All language subtitles for The.Good.Mother.2023.720p.AMZN.WEB.DL.DDP5.1.H.264.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,190 --> 00:01:02,714 [train whistling in the distance] 2 00:01:11,332 --> 00:01:14,117 [intriguing music] 3 00:01:24,127 --> 00:01:26,738 [insects chirping] 4 00:01:31,743 --> 00:01:34,355 [man panting] 5 00:01:58,205 --> 00:02:00,337 [pants] 6 00:02:09,085 --> 00:02:09,868 [engine roars] 7 00:02:09,868 --> 00:02:11,392 [silence] 8 00:02:16,353 --> 00:02:19,313 [indistinct chatter] 9 00:02:20,618 --> 00:02:22,316 [reporter]: According to the CDC, 10 00:02:22,316 --> 00:02:25,493 overdose deaths have tripled... 11 00:02:27,843 --> 00:02:30,802 The numbers continue to surge... 12 00:02:30,802 --> 00:02:34,589 [intertwined newsflashes] 13 00:03:00,223 --> 00:03:02,225 [phone buzzing] 14 00:03:10,973 --> 00:03:12,975 [phone buzzing] 15 00:03:25,117 --> 00:03:27,990 [♪ Mamma by Chauncey Jacks] 16 00:03:41,612 --> 00:03:43,571 [coffee brewing] 17 00:03:45,268 --> 00:03:46,791 [ding!] 18 00:03:52,580 --> 00:03:54,582 [phone buzzing] 19 00:04:13,296 --> 00:04:15,864 [indistinct radio chatter] 20 00:04:31,358 --> 00:04:33,142 Barry? [Barry]: One second. 21 00:04:34,709 --> 00:04:36,188 - Sheep and wool? - Yeah. 22 00:04:36,798 --> 00:04:38,103 It's on my desk? 23 00:04:38,103 --> 00:04:41,019 - Sheep and wool? - Yeah. I need it today. 24 00:04:41,019 --> 00:04:42,847 Oh, yeah. I have that. Hum... 25 00:04:43,457 --> 00:04:45,633 Sorry. I got an insane number of hits 26 00:04:45,633 --> 00:04:47,635 on those democratic donkey videos I posted last week, 27 00:04:47,635 --> 00:04:50,594 so I've been trying to crank those out, but I have it. 28 00:04:50,594 --> 00:04:52,030 Great, great... 29 00:04:52,030 --> 00:04:53,771 [indistinct chatter] 30 00:05:00,822 --> 00:05:02,171 [Jim]: Listen, Thomas. 31 00:05:02,171 --> 00:05:03,999 What you're proposing, however clickable, 32 00:05:03,999 --> 00:05:06,131 does it really feel like news? 33 00:05:06,958 --> 00:05:09,352 And that remains our first obligation. 34 00:05:09,352 --> 00:05:11,702 We understand we're getting clobbered on physical, 35 00:05:11,702 --> 00:05:14,792 but we need to use the election as a barometer. 36 00:05:15,663 --> 00:05:17,447 If paper doesn't start moving in six months, 37 00:05:17,447 --> 00:05:19,971 then we'll know the jig is up, 38 00:05:19,971 --> 00:05:22,539 but we have to follow the rules now. 39 00:05:22,539 --> 00:05:24,541 It's a new age. 40 00:05:24,541 --> 00:05:26,326 That's not what I'm fighting, here. 41 00:05:27,022 --> 00:05:29,677 I've been around long enough to recognize a sea change... 42 00:05:30,547 --> 00:05:32,897 ...but we have to be able to do our job. 43 00:05:34,899 --> 00:05:37,075 Okay, so let's please move on, so we can get 44 00:05:37,075 --> 00:05:39,991 to the very important work I know you all have. 45 00:05:40,992 --> 00:05:43,255 Gill, you said it was a heavy night? 46 00:05:44,344 --> 00:05:45,823 Sorry to interrupt. 47 00:05:46,433 --> 00:05:47,695 Toby? 48 00:05:48,304 --> 00:05:52,526 I need to talk to Marissa, something... 49 00:05:53,875 --> 00:05:55,137 What's going on? 50 00:05:55,137 --> 00:05:56,660 Something... something's wrong. 51 00:06:01,665 --> 00:06:04,581 [Jim]: Okay, back to business. 52 00:06:04,581 --> 00:06:05,930 Gill, what do you got? 53 00:06:05,930 --> 00:06:07,497 [Gill]: Homicide in Arbor Hill, 54 00:06:07,497 --> 00:06:09,412 young kid gunned down... 55 00:06:11,632 --> 00:06:14,896 [intriguing music] 56 00:06:31,739 --> 00:06:35,046 [mellow music] 57 00:06:53,674 --> 00:06:56,198 [sirens blaring in the distance] 58 00:07:12,170 --> 00:07:14,259 You can't blame yourself for this one. 59 00:07:14,782 --> 00:07:15,957 Mm. 60 00:07:24,835 --> 00:07:28,622 [intriguing music] 61 00:07:34,671 --> 00:07:36,847 [priest]: Such a sudden loss. 62 00:07:38,283 --> 00:07:40,547 We pray that that this family might find peace 63 00:07:40,547 --> 00:07:43,288 in the promise of God's almighty kingdom. 64 00:07:44,507 --> 00:07:46,988 And while there are no words which can undo 65 00:07:46,988 --> 00:07:50,426 the anger and despair of such a tragedy, 66 00:07:50,426 --> 00:07:53,168 we pray that those who have gathered 67 00:07:53,168 --> 00:07:56,998 show this grieving family that they are not alone 68 00:07:56,998 --> 00:07:58,652 in their sorrow, 69 00:07:58,652 --> 00:08:02,743 that the son we have lost is surrounded by love. 70 00:08:04,571 --> 00:08:07,748 Now, in such tragic circumstances, 71 00:08:07,748 --> 00:08:12,187 we're sometimes tempted by rage to dismiss God's plan... 72 00:08:13,144 --> 00:08:15,059 ...to lose our own place... 73 00:08:15,059 --> 00:08:16,800 - It's not worth it. - ...in his mercy. 74 00:08:17,584 --> 00:08:19,063 But we must remember... 75 00:08:19,063 --> 00:08:20,717 You knew she'd be here. 76 00:08:20,717 --> 00:08:23,111 ...that death is but another step closer to God. 77 00:08:28,203 --> 00:08:31,641 [indistinct chatter] 78 00:08:34,731 --> 00:08:36,603 - I'll never forget him. - Thanks so much. 79 00:08:38,039 --> 00:08:39,519 Thank you. 80 00:08:43,914 --> 00:08:45,916 Mrs. Bennings, I'm pregnant. 81 00:08:46,961 --> 00:08:49,572 Ma, what the fuck are you doing? 82 00:08:50,312 --> 00:08:51,531 [whimpers] 83 00:08:55,578 --> 00:08:58,886 [intriguing music] 84 00:08:58,886 --> 00:09:01,541 [indistinct chatter] 85 00:09:07,677 --> 00:09:09,505 I'm sorry I hit you. 86 00:09:09,505 --> 00:09:11,420 I wouldn't if I had known. 87 00:09:11,420 --> 00:09:13,248 Yeah, I know. 88 00:09:14,379 --> 00:09:16,207 Just because of your condition, doesn't mean I... 89 00:09:16,207 --> 00:09:17,774 Look, you don't need to like me. 90 00:09:18,819 --> 00:09:22,866 Just this weird, shrivelled little person. 91 00:09:24,215 --> 00:09:25,739 You sure it's his? 92 00:09:25,739 --> 00:09:27,697 Yeah, unless someone snuck into my pussy 93 00:09:27,697 --> 00:09:28,959 and forgot it there. 94 00:09:32,484 --> 00:09:34,095 You know, I didn't make him a junkie. 95 00:09:34,095 --> 00:09:35,357 No, I don't know that. 96 00:09:36,140 --> 00:09:37,838 I know you made him a thief. 97 00:09:37,838 --> 00:09:40,144 He had never stolen anything from me in his life before you. 98 00:09:40,144 --> 00:09:41,755 Is this really about the Vitamix? 99 00:09:41,755 --> 00:09:43,191 No. It's about the lying, 100 00:09:43,191 --> 00:09:45,628 stealing, money, jewelry, and then the Vitamix. 101 00:09:45,628 --> 00:09:47,587 He gave that to me for my fortieth birthday. 102 00:09:47,587 --> 00:09:49,414 - You never used it. - And you did? 103 00:09:57,684 --> 00:09:59,120 How was he living? 104 00:10:01,644 --> 00:10:03,254 We got our own place to get clean. 105 00:10:04,952 --> 00:10:06,344 He'd been having these freakouts 106 00:10:06,344 --> 00:10:09,260 and getting really sick, and he was scared. 107 00:10:11,611 --> 00:10:13,047 Was he still dealing? 108 00:10:13,047 --> 00:10:14,701 Well, that's the thing, he had stopped. 109 00:10:14,701 --> 00:10:16,441 When all that tainted shit came through here, 110 00:10:16,441 --> 00:10:18,052 he decided it was time to get away. 111 00:10:18,574 --> 00:10:21,011 He was looking to buy this place near Chatham. 112 00:10:21,664 --> 00:10:23,231 He was excited to start a family. 113 00:10:23,231 --> 00:10:24,624 Buy a place? 114 00:10:24,624 --> 00:10:26,321 How was he going to afford to buy a place? 115 00:10:26,321 --> 00:10:28,715 He made it sound like Ducky and him had it all figured out. 116 00:10:29,237 --> 00:10:30,847 He was still hanging out with Ducky? 117 00:10:30,847 --> 00:10:32,022 Oh, yeah. 118 00:10:32,022 --> 00:10:34,590 He was like a brother to both of us. 119 00:10:40,901 --> 00:10:45,079 Look, I didn't come here to argue or beg or whatever. 120 00:10:45,079 --> 00:10:47,516 I'm here because I loved Michael, 121 00:10:47,516 --> 00:10:49,736 and I'm sad he's gone, and I know that you are too. 122 00:10:50,824 --> 00:10:52,608 Even if you're only capable of being mad right now, 123 00:10:52,608 --> 00:10:53,827 I know that really, you're just sad. 124 00:11:00,094 --> 00:11:03,837 [♪ Mouthful of Glass by Macie Stewart] 125 00:11:18,460 --> 00:11:20,288 [keys clattering] 126 00:11:23,944 --> 00:11:25,641 Yeah, I miss him, too. 127 00:11:38,567 --> 00:11:40,003 [sirens wailing] 128 00:11:40,003 --> 00:11:43,398 [indistinct police radio] 129 00:12:28,922 --> 00:12:32,447 [intriguing music] 130 00:12:34,754 --> 00:12:36,538 [cheering] 131 00:12:36,538 --> 00:12:40,237 [indistinct chatter] 132 00:12:40,237 --> 00:12:42,022 You got it, Mike! 133 00:12:44,633 --> 00:12:45,808 [cheering] 134 00:12:45,808 --> 00:12:46,766 [sighing] 135 00:12:47,462 --> 00:12:49,769 It's okay, kiddo! That was a good pitch! 136 00:12:58,342 --> 00:13:01,215 [tense music] 137 00:13:01,215 --> 00:13:02,694 [gasps] 138 00:13:20,538 --> 00:13:23,759 [♪] 139 00:13:35,510 --> 00:13:36,903 [Marissa]: Who do you think did it? 140 00:13:37,860 --> 00:13:40,558 Well, we've got a lead, 141 00:13:40,558 --> 00:13:42,691 but I don't think that's 142 00:13:42,691 --> 00:13:44,606 what you should be thinking about right now. 143 00:13:48,392 --> 00:13:49,437 Ugh. 144 00:13:49,959 --> 00:13:51,091 Okay. 145 00:13:52,483 --> 00:13:54,050 You remember Mike's friend, Ducky? 146 00:13:54,877 --> 00:13:56,270 Everett Dukowski. 147 00:13:56,270 --> 00:13:57,445 Yeah, of course. 148 00:13:58,402 --> 00:13:59,926 Well, at this point we're pretty certain 149 00:13:59,926 --> 00:14:01,623 Everett's responsible for bringing fentanyl 150 00:14:01,623 --> 00:14:02,711 to the South End. 151 00:14:03,799 --> 00:14:05,148 That shit is brutal. 152 00:14:06,671 --> 00:14:07,977 Junkies who get tied up in it 153 00:14:07,977 --> 00:14:10,110 don't last long, one way or another. 154 00:14:13,504 --> 00:14:16,333 So, Michael was tied up in it? 155 00:14:17,857 --> 00:14:20,772 We think him and Ducky might have been in business together, 156 00:14:20,772 --> 00:14:23,123 selling this Mother's Milk shit, 157 00:14:23,123 --> 00:14:25,125 heroin, coke and fentanyl. 158 00:14:25,821 --> 00:14:29,520 Maybe there was a fight between them or a deal gone wrong. 159 00:14:30,434 --> 00:14:31,958 What makes you think that? 160 00:14:31,958 --> 00:14:33,524 Mike was killed up the block 161 00:14:33,524 --> 00:14:35,570 from one of Ducky's stash houses. 162 00:14:35,570 --> 00:14:37,572 And he matches a description from a neighbour. 163 00:14:38,486 --> 00:14:41,706 When was the last time you saw him? Mike? 164 00:14:42,664 --> 00:14:47,582 I don't know, three, four months ago, maybe. 165 00:14:48,931 --> 00:14:50,933 Well, you got me beat. 166 00:14:50,933 --> 00:14:53,718 [sirens wailing in the distance] 167 00:15:08,864 --> 00:15:11,736 Jesus, you still haven't thrown that thing out yet? 168 00:15:13,695 --> 00:15:14,870 It helps. 169 00:15:14,870 --> 00:15:15,958 [church bells ringing] 170 00:15:15,958 --> 00:15:18,004 I figured it would make it harder. 171 00:15:18,918 --> 00:15:20,658 Not if you don't carry a light. 172 00:15:23,096 --> 00:15:24,924 Alright, give me a fucking drag. 173 00:15:32,279 --> 00:15:33,541 Mmm. 174 00:15:34,846 --> 00:15:35,935 Wow. 175 00:15:37,023 --> 00:15:38,807 Pretending kind of does help. 176 00:15:42,550 --> 00:15:45,988 I'll get Ducky, I promise. 177 00:15:49,774 --> 00:15:53,822 [intriguing music] 178 00:15:57,217 --> 00:15:58,740 [phone keys clicking] 179 00:15:58,740 --> 00:16:00,263 [phone ringing] 180 00:16:04,485 --> 00:16:05,790 [ding!] 181 00:16:22,285 --> 00:16:23,504 [knocks on door] 182 00:16:23,504 --> 00:16:24,592 [Jim]: Come in! 183 00:16:30,380 --> 00:16:32,774 Marissa, what are you doing here? 184 00:16:33,470 --> 00:16:36,343 Just wanted to make sure you weren't too buried without me. 185 00:16:37,997 --> 00:16:40,825 Yeah, everything's going okay. 186 00:16:42,044 --> 00:16:43,132 That's great. 187 00:16:43,698 --> 00:16:44,916 Um... 188 00:16:46,353 --> 00:16:48,790 We weren't expecting you back for a month at least. 189 00:16:52,663 --> 00:16:53,969 How are you holding up? 190 00:16:55,144 --> 00:16:56,580 I want to come back to work. 191 00:17:01,063 --> 00:17:03,457 You took three months off for Frank. 192 00:17:03,457 --> 00:17:05,459 Yeah, that was different. 193 00:17:05,459 --> 00:17:07,200 I need to come back. 194 00:17:08,679 --> 00:17:10,551 And tell me what that looks like to you. 195 00:17:13,989 --> 00:17:15,773 Same thing as it did before. 196 00:17:16,731 --> 00:17:18,124 You hate editing. 197 00:17:21,127 --> 00:17:23,477 Walk out there right now and look at the shit 198 00:17:23,477 --> 00:17:25,305 that Barry's been writing since you've been gone. 199 00:17:25,305 --> 00:17:26,610 Fucking Barry? 200 00:17:27,959 --> 00:17:30,962 The one who turned the A and C section into a donkey show? 201 00:17:30,962 --> 00:17:33,095 Okay, let's take a second here. 202 00:17:33,095 --> 00:17:36,620 You hate Barry and all those guys out there. 203 00:17:37,099 --> 00:17:38,318 Why? 204 00:17:39,058 --> 00:17:40,972 Because they aren't writers. 205 00:17:41,930 --> 00:17:44,585 They're all about numbers and formatting 206 00:17:44,585 --> 00:17:46,587 and words per click, or whatever. 207 00:17:47,457 --> 00:17:49,938 Hell, you barely know what the Internet does. 208 00:17:51,592 --> 00:17:54,334 Marissa, you are my best writer, 209 00:17:54,334 --> 00:17:56,858 but for some reason, you refuse to write. 210 00:17:57,815 --> 00:18:01,950 Take your time, but write. 211 00:18:07,651 --> 00:18:10,437 [rhythmic music] 212 00:18:12,352 --> 00:18:14,180 [indistinct chatter] 213 00:18:14,180 --> 00:18:15,920 [inhales] 214 00:18:19,837 --> 00:18:21,926 Alright, clean. 215 00:18:22,666 --> 00:18:24,581 Bullshit, it's touching my ball. 216 00:18:24,581 --> 00:18:26,235 Watch and learn, sucker. 217 00:18:27,845 --> 00:18:29,717 [sighs] - Lucky. 218 00:18:29,717 --> 00:18:31,545 I learned from the best. 219 00:18:31,545 --> 00:18:32,546 Another. 220 00:18:33,634 --> 00:18:35,549 [laughter in the distance] 221 00:18:36,550 --> 00:18:37,899 Alright, your shot. 222 00:18:41,294 --> 00:18:43,034 She didn't even want to join. 223 00:18:44,166 --> 00:18:45,559 She didn't want to intrude. 224 00:18:46,386 --> 00:18:49,128 She said we should have some alone time together 225 00:18:49,128 --> 00:18:50,738 to just grieve. 226 00:18:52,131 --> 00:18:53,654 Is that what we're doing? 227 00:19:01,009 --> 00:19:02,271 You going to be okay, Mom? 228 00:19:03,011 --> 00:19:05,274 One ball at a time. 229 00:19:07,929 --> 00:19:11,150 [intriguing music] 230 00:19:35,043 --> 00:19:36,392 [car door closes] 231 00:19:45,009 --> 00:19:48,448 [tense music] 232 00:19:51,451 --> 00:19:52,930 [car door closes] 233 00:19:59,807 --> 00:20:02,157 [cat meowing] 234 00:20:02,157 --> 00:20:03,811 [distant creaking] 235 00:20:06,379 --> 00:20:08,207 [cat hisses] 236 00:20:09,773 --> 00:20:11,166 [creaking] 237 00:20:12,080 --> 00:20:13,473 Watch this, to the left! 238 00:20:14,865 --> 00:20:15,997 Let's make this quick! 239 00:20:15,997 --> 00:20:17,477 [pants] 240 00:20:18,434 --> 00:20:21,916 [tense music] 241 00:20:26,050 --> 00:20:27,356 A leather case. 242 00:20:30,664 --> 00:20:32,274 [thudding] 243 00:20:33,014 --> 00:20:34,755 It's got to be here somewhere. 244 00:20:37,888 --> 00:20:39,847 [grunts] 245 00:20:40,630 --> 00:20:41,892 [thudding] 246 00:20:45,026 --> 00:20:47,855 [objects clattering inside] 247 00:20:49,857 --> 00:20:51,424 There's a back room. 248 00:20:52,903 --> 00:20:54,209 Oh, fuck. 249 00:20:55,341 --> 00:20:56,559 [inhales] 250 00:20:56,559 --> 00:20:57,734 There! 251 00:20:57,734 --> 00:20:59,258 [grunts] 252 00:21:01,085 --> 00:21:03,610 [barking in the distance] 253 00:21:07,831 --> 00:21:10,269 [pants] 254 00:21:12,793 --> 00:21:16,144 [rhythmic music] 255 00:21:18,364 --> 00:21:20,844 [sirens wailing] 256 00:21:58,969 --> 00:22:01,668 [♪] 257 00:22:12,113 --> 00:22:14,637 [sirens wailing] 258 00:22:14,637 --> 00:22:15,899 What are you doing? 259 00:22:16,726 --> 00:22:18,685 I've always wanted to do that. 260 00:22:18,685 --> 00:22:21,340 [chuckles] 261 00:22:25,126 --> 00:22:26,693 Sounds weird, doesn't it? 262 00:22:27,650 --> 00:22:29,348 What's that? 263 00:22:29,348 --> 00:22:32,176 Paige said that Michael, Ducky and her 264 00:22:32,176 --> 00:22:35,266 were moving into a farm, or a house, 265 00:22:35,266 --> 00:22:36,616 something in Chatham? 266 00:22:37,443 --> 00:22:39,923 Mike, a farmer? 267 00:22:40,707 --> 00:22:41,882 [sighs] 268 00:22:41,882 --> 00:22:44,450 I know. It doesn't make sense. 269 00:22:46,713 --> 00:22:49,019 Listen, you've got to be careful with that girl. 270 00:22:50,543 --> 00:22:51,935 [door closes] 271 00:22:58,115 --> 00:22:59,465 What the fuck are you doing here? 272 00:22:59,465 --> 00:23:00,770 Fuck, fuck, fuck. 273 00:23:00,770 --> 00:23:02,163 Sorry, I meant to stay awake. 274 00:23:02,163 --> 00:23:03,425 What are you doing here? 275 00:23:03,425 --> 00:23:05,340 Someone broke into my house, 276 00:23:05,340 --> 00:23:08,604 and I just didn't have anywhere else to go. 277 00:23:10,563 --> 00:23:11,868 Were you hurt? 278 00:23:11,868 --> 00:23:13,392 Did you see who it was? 279 00:23:13,392 --> 00:23:15,742 No, but I found this. 280 00:23:17,265 --> 00:23:20,399 Hum... I think it's what they were looking for. 281 00:23:20,399 --> 00:23:22,705 I found it right before they came in. 282 00:23:23,924 --> 00:23:25,099 What is that? 283 00:23:25,578 --> 00:23:28,145 That's about $50,000 worth of dirty heroin. 284 00:23:44,335 --> 00:23:45,772 I like the other way better. 285 00:23:45,772 --> 00:23:46,990 [chuckles] 286 00:23:46,990 --> 00:23:48,165 Me too. 287 00:23:48,165 --> 00:23:49,645 This baby business is tough 288 00:23:49,645 --> 00:23:51,908 but Whatever works, right? - Right. 289 00:24:00,351 --> 00:24:01,788 How was she tonight? 290 00:24:02,484 --> 00:24:03,442 Drunk. 291 00:24:05,356 --> 00:24:06,401 Did she cry? 292 00:24:07,924 --> 00:24:10,579 She said she'd already cried for him. 293 00:24:11,624 --> 00:24:13,190 The drinking isn't going to help. 294 00:24:14,540 --> 00:24:16,063 Remember how bad it got after Frank? 295 00:24:16,063 --> 00:24:18,979 [phone ringing] - Yeah. I definitely remember. 296 00:24:20,807 --> 00:24:22,591 Hey, Mom. What's going on? 297 00:24:24,375 --> 00:24:26,552 Yeah, I recognize the logo. 298 00:24:28,292 --> 00:24:29,990 This is the shit I was telling you about. 299 00:24:29,990 --> 00:24:31,687 You're not going to charge her, right? 300 00:24:33,472 --> 00:24:34,603 No. 301 00:24:35,648 --> 00:24:36,910 You did the right thing. 302 00:24:37,780 --> 00:24:39,869 Is this everything? - Everything? 303 00:24:41,654 --> 00:24:44,265 Any chance you saw the person that broke in? 304 00:24:44,265 --> 00:24:45,962 No, I got out pretty quick. 305 00:24:48,965 --> 00:24:50,532 So, what does this mean? 306 00:24:50,532 --> 00:24:52,752 - I'm going to take this... - This means shit just got real. 307 00:24:53,448 --> 00:24:54,841 Somebody called him that night. 308 00:24:54,841 --> 00:24:56,277 He left all freaked out, 309 00:24:56,277 --> 00:24:58,540 I had no idea what was going on, and then, bam! 310 00:24:58,540 --> 00:25:00,455 You know who called him, Paige? 311 00:25:01,543 --> 00:25:02,979 It was Ducky. 312 00:25:07,027 --> 00:25:08,028 Alright? 313 00:25:09,159 --> 00:25:10,596 We checked his phone. 314 00:25:13,033 --> 00:25:13,990 Thank you, Paige. 315 00:25:14,600 --> 00:25:16,210 I'm going to take this to the station. 316 00:25:16,210 --> 00:25:17,298 Okay? 317 00:25:19,039 --> 00:25:21,998 [tense music] 318 00:25:21,998 --> 00:25:23,565 [door opens] 319 00:25:24,784 --> 00:25:26,307 [door closes] 320 00:25:27,569 --> 00:25:29,789 I'll get you a blanket for the couch. 321 00:25:30,572 --> 00:25:31,921 Thank you. 322 00:25:42,541 --> 00:25:45,239 [indistinct radio chatter] 323 00:25:53,900 --> 00:25:55,379 Did my puking wake you up? 324 00:25:56,380 --> 00:25:57,381 No. 325 00:25:57,381 --> 00:25:58,731 You feeling any better? 326 00:25:59,993 --> 00:26:01,385 Not at all. 327 00:26:02,299 --> 00:26:04,258 [birds chirping] 328 00:26:04,258 --> 00:26:05,868 Did you ever have any weird cravings 329 00:26:05,868 --> 00:26:07,261 when you were pregnant? 330 00:26:09,872 --> 00:26:11,395 Necco wafers. 331 00:26:11,395 --> 00:26:12,962 What the hell's a necco wafer? 332 00:26:12,962 --> 00:26:16,183 It's like this little disk-shaped candy, you know? 333 00:26:16,183 --> 00:26:18,794 It tastes like... tastes like chalk. 334 00:26:18,794 --> 00:26:20,796 I must have eaten my body weight in them. 335 00:26:21,754 --> 00:26:23,016 I want Play-doh. 336 00:26:23,973 --> 00:26:25,061 Play-doh? 337 00:26:25,845 --> 00:26:27,237 That can't be good for the baby. 338 00:26:27,237 --> 00:26:28,978 Kids eat it all the time and they're fine. 339 00:26:30,023 --> 00:26:32,329 Well, you should ask your doctor about that. 340 00:26:36,246 --> 00:26:37,291 Yeah. 341 00:26:38,466 --> 00:26:39,728 You have a doctor, right? 342 00:26:40,816 --> 00:26:43,645 Yeah, well, we went to one straight when we found out, 343 00:26:43,645 --> 00:26:45,604 but the budget was pretty tight, so... 344 00:26:46,387 --> 00:26:49,303 We were saving up to go again. 345 00:26:49,303 --> 00:26:52,175 Come on, you need to see a doctor. 346 00:26:52,175 --> 00:26:54,830 - What, right now? - No, like a month ago, 347 00:26:54,830 --> 00:26:57,572 but yeah, now's better than later. 348 00:26:57,572 --> 00:27:01,315 [sirens wailing in the distance] 349 00:27:01,315 --> 00:27:03,796 Uh, I have to stop by work, but it won't take long. 350 00:27:04,492 --> 00:27:06,799 I'll give you a ride home when I'm done. 351 00:27:07,887 --> 00:27:09,671 Depends on what you mean by "home". 352 00:27:13,370 --> 00:27:15,068 - I'll see you soon. - See you. 353 00:27:15,764 --> 00:27:18,027 [car engine starting] 354 00:27:18,027 --> 00:27:19,507 [indistinct answering machine] 355 00:27:19,507 --> 00:27:20,726 [beep!] 356 00:27:20,726 --> 00:27:22,902 [man]: Pick up the phone, come on! 357 00:27:22,902 --> 00:27:26,557 I just wanted to say that I figured some things out 358 00:27:26,557 --> 00:27:30,387 and I have a plan, you know. 359 00:27:32,215 --> 00:27:35,044 They said it made sense. I... 360 00:27:36,829 --> 00:27:40,746 I know you were right to kick me out of the house... 361 00:27:42,443 --> 00:27:46,012 ...but, you know, a little bit of fucking cash right now 362 00:27:46,012 --> 00:27:48,231 would really go a long way to getting... 363 00:27:48,231 --> 00:27:49,537 [beep!] 364 00:27:49,537 --> 00:27:51,147 I know you're in the house! 365 00:27:51,147 --> 00:27:53,541 I can see you moving in the house! 366 00:27:54,847 --> 00:27:56,892 Let me in, it's my shit! 367 00:27:56,892 --> 00:27:59,329 You changed the fucking locks, Mom! 368 00:27:59,329 --> 00:28:01,505 What the... Mom! [beep!] 369 00:28:01,505 --> 00:28:04,508 Hey, Mom, I can't expect you to pick up this time. 370 00:28:04,508 --> 00:28:08,382 I just want to say... [singing]: Happy birthday... 371 00:28:08,382 --> 00:28:09,992 So does Paige. 372 00:28:09,992 --> 00:28:13,866 Um, I want you to know that we're doing a lot better. 373 00:28:13,866 --> 00:28:16,956 Um, there's something I want to tell you in person. 374 00:28:18,392 --> 00:28:19,828 I love you so much. 375 00:28:20,829 --> 00:28:22,178 Bye. [hangs up] 376 00:28:23,614 --> 00:28:25,834 [mellow music] 377 00:28:31,753 --> 00:28:34,321 [phone ringing] 378 00:28:40,283 --> 00:28:41,850 Are you fucking serious? 379 00:28:46,202 --> 00:28:47,508 Paige? 380 00:28:48,161 --> 00:28:49,292 It's Gina. 381 00:28:49,292 --> 00:28:50,424 Hey! 382 00:28:50,990 --> 00:28:52,295 What are you doing here? 383 00:28:53,166 --> 00:28:55,342 Um, same as me, I guess. 384 00:28:55,342 --> 00:28:57,387 Marissa's supposed to be picking me up. 385 00:28:57,387 --> 00:28:58,693 Oh. 386 00:28:59,563 --> 00:29:01,652 [chuckles] Do you mind if I join you? 387 00:29:02,566 --> 00:29:03,742 Sure. 388 00:29:09,225 --> 00:29:10,400 Ugh... 389 00:29:12,838 --> 00:29:14,056 I like your necklace. 390 00:29:16,189 --> 00:29:17,581 I stole it from Target. 391 00:29:17,581 --> 00:29:20,584 [chuckles] - It suits you, I guess. 392 00:29:21,760 --> 00:29:22,804 Thanks. 393 00:29:23,892 --> 00:29:26,155 Uh, I just mean... 394 00:29:26,155 --> 00:29:28,027 No, it's okay. I know what you meant. 395 00:29:28,767 --> 00:29:30,072 Sorry. 396 00:29:31,639 --> 00:29:32,901 [sighs] 397 00:29:33,467 --> 00:29:34,860 Can I ask you a question? 398 00:29:35,599 --> 00:29:37,688 What's it like being married to a cop? 399 00:29:39,560 --> 00:29:41,910 Um, it's not so different from anything else. 400 00:29:44,565 --> 00:29:46,045 There's just a part of you that accepts 401 00:29:46,045 --> 00:29:47,786 he might not come home one day. 402 00:29:50,353 --> 00:29:52,355 Sounds a lot like dating a junkie. 403 00:29:57,883 --> 00:29:59,406 She's not fucking coming. 404 00:30:00,015 --> 00:30:01,234 I can give you a ride. 405 00:30:02,888 --> 00:30:04,585 - You sure? - Yeah, of course. 406 00:30:10,069 --> 00:30:11,374 [door closes] 407 00:30:22,516 --> 00:30:24,605 [insects chirping] 408 00:30:29,566 --> 00:30:31,133 Didn't go so well at work, huh? 409 00:30:31,655 --> 00:30:33,005 Sorry, I forgot. 410 00:30:34,267 --> 00:30:35,921 You had important things to do. 411 00:30:35,921 --> 00:30:37,748 [sighs] - Stop it. 412 00:30:37,748 --> 00:30:39,489 No, you fucking stop it! 413 00:30:39,489 --> 00:30:40,882 Excuse me? 414 00:30:40,882 --> 00:30:42,797 You just keep fucking hiding from everything, 415 00:30:42,797 --> 00:30:44,103 and it's really fucking hard to look at. 416 00:30:44,103 --> 00:30:45,321 It's shitty for all of us. 417 00:30:45,321 --> 00:30:46,583 Just stop pretending you're alone. 418 00:30:54,722 --> 00:30:56,680 I want to go back to Al-Anon. 419 00:30:57,594 --> 00:30:58,857 Well, that's a good start. 420 00:30:59,901 --> 00:31:02,773 I'll come with you, make sure it's not a drunk promise. 421 00:31:02,773 --> 00:31:03,862 Mm. 422 00:31:05,559 --> 00:31:07,561 [paper rustling] 423 00:31:15,874 --> 00:31:17,179 [sniffles] 424 00:31:20,226 --> 00:31:21,792 For what it's worth, Michael used to say 425 00:31:21,792 --> 00:31:23,446 you were a really good writer. 426 00:31:25,971 --> 00:31:27,233 Oh, yeah? 427 00:31:29,757 --> 00:31:31,237 What else did he say? 428 00:31:35,719 --> 00:31:37,547 He said that before Frank died, 429 00:31:37,547 --> 00:31:39,158 he remembered you were happy. 430 00:31:44,859 --> 00:31:46,252 When did he say that? 431 00:31:46,252 --> 00:31:47,427 All the time. 432 00:31:48,167 --> 00:31:49,777 I wish I got to meet him. 433 00:31:51,170 --> 00:31:54,042 No, well then you'd know... 434 00:31:54,042 --> 00:31:55,957 you'd know what an asshole he was. 435 00:31:57,045 --> 00:31:58,699 Even when he got sick? 436 00:31:58,699 --> 00:32:00,657 Especially when he got sick. 437 00:32:02,921 --> 00:32:04,096 Yeah, but... 438 00:32:07,012 --> 00:32:08,535 Did you ever stop missing him? 439 00:32:13,018 --> 00:32:14,106 Never. 440 00:32:18,719 --> 00:32:20,547 Well, that's a drag. [chuckes] 441 00:32:22,157 --> 00:32:24,159 [chuckles] 442 00:32:24,159 --> 00:32:25,944 Oh, god. 443 00:32:27,858 --> 00:32:29,773 - Who's that? - That's Toby. 444 00:32:29,773 --> 00:32:32,080 - Oh, man. - Look at his hair. 445 00:32:32,080 --> 00:32:33,473 Sweet. 446 00:32:33,473 --> 00:32:35,040 We should get yours one of these. 447 00:32:35,040 --> 00:32:37,085 It makes nursing easier. - Yeah? 448 00:32:38,347 --> 00:32:41,046 [soft music] 449 00:32:48,662 --> 00:32:49,968 I'm going to bed. 450 00:32:50,794 --> 00:32:51,926 Okay. 451 00:32:52,709 --> 00:32:53,710 Goodnight. 452 00:32:54,233 --> 00:32:55,364 Goodnight. 453 00:33:09,683 --> 00:33:11,815 I think I still have one of these at the house, 454 00:33:11,815 --> 00:33:13,034 believe it or not. 455 00:33:13,034 --> 00:33:14,296 Mm-hmm. 456 00:33:16,037 --> 00:33:17,778 Oh, hey, we could use these, 457 00:33:17,778 --> 00:33:19,823 especially if we go with the pump. 458 00:33:20,781 --> 00:33:21,912 Yeah... 459 00:33:22,522 --> 00:33:23,653 Nothing? 460 00:33:24,611 --> 00:33:27,657 Okay, well, I'm glad it's my baby we're shopping for. 461 00:33:27,657 --> 00:33:29,137 Oh, fuck yes! 462 00:33:29,137 --> 00:33:30,312 Excuse me? 463 00:33:31,357 --> 00:33:33,098 - We got a lead. - A what? 464 00:33:33,098 --> 00:33:34,534 We got a lead. 465 00:33:34,534 --> 00:33:37,189 [intriguing music] 466 00:33:37,885 --> 00:33:40,670 Let them do their investigation, but in the meantime, 467 00:33:40,670 --> 00:33:43,325 it can't hurt to get the story ourselves, you know? 468 00:33:43,325 --> 00:33:45,371 I mean, maybe it'll be the same thing they told the cops, 469 00:33:45,371 --> 00:33:47,068 but I want to hear it myself. 470 00:33:47,068 --> 00:33:48,852 Listen, it's something we can actually do 471 00:33:48,852 --> 00:33:50,811 instead of sitting around moping. 472 00:33:50,811 --> 00:33:52,160 It's a lead! 473 00:33:52,160 --> 00:33:54,032 You know, this isn't ethical or legal. 474 00:33:54,032 --> 00:33:55,337 Sure it is. 475 00:33:57,470 --> 00:33:59,472 [birds chirping] 476 00:34:06,522 --> 00:34:08,742 [indistinct TV chatter] 477 00:34:14,008 --> 00:34:15,053 - Hey. - Jeremy? 478 00:34:15,053 --> 00:34:16,054 Come on in. 479 00:34:16,054 --> 00:34:17,185 I heard the shots, 480 00:34:17,185 --> 00:34:18,839 but Jack was the one who saw it. 481 00:34:20,101 --> 00:34:21,929 He's a little out of it from his meds. 482 00:34:22,625 --> 00:34:24,366 Grandpa sits a lot because of his hip. 483 00:34:24,366 --> 00:34:26,151 He was sitting right there when it happened. 484 00:34:26,151 --> 00:34:28,153 Hi, Jack, nice to meet you. 485 00:34:28,153 --> 00:34:29,415 I'm Marissa. 486 00:34:29,415 --> 00:34:31,504 I work for the Times Union. 487 00:34:32,418 --> 00:34:34,202 So, you saw what happened? 488 00:34:35,551 --> 00:34:38,467 Grandpa, you remember what happened the other night? 489 00:34:39,860 --> 00:34:41,427 Marissa's son was shot. 490 00:34:41,427 --> 00:34:43,385 He was killed, remember? 491 00:34:43,385 --> 00:34:45,866 He was the one you saw die in front of the house. 492 00:34:45,866 --> 00:34:47,215 That's too bad. 493 00:34:47,737 --> 00:34:49,261 [Jeremy]: I'm sorry. 494 00:34:49,261 --> 00:34:51,567 I thought you said he saw what happened that night. 495 00:34:51,567 --> 00:34:53,961 Come on, nothing? - Paige, hey. 496 00:34:53,961 --> 00:34:55,963 Jack, just think. Please, just think. 497 00:34:55,963 --> 00:34:57,965 - Let's not be rude. - I'm not being rude. 498 00:34:58,618 --> 00:35:01,577 Grandpa, you said there was someone outside yelling, 499 00:35:01,577 --> 00:35:02,883 and then... - With the truck? 500 00:35:02,883 --> 00:35:04,450 Yeah, with the truck. 501 00:35:05,146 --> 00:35:08,323 [tense music] 502 00:35:08,323 --> 00:35:12,327 The boy was standing in the street yelling his head off. 503 00:35:12,327 --> 00:35:14,895 Then, I heard the truck. 504 00:35:15,983 --> 00:35:18,290 I think the kid he was calling for lives there, 505 00:35:18,290 --> 00:35:20,161 because I've seen him there before. 506 00:35:20,161 --> 00:35:21,467 Ducky! 507 00:35:29,692 --> 00:35:30,998 [gunshot] 508 00:35:34,741 --> 00:35:36,046 [Jeremy, echoing]: Hope that was helpful. 509 00:35:44,707 --> 00:35:47,754 [sombre music] 510 00:36:07,469 --> 00:36:10,298 [indistinct chatter] 511 00:36:18,263 --> 00:36:20,352 - Hey, Laurie. - Hey. 512 00:36:21,179 --> 00:36:22,354 How you been? 513 00:36:23,485 --> 00:36:24,878 Just getting by. 514 00:36:24,878 --> 00:36:27,185 Thank you for being here, everyone. 515 00:36:28,229 --> 00:36:31,101 Come, come into the circle. 516 00:36:31,798 --> 00:36:33,147 Have a seat. 517 00:36:33,147 --> 00:36:34,844 It's a sunny day and we're all in a basement, 518 00:36:34,844 --> 00:36:38,108 but we're going to get to know each other and talk. 519 00:36:38,108 --> 00:36:39,675 [smacks lips] 520 00:36:39,675 --> 00:36:43,331 I see some new faces, welcome. 521 00:36:43,331 --> 00:36:46,900 And some who we haven't seen for a while. 522 00:36:47,901 --> 00:36:49,424 It's good to have you back. 523 00:36:50,469 --> 00:36:51,687 Our... 524 00:36:52,819 --> 00:36:54,777 We had you in our prayers. 525 00:36:54,777 --> 00:37:00,261 Uh, okay, so, who wants to start us off today? 526 00:37:03,395 --> 00:37:05,005 Any thoughts? Any... 527 00:37:05,353 --> 00:37:07,312 Oh, Laurie! 528 00:37:10,793 --> 00:37:17,191 I lost my daughter, Jessica, about three months ago now. 529 00:37:20,673 --> 00:37:21,848 Haven't... 530 00:37:22,849 --> 00:37:24,416 ... haven't really felt capable 531 00:37:24,416 --> 00:37:27,070 of sharing too much about it until now. 532 00:37:28,115 --> 00:37:29,856 I'm sure a lot of you know the feeling. 533 00:37:31,771 --> 00:37:32,946 Mm. 534 00:37:34,164 --> 00:37:37,124 Jessica was a hard kid to raise. 535 00:37:38,473 --> 00:37:43,130 I think, sometimes, we paint our kids as saints. 536 00:37:46,394 --> 00:37:49,049 [scoffs] Jessica was not a saint... 537 00:37:50,050 --> 00:37:51,269 ...the opposite. 538 00:37:51,269 --> 00:37:53,314 She was kind of a pain in the ass. 539 00:37:53,314 --> 00:37:54,620 [chuckles] 540 00:37:56,186 --> 00:37:59,538 So, anyway, the morning I found her, 541 00:37:59,538 --> 00:38:01,061 I was about to go to work, 542 00:38:01,061 --> 00:38:03,106 so I went to her room to wake her up. 543 00:38:18,339 --> 00:38:22,169 You don't realize it at the time... 544 00:38:23,953 --> 00:38:27,217 ...but that walk to the door is the last time 545 00:38:27,217 --> 00:38:30,525 you are who you think you are. 546 00:38:33,354 --> 00:38:35,008 But you don't know. 547 00:38:36,052 --> 00:38:37,358 I didn't know. 548 00:38:39,273 --> 00:38:43,799 So, I opened the door, and there she is, 549 00:38:43,799 --> 00:38:47,150 laying on the bed, fully clothed, 550 00:38:47,150 --> 00:38:49,152 candles lit around her. 551 00:38:50,980 --> 00:38:54,157 At first, I was furious. 552 00:38:54,157 --> 00:38:58,466 You know, she had fallen asleep with candles burning. 553 00:38:59,119 --> 00:39:02,427 And I start screaming at her, "Are you crazy? 554 00:39:03,341 --> 00:39:05,343 You're going to burn the house down." 555 00:39:13,916 --> 00:39:19,226 And then, I see it, a tiny little bag on the carpet. 556 00:39:20,009 --> 00:39:23,273 And I... I just look at it. 557 00:39:26,189 --> 00:39:28,801 I remember the logo on the bag. 558 00:39:28,801 --> 00:39:31,499 It's seared into my head, you know? 559 00:39:33,283 --> 00:39:35,198 M.M. 560 00:39:36,635 --> 00:39:39,159 When you see something like that, 561 00:39:39,159 --> 00:39:41,379 you know, everything cracks. 562 00:39:42,597 --> 00:39:44,904 The stories you made crack. 563 00:39:45,774 --> 00:39:49,387 Who you thought your kid was cracks. 564 00:39:49,387 --> 00:39:53,434 Who you thought you were cracks. 565 00:39:54,957 --> 00:39:57,307 You're that family, now. 566 00:39:59,092 --> 00:40:02,400 You never realized you were that family. 567 00:40:06,316 --> 00:40:07,666 [door opens] 568 00:40:07,666 --> 00:40:10,451 [indistinct chatter] 569 00:40:22,202 --> 00:40:24,770 Hey, I'm going to walk back. 570 00:40:26,162 --> 00:40:28,164 You should offer Laurie a ride. 571 00:40:28,164 --> 00:40:30,993 Uh, I'm pretty sure she wants to be left alone. 572 00:40:30,993 --> 00:40:32,560 No, that's what you want. 573 00:40:33,735 --> 00:40:35,607 I'm going to check some of Ducky's spots. 574 00:40:40,699 --> 00:40:42,309 [engine starts] 575 00:40:45,443 --> 00:40:48,402 [soft jazzy music] 576 00:40:49,359 --> 00:40:51,492 Hey, Laurie. Hey! 577 00:40:51,492 --> 00:40:52,711 Marissa! 578 00:40:52,711 --> 00:40:54,277 Do you want a ride? 579 00:41:03,025 --> 00:41:05,941 [♪] 580 00:41:27,180 --> 00:41:29,530 I can't believe I'm actually going to ask this, but... 581 00:41:31,532 --> 00:41:33,055 ...could I interview you? 582 00:41:33,926 --> 00:41:35,449 Interview me? 583 00:41:35,449 --> 00:41:38,321 You... put some things into words 584 00:41:38,321 --> 00:41:40,541 I haven't been able to yet. 585 00:41:40,541 --> 00:41:43,544 You know all that stuff is confidential, right? 586 00:41:43,544 --> 00:41:46,547 Yeah, of course. That's the point. 587 00:41:46,547 --> 00:41:49,681 I want you to talk to me on the record, you know, mom to mom. 588 00:41:50,377 --> 00:41:51,552 For what? 589 00:41:53,685 --> 00:41:56,078 Well, I don't know yet. 590 00:41:56,078 --> 00:41:59,865 But baybe if I write it, I'll know. 591 00:42:02,302 --> 00:42:03,521 Thanks again. 592 00:42:04,173 --> 00:42:06,349 Hey, what's going on here? 593 00:42:06,349 --> 00:42:11,354 This is a safe injection site and needle exchange for users. 594 00:42:12,312 --> 00:42:13,574 What? 595 00:42:13,574 --> 00:42:16,490 Maybe if my baby had gone to one of these 596 00:42:16,490 --> 00:42:20,276 instead of hiding in her room, she wouldn't have died. 597 00:42:22,061 --> 00:42:24,367 This at least takes that danger away. 598 00:42:28,371 --> 00:42:30,199 You should come check it out. 599 00:42:31,549 --> 00:42:35,161 If helping and healing is actually what you want, 600 00:42:35,161 --> 00:42:37,990 you really need to see it for what it is. 601 00:42:40,906 --> 00:42:43,604 [intriguing music] 602 00:42:43,604 --> 00:42:46,694 [indistinct chatter] 603 00:43:06,845 --> 00:43:09,325 - Alright, ready? - Yeah. 604 00:43:18,900 --> 00:43:21,424 Hey, John. Hey, Diane. 605 00:43:21,424 --> 00:43:24,732 Marissa, this is Diane. 606 00:43:24,732 --> 00:43:29,215 She coordinates the distribution of fentanyl test strips. 607 00:43:30,651 --> 00:43:33,872 She tells me where to go, how to help, 608 00:43:33,872 --> 00:43:36,178 how to stay out of... 609 00:43:36,178 --> 00:43:37,571 Hey, you okay? 610 00:43:37,571 --> 00:43:38,920 Marissa? 611 00:43:38,920 --> 00:43:41,357 Uh, excuse me. 612 00:43:44,056 --> 00:43:46,841 [frantic music] 613 00:43:48,582 --> 00:43:50,671 [phone ringing] 614 00:43:51,454 --> 00:43:52,978 You're looking for Toby Bennings. 615 00:43:52,978 --> 00:43:54,632 Leave a message. 616 00:43:54,632 --> 00:43:58,287 Ducky! Ducky, I just want to talk to you! 617 00:44:14,303 --> 00:44:15,653 Ducky! 618 00:44:18,220 --> 00:44:20,962 [train passage signal blaring] 619 00:44:30,929 --> 00:44:33,888 [intriguing music] 620 00:44:33,888 --> 00:44:36,804 [train whistling in the distance] 621 00:45:07,792 --> 00:45:11,099 [tense music] 622 00:45:46,787 --> 00:45:47,919 [thudding] 623 00:46:01,367 --> 00:46:03,021 - Paige! - Hey. 624 00:46:04,674 --> 00:46:06,328 - Is everything alright? - Yeah. 625 00:46:06,328 --> 00:46:08,113 Yeah. Everything's cool, sorry. 626 00:46:08,113 --> 00:46:10,942 I just came by to talk to Gina, actually. 627 00:46:10,942 --> 00:46:15,337 Uh, she went out with some friends after work, 628 00:46:15,337 --> 00:46:17,644 so she's not going to be back until later. 629 00:46:17,644 --> 00:46:19,124 Oh, okay, of course. 630 00:46:19,124 --> 00:46:20,778 Sorry for being creepy. 631 00:46:20,778 --> 00:46:22,605 I just thought it would be nice to talk to someone 632 00:46:22,605 --> 00:46:24,477 who doesn't actually feel like a parent 633 00:46:24,477 --> 00:46:27,393 and, like, actually has their shit together. 634 00:46:27,393 --> 00:46:28,611 Yeah, I get you. 635 00:46:28,611 --> 00:46:30,048 I'll tell her you stopped by. - Okay. 636 00:46:30,048 --> 00:46:31,876 - Have a good night. - See you. 637 00:46:35,401 --> 00:46:38,708 Uh, Paige, if you want, you can come in. 638 00:46:38,708 --> 00:46:40,406 - Yeah? - In a way... 639 00:46:41,363 --> 00:46:46,020 ...we're kind of family now, so... come on. 640 00:46:52,505 --> 00:46:54,420 [lighter flicking] 641 00:46:56,117 --> 00:46:58,990 [intriguing music] 642 00:47:10,697 --> 00:47:12,394 [lighter flicking] 643 00:47:16,921 --> 00:47:18,836 Fuck, you alright? 644 00:47:19,575 --> 00:47:21,839 I thought I killed you. 645 00:47:23,579 --> 00:47:25,407 What the fuck are you doing following me? 646 00:47:27,627 --> 00:47:28,933 You killed my son. 647 00:47:28,933 --> 00:47:30,760 No, I fucking didn't. 648 00:47:30,760 --> 00:47:32,719 You fucking believe that shit? 649 00:47:36,549 --> 00:47:38,377 So, what happened, then? 650 00:47:40,074 --> 00:47:41,641 What happened, Ducky? 651 00:47:43,034 --> 00:47:45,036 Look, all I know is somebody called me 652 00:47:45,036 --> 00:47:46,907 and told me Mike was in trouble 653 00:47:46,907 --> 00:47:49,040 and that he needed to get out of his house. 654 00:47:49,910 --> 00:47:51,999 So, I called him and I told him to meet me 655 00:47:51,999 --> 00:47:53,609 at the squat house right away. 656 00:47:53,609 --> 00:47:55,437 I thought I was protecting him. 657 00:47:55,437 --> 00:47:57,135 What the fuck would you do? 658 00:47:57,135 --> 00:47:58,832 I didn't know they were going to fucking kill him. 659 00:47:58,832 --> 00:48:00,007 That's convenient. 660 00:48:00,007 --> 00:48:01,879 No. It sucks, Mrs. Bennings. 661 00:48:03,793 --> 00:48:05,795 I was his fucking best friend. 662 00:48:05,795 --> 00:48:07,928 Then, who killed him? 663 00:48:10,452 --> 00:48:12,498 I never met the guy, but he drives around 664 00:48:12,498 --> 00:48:13,934 in this white truck 665 00:48:13,934 --> 00:48:16,197 and has this fucking stupid tattoo on his hand. 666 00:48:17,764 --> 00:48:18,896 That's all I know. 667 00:48:22,377 --> 00:48:24,118 Nobody fucking believes me. 668 00:48:24,118 --> 00:48:26,077 [distant thudding] 669 00:48:26,077 --> 00:48:27,426 Ducky! 670 00:48:27,426 --> 00:48:29,863 [man]: Hey, you! What are you doing in there? 671 00:48:31,778 --> 00:48:32,997 [knocks on door] 672 00:48:38,611 --> 00:48:40,395 Holy shit, Mom. Are you okay? 673 00:48:40,395 --> 00:48:41,831 Yeah, I'm fine. 674 00:48:41,831 --> 00:48:43,137 I just needed to talk to you. 675 00:48:43,137 --> 00:48:44,443 Fuck, Marissa, what happened? 676 00:48:47,185 --> 00:48:50,449 I... found your friend Ducky. 677 00:48:51,276 --> 00:48:53,147 - What? - Yeah. 678 00:48:55,062 --> 00:48:56,672 Yeah, he was at the food bank. 679 00:48:56,672 --> 00:49:00,502 I followed him to the train yard down on Church Street. 680 00:49:00,502 --> 00:49:01,634 You followed him? 681 00:49:01,634 --> 00:49:02,940 He snuck up 682 00:49:02,940 --> 00:49:04,376 and hit me with something. 683 00:49:04,376 --> 00:49:05,638 He could have killed you, Mom. 684 00:49:05,638 --> 00:49:07,466 I know, but he talked to me. 685 00:49:07,466 --> 00:49:08,902 Talked to you? 686 00:49:11,165 --> 00:49:12,775 You got any whisky? 687 00:49:12,775 --> 00:49:14,473 I'm going to go out and look for him. 688 00:49:14,473 --> 00:49:15,648 He couldn't have gotten far. 689 00:49:19,391 --> 00:49:20,783 You sure it was him? 690 00:49:21,393 --> 00:49:22,611 I'm sure. 691 00:49:23,221 --> 00:49:24,874 Well, did he say anything? 692 00:49:24,874 --> 00:49:27,268 He said it was a guy with a tattoo on his hand, 693 00:49:27,268 --> 00:49:28,878 that he didn't do it. 694 00:49:28,878 --> 00:49:30,141 No shit he didn't do it. 695 00:49:30,141 --> 00:49:31,446 He's not a fucking murderer. 696 00:49:31,446 --> 00:49:33,231 You expect me to believe that the man 697 00:49:33,231 --> 00:49:35,407 who just knocked me unconscious isn't a violent person? 698 00:49:35,407 --> 00:49:37,583 What would you do if someone followed you like that? 699 00:49:37,583 --> 00:49:39,541 You really don't understand. 700 00:49:39,541 --> 00:49:41,326 He told Mike to meet him there. 701 00:49:41,326 --> 00:49:42,980 He set him up, Paige. 702 00:49:47,027 --> 00:49:50,422 [intriguing music] 703 00:50:20,539 --> 00:50:23,977 [sirens wailing in the distance] 704 00:50:31,506 --> 00:50:33,334 [birds chirping] 705 00:50:38,035 --> 00:50:39,558 [thudding] 706 00:50:45,042 --> 00:50:46,391 [thudding] 707 00:50:49,524 --> 00:50:50,873 [thudding] 708 00:50:54,964 --> 00:50:56,227 [thudding] 709 00:51:02,320 --> 00:51:04,148 [creaking] 710 00:51:08,195 --> 00:51:09,675 [faint thudding] 711 00:51:11,851 --> 00:51:14,549 [water dripping] 712 00:51:17,117 --> 00:51:18,379 Ducky! 713 00:51:25,908 --> 00:51:27,171 Ducky! 714 00:51:31,088 --> 00:51:34,047 [tense music] 715 00:51:38,182 --> 00:51:39,270 Hello! 716 00:51:39,270 --> 00:51:40,445 [thudding] 717 00:51:43,143 --> 00:51:44,188 [thudding] 718 00:51:50,803 --> 00:51:52,021 [thudding] 719 00:52:02,771 --> 00:52:03,903 [thudding] 720 00:52:04,556 --> 00:52:05,861 Ducky! 721 00:52:06,775 --> 00:52:07,863 [thudding] 722 00:52:17,351 --> 00:52:18,613 [thudding] 723 00:52:32,323 --> 00:52:33,280 [thudding] 724 00:52:36,849 --> 00:52:38,503 [breathes shakily] 725 00:52:41,941 --> 00:52:43,029 [thudding] 726 00:52:43,029 --> 00:52:45,031 [retches] 727 00:52:46,380 --> 00:52:47,555 [thudding] 728 00:52:49,035 --> 00:52:50,819 [vomits] 729 00:52:51,994 --> 00:52:53,300 [thudding] 730 00:52:55,607 --> 00:52:58,740 [coughs, vomits] 731 00:53:02,440 --> 00:53:03,397 [thudding] 732 00:53:16,715 --> 00:53:18,934 [pants] 733 00:53:21,067 --> 00:53:22,547 [thudding] 734 00:53:22,547 --> 00:53:24,636 [creaking] 735 00:53:24,636 --> 00:53:25,985 [retches] 736 00:54:01,847 --> 00:54:03,152 [gasps] 737 00:54:06,112 --> 00:54:08,897 [tense music] 738 00:54:10,072 --> 00:54:11,465 [pants] 739 00:54:26,132 --> 00:54:27,699 Hey, sorry, I was downstairs. 740 00:54:27,699 --> 00:54:30,789 - Can I come inside? - Uh, yeah, okay. 741 00:54:34,271 --> 00:54:35,707 What's happening? You alright? 742 00:54:35,707 --> 00:54:36,838 Ducky's dead. 743 00:54:38,362 --> 00:54:41,713 Uh, how do you know? 744 00:54:42,757 --> 00:54:45,325 Because I went to that old house and I found him. 745 00:54:45,325 --> 00:54:46,979 He killed himself. 746 00:54:49,198 --> 00:54:50,852 Fuck, okay... 747 00:54:50,852 --> 00:54:52,071 Uh... 748 00:54:52,071 --> 00:54:53,333 Oh, god. 749 00:54:55,770 --> 00:54:57,772 Alright, look, just sit down. 750 00:54:57,772 --> 00:54:59,992 I'll get you some water. You okay? 751 00:54:59,992 --> 00:55:01,298 Yeah. 752 00:55:05,563 --> 00:55:06,999 Just have a drink. 753 00:55:06,999 --> 00:55:08,435 Take a few deep breaths. 754 00:55:12,874 --> 00:55:14,441 Fuck. [sighs] 755 00:55:15,790 --> 00:55:17,488 Was anyone else there? 756 00:55:17,488 --> 00:55:18,837 No, it was just me. 757 00:55:18,837 --> 00:55:20,142 And, um... 758 00:55:21,143 --> 00:55:24,190 Yeah, I saw his body, and then I left. 759 00:55:24,930 --> 00:55:26,279 Got it, okay. 760 00:55:26,801 --> 00:55:29,674 Uh, why didn't you call 911? 761 00:55:29,674 --> 00:55:31,719 Because I knew I wasn't supposed to be there. 762 00:55:31,719 --> 00:55:34,026 That's why I'm here. I knew that you could help. 763 00:55:34,026 --> 00:55:35,854 Sure. I'm sorry. 764 00:55:35,854 --> 00:55:38,465 I'm really sorry for your loss. 765 00:55:39,074 --> 00:55:41,250 I'll get someone to go around there right away. 766 00:55:41,250 --> 00:55:45,690 You just take it easy and make yourself at home. 767 00:55:45,690 --> 00:55:47,909 I'm just going to be two minutes, alright? - Okay. 768 00:55:52,958 --> 00:55:56,178 [intriguing music] 769 00:56:37,872 --> 00:56:39,047 Oh... 770 00:56:55,760 --> 00:56:58,153 [phone vibrating] 771 00:57:02,070 --> 00:57:03,202 Fuck. 772 00:57:04,856 --> 00:57:07,249 [phone vibrating] 773 00:57:24,223 --> 00:57:27,269 [beeping] 774 00:57:28,140 --> 00:57:30,403 [phone ringing] 775 00:57:33,406 --> 00:57:35,974 [phone vibrating] 776 00:57:37,279 --> 00:57:39,325 Hi, I need someone to go to the address 777 00:57:39,325 --> 00:57:42,763 and just check it out right away. 778 00:57:42,763 --> 00:57:45,505 [phone vibrating] 779 00:57:45,505 --> 00:57:46,898 Yeah, that's right. 780 00:57:48,290 --> 00:57:51,163 I need someone to go to 1-2-5-8 and check if possible. 781 00:57:52,773 --> 00:57:56,255 [indistinct chatter] 782 00:57:57,778 --> 00:57:59,388 This one's personal. 783 00:58:19,583 --> 00:58:22,977 [tense music] 784 00:58:47,611 --> 00:58:50,570 [♪] 785 00:59:14,463 --> 00:59:16,683 [beeping] 786 00:59:19,207 --> 00:59:22,036 [phone ringing] 787 00:59:25,518 --> 00:59:26,693 Paige? 788 00:59:30,697 --> 00:59:33,831 [phone vibrating] 789 00:59:41,621 --> 00:59:43,884 [phone vibrating] 790 00:59:45,625 --> 00:59:47,496 [footsteps approaching] 791 01:00:04,992 --> 01:00:06,603 Paige, give me the phone. - Get back. 792 01:00:06,603 --> 01:00:08,169 - Just give me the phone. - No. 793 01:00:08,169 --> 01:00:09,867 - Give me the phone. - Back the fuck off. 794 01:00:09,867 --> 01:00:11,303 - Paige... - No. 795 01:00:14,698 --> 01:00:17,309 [phone ringing] 796 01:00:18,658 --> 01:00:19,964 Listen to me. 797 01:00:19,964 --> 01:00:21,879 You don't understand what's going on here. 798 01:00:21,879 --> 01:00:23,445 - Toby, no. - Please. 799 01:00:23,445 --> 01:00:25,143 - Back up. - I can explain. 800 01:00:25,143 --> 01:00:27,319 - Back the fuck up. - Listen to me. 801 01:00:27,319 --> 01:00:29,060 Just give me the phone. - Back the fuck away. 802 01:00:29,060 --> 01:00:30,452 I'm telling you. - Back the fuck up! 803 01:00:30,452 --> 01:00:32,106 I can explain! I can explain this. Paige! 804 01:00:32,106 --> 01:00:33,281 Just calm down! 805 01:00:33,281 --> 01:00:35,501 Just stop, okay! 806 01:00:35,501 --> 01:00:37,329 Calm down, give me the phone. 807 01:00:37,329 --> 01:00:39,244 Fuck you! Get the fuck away from me! 808 01:00:39,244 --> 01:00:41,115 - Paige! - Just back the fuck up! 809 01:00:41,115 --> 01:00:42,726 Get out of my way! Don't touch me! 810 01:00:42,726 --> 01:00:44,162 - Just give me... - Away! 811 01:00:44,162 --> 01:00:46,294 - Give me the fucking phone! - Get the fuck off me! 812 01:00:46,294 --> 01:00:47,905 Give me the phone! Paige! 813 01:00:47,905 --> 01:00:49,123 Stop! 814 01:00:49,123 --> 01:00:51,430 [inaudible] 815 01:00:55,695 --> 01:00:56,914 [gasps] 816 01:01:03,485 --> 01:01:06,750 [tense music] 817 01:01:06,750 --> 01:01:09,361 Fuck, fuck, fuck, fuck. 818 01:01:09,361 --> 01:01:11,363 Paige! Paige! 819 01:01:11,363 --> 01:01:13,365 Hey, hey. 820 01:01:13,365 --> 01:01:15,715 [sighs] Oh, fuck. 821 01:01:18,022 --> 01:01:19,110 Oh, fuck. 822 01:01:23,810 --> 01:01:26,030 [phone ringing] 823 01:01:30,034 --> 01:01:31,862 [phone ringing] 824 01:01:31,862 --> 01:01:34,560 [Toby pants] 825 01:01:40,261 --> 01:01:43,525 [phone ringing] 826 01:01:45,179 --> 01:01:46,877 [pants] 827 01:01:56,538 --> 01:01:57,670 Fuck. 828 01:01:57,670 --> 01:01:59,628 [phone vibrating] 829 01:02:02,240 --> 01:02:03,328 [sighs] 830 01:02:17,124 --> 01:02:18,256 Fuck. 831 01:02:22,739 --> 01:02:25,263 [phone ringing] 832 01:02:30,181 --> 01:02:31,704 [metal clanking] 833 01:02:37,797 --> 01:02:39,059 [grunts] 834 01:02:57,034 --> 01:02:58,252 [pants] 835 01:02:58,252 --> 01:03:00,907 [belt clattering] 836 01:03:04,781 --> 01:03:06,347 [door opens] 837 01:03:06,347 --> 01:03:07,784 [Gina]: Hey, I'm home. 838 01:03:09,437 --> 01:03:10,525 Gina! 839 01:03:10,525 --> 01:03:12,179 Call an ambulance, quick! 840 01:03:12,179 --> 01:03:14,225 Gina, it's Paige, call an ambulance! 841 01:03:14,225 --> 01:03:15,835 She fell in the bathroom. 842 01:03:15,835 --> 01:03:17,663 I think she OD'd! She's bleeding! 843 01:03:19,273 --> 01:03:20,797 Just get an ambulance right now! 844 01:03:20,797 --> 01:03:22,059 Okay, okay! 845 01:03:23,930 --> 01:03:25,497 Hi, um... 846 01:03:27,499 --> 01:03:29,109 Fuck, fuck! 847 01:03:29,109 --> 01:03:32,243 [footsteps in the distance] 848 01:03:32,243 --> 01:03:33,853 [phone ringing] 849 01:03:33,853 --> 01:03:37,074 Toby, I think Paige is hiding something. 850 01:03:37,074 --> 01:03:38,597 Yeah, you're right. 851 01:03:39,293 --> 01:03:41,208 She's using again and she overdosed. 852 01:03:41,208 --> 01:03:42,601 What? 853 01:03:42,601 --> 01:03:44,690 She's on her way to the hospital right now. 854 01:03:45,865 --> 01:03:47,562 Meet us at St. Peter's. 855 01:03:50,087 --> 01:03:52,350 [car honks] 856 01:03:52,350 --> 01:03:55,832 [tense music] 857 01:04:23,642 --> 01:04:25,905 [♪] 858 01:04:33,391 --> 01:04:35,523 [doctor, muffled]: The forceps, please. 859 01:04:40,528 --> 01:04:42,139 A little more space. 860 01:04:43,967 --> 01:04:45,490 Alright. 861 01:04:45,490 --> 01:04:47,100 [baby crying] 862 01:04:49,842 --> 01:04:50,887 Alright. 863 01:04:52,366 --> 01:04:53,715 We have a flatline. 864 01:04:53,715 --> 01:04:54,803 Get the crash cart. 865 01:04:55,979 --> 01:04:58,764 [long beeping] 866 01:04:58,764 --> 01:05:00,635 [baby crying] 867 01:05:06,685 --> 01:05:09,906 [indistinct intercom speech] 868 01:05:22,570 --> 01:05:24,355 [pants] 869 01:05:44,331 --> 01:05:46,943 [sobs] 870 01:05:54,559 --> 01:05:55,821 [gasps] 871 01:06:02,828 --> 01:06:05,613 [wind blowing] 872 01:06:07,050 --> 01:06:08,790 [sobs] 873 01:06:39,996 --> 01:06:44,087 [♪ White Reindeer by Lithuania] 874 01:07:13,899 --> 01:07:15,988 [♪] 875 01:07:50,762 --> 01:07:53,286 [♪] 876 01:08:27,668 --> 01:08:28,887 [car door closes] 877 01:08:30,018 --> 01:08:31,237 [cat meows] 878 01:08:33,457 --> 01:08:34,458 Hi, cat. 879 01:08:35,023 --> 01:08:36,024 There's a baby. 880 01:08:36,547 --> 01:08:37,809 Make acquaintance. 881 01:08:50,952 --> 01:08:52,171 [rumbling] 882 01:08:55,218 --> 01:08:57,176 [footsteps upstairs] 883 01:09:15,151 --> 01:09:17,457 [footsteps approaching] 884 01:09:31,384 --> 01:09:32,603 [sighs] 885 01:09:33,430 --> 01:09:35,171 Jesus Christ. You scared me. 886 01:09:35,171 --> 01:09:37,085 Sorry, I let myself in. 887 01:09:37,695 --> 01:09:38,826 You okay? 888 01:09:39,479 --> 01:09:40,959 It's a nice room. 889 01:09:42,743 --> 01:09:44,745 Perfect for the little angel. 890 01:09:44,745 --> 01:09:46,834 [baby crying] 891 01:09:46,834 --> 01:09:48,619 I've got to get her her bottle. 892 01:09:49,359 --> 01:09:50,577 Here, come on. 893 01:09:50,577 --> 01:09:52,579 [baby cooing] 894 01:09:52,579 --> 01:09:53,580 Here. 895 01:09:54,102 --> 01:09:56,627 [baby cooing] 896 01:09:57,628 --> 01:09:59,325 There you go. 897 01:10:01,762 --> 01:10:02,937 Yeah. 898 01:10:07,333 --> 01:10:08,552 What's going on? 899 01:10:11,337 --> 01:10:12,860 I found something. 900 01:10:24,655 --> 01:10:27,745 Marissa, I found it under the stairs, in the basement. 901 01:10:28,528 --> 01:10:31,227 I thought it was some kind of miracle... 902 01:10:32,358 --> 01:10:35,231 ...like a gift, left as a reminder. 903 01:10:36,188 --> 01:10:37,407 But then I saw the blood. 904 01:10:37,407 --> 01:10:40,366 - How... - I don't know... 905 01:10:41,846 --> 01:10:45,023 I've been trying to think of every possible reason. 906 01:10:45,023 --> 01:10:46,198 I... 907 01:10:58,079 --> 01:11:00,517 [soft music] 908 01:11:02,388 --> 01:11:03,955 Have you asked him about it? 909 01:11:03,955 --> 01:11:04,956 No. 910 01:11:06,610 --> 01:11:08,002 I can't find the words. 911 01:11:14,661 --> 01:11:16,141 So, what are you going to do? 912 01:11:23,627 --> 01:11:25,585 I don't know what the right thing to do is. 913 01:11:27,457 --> 01:11:29,328 I don't know if I could do it, anyways. 914 01:11:38,598 --> 01:11:40,600 [Toby]: I know. I feel guilty too. 915 01:11:40,600 --> 01:11:42,646 I've got to leave, but I don't think 916 01:11:42,646 --> 01:11:44,865 that's what you should be thinking about right now, Mom. 917 01:11:44,865 --> 01:11:47,912 He was responsible for bringing fentanyl into the South End. 918 01:11:47,912 --> 01:11:51,568 [Michael]: Come on. Pick up the phone... Come on. 919 01:11:51,568 --> 01:11:53,613 [Toby]: Ducky's not getting away with this shit. 920 01:11:54,397 --> 01:11:57,269 We think he and Michael might have been in business together. 921 01:11:57,835 --> 01:12:00,359 Maybe there was a dispute or something. 922 01:12:00,359 --> 01:12:02,579 [Michael]: I can't expect you to pick up this time. 923 01:12:03,275 --> 01:12:05,495 There is something I want to tell you in person. 924 01:12:06,409 --> 01:12:08,149 Okay, Mom... 925 01:12:08,149 --> 01:12:10,413 [Toby]: Listen, you've got to be careful with that girl. 926 01:12:10,413 --> 01:12:11,979 [Michael]: ...I love you so much. 927 01:12:11,979 --> 01:12:13,677 Bye. [hangs up] 928 01:12:13,677 --> 01:12:15,200 [Toby]: You know who called him, Paige. 929 01:12:15,896 --> 01:12:17,507 It was Ducky. 930 01:12:17,507 --> 01:12:19,465 We checked his phone. 931 01:12:23,817 --> 01:12:27,038 [intriguing music] 932 01:12:39,529 --> 01:12:40,617 [door opens] 933 01:12:50,931 --> 01:12:52,150 Hi. 934 01:12:52,803 --> 01:12:54,021 She's sleeping. 935 01:12:56,633 --> 01:12:58,025 You feeling okay, Mom? 936 01:13:00,680 --> 01:13:03,161 No. Not really. 937 01:13:06,686 --> 01:13:07,905 Wow. 938 01:13:07,905 --> 01:13:10,124 Haven't seen this thing in years. 939 01:13:11,778 --> 01:13:14,433 This was dad's nicest suitcase. 940 01:13:15,826 --> 01:13:18,306 They covered it in fucking stickers. 941 01:13:23,616 --> 01:13:25,183 The stuff's in there. 942 01:13:32,495 --> 01:13:34,410 You think that's what killed her? 943 01:13:41,852 --> 01:13:43,419 Yeah, it seems like it. 944 01:13:47,727 --> 01:13:49,686 They both had fentanyl in them. 945 01:13:54,038 --> 01:13:55,343 Seriously, Mom. 946 01:13:55,866 --> 01:13:57,433 You should go see a doctor. 947 01:14:00,914 --> 01:14:02,742 Yeah... I will. 948 01:14:05,789 --> 01:14:07,617 Okay, I tried. 949 01:14:07,617 --> 01:14:08,792 [suitcase closes] 950 01:14:15,102 --> 01:14:17,801 [door opens, closes] 951 01:14:21,282 --> 01:14:22,370 Okay. 952 01:14:25,722 --> 01:14:28,594 [intriguing music] 953 01:14:32,598 --> 01:14:34,078 [engine starts] 954 01:14:42,913 --> 01:14:45,959 [baby whimpering] 955 01:15:11,071 --> 01:15:13,639 [♪] 956 01:15:59,293 --> 01:16:01,687 [tense music] 957 01:16:29,454 --> 01:16:31,717 [♪] 958 01:16:35,199 --> 01:16:37,549 [indistinct chatter in the distance] 959 01:16:42,728 --> 01:16:44,730 [train whistling] 960 01:17:02,966 --> 01:17:06,143 [indistinct intercom speech] 961 01:17:27,077 --> 01:17:29,993 [tense music] 962 01:17:29,993 --> 01:17:32,517 [man]: Thank you. [woman]: I told you. 963 01:17:51,841 --> 01:17:53,407 [man on intercom]: The Empire Line running express 964 01:17:53,407 --> 01:17:56,628 to Penn Station, New York City, which stops in Hudson, 965 01:17:56,628 --> 01:17:59,587 Rhinecliff, Poughkeepsie, Croton and Yonkers 966 01:17:59,587 --> 01:18:02,939 with a final stop in New York City, Penn Station. 967 01:18:04,331 --> 01:18:05,681 Please have your tickets ready 968 01:18:05,681 --> 01:18:07,770 for the conductor when he comes through. 969 01:18:07,770 --> 01:18:11,208 [soft music] 970 01:18:45,895 --> 01:18:48,898 [baby cooing] 971 01:19:06,785 --> 01:19:09,135 [baby cooing] 972 01:19:25,848 --> 01:19:28,764 [tense music] 973 01:20:40,183 --> 01:20:43,795 [train whistling] 974 01:20:56,895 --> 01:21:00,203 Remember when Mike threw that perfect game... 975 01:21:01,595 --> 01:21:03,162 ...until the final inning... 976 01:21:04,294 --> 01:21:06,078 ...and then he gave it up to them? 977 01:21:11,910 --> 01:21:13,738 That was just his luck. 978 01:21:16,828 --> 01:21:18,874 I didn't mean for any of this to happen. 979 01:21:21,398 --> 01:21:23,269 It was supposed to be simple. 980 01:21:25,489 --> 01:21:28,231 When Mike found out what was in it, 981 01:21:28,231 --> 01:21:30,320 he wouldn't sell it or give it back. 982 01:21:31,277 --> 01:21:33,279 What did he think they were going to do? 983 01:21:34,280 --> 01:21:36,239 I guess that's my luck. 984 01:21:37,457 --> 01:21:39,982 This doesn't have anything to do with luck. 985 01:21:41,592 --> 01:21:43,289 I'm scared, Mom. 986 01:21:44,943 --> 01:21:47,554 [soft music] 987 01:21:50,993 --> 01:21:52,081 Me too. 988 01:22:02,004 --> 01:22:04,963 [baby cooing] 989 01:22:29,509 --> 01:22:32,121 [birds chirping] 990 01:22:39,041 --> 01:22:40,825 [footsteps receding] 991 01:22:49,703 --> 01:22:52,402 My youngest son was born to be an athlete. 992 01:22:52,402 --> 01:22:55,187 His older brother, Toby, started hitting ground balls 993 01:22:55,187 --> 01:22:56,667 when he was two or three. 994 01:22:56,667 --> 01:22:59,148 The kid was good. So was Toby. 995 01:22:59,148 --> 01:23:01,367 But Michael had something different... 996 01:23:01,367 --> 01:23:02,803 he had an arm. 997 01:23:02,803 --> 01:23:04,327 Oh, just water for me. 998 01:23:05,197 --> 01:23:08,026 He threw 70 miles per hour by 14. 999 01:23:08,026 --> 01:23:10,768 The scouts started telling us he had a real shot. 1000 01:23:11,769 --> 01:23:14,032 We had no idea what kind of damage he was doing 1001 01:23:14,032 --> 01:23:15,816 to the shoulder of his throwing arm. 1002 01:23:16,817 --> 01:23:20,734 Maybe we should have made him stop, but by 15, 1003 01:23:20,734 --> 01:23:22,954 he was being medicated for pain management. 1004 01:23:24,390 --> 01:23:27,089 To say I didn't know any better wouldn't be totally true... 1005 01:23:27,089 --> 01:23:28,699 Thanks. 1006 01:23:28,699 --> 01:23:31,180 ...but I knew a kid shouldn't be in that much pain. 1007 01:23:34,052 --> 01:23:36,402 Then, I started seeing his behaviour changing. 1008 01:23:38,709 --> 01:23:40,711 Toby was a different story. 1009 01:23:40,711 --> 01:23:42,974 He was the one we didn't have to worry about... 1010 01:23:44,062 --> 01:23:46,412 ...the civil servant, the ambitious one. 1011 01:23:47,370 --> 01:23:50,373 That might be the only thing I still recognize in him, 1012 01:23:50,373 --> 01:23:52,679 that toxic ambition. 1013 01:23:54,681 --> 01:23:56,988 As different as Mike and Toby were, 1014 01:23:56,988 --> 01:23:58,555 their lives stayed intertwined 1015 01:23:58,555 --> 01:24:00,470 more than they could ever let me know. 1016 01:24:11,655 --> 01:24:14,223 I assume you know the implications of this. 1017 01:24:17,487 --> 01:24:19,315 I know more than anyone. 1018 01:24:22,057 --> 01:24:23,493 Take a couple of days... 1019 01:24:24,146 --> 01:24:26,061 ...a week, whatever. 1020 01:24:29,586 --> 01:24:33,894 Take that time and if then, 1021 01:24:33,894 --> 01:24:38,421 you still want to publish it, I'll have your back. 1022 01:24:54,741 --> 01:24:56,047 It's good. 1023 01:25:02,009 --> 01:25:03,402 [knocks on door] 1024 01:25:03,402 --> 01:25:04,969 [indistinct whispering] 1025 01:25:28,427 --> 01:25:30,168 Thanks for letting us have her for the day. 1026 01:25:31,082 --> 01:25:32,257 Can I take her? 1027 01:25:32,257 --> 01:25:33,998 [baby cooing] 1028 01:25:34,651 --> 01:25:36,479 Hello, baby! 1029 01:25:37,175 --> 01:25:39,134 Hello, baby! 1030 01:25:39,830 --> 01:25:42,180 Are we going to have some fun today? 1031 01:25:42,180 --> 01:25:43,921 Oh, yeah. 1032 01:25:43,921 --> 01:25:45,618 Thanks, Mom. See you later. 1033 01:25:46,184 --> 01:25:47,490 Oh! 1034 01:25:51,407 --> 01:25:52,799 Let's do it! 1035 01:25:52,799 --> 01:25:54,149 Let's go have fun. 1036 01:25:59,110 --> 01:26:02,157 [intriguing music] 1037 01:26:34,624 --> 01:26:37,844 [♪ Barn Burning by Kevin Reilly] 1038 01:26:53,382 --> 01:26:55,035 [thudding] 1039 01:27:10,486 --> 01:27:12,966 [thudding, clattering] 1040 01:27:50,482 --> 01:27:52,267 [exhales] 1041 01:30:12,319 --> 01:30:14,409 Subtitling: difuze 69119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.