famous man.
841
01:26:31,275 --> 01:26:36,113
There was a man about your age and looks,
842
01:26:40,492 --> 01:26:44,454
he was my accountant, and he told me
843
01:26:44,997 --> 01:26:49,459
why don't you overlook one truck a day
and leave the rest to me.
844
01:26:50,752 --> 01:26:54,423
I refused since I don't go for shady deals.
845
01:26:55,632 --> 01:26:58,594
He looked at me with pity and said:
846
01:26:59,469 --> 01:27:02,890
Don't you need comfort?
847
01:27:03,348 --> 01:27:08,270
Now he is rich and famous.
848
01:27:08,729 --> 01:27:10,480
But what do I have?
849
01:27:11,064 --> 01:27:14,234
I have a three room apartment
and it's enough for me.
850
01:27:22,284 --> 01:27:25,454
At least you've got a clear conscience.
851
01:27:26,079 --> 01:27:29,082
You're right. I live in peace with myself.
852
01:27:29,499 --> 01:27:34,004
I only have one mouth,
I only need one plate.
853
01:27:34,796 --> 01:27:38,675
I can only sleep in one bed.
What more do I need?
854
01:27:39,134 --> 01:27:45,182
And in the company everybody respects me.
855
01:27:46,558 --> 01:27:48,477
What good is that if
you don't get anything?
856
01:28:01,865 --> 01:28:04,034
Your accountant now
857
01:28:04,952 --> 01:28:09,831
is the one rich and famous.
858
01:28:11,667 --> 01:28:15,921
Do you really think that money
859
01:28:16,797 --> 01:28:19,007
is worth the degradation it brings?
860
01:28:19,508 --> 01:28:22,928
Fame is good with honor only.
861
01:28:23,345 --> 01:28:25,597
I know rich guys who have
all kind of diseases:
862
01:28:25,931 --> 01:28:27,933
All Kind of problems
863
01:28:30,686 --> 01:28:33,480
They have cancers, ulcers, and other ills
864
01:28:33,730 --> 01:28:36,817
that won't let them enjoy life!
865
01:28:40,320 --> 01:28:46,660
They suffer and die in pain
866
01:28:52,749 --> 01:28:58,005
They can't even have a glass of vodka.
867
01:29:01,091 --> 01:29:03,510
What good is money
868
01:29:03,719 --> 01:29:06,513
when they can't even have a cup of tea?
869
01:29:10,684 --> 01:29:15,939
They'll have to take all this money
to the grave with them.
870
01:29:17,941 --> 01:29:22,487
Yet, when it's all over they can only have
871
01:29:23,322 --> 01:29:25,082
the same amount of earth
on their rich bodies
872
01:29:28,202 --> 01:29:29,995
as any poor man can.
873
01:29:30,412 --> 01:29:35,709
Under the earth,
we are finally all as rich or as poor.
874
01:29:42,049 --> 01:29:45,511
At least the poor lies there
with an healthy body.
875
01:29:47,846 --> 01:29:50,474
All the rich go sick into the grave.
876
01:29:50,891 --> 01:29:53,644
What do they need
a healthy body in the grave.
877
01:29:53,977 --> 01:29:56,480
And do you think that you are healthy?
878
01:29:59,149 --> 01:30:00,149
Such a wise man.
879
01:32:04,566 --> 01:32:06,235
Mr. Firouzkoui, won't you come in?
880
01:32:06,485 --> 01:32:08,237
No, thank you.
881
01:32:08,445 --> 01:32:08,946
Please come in.
882
01:32:09,238 --> 01:32:10,614
No, thank you.
883
01:36:43,595 --> 01:36:44,595
What happened?
884
01:36:45,138 --> 01:36:46,807
She has taken some pills.
885
01:36:49,059 --> 01:36:52,354
Send a stretcher,
we have an emergency.
886
01:36:53,105 --> 01:36:54,731
I think the doctor has gone home.
887
01:36:54,982 --> 01:36:57,276
Mr. Razavi,
look and see if his car is still here.
888
01:37:03,574 --> 01:37:05,117
Don't worry, the doctor is still here
889
01:37:05,409 --> 01:37:07,035
Is she your wife?
890
01:37:07,911 --> 01:37:08,911
Her name?
891
01:37:08,954 --> 01:37:09,788
Azam
892
01:37:09,830 --> 01:37:10,038
Azam
893
01:37:10,289 --> 01:37:11,289
Last name?
894
01:37:11,331 --> 01:37:12,708
Firouzkoui
895
01:37:13,000 --> 01:37:14,209
Are you insured?
896
01:37:14,418 --> 01:37:15,627
- Yes - -
897
01:37:15,836 --> 01:37:16,836
Where from?
898
01:37:16,920 --> 01:37:18,338
Ministry of finance. -
899
01:37:22,843 --> 01:37:24,887
Quieter please.
900
01:37:30,309 --> 01:37:31,894
She will be alright.
901
01:37:32,853 --> 01:37:35,480
Doctor wanted at the emergency clinic.
902
01:37:45,490 --> 01:37:48,243
What happened son?
903
01:37:49,411 --> 01:37:50,787
She's taken some pills?
904
01:37:52,998 --> 01:37:54,583
When?
905
01:37:54,875 --> 01:37:55,876
About an hour ago.
906
01:37:57,878 --> 01:37:59,588
Did you have an argument?
907
01:38:00,714 --> 01:38:01,965
Hope it's not too late.
908
01:38:02,257 --> 01:38:04,092
No danger.
909
01:38:05,177 --> 01:38:07,804
Even if you'd have brought her in tomorrow,
she'd be alright.
910
01:38:08,263 --> 01:38:09,806
No, these pills never kill anyone.
911
01:38:10,098 --> 01:38:11,683
All she did is get herself sick.
912
01:38:11,975 --> 01:38:13,227
You're leaving?
913
01:38:13,519 --> 01:38:16,855
She doesn't need me,
914
01:38:17,147 --> 01:38:19,316
there are trained to handle
this kind of situation.
915
01:38:19,608 --> 01:38:21,944
Who do you mean?
916
01:38:23,320 --> 01:38:25,113
Mrs. Razavi,
917
01:38:26,573 --> 01:38:30,661
tell Mrs. Ashtani to do the usual.
918
01:38:31,453 --> 01:38:33,997
And you, don't worry.
919
01:38:34,248 --> 01:38:35,248
She'll be fine.
920
01:39:52,075 --> 01:39:53,715
You're with the lady
who took those pills?
65796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.