All language subtitles for The.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,625 --> 00:00:07,791
All right, kids.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,291 --> 00:00:10,958
In Mexico, there's a place called Sinaloa.
5
00:00:11,041 --> 00:00:13,333
The whole world has heard of it.
6
00:00:13,416 --> 00:00:16,166
SOMEWHERE IN SWEDEN…
7
00:00:18,291 --> 00:00:20,583
And in a hidden corner there
8
00:00:20,666 --> 00:00:24,916
is a small paradise called BahĂa Colorada
where this film takes place.
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,875
I'm ValentĂn Abitia Gallardo,
the town hero.
10
00:00:29,833 --> 00:00:30,958
ABITIA FAMILY
11
00:00:31,041 --> 00:00:34,208
That's Raquel and Romeo, my "A" family.
12
00:00:38,041 --> 00:00:40,833
Take me with you, Dad.
I want to watch you play.
13
00:00:42,125 --> 00:00:44,500
One of these days, Son. I promise.
14
00:00:44,583 --> 00:00:45,791
You always say that.
15
00:00:45,875 --> 00:00:47,625
Enough. Pinky promise.
16
00:00:49,500 --> 00:00:52,916
MIRACLE OF THE PACIFIC FERRY
17
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
And here, on the ferry,
are Silvia and Preciado.
18
00:00:56,083 --> 00:00:58,166
Look at this.
19
00:00:58,833 --> 00:00:59,791
My "B" family.
20
00:01:00,875 --> 00:01:03,666
I know what you're thinking,
but due to my bad luck,
21
00:01:03,750 --> 00:01:05,833
God gave me a big heart.
22
00:01:05,916 --> 00:01:07,708
And that's why I have two passions.
23
00:01:07,791 --> 00:01:11,500
My "A" passion, banda,
is here with my "B" family.
24
00:01:19,666 --> 00:01:21,500
That's how I became a legend.
25
00:01:21,583 --> 00:01:26,000
Because we performed
on the Early Bird TV show.
26
00:01:35,958 --> 00:01:38,375
Dad, can I go to the workshop with you?
27
00:01:38,458 --> 00:01:39,791
Later, Son.
28
00:01:41,166 --> 00:01:42,083
Pinky promise?
29
00:01:43,250 --> 00:01:45,625
Back in BahĂa, with my "A" family,
30
00:01:45,708 --> 00:01:48,250
I have my "B" passion, cars.
31
00:01:49,000 --> 00:01:51,791
That's my younger brother, Cosme.
32
00:01:55,250 --> 00:01:58,458
And that's my mom Constanza,
but everyone calls her Connie.
33
00:01:59,041 --> 00:02:00,625
Give me the clamp, Son.
34
00:02:02,708 --> 00:02:04,208
That car is a gem.
35
00:02:04,291 --> 00:02:07,791
-It looks amazing.
-You're going to win, Son.
36
00:02:07,875 --> 00:02:10,625
I always dreamed
of winning The Beast Rally.
37
00:02:10,708 --> 00:02:13,833
The rally is a track
that goes all around Sinaloa.
38
00:02:13,916 --> 00:02:18,333
It starts and ends in BahĂa Colorada.
It takes approximately 30 hours.
39
00:02:18,416 --> 00:02:21,875
It's a race where anything goes,
as long as you're an amateur.
40
00:02:21,958 --> 00:02:23,458
It's not about speed.
41
00:02:23,541 --> 00:02:26,833
It's a battle of mental
and physical resistance.
42
00:02:26,916 --> 00:02:29,958
Not only was I going to be famous
for being on TV,
43
00:02:30,041 --> 00:02:34,000
but also for winning
the most important race of the Pacific,
44
00:02:34,083 --> 00:02:35,500
and dedicating the win to my town.
45
00:02:35,583 --> 00:02:37,000
This one's for you, Son.
46
00:02:40,250 --> 00:02:42,791
That was the most exciting day of my life.
47
00:02:45,875 --> 00:02:48,666
Thirty hours later,
it was one of the saddest days.
48
00:02:57,250 --> 00:02:59,416
That fucking dickface gringo
49
00:03:01,083 --> 00:03:02,708
bought the race.
50
00:03:02,791 --> 00:03:05,666
That began a streak of bad luck
that showed no mercy.
51
00:03:09,500 --> 00:03:11,166
You won't want for anything.
52
00:03:12,375 --> 00:03:13,583
Especially not love.
53
00:03:27,375 --> 00:03:29,708
As the powerful RamĂłn Ayala said,
54
00:03:30,333 --> 00:03:32,583
"You always hurt the ones
you love the most."
55
00:03:33,750 --> 00:03:34,583
Look.
56
00:03:35,958 --> 00:03:38,250
THE SELF-MADE LEGEND
57
00:03:38,916 --> 00:03:40,625
It looks good, Son.
58
00:03:41,666 --> 00:03:42,500
Thanks.
59
00:03:48,208 --> 00:03:49,041
An accident.
60
00:03:50,291 --> 00:03:53,041
Nothing that some tostilocos couldn't fix.
61
00:03:53,125 --> 00:03:54,416
Machaca? Here.
62
00:03:55,416 --> 00:03:57,458
FORK & SPOON 2-IN-1
63
00:03:59,916 --> 00:04:00,833
Kids!
64
00:04:02,041 --> 00:04:04,750
That's the last time
you called me pig tits.
65
00:04:05,250 --> 00:04:06,250
Apologize!
66
00:04:08,208 --> 00:04:11,625
That's it. It's done, Dad.
It turned out great.
67
00:04:11,708 --> 00:04:15,291
Damn, you've got a knack for cars.
68
00:04:22,166 --> 00:04:25,208
No way! You're better than your father.
69
00:04:30,958 --> 00:04:34,416
Damn! Look at these
talented fucking kids God gave me.
70
00:04:36,166 --> 00:04:38,083
I dedicate this song to my two sons.
71
00:04:38,166 --> 00:04:40,875
My greatest treasures whom I love equally.
72
00:04:40,958 --> 00:04:42,958
How I wish they loved each other!
73
00:04:43,041 --> 00:04:44,375
Which one is the bastard?
74
00:04:44,458 --> 00:04:45,333
DIVELY THE COUSIN
75
00:04:45,416 --> 00:04:47,500
Preciado looks whiter to me.
76
00:04:47,583 --> 00:04:49,708
We only have one life.
77
00:04:49,791 --> 00:04:51,833
And to live it properly,
78
00:04:51,916 --> 00:04:54,833
you have to do things
without fearing death, old man.
79
00:05:23,833 --> 00:05:26,208
He has one son, and that's me. Got it?
80
00:05:41,250 --> 00:05:44,750
That unlucky streak
brought the biggest loss of my life.
81
00:05:51,458 --> 00:05:52,416
My own life.
82
00:05:56,041 --> 00:05:59,958
Some crazy gringos invited
extra people on a boat I was playing on,
83
00:06:00,041 --> 00:06:01,083
and it sank.
84
00:06:02,458 --> 00:06:05,208
I wasn't a great swimmer.
85
00:06:05,291 --> 00:06:08,125
And I had my accordion on me,
so I was fucked.
86
00:06:08,208 --> 00:06:11,125
IT WASN'T YOUR TIME, BRO
1962-2017
87
00:06:11,208 --> 00:06:13,125
Without fearing death, old man!
88
00:06:13,208 --> 00:06:15,291
Without fearing death!
89
00:06:16,250 --> 00:06:18,208
Without fearing death, old man!
90
00:06:18,291 --> 00:06:20,000
Without fearing death!
91
00:06:20,875 --> 00:06:22,250
WITHOUT FEARING DEATH, OLD MAN
92
00:06:36,250 --> 00:06:37,541
I'm leaving BahĂa Colorada.
93
00:06:40,791 --> 00:06:43,333
-Where are you going, Son?
-To Mexico City.
94
00:06:44,791 --> 00:06:46,625
I'm going to follow my destiny.
95
00:06:49,625 --> 00:06:50,541
I'll be a villain…
96
00:06:52,750 --> 00:06:53,958
in soap operas.
97
00:06:55,500 --> 00:06:57,916
I'm never coming back
to this fucking shithole.
98
00:06:58,000 --> 00:06:59,416
Fuck it. Move!
99
00:07:02,000 --> 00:07:02,833
Sweetie.
100
00:07:16,125 --> 00:07:18,916
As you can imagine, this is not my story,
101
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
because I'm dead.
102
00:07:25,583 --> 00:07:28,208
It's the story
of what happened afterwards.
103
00:07:34,208 --> 00:07:38,000
THE (ALMOST) LEGENDS
104
00:07:38,083 --> 00:07:42,375
FIVE YEARS LATER
105
00:07:46,500 --> 00:07:47,500
THE MUSIC TRUCK
106
00:08:15,291 --> 00:08:17,458
Come take a look, dear.
107
00:08:28,833 --> 00:08:29,666
Look at you.
108
00:08:30,333 --> 00:08:31,708
You're so good at this.
109
00:08:32,250 --> 00:08:34,166
Come on. Don't even start.
110
00:08:35,833 --> 00:08:37,708
These hands need to be taken care of.
111
00:08:38,208 --> 00:08:41,208
They were made to create,
not to degrease spark plugs.
112
00:08:42,583 --> 00:08:44,291
I was made for something big.
113
00:08:45,375 --> 00:08:47,583
I'm going to be a legend like my dad.
114
00:09:03,833 --> 00:09:05,166
Something like that.
115
00:09:05,250 --> 00:09:07,083
Are you feeling down?
116
00:09:07,166 --> 00:09:10,416
Maybe it's better
if I just play the accordion?
117
00:09:10,500 --> 00:09:11,541
No way.
118
00:09:12,041 --> 00:09:14,541
You're the singer.
If you don't sing, who will?
119
00:09:15,208 --> 00:09:16,791
-You?
-No way!
120
00:09:17,291 --> 00:09:19,708
Let's just play it with the drums.
No vocals.
121
00:09:19,791 --> 00:09:21,000
The classics.
122
00:09:21,083 --> 00:09:23,166
-Something nice.
-What drums?
123
00:09:23,250 --> 00:09:25,416
There are three wind instruments
and us two.
124
00:09:25,500 --> 00:09:27,458
And we need to start writing songs.
125
00:09:27,541 --> 00:09:30,458
No one gets famous
playing other people's songs.
126
00:09:31,583 --> 00:09:34,583
My dad was on TV
playing someone else's songs.
127
00:09:34,666 --> 00:09:36,083
And he got really famous.
128
00:09:36,166 --> 00:09:37,625
Maybe in BahĂa.
129
00:09:54,291 --> 00:09:57,166
Miracle of the Pacific Ferry passengers,
130
00:09:57,250 --> 00:10:00,750
we will be arriving
in BahĂa Colorada in 30 minutes.
131
00:10:00,833 --> 00:10:02,625
It was a pleasure having you on board.
132
00:10:02,708 --> 00:10:03,791
ESTHER'S GIFTS
133
00:10:03,875 --> 00:10:06,125
JAZMĂŤN'S GIFT SHOP
134
00:10:06,208 --> 00:10:09,041
How is everyone doing?
135
00:10:09,125 --> 00:10:11,500
Super Star Freski Bombis
is letting you know
136
00:10:11,583 --> 00:10:15,000
that the Delegangster will make
an announcement in the square,
137
00:10:15,083 --> 00:10:18,291
so go there and listen to him, okay?
138
00:10:19,833 --> 00:10:22,125
-So handsome!
-Hey, baby!
139
00:10:22,208 --> 00:10:23,291
THE DELEGANSTER
140
00:10:23,375 --> 00:10:26,500
The deleganster got dressed up.
He's handsome!
141
00:10:28,250 --> 00:10:30,250
The boots.
142
00:10:31,666 --> 00:10:33,083
Good afternoon.
143
00:10:33,166 --> 00:10:34,833
I have great news that…
144
00:10:37,041 --> 00:10:38,125
Papi!
145
00:10:39,625 --> 00:10:41,541
I have great news that after ten years…
146
00:10:41,625 --> 00:10:42,458
TINO
ENEMY FAMILY
147
00:10:42,541 --> 00:10:43,416
MARÉN
ENEMY FAMILY
148
00:10:43,500 --> 00:10:45,250
…Sinaloa's famous international rally…
149
00:10:45,333 --> 00:10:47,708
DON TASIO
ENEMY FAMILY
150
00:10:47,791 --> 00:10:51,208
…The Beast, is back!
151
00:10:51,291 --> 00:10:53,750
I told you about that race, remember?
152
00:10:53,833 --> 00:10:58,291
It's in a month. And as everyone knows,
BahĂa Colorada is the end of the route.
153
00:10:58,375 --> 00:10:59,375
Son!
154
00:11:00,625 --> 00:11:04,000
-Mom.
-This fucking kid.
155
00:11:04,083 --> 00:11:06,541
You didn't let me know you're back.
156
00:11:06,625 --> 00:11:08,833
Yeah, I came back.
157
00:11:08,916 --> 00:11:10,291
Attention.
158
00:11:11,541 --> 00:11:13,791
Here are the registration forms
159
00:11:13,875 --> 00:11:16,500
for the brave ones who want--
160
00:11:18,875 --> 00:11:20,000
What's up, people?
161
00:11:20,625 --> 00:11:23,208
What's going on, BahĂa Colorada?
It's been a while.
162
00:11:24,375 --> 00:11:29,250
It seems that down in Mexico City,
the capital, we get everything first.
163
00:11:29,333 --> 00:11:32,583
Branded shoes and clothing, news, gossip.
164
00:11:33,083 --> 00:11:35,625
I've heard about the rally,
that's why I'm back.
165
00:11:36,125 --> 00:11:39,958
I'm here to bring the victory
that was denied my father.
166
00:11:40,041 --> 00:11:41,791
I'm here to win the race
167
00:11:41,875 --> 00:11:44,000
and to honor ValentĂn Abitia!
168
00:11:45,375 --> 00:11:46,333
That's right!
169
00:11:48,583 --> 00:11:49,500
Preciado.
170
00:11:50,833 --> 00:11:52,083
What about you?
171
00:11:55,375 --> 00:11:56,208
Well…
172
00:11:56,708 --> 00:12:00,833
Preciado!
173
00:12:00,916 --> 00:12:04,375
How's that bastard going to bring
justice to my dad's name?
174
00:12:04,458 --> 00:12:05,708
Yes, well…
175
00:12:06,208 --> 00:12:08,000
As you all know,
176
00:12:08,083 --> 00:12:10,833
I inherited my dad's artistic side,
177
00:12:10,916 --> 00:12:12,583
not the car thing.
178
00:12:13,166 --> 00:12:14,875
That's why he named me Preciado.
179
00:12:14,958 --> 00:12:16,291
Like his musical idol.
180
00:12:17,208 --> 00:12:19,708
And yes, I'll leave a legacy in his honor.
181
00:12:20,500 --> 00:12:22,000
But it will be via music,
182
00:12:22,583 --> 00:12:27,083
not through a dirty little race.
But I wish success to all participants.
183
00:12:27,166 --> 00:12:28,166
Okay, man.
184
00:12:29,166 --> 00:12:30,416
What a scumbag.
185
00:12:33,041 --> 00:12:36,166
If there's anyone here
worthy of representing BahĂa Colorada,
186
00:12:36,250 --> 00:12:37,916
it's my son Tino.
187
00:12:39,000 --> 00:12:41,625
We're the ones
who are going to make history.
188
00:12:41,708 --> 00:12:46,291
And not some good-for-nothing,
money-hungry kid from the city.
189
00:12:47,208 --> 00:12:48,916
He swore he wouldn't come back,
190
00:12:49,541 --> 00:12:52,458
until a 500,000 peso prize was announced.
191
00:12:52,541 --> 00:12:56,541
What prize? I didn't know about the prize.
I'm here to obtain justice for my dad.
192
00:12:58,333 --> 00:13:00,458
-I'm going to sign up.
-Fine.
193
00:13:00,541 --> 00:13:02,958
-I'm just here to honor my dad's memory.
-Here.
194
00:13:03,958 --> 00:13:05,416
Such an opportunist.
195
00:13:06,500 --> 00:13:07,791
What's up with Preciado?
196
00:13:08,791 --> 00:13:11,333
Why is everyone making
such a big deal out of him?
197
00:13:11,416 --> 00:13:15,041
Snotty-nosed brat. What did he do
other than dress ridiculously?
198
00:13:15,125 --> 00:13:17,833
No freaking way, as they say in the city.
199
00:13:17,916 --> 00:13:19,625
Honestly, he's really cool.
200
00:13:21,166 --> 00:13:22,000
Traitor.
201
00:13:22,083 --> 00:13:23,541
We have a band.
202
00:13:24,416 --> 00:13:25,916
Double traitor.
203
00:13:26,000 --> 00:13:26,833
No.
204
00:13:27,750 --> 00:13:30,375
Don't worry. We suck.
205
00:13:31,791 --> 00:13:36,208
Instead,
tell us about life in the big city.
206
00:13:36,291 --> 00:13:38,583
Spill!
207
00:13:38,666 --> 00:13:41,750
You don't keep in touch.
Not a single letter. Rude.
208
00:13:42,541 --> 00:13:44,458
How do I put it without sounding
209
00:13:45,375 --> 00:13:46,500
arrogant?
210
00:13:48,958 --> 00:13:50,416
My life there is paradise.
211
00:13:51,041 --> 00:13:53,958
A) there are lots of soap operas at 8 p.m.
212
00:13:54,041 --> 00:13:57,458
I'm the antagonist in all of them.
Watch me at 8 p.m.
213
00:13:57,541 --> 00:13:59,541
B) I do yoga every day.
214
00:13:59,625 --> 00:14:03,041
You have no idea how much it helps.
It's some badass spiritual shit.
215
00:14:20,166 --> 00:14:21,500
What's up, guys?
216
00:14:21,583 --> 00:14:26,375
I'm the Divine Master
and this is the Green Horny
217
00:14:26,458 --> 00:14:29,666
or Gringo Caliente
for those who don't speak English.
218
00:14:30,250 --> 00:14:32,041
A pure American machine.
219
00:14:32,125 --> 00:14:35,666
I'm going to show you the wild
modifications I've done to this baby.
220
00:14:35,750 --> 00:14:37,791
Angel-eye headlights.
221
00:14:37,875 --> 00:14:40,458
Like the ex that broke your heart.
222
00:14:41,125 --> 00:14:42,875
Removable steering wheel.
223
00:14:42,958 --> 00:14:44,541
What a beauty, right?
224
00:14:44,625 --> 00:14:46,666
Keep on killing it, bros.
225
00:14:47,875 --> 00:14:50,458
Take a look at this screen.
226
00:14:50,541 --> 00:14:52,750
We must always reinvent ourselves.
227
00:14:52,833 --> 00:14:56,208
The winner of the 2020 Ecateprize.
228
00:14:56,791 --> 00:15:00,500
Like the four Toltec agreements,
and don't forget about us.
229
00:15:06,416 --> 00:15:09,333
I don't feel well today
230
00:15:09,875 --> 00:15:13,083
It's hard to always be 100%
231
00:15:13,166 --> 00:15:16,500
And, oh
232
00:15:16,583 --> 00:15:21,916
How it hurts to grow up
233
00:15:22,791 --> 00:15:26,208
-What do you think?
-It's nice. It's happy.
234
00:15:27,208 --> 00:15:29,208
Want to know what my cousin said?
235
00:15:30,666 --> 00:15:31,958
Romeo? No.
236
00:15:34,208 --> 00:15:37,041
Well, he said
he's very famous in Mexico City,
237
00:15:37,541 --> 00:15:41,083
that he gets a lot of girls
and soap operas and whatever.
238
00:15:44,708 --> 00:15:46,291
You think he's good at driving?
239
00:15:48,250 --> 00:15:51,333
My aunt says he's really fast.
240
00:15:51,875 --> 00:15:52,708
Why?
241
00:15:55,125 --> 00:15:57,541
-No reason.
-Are you afraid he'll win the race?
242
00:15:58,333 --> 00:16:00,166
That he'll be on TV before you?
243
00:16:01,291 --> 00:16:02,125
No way.
244
00:16:02,625 --> 00:16:03,875
You're afraid!
245
00:16:03,958 --> 00:16:06,416
He's afraid my cousin will win!
246
00:16:07,666 --> 00:16:09,166
It's all in your head.
247
00:16:09,250 --> 00:16:11,750
Live in the present.
The future doesn't exist.
248
00:16:16,208 --> 00:16:19,125
28 DAYS UNTIL THE RALLY
249
00:16:19,708 --> 00:16:20,541
Wow.
250
00:16:21,291 --> 00:16:22,541
It's awesome, Dad.
251
00:16:23,666 --> 00:16:25,625
The best of the best for my kids.
252
00:16:26,916 --> 00:16:27,750
Yeah.
253
00:16:30,250 --> 00:16:34,583
THE LITTLE JOYS I GIVE MYSELF
254
00:16:35,208 --> 00:16:36,708
How much did this beauty cost?
255
00:16:37,791 --> 00:16:38,791
What do you care?
256
00:16:40,625 --> 00:16:42,125
-Start the car.
-All right.
257
00:16:47,000 --> 00:16:48,958
Relax your arms a little more.
258
00:16:49,041 --> 00:16:51,625
Don't stretch them so much.
Don't be so stiff.
259
00:16:51,708 --> 00:16:53,750
You're such an idiot. Seriously.
260
00:16:55,000 --> 00:16:56,041
Go to-- Shit.
261
00:16:56,708 --> 00:16:58,291
Dammit.
262
00:16:59,625 --> 00:17:01,708
-Pull over, Cristino.
-Here?
263
00:17:01,791 --> 00:17:02,791
Pull over!
264
00:17:04,583 --> 00:17:06,083
What is this shit?
265
00:17:07,833 --> 00:17:09,250
You're totally useless.
266
00:17:10,708 --> 00:17:11,750
That's what you are.
267
00:17:14,208 --> 00:17:15,708
I don't even like driving.
268
00:17:16,500 --> 00:17:18,541
You didn't ask if I wanted to race.
269
00:17:23,500 --> 00:17:24,333
Can I drive?
270
00:17:26,166 --> 00:17:27,458
Stick to TikTok.
271
00:17:28,416 --> 00:17:30,375
Come on. I'll let you cut my bangs.
272
00:17:31,708 --> 00:17:32,541
Really?
273
00:17:32,625 --> 00:17:33,458
Really.
274
00:17:33,958 --> 00:17:35,250
-Deal?
-All right.
275
00:17:56,333 --> 00:17:57,625
Need a ride, sir?
276
00:17:58,500 --> 00:18:00,916
Where did you learn to drive like that?
277
00:18:01,000 --> 00:18:04,125
Remember when you wouldn't
let me play with cars?
278
00:18:04,208 --> 00:18:06,166
Look at this bitch now.
279
00:18:08,250 --> 00:18:09,958
Tino, sit in the back.
280
00:18:10,041 --> 00:18:11,750
-Why?
-Come on.
281
00:18:11,833 --> 00:18:15,291
-Go sit in the back.
-Take your shit.
282
00:18:15,375 --> 00:18:17,333
-Go to the back.
-I am!
283
00:18:17,416 --> 00:18:18,250
Hurry up!
284
00:18:18,333 --> 00:18:19,291
THE MOCORITO
285
00:18:19,375 --> 00:18:20,833
What's up, Godfather?
286
00:18:22,000 --> 00:18:23,708
That's a crazy truck.
287
00:18:24,208 --> 00:18:25,666
-What's up?
-Get in.
288
00:18:27,791 --> 00:18:29,958
How have you been? It's been a while.
289
00:18:30,458 --> 00:18:32,666
-How are you?
-All good.
290
00:18:33,708 --> 00:18:37,208
When I heard you were back
for the rally, I almost cried.
291
00:18:38,375 --> 00:18:40,625
I came from Mexico City.
292
00:18:40,708 --> 00:18:44,458
I'm here to do right
by my father's memory.
293
00:18:46,708 --> 00:18:48,625
You were a co-driver, right?
294
00:18:48,708 --> 00:18:51,833
Yeah.
I raced with my buddy ValentĂn a bunch,
295
00:18:51,916 --> 00:18:54,375
before your uncle Cosme
became his co-driver.
296
00:18:54,458 --> 00:18:56,041
But never in The Beast.
297
00:18:56,125 --> 00:18:57,291
It's really hard.
298
00:18:57,375 --> 00:18:58,708
Don't take it lightly.
299
00:18:59,958 --> 00:19:00,791
Thanks, dear.
300
00:19:01,791 --> 00:19:02,625
You want some?
301
00:19:05,041 --> 00:19:06,083
I'm good.
302
00:19:06,166 --> 00:19:07,750
Good. There's barely any.
303
00:19:09,250 --> 00:19:11,458
Actually, that's why I'm here.
304
00:19:11,541 --> 00:19:13,666
A) I wanted to know how you were.
305
00:19:15,333 --> 00:19:19,375
B) To see if you wanted to be
my co-driver for the rally.
306
00:19:23,125 --> 00:19:25,500
Romeo, I don't do those sorts of things.
307
00:19:26,125 --> 00:19:27,250
You're my godfather.
308
00:19:28,000 --> 00:19:30,666
Now that my dad isn't here,
aren't you supposed to…
309
00:19:30,750 --> 00:19:32,041
Isn't that the idea?
310
00:19:32,125 --> 00:19:34,583
You look out for us. Take a risk for us.
311
00:19:35,208 --> 00:19:37,791
Even if I wanted to, Romeo, I'm cursed.
312
00:19:39,416 --> 00:19:43,250
Why don't you ask your brother?
He's at your dad's workshop with Connie.
313
00:19:43,333 --> 00:19:45,958
-They say he's good with cars.
-My brother.
314
00:19:46,041 --> 00:19:48,750
What do you mean
he's at my dad's workshop?
315
00:19:48,833 --> 00:19:49,666
Yeah.
316
00:19:50,541 --> 00:19:52,000
Connie was teaching him,
317
00:19:52,083 --> 00:19:53,708
but he quit, so he can do music.
318
00:19:54,291 --> 00:19:56,916
He says he's going to be
more famous than my buddy.
319
00:19:57,000 --> 00:19:57,833
Who knows when.
320
00:19:57,916 --> 00:19:59,625
He should do something useful.
321
00:19:59,708 --> 00:20:02,583
That workshop belongs to my dad.
Who gave him permission?
322
00:20:13,583 --> 00:20:14,666
All right, Godfather.
323
00:20:15,666 --> 00:20:16,500
Enjoy the food.
324
00:20:17,500 --> 00:20:18,333
And, thanks.
325
00:20:29,708 --> 00:20:31,333
Does your dad live in his truck?
326
00:20:32,666 --> 00:20:35,833
Ever since ValentĂn died,
he hasn't starter the engine.
327
00:20:37,416 --> 00:20:38,750
But he tries every day.
328
00:20:39,250 --> 00:20:41,750
He just stays in there
doing nothing all day.
329
00:20:46,416 --> 00:20:48,958
Don't even think
about making fun of my car.
330
00:20:50,166 --> 00:20:51,916
You said it was new, Mom.
331
00:20:53,458 --> 00:20:55,666
The person who sold it to me
bought it new.
332
00:21:03,041 --> 00:21:04,458
It opens from inside.
333
00:21:04,541 --> 00:21:06,666
This piece of junk doesn't even open.
334
00:21:12,958 --> 00:21:14,500
Take care of my Darling.
335
00:21:19,583 --> 00:21:21,833
WHEN I MET YOU, I FELL AND GOT UP
336
00:21:49,375 --> 00:21:51,458
Hey, dude! Did you see me go?
337
00:21:51,541 --> 00:21:54,750
Check this out! Listen to the revving!
338
00:21:54,833 --> 00:21:56,916
I can't hear you, asshole.
339
00:22:02,916 --> 00:22:03,958
What's up, Grandma?
340
00:22:04,458 --> 00:22:06,875
What's shaking? What a surprise!
341
00:22:06,958 --> 00:22:08,083
Romeo.
342
00:22:08,916 --> 00:22:10,708
-What's this?
-How are you?
343
00:22:10,791 --> 00:22:14,916
It's a present from Mexico City,
right from the capital. What do you think?
344
00:22:16,541 --> 00:22:17,375
Well…
345
00:22:18,208 --> 00:22:19,416
I've missed you.
346
00:22:20,083 --> 00:22:21,208
You know how it is.
347
00:22:21,708 --> 00:22:25,833
I work as an artist
and have to run all over the place.
348
00:22:25,916 --> 00:22:28,708
-Right. Is that what you're racing on?
-Yeah.
349
00:22:29,458 --> 00:22:30,291
Really?
350
00:22:31,125 --> 00:22:34,416
It doesn't look like much,
but it can tear away.
351
00:22:34,500 --> 00:22:35,750
Yeah.
352
00:22:36,375 --> 00:22:38,041
-Tear away, Grandma.
-Yeah.
353
00:22:39,208 --> 00:22:42,541
So, this is where Preciado works.
354
00:22:42,625 --> 00:22:45,208
Sometimes, but he doesn't like it anymore.
355
00:22:45,291 --> 00:22:47,625
Now he's obsessed with his band.
356
00:22:49,000 --> 00:22:51,208
He says he wants to be
as famous as my dad.
357
00:22:51,291 --> 00:22:52,750
-Yeah.
-There's no way.
358
00:22:52,833 --> 00:22:57,125
He should start working hard,
start hustling, as we say in the capital.
359
00:22:57,208 --> 00:22:58,208
The band sucks, right?
360
00:23:02,583 --> 00:23:05,333
Right, I'm off.
I have a destiny to fulfill.
361
00:23:05,416 --> 00:23:06,375
Unlike others.
362
00:23:06,458 --> 00:23:07,541
Go on, dear.
363
00:23:07,625 --> 00:23:11,083
Just don't disappear for so long.
That's what this is for.
364
00:23:12,541 --> 00:23:13,500
Enjoy the flan.
365
00:23:19,916 --> 00:23:22,041
Hey! What the hell is this shit?
366
00:23:24,291 --> 00:23:26,958
You need to get a different car, dear.
367
00:23:27,833 --> 00:23:30,416
Ask your godfather.
368
00:23:30,500 --> 00:23:34,166
He has a teeny truck with a big engine.
369
00:23:34,250 --> 00:23:36,416
My fucking godfather is useless.
370
00:23:36,958 --> 00:23:39,916
I already talked to him,
and he says he's cursed.
371
00:23:40,000 --> 00:23:41,416
He's a coward.
372
00:23:42,791 --> 00:23:46,041
Let me think what I can do
to improve this thing.
373
00:23:46,125 --> 00:23:47,291
It's not easy.
374
00:23:49,333 --> 00:23:52,041
BABY, FORGIVE ME
WILL YOU BE MY GIRLFRIEND?
375
00:23:52,125 --> 00:23:54,166
I LOVE YOU
SINCERELY, POMPI
376
00:23:54,250 --> 00:23:58,125
20 DAYS UNTIL THE RALLY
377
00:24:05,250 --> 00:24:06,708
What the… Fucking Tino.
378
00:24:08,333 --> 00:24:09,750
What are you doing, man?
379
00:24:16,000 --> 00:24:17,666
Hey, what the fuck?
380
00:24:20,875 --> 00:24:22,125
What?
381
00:24:24,916 --> 00:24:26,541
Suck it, asshole!
382
00:24:29,083 --> 00:24:30,750
Sorry, you said something?
383
00:24:32,333 --> 00:24:34,458
What? Not going to say anything?
384
00:24:34,541 --> 00:24:35,958
Aren't you a villain?
385
00:24:36,041 --> 00:24:37,583
What do you know about me?
386
00:24:38,166 --> 00:24:40,541
I know three things about you.
387
00:24:41,041 --> 00:24:43,666
The first one is,
I'm going to beat you in the rally.
388
00:24:44,166 --> 00:24:46,791
The second one is,
no one watches soap operas.
389
00:24:47,291 --> 00:24:50,041
And the third one is, you suck, jerk.
390
00:24:52,708 --> 00:24:53,833
Dammit!
391
00:24:55,500 --> 00:24:56,750
Don't laugh!
392
00:25:00,916 --> 00:25:03,416
God dammit!
393
00:25:20,291 --> 00:25:23,041
On the street
394
00:25:23,125 --> 00:25:27,583
Everyone says that this will be
395
00:25:27,666 --> 00:25:31,875
That this will be
396
00:25:31,958 --> 00:25:35,875
My curse
397
00:25:39,250 --> 00:25:40,375
RED ALERT
WATCH OUT!
398
00:25:40,458 --> 00:25:41,666
He's screwed.
399
00:25:41,750 --> 00:25:45,541
Fisherman assassinated
by a big killer crab.
400
00:25:46,166 --> 00:25:49,958
It wasn't a killer before,
but now it is because it killed him.
401
00:25:51,958 --> 00:25:53,791
Good morning. Romeo Abitia?
402
00:25:53,875 --> 00:25:55,041
Yes, speaking.
403
00:25:55,125 --> 00:25:56,750
I'm calling from Bancomex.
404
00:25:56,833 --> 00:26:00,375
We have been trying
to contact you about your loan,
405
00:26:00,458 --> 00:26:04,125
which you haven't paid for months.
It's accumulating a lot of interest.
406
00:26:05,000 --> 00:26:07,291
I've been travelling lately.
407
00:26:07,375 --> 00:26:10,708
I was on vacation, but I'll pay it.
408
00:26:10,791 --> 00:26:11,833
I'll pay it.
409
00:26:13,208 --> 00:26:17,583
Yes, sir. I must notify you
that your inaction has triggered an alert
410
00:26:17,666 --> 00:26:19,583
that requires immediate legal action--
411
00:26:19,666 --> 00:26:21,291
I said I'm going to pay!
412
00:26:21,375 --> 00:26:23,250
I'm going to pay it. Dammit.
413
00:26:23,333 --> 00:26:25,583
What's all that yelling about?
414
00:26:27,041 --> 00:26:28,208
Nothing.
415
00:26:29,625 --> 00:26:30,458
Mom.
416
00:26:31,750 --> 00:26:33,916
What went down between Don Tasio and Dad?
417
00:26:34,416 --> 00:26:35,583
What happened?
418
00:26:37,916 --> 00:26:39,125
Well.
419
00:26:39,208 --> 00:26:43,166
A long time ago, Tasio was
420
00:26:43,250 --> 00:26:47,333
chasing the prettiest girl
in all of BahĂa Colorada.
421
00:26:48,750 --> 00:26:51,708
Gifts and other things
didn't win her over.
422
00:26:51,791 --> 00:26:52,625
Who?
423
00:26:53,458 --> 00:26:54,291
Your mom.
424
00:26:54,375 --> 00:26:55,625
-Oh, yeah.
-Who else?
425
00:26:58,291 --> 00:27:02,250
Tasio was angry
and wanted to obtain your dad's workshop.
426
00:27:02,333 --> 00:27:05,416
All the money in the world
wouldn't buy ValentĂn.
427
00:27:09,541 --> 00:27:10,541
A STORMY DESTINY
428
00:27:10,625 --> 00:27:11,625
A GAME WITHOUT RULES
429
00:27:11,708 --> 00:27:12,833
FORBIDDEN MEMORIES
430
00:27:12,916 --> 00:27:13,875
A MARTYR'S HILL
431
00:27:20,875 --> 00:27:23,916
Fucking hell.
I was already having a bad day.
432
00:27:24,000 --> 00:27:26,208
Calm down, Don Tasio.
433
00:27:27,291 --> 00:27:31,166
I've been talking about you a lot
with my mom lately.
434
00:27:31,250 --> 00:27:33,750
About what?
435
00:27:33,833 --> 00:27:36,833
A bunch of different things.
This and that but…
436
00:27:38,875 --> 00:27:40,166
basically that…
437
00:27:41,791 --> 00:27:44,916
you always
wanted my dad's workshop, right?
438
00:27:45,000 --> 00:27:48,541
Why do you think I'm still interested
in that dirty flea-ridden workshop?
439
00:27:49,791 --> 00:27:50,750
Let me tell you.
440
00:27:52,041 --> 00:27:57,083
A) Because it's one of the few businesses
in BahĂa Colorada that still aren't yours.
441
00:27:57,750 --> 00:28:00,625
B) Visualize it now.
442
00:28:01,333 --> 00:28:03,583
Someone is crossing Sinaloa on a plane,
443
00:28:03,666 --> 00:28:06,666
in a Boeing 375, on a clear day.
444
00:28:06,750 --> 00:28:08,541
They look out the window. "See?"
445
00:28:09,625 --> 00:28:13,458
"That kingdom belongs to…"
446
00:28:14,041 --> 00:28:16,750
"THIS YEAR WILL BE ONE OF THE BEST
FOR BAHĂŤA'S ECONOMY"
447
00:28:18,666 --> 00:28:23,875
…it belongs
to a man named Anastasio Candelario."
448
00:28:27,333 --> 00:28:29,583
Let's get to the point, kid.
449
00:28:29,666 --> 00:28:31,500
Isn't the workshop your grandma's?
450
00:28:32,375 --> 00:28:33,666
No, it was my dad's.
451
00:28:33,750 --> 00:28:35,208
What about your inheritance?
452
00:28:35,291 --> 00:28:39,000
Not that I don't care, but when I
finish the race, I want to leave.
453
00:28:39,083 --> 00:28:40,958
I don't want anything to do with BahĂa.
454
00:28:41,041 --> 00:28:43,708
Your little speeches
contradict one another.
455
00:28:45,375 --> 00:28:47,166
Sorry, kid.
456
00:28:47,875 --> 00:28:49,791
You're Marén's opponent.
457
00:28:49,875 --> 00:28:51,666
Imagine if you win the rally,
458
00:28:51,750 --> 00:28:53,916
and I start doing business with you.
459
00:28:55,208 --> 00:28:56,791
How will my little girl feel?
460
00:28:57,416 --> 00:29:00,083
Maybe I can make a deal with you
461
00:29:01,416 --> 00:29:02,791
if you don't race.
462
00:29:03,708 --> 00:29:07,125
No, they're totally separate things.
463
00:29:07,708 --> 00:29:11,333
I'm here to bring justice
to my father's memory.
464
00:29:13,541 --> 00:29:15,916
Your family might believe that.
465
00:29:17,125 --> 00:29:18,541
You're really broke.
466
00:29:19,291 --> 00:29:20,125
Look.
467
00:29:21,000 --> 00:29:22,833
I can smell you from miles away.
468
00:29:23,750 --> 00:29:25,375
Don't do this to me.
469
00:29:25,458 --> 00:29:28,041
Workshop or rally, or else I'm out.
470
00:29:29,166 --> 00:29:32,041
Let me do the race,
but I'll lose on purpose.
471
00:29:32,791 --> 00:29:33,916
All right.
472
00:29:34,583 --> 00:29:36,625
First, get your grandma
out of the workshop.
473
00:29:36,708 --> 00:29:38,666
When she's out, I'll give you half.
474
00:29:38,750 --> 00:29:41,916
When you lose the rally,
I'll give you the other half. Deal?
475
00:29:42,958 --> 00:29:43,791
Deal.
476
00:29:46,833 --> 00:29:48,541
Your least favorite guy is here,
477
00:29:48,625 --> 00:29:51,458
but you'll hate me
even more when you know why I'm here.
478
00:29:52,625 --> 00:29:54,583
-What’s up, Grandma?
-Hello, dear.
479
00:29:55,208 --> 00:29:56,416
Tell her why we're here.
480
00:29:58,583 --> 00:29:59,416
I…
481
00:30:00,083 --> 00:30:03,375
I came to ask you
for the workshop, Grandma.
482
00:30:05,208 --> 00:30:09,375
Which, if I'm not mistaken,
is mine by inheritance, right?
483
00:30:09,458 --> 00:30:11,833
If you're not mistaken? It is yours!
484
00:30:12,333 --> 00:30:16,166
The workshop is his,
and he sold it to me, so now it's mine.
485
00:30:17,708 --> 00:30:19,666
That's my dad's fork & spoon.
486
00:30:20,583 --> 00:30:21,833
Why do you have it?
487
00:30:21,916 --> 00:30:24,416
And his hat.
What are you doing with his hat?
488
00:30:24,500 --> 00:30:27,583
Who do you think you are?
Why are you trying to be my dad?
489
00:30:27,666 --> 00:30:29,375
His Don Cruz Lizárraga candle.
490
00:30:29,458 --> 00:30:31,458
You have no right to these things.
491
00:30:31,541 --> 00:30:33,208
Your mom left me everything.
492
00:30:33,708 --> 00:30:35,458
You took nothing when you left--
493
00:30:35,541 --> 00:30:39,250
Now I'm back. And these are my things,
just like this workshop.
494
00:30:40,291 --> 00:30:43,416
You have a week to pack up all your crap.
495
00:30:43,500 --> 00:30:45,333
And solve all your problems.
496
00:30:45,416 --> 00:30:47,833
This workshop is mine, dear.
497
00:30:47,916 --> 00:30:50,875
Your grandfather,
may he rest in peace, opened it.
498
00:30:50,958 --> 00:30:52,083
It wasn't Valentin.
499
00:30:52,708 --> 00:30:55,541
Besides, Preciado and I live here.
500
00:30:56,125 --> 00:31:00,708
Anyone who wants to take it from me
has to bring the non-existent will.
501
00:31:00,791 --> 00:31:02,708
And a shit ton of lawyers.
502
00:31:02,791 --> 00:31:05,375
Don't make me laugh, Constanza.
503
00:31:06,000 --> 00:31:08,375
You don't have enough money
for a legal battle.
504
00:31:09,666 --> 00:31:11,208
Let's save the drama.
505
00:31:11,291 --> 00:31:14,541
Don Tasio, if there's anything
that I like in this life,
506
00:31:14,625 --> 00:31:15,958
it's drama.
507
00:31:16,041 --> 00:31:17,625
Now get out of here!
508
00:31:17,708 --> 00:31:20,500
This is my church,
and you're not part of my religion.
509
00:31:20,583 --> 00:31:22,083
Get the fuck out!
510
00:31:23,000 --> 00:31:23,833
One week.
511
00:31:25,500 --> 00:31:26,333
Let's go.
512
00:32:01,875 --> 00:32:07,250
Today they complained
About me coming to see you
513
00:32:19,083 --> 00:32:22,458
I am not afraid of bigmouths
514
00:32:22,541 --> 00:32:26,250
Who are just showing off
To make an impression
515
00:32:26,333 --> 00:32:29,375
I'm a man who's not afraid of anything
516
00:32:29,458 --> 00:32:35,000
And even if I am lost
I don't know how to give up
517
00:32:35,791 --> 00:32:39,208
I don't give up.
518
00:32:39,958 --> 00:32:41,916
Without fearing death, old man.
519
00:32:48,791 --> 00:32:51,250
Grandma, I'm going to race in the rally.
520
00:32:51,875 --> 00:32:53,333
-Really?
-Yeah.
521
00:32:55,166 --> 00:32:56,625
You'll be my co-driver.
522
00:32:57,125 --> 00:33:00,041
We're going to screw over
Don Tasio and Romeo.
523
00:33:00,958 --> 00:33:03,875
I'm going to make history with my band,
524
00:33:04,708 --> 00:33:06,125
but also with the rally.
525
00:33:06,750 --> 00:33:09,833
For me, for you, and for my dad.
526
00:33:10,875 --> 00:33:13,375
Everyone watch out for Preciado.
527
00:33:13,458 --> 00:33:14,375
I'm new.
528
00:33:15,625 --> 00:33:17,875
I don't know much
about racing or who's who,
529
00:33:17,958 --> 00:33:20,666
but I'm the new guy
you're going to hear about.
530
00:33:20,750 --> 00:33:25,541
THIS IS POMPI AND NENA'S WEDDING VENUE
WELCOME
531
00:33:25,625 --> 00:33:28,416
I LISTEN TO YOUR ROMANTIC PROBLEMS
FOR 5 PESOS
532
00:33:28,500 --> 00:33:30,583
15 DAYS UNTIL THE RALLY
533
00:33:32,041 --> 00:33:34,000
Good evening, BahĂa Colorada!
534
00:33:38,125 --> 00:33:41,041
With all our hearts,
we are delighted to be here.
535
00:33:41,125 --> 00:33:43,958
We are Northern Tears!
536
00:33:47,250 --> 00:33:48,958
Without fearing death, old man.
537
00:34:02,666 --> 00:34:03,750
We can't hear you!
538
00:34:06,500 --> 00:34:07,333
Sing louder!
539
00:34:09,666 --> 00:34:11,000
We can't hear you!
540
00:34:26,750 --> 00:34:29,458
It looks like not having talent
runs in the family.
541
00:34:30,500 --> 00:34:32,125
That guy isn't my family.
542
00:34:34,041 --> 00:34:36,708
At least he filled your crappy restaurant
543
00:34:36,791 --> 00:34:38,375
without having to pay anyone.
544
00:34:38,875 --> 00:34:41,208
Unlike you who paid to gain followers.
545
00:34:42,125 --> 00:34:43,416
Don't make me laugh.
546
00:34:43,500 --> 00:34:46,166
Not to mention your lack of grace
in front of the camera.
547
00:34:46,250 --> 00:34:49,333
Well, you've never even appeared
in front of the camera.
548
00:34:53,958 --> 00:34:57,375
ValentĂn says his son's an impostor.
549
00:34:59,875 --> 00:35:01,875
We're just warming up, everyone.
550
00:35:03,958 --> 00:35:04,875
And for Romeo…
551
00:35:04,958 --> 00:35:05,791
What?
552
00:35:05,875 --> 00:35:09,208
God, give him what's his,
so he doesn't yearn for that of others.
553
00:35:09,875 --> 00:35:11,125
Sure, man.
554
00:35:11,208 --> 00:35:12,583
Listen to the kid.
555
00:35:12,666 --> 00:35:13,708
And now,
556
00:35:15,291 --> 00:35:16,833
The Pioneer of Caresses.
557
00:35:35,375 --> 00:35:36,333
This sucks, man.
558
00:36:44,083 --> 00:36:47,000
Why won't you give me a chance
to get to know you?
559
00:36:47,500 --> 00:36:49,250
A) I am wild but tender.
560
00:36:50,416 --> 00:36:53,041
B) Vulnerable, yes,
561
00:36:54,041 --> 00:36:54,875
but lethal.
562
00:36:57,333 --> 00:36:58,708
You're unfuckable, kid.
563
00:36:59,541 --> 00:37:02,708
Why don't you show me
some soap opera acting?
564
00:37:02,791 --> 00:37:04,041
Let's see if it's true.
565
00:37:10,000 --> 00:37:15,708
Carlota Marén Candelario
RuĂz Apocampo GĂłngora and Corcuera.
566
00:37:17,125 --> 00:37:19,250
This starry night is young.
567
00:37:19,833 --> 00:37:24,208
And this ruffian is ready to steal a kiss
from you, no matter the cost.
568
00:37:24,291 --> 00:37:25,125
What's up?
569
00:37:27,125 --> 00:37:28,250
So?
570
00:37:29,375 --> 00:37:30,708
What are you going to do,
571
00:37:31,791 --> 00:37:33,250
Alberto Romeo?
572
00:37:33,958 --> 00:37:35,208
My name's not Alberto.
573
00:37:37,333 --> 00:37:38,500
My name is Alfa.
574
00:37:39,333 --> 00:37:40,208
What?
575
00:37:40,291 --> 00:37:42,750
Yeah, Alfa Romeo. Like the car.
576
00:37:42,833 --> 00:37:45,375
My dad loved that car. What a shitty name!
577
00:37:45,458 --> 00:37:48,583
-Pisses me off! Who thought that's cool?
-Come on.
578
00:37:50,041 --> 00:37:50,875
Where were we?
579
00:37:53,708 --> 00:37:57,583
I choose the path of sin and passion.
580
00:37:59,458 --> 00:38:03,166
Tell me I'm your boss, Alfa Romeo.
581
00:38:03,791 --> 00:38:04,833
No fucking way.
582
00:38:48,000 --> 00:38:49,500
Big news.
583
00:38:49,583 --> 00:38:51,333
People have been asking for it,
584
00:38:51,416 --> 00:38:54,875
so now we finally have
an Alcoholics Anonymous center in town.
585
00:38:54,958 --> 00:39:00,083
Congrats to Margarita,
Juan, Pedro, and Pancho.
586
00:39:00,166 --> 00:39:02,041
They'll finally get better.
587
00:39:02,125 --> 00:39:03,958
Honestly, I don't know why I did it.
588
00:39:04,041 --> 00:39:07,083
That guy represents everything
that disgusts me in life.
589
00:39:07,166 --> 00:39:09,416
He's a loser, a good-for-nothing,
590
00:39:09,500 --> 00:39:11,583
and on top of that, he dresses like shit.
591
00:39:11,666 --> 00:39:13,500
I have enough problems already.
592
00:39:13,583 --> 00:39:17,666
I can't waste my time with a selfish chick
like her. What's the point?
593
00:39:17,750 --> 00:39:20,166
I'm a Nathy Peluso,
594
00:39:20,250 --> 00:39:22,000
a Natti Natasha, a Karol G,
595
00:39:22,083 --> 00:39:24,875
a Becky G, a bad bitch.
596
00:39:24,958 --> 00:39:27,333
I don't believe in love or feelings.
597
00:39:27,416 --> 00:39:30,666
Starting today,
I believe in a) strip clubs, b)--
598
00:39:30,750 --> 00:39:35,166
Twerk down to the ground
to raise my self-esteem up to the sky.
599
00:39:35,250 --> 00:39:39,666
C) José José and his songs "The Sad One"
and "Gavilán or Paloma."
600
00:39:39,750 --> 00:39:42,875
Although the jerk did make me laugh
a few times.
601
00:39:44,125 --> 00:39:45,208
The guy's hilarious.
602
00:39:47,458 --> 00:39:48,875
That chick is hilarious.
603
00:39:49,416 --> 00:39:51,375
She's hilarious, honestly.
604
00:39:52,500 --> 00:39:53,958
And I was upset because…
605
00:39:55,541 --> 00:39:57,166
What's the deal with Preciado?
606
00:39:57,750 --> 00:39:59,458
Why do people like him so much?
607
00:39:59,541 --> 00:40:00,416
Why?
608
00:40:01,083 --> 00:40:03,458
I've lived here for 15 years.
609
00:40:03,541 --> 00:40:04,750
He's been here five.
610
00:40:08,708 --> 00:40:10,125
You're really talkative.
611
00:40:11,458 --> 00:40:13,458
It only says that I listen, not reply.
612
00:40:13,541 --> 00:40:14,875
I LISTEN TO YOUR ROMANTIC PROBLEMS
613
00:40:14,958 --> 00:40:16,666
That Preciado really stinks.
614
00:40:16,750 --> 00:40:18,750
His singing is awful.
615
00:40:18,833 --> 00:40:21,416
What a bum.
He'd better be doing something else.
616
00:40:21,500 --> 00:40:23,833
He should get back to working with cars.
617
00:40:23,916 --> 00:40:26,708
-He's good at that.
-He knows how to tune up a car.
618
00:40:26,791 --> 00:40:29,291
He tuned up the shit out of my Tsuru.
619
00:40:29,375 --> 00:40:33,541
Even Totune couldn't make him sound good.
620
00:40:33,625 --> 00:40:35,125
You mean Auto-Tune?
621
00:40:35,208 --> 00:40:36,166
Yeah, that.
622
00:40:36,791 --> 00:40:40,125
-He just shouldn't sing.
-It's like a kick in the balls.
623
00:40:40,208 --> 00:40:43,125
-He's a nice guy.
-My ears were bleeding.
624
00:41:10,041 --> 00:41:11,791
Are you afraid of driving?
625
00:41:12,708 --> 00:41:13,541
No.
626
00:41:14,833 --> 00:41:17,333
-Not that I know of.
-What could possibly go wrong?
627
00:41:18,250 --> 00:41:19,416
We could crash.
628
00:41:19,500 --> 00:41:21,375
Into what?
629
00:41:24,500 --> 00:41:25,583
Fuck it.
630
00:41:30,583 --> 00:41:31,791
I'm fucking useless.
631
00:41:34,083 --> 00:41:36,041
The only thing
I have in this world is you.
632
00:41:36,541 --> 00:41:38,958
I love you. I don't want you to ever die.
633
00:41:39,791 --> 00:41:42,125
But you're, like, 200 years old, Grandma.
634
00:41:42,750 --> 00:41:45,750
My only other family member
is a disgusting jerk
635
00:41:45,833 --> 00:41:49,000
who doesn't accept me as his own blood.
636
00:41:49,083 --> 00:41:51,291
What will I be remembered for when I die?
637
00:41:51,375 --> 00:41:53,000
Some shitty band?
638
00:41:53,916 --> 00:41:56,708
A tuned-up Chevy? No.
639
00:41:58,041 --> 00:42:02,083
I don't like talking about this,
but your grandpa died
640
00:42:02,166 --> 00:42:04,583
while he was fixing his Rambler.
641
00:42:05,083 --> 00:42:06,916
He basically lived in the workshop.
642
00:42:07,000 --> 00:42:09,500
He spent more time touching cars than me.
643
00:42:09,583 --> 00:42:13,583
I finished fixing the car
because that's what he would have wanted.
644
00:42:13,666 --> 00:42:18,791
But after that, I felt fucking resentment
towards that car.
645
00:42:19,625 --> 00:42:22,000
I was determined to sink it in the sea.
646
00:42:23,375 --> 00:42:25,875
But while I was driving on the highway,
647
00:42:25,958 --> 00:42:27,583
the faster I went,
648
00:42:28,250 --> 00:42:30,125
the more excited I got,
649
00:42:30,208 --> 00:42:33,750
and I got even more pissed off,
so I went even faster.
650
00:42:33,833 --> 00:42:35,958
Just hold on.
651
00:42:36,625 --> 00:42:37,750
Let me tell you.
652
00:42:38,250 --> 00:42:39,708
I always thought
653
00:42:40,458 --> 00:42:42,458
that my thing was fishing.
654
00:42:42,958 --> 00:42:45,708
I was the female champion
four years in a row.
655
00:42:45,791 --> 00:42:47,458
It was all I cared about.
656
00:42:47,541 --> 00:42:51,291
But after driving so fast,
657
00:42:52,041 --> 00:42:55,083
I understood why your grandfather
was so devoted to cars.
658
00:42:55,166 --> 00:42:56,500
I took on his passion.
659
00:42:57,000 --> 00:42:59,625
This workshop makes me so happy.
660
00:43:01,291 --> 00:43:04,166
If you don't want
to race in the rally, don't.
661
00:43:04,250 --> 00:43:07,625
Because if you're nervous,
you'll crash and kill yourself.
662
00:43:09,500 --> 00:43:11,458
Look at how pretty this photo is.
663
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
How did you manage to carry those?
664
00:43:14,083 --> 00:43:16,500
Pretend I'm carrying Romeo and Preciado.
665
00:43:17,875 --> 00:43:20,666
That crab churro business
sounded really good.
666
00:43:21,458 --> 00:43:22,625
Look, he's here.
667
00:43:23,250 --> 00:43:26,000
I present to you Mr. Valeriano,
668
00:43:26,083 --> 00:43:28,500
the baddest mofo in all of Mazatlán.
669
00:43:29,583 --> 00:43:32,625
I just need you to sign these documents.
670
00:43:33,708 --> 00:43:34,541
The rest
671
00:43:35,500 --> 00:43:38,166
will be taken care of by Mr. Valeriano.
672
00:43:38,250 --> 00:43:43,291
I'm going to make that shitty workshop
the coolest gift shop in BahĂa Colorada.
673
00:43:43,375 --> 00:43:46,250
-Another one? There are so many!
-What's wrong with that?
674
00:43:46,333 --> 00:43:47,833
Do something different, like…
675
00:43:48,833 --> 00:43:49,708
a beauty salon?
676
00:43:49,791 --> 00:43:53,583
For fake nails and male waxing?
677
00:43:53,666 --> 00:43:55,958
Don't blame me for your male insecurities.
678
00:43:56,041 --> 00:43:58,458
Just because they called you Doll
when you were little
679
00:43:58,541 --> 00:44:01,083
because of your pretty green eyes…
680
00:44:01,166 --> 00:44:03,166
What the hell? Doll?
681
00:44:20,583 --> 00:44:22,916
Didn't your parents teach you any manners?
682
00:44:23,000 --> 00:44:25,625
You left me lying there
like an idiot, Marén.
683
00:44:25,708 --> 00:44:28,333
I loved you the only way I know how.
684
00:44:28,416 --> 00:44:31,416
Fucking men. They don't know how to love.
685
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
Or how to drive, for that matter.
686
00:44:38,125 --> 00:44:40,666
I don't know how to drive?
687
00:44:47,250 --> 00:44:49,791
Well, his car is fucked.
688
00:44:57,250 --> 00:44:58,375
I killed Darling.
689
00:44:59,750 --> 00:45:02,500
Don't even start yelling at me.
I'm going to fix it.
690
00:45:05,708 --> 00:45:06,916
That's good.
691
00:45:07,000 --> 00:45:07,833
MAGDALENO TOWING
692
00:45:07,916 --> 00:45:10,208
Tell Bebé I'll have it ready in two days.
693
00:45:10,291 --> 00:45:13,708
All right.
By the way, I towed Darling this morning.
694
00:45:13,791 --> 00:45:15,708
Darling? Who's that?
695
00:45:37,625 --> 00:45:39,291
I'm calling this shit off.
696
00:45:40,958 --> 00:45:44,875
My family sucks, but it is my family.
Only I am allowed to fuck them over.
697
00:45:45,916 --> 00:45:48,416
Besides, I'm going to win that race.
698
00:45:48,500 --> 00:45:50,083
Listen, you little brat.
699
00:45:50,666 --> 00:45:55,333
I have the documents and your signature.
So we're still going to screw you over.
700
00:45:55,958 --> 00:45:56,791
No way.
701
00:46:03,666 --> 00:46:05,416
Shit is about to hit the fan.
702
00:46:11,333 --> 00:46:13,333
Where's your boss and his lawyers?
703
00:46:14,708 --> 00:46:16,833
Calm down. I'm not here for that.
704
00:46:18,291 --> 00:46:20,375
I just came to tell you
705
00:46:20,458 --> 00:46:22,708
that I backed out of the deal
with Don Tasio.
706
00:46:24,208 --> 00:46:25,375
I made a mistake.
707
00:46:25,458 --> 00:46:26,458
So there's that.
708
00:46:28,333 --> 00:46:30,541
Also, I need your help, Grandma.
709
00:46:32,125 --> 00:46:33,708
You have no shame, dude.
710
00:46:33,791 --> 00:46:37,916
I wouldn't ask if there was another
body shop close by, but there isn't.
711
00:46:38,000 --> 00:46:39,791
-Besides, you offered to help.
-Yes.
712
00:46:40,416 --> 00:46:41,541
Okay, so?
713
00:46:41,625 --> 00:46:45,250
You think you can come here
and do as you like
714
00:46:45,333 --> 00:46:47,791
and make that stupid face,
and everything's fine?
715
00:46:47,875 --> 00:46:48,791
No.
716
00:46:49,583 --> 00:46:51,500
You're a fucking opportunist.
717
00:46:53,500 --> 00:46:56,416
Connie, where is the… They need to trade.
718
00:46:56,500 --> 00:46:58,333
Romeo singing.
719
00:46:59,041 --> 00:46:59,875
Good.
720
00:47:00,958 --> 00:47:02,875
All right. I have an idea for you.
721
00:47:04,500 --> 00:47:05,875
Your grandfather's Rambler,
722
00:47:05,958 --> 00:47:09,750
the one your dad and uncle Cosme
raced with in the rally,
723
00:47:09,833 --> 00:47:11,291
still exists.
724
00:47:11,375 --> 00:47:15,916
I swear, it's the most powerful piece
of engineering in all of Mexico.
725
00:47:16,583 --> 00:47:20,291
I'll tell you where it is,
and you can use it for the race, Romeo.
726
00:47:20,958 --> 00:47:24,375
But you have to go pick it up together.
727
00:47:24,458 --> 00:47:25,583
Deal?
728
00:47:25,666 --> 00:47:28,583
Yeah. Great idea, Grandma.
729
00:47:29,250 --> 00:47:31,333
What about me? I don't matter, do I?
730
00:47:32,500 --> 00:47:34,333
He can go on his own. What about me?
731
00:47:35,250 --> 00:47:36,291
In return,
732
00:47:37,208 --> 00:47:39,500
you have to sing in the band with us.
733
00:47:39,583 --> 00:47:41,958
No way. You're crazy.
734
00:47:42,041 --> 00:47:44,166
I'd rather ask Don Tasio for help.
735
00:47:44,250 --> 00:47:47,625
I'd rather kneel in a pink thong
in front of all of BahĂa Colorada,
736
00:47:47,708 --> 00:47:52,333
with Tino tying my hair into box braids,
than I play in your band.
737
00:47:52,416 --> 00:47:53,333
-Really?
-Yeah.
738
00:47:53,416 --> 00:47:57,083
I'd rather have Donald Trump
tattooed on my tits
739
00:47:57,166 --> 00:48:00,125
and be run over by a tractor
on national television,
740
00:48:00,208 --> 00:48:04,125
and have Belinda laughing at me,
smashing an apple on my head,
741
00:48:04,208 --> 00:48:06,416
than I end up in a band with you.
742
00:48:06,500 --> 00:48:08,250
-You're crazy.
-How's that?
743
00:48:09,375 --> 00:48:14,208
Besides, who told you
this asshole could still sing?
744
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
Romeo. O Romeo.
745
00:48:17,875 --> 00:48:19,458
Preciado.
746
00:48:19,541 --> 00:48:20,916
Cousin.
747
00:48:21,750 --> 00:48:22,625
Pal.
748
00:48:24,041 --> 00:48:24,958
You need a car.
749
00:48:25,875 --> 00:48:27,708
If not, no rally for you.
750
00:48:29,333 --> 00:48:31,708
And you need a singer.
751
00:48:33,041 --> 00:48:34,375
If not, no band for you.
752
00:48:34,958 --> 00:48:38,708
Let's try to give and receive.
753
00:48:40,083 --> 00:48:42,083
Everyone wins. No one loses.
754
00:48:44,958 --> 00:48:48,833
I don't know any of the songs. No clue.
755
00:48:48,916 --> 00:48:51,208
Stop playing dumb.
You know the songs Dad played.
756
00:48:52,541 --> 00:48:54,541
I don't remember. It's been a while.
757
00:48:54,625 --> 00:48:56,833
You piece of crap.
758
00:48:57,333 --> 00:48:59,208
Is this why you invited him?
759
00:49:00,791 --> 00:49:02,333
Come on, cooperate.
760
00:49:03,166 --> 00:49:05,458
I saw you singing "The Sad One."
761
00:49:05,541 --> 00:49:07,458
Who are you trying to fool?
762
00:49:08,291 --> 00:49:09,125
Come on.
763
00:49:10,166 --> 00:49:11,083
They say
764
00:49:11,166 --> 00:49:14,875
Because when you left
And didn't even say goodbye
765
00:49:14,958 --> 00:49:16,541
You left me broken
766
00:49:16,625 --> 00:49:17,500
Enough!
767
00:49:19,416 --> 00:49:22,291
I'm irreparable
768
00:49:22,375 --> 00:49:24,583
And now I curse you
769
00:49:24,666 --> 00:49:28,000
I'm numb from so much crying
770
00:49:28,083 --> 00:49:31,875
And I warn you once and for all
I sign it and I repeat it
771
00:49:31,958 --> 00:49:35,208
I swear and I force myself
772
00:49:35,291 --> 00:49:40,875
Not to spill another tear
773
00:49:40,958 --> 00:49:43,583
What is this shit?
It sounds like utter crap.
774
00:49:43,666 --> 00:49:45,500
This shit is awful.
775
00:49:45,583 --> 00:49:46,958
I can't sing this.
776
00:49:47,041 --> 00:49:50,500
I don't listen to this. I listen
to Chopin, Mozart, and other singers.
777
00:49:50,583 --> 00:49:51,833
What do you know?
778
00:49:52,333 --> 00:49:53,791
My dad never loved you.
779
00:49:53,875 --> 00:49:55,541
That was a desperate effort.
780
00:49:56,916 --> 00:49:57,875
It's fine.
781
00:49:57,958 --> 00:49:59,666
We do this to feel.
782
00:50:00,250 --> 00:50:02,708
-"The Irreparable" is a great song.
-Yeah.
783
00:50:02,791 --> 00:50:04,125
Don't be afraid.
784
00:50:04,833 --> 00:50:08,583
It was obvious
that singing stirred something in you.
785
00:50:08,666 --> 00:50:10,500
No, it wasn't obvious. Fuck that.
786
00:50:11,458 --> 00:50:12,708
Hey, Romeo!
787
00:50:13,291 --> 00:50:14,750
See you tomorrow at six.
788
00:50:15,250 --> 00:50:16,125
It's a date.
789
00:50:16,208 --> 00:50:17,166
Fuck you.
790
00:50:22,458 --> 00:50:25,166
10 DAYS UNTIL THE RALLY
791
00:50:40,791 --> 00:50:43,458
I waited for 45 minutes.
I was about to go.
792
00:50:43,541 --> 00:50:45,083
Whatever. What's with the backpack?
793
00:50:46,166 --> 00:50:47,208
Where are we going?
794
00:50:47,750 --> 00:50:51,125
I brought a jacket in case it gets cold.
795
00:50:51,958 --> 00:50:52,791
Let's go.
796
00:50:52,875 --> 00:50:53,708
Cold?
797
00:50:55,708 --> 00:50:57,041
Don't be an idiot.
798
00:51:13,083 --> 00:51:14,291
Thanks, Francisco.
799
00:51:19,666 --> 00:51:20,708
Dude. A map?
800
00:51:22,041 --> 00:51:23,041
Grandma made it.
801
00:51:23,125 --> 00:51:25,333
Use the Internet.
Don't you have data allowance?
802
00:51:25,416 --> 00:51:27,041
I don't think there's 5G here.
803
00:51:29,708 --> 00:51:30,666
It's over there.
804
00:51:38,666 --> 00:51:39,916
It's nice in the sun.
805
00:51:46,958 --> 00:51:48,083
Damn!
806
00:51:48,166 --> 00:51:49,291
Holy shit!
807
00:51:55,458 --> 00:51:57,000
I think I'm lost.
808
00:51:59,583 --> 00:52:01,041
Hurry up, for fuck's sake.
809
00:52:12,291 --> 00:52:13,541
Okay!
810
00:52:14,208 --> 00:52:15,458
Are you tired already?
811
00:52:18,958 --> 00:52:19,791
Not at all.
812
00:52:20,541 --> 00:52:21,375
I'm at 100%.
813
00:52:32,000 --> 00:52:32,833
Romeo!
814
00:52:34,625 --> 00:52:36,333
Fuck you, Preciado.
815
00:52:36,416 --> 00:52:37,500
I can't, dude.
816
00:52:37,583 --> 00:52:40,500
My underwear is all up my crack,
like I'm wearing thongs.
817
00:52:41,541 --> 00:52:43,916
I offered you a sandwich,
you stubborn pig.
818
00:52:44,000 --> 00:52:46,875
Your blood sugar dropped.
Or maybe it's heatstroke or something.
819
00:52:46,958 --> 00:52:48,041
You think so?
820
00:52:48,125 --> 00:52:50,333
Come on. I know what can help.
821
00:52:58,333 --> 00:53:00,291
Damn. There's signal?
822
00:53:08,125 --> 00:53:09,083
Ready?
823
00:53:09,166 --> 00:53:10,375
I'm ready,. Let's go.
824
00:53:13,208 --> 00:53:14,791
Who lives in this house?
825
00:53:17,083 --> 00:53:18,250
Who the hell knows.
826
00:53:20,583 --> 00:53:21,666
Knock, then.
827
00:53:30,416 --> 00:53:31,291
Well, shit.
828
00:53:32,333 --> 00:53:33,291
Uncle Cosme?
829
00:53:48,000 --> 00:53:48,833
Uncle.
830
00:53:50,041 --> 00:53:52,583
We came
because we're going to race in The Beast.
831
00:53:52,666 --> 00:53:53,500
No way!
832
00:53:55,375 --> 00:53:57,041
I'm going to race in The Beast.
833
00:53:57,125 --> 00:54:00,291
Hold on, I don't understand.
Who's going to race?
834
00:54:00,375 --> 00:54:01,291
-Me.
-Me.
835
00:54:01,375 --> 00:54:03,708
How embarrassing. You don't even care.
836
00:54:03,791 --> 00:54:05,583
-No.
-Grandma gave me the car.
837
00:54:05,666 --> 00:54:08,375
Yeah, but I'm already signed up.
838
00:54:08,458 --> 00:54:10,875
I'm going to do the race
just for the hell of it.
839
00:54:10,958 --> 00:54:13,750
-Don't confuse him.
-What do you mean "for the hell of it"?
840
00:54:14,333 --> 00:54:17,375
My passion is music.
841
00:54:18,000 --> 00:54:18,916
Like my dad,
842
00:54:19,000 --> 00:54:20,166
I also have a band.
843
00:54:20,958 --> 00:54:22,833
Northern Tears. We're doing very well.
844
00:54:23,416 --> 00:54:25,083
He's a terrible singer.
845
00:54:25,166 --> 00:54:27,583
He's lying. His band sucks.
846
00:54:27,666 --> 00:54:31,458
When I'm on TV and dating Belinda,
you'll shut your fucking mouth.
847
00:54:31,541 --> 00:54:32,541
Sure. Belinda.
848
00:54:32,625 --> 00:54:34,166
So, you're both racing on your own?
849
00:54:35,000 --> 00:54:37,208
We want to make it right
850
00:54:37,291 --> 00:54:39,583
for what they did to you in the past.
851
00:54:41,666 --> 00:54:43,875
Come here, you two idiots.
852
00:54:43,958 --> 00:54:45,000
Dammit.
853
00:54:49,333 --> 00:54:51,291
Son of a bitch. Look!
854
00:54:58,208 --> 00:54:59,375
Who's your co-driver?
855
00:55:01,666 --> 00:55:02,916
I don't have one yet.
856
00:55:03,833 --> 00:55:09,000
The only way this car's leaving here
is if you race together.
857
00:55:09,083 --> 00:55:09,916
-No way.
-No.
858
00:55:10,000 --> 00:55:12,791
He'll jinx the car the minute he gets in.
859
00:55:13,458 --> 00:55:14,291
You wish.
860
00:55:14,916 --> 00:55:17,000
Your car has doors falling off it.
861
00:55:18,291 --> 00:55:19,250
Is that your doing?
862
00:55:19,875 --> 00:55:20,708
Look.
863
00:55:22,166 --> 00:55:23,958
It's time you opened your eyes.
864
00:55:24,666 --> 00:55:26,625
Because you look pretty ridiculous.
865
00:55:28,416 --> 00:55:29,500
THE CAPTIVATING ENCANTO BAND
866
00:55:29,583 --> 00:55:32,833
ValentĂn was never even close
to winning the race.
867
00:55:33,541 --> 00:55:35,375
He gave it his all.
868
00:55:35,875 --> 00:55:37,250
He loved cars.
869
00:55:37,333 --> 00:55:40,041
But honestly, he wasn't a good driver.
870
00:55:40,125 --> 00:55:40,958
What?
871
00:55:41,541 --> 00:55:42,500
-No way.
-Really.
872
00:55:42,583 --> 00:55:45,458
And the bribe thing, he made that up
873
00:55:46,208 --> 00:55:48,583
because he was a poor loser,
and he was proud.
874
00:55:48,666 --> 00:55:50,666
Proud just like you two, kids.
875
00:55:51,250 --> 00:55:52,750
Wanting to be like ValentĂn
876
00:55:53,666 --> 00:55:55,333
won't do you any good.
877
00:55:56,416 --> 00:55:57,833
See? I told you.
878
00:55:59,625 --> 00:56:00,666
Don't hate him either.
879
00:56:01,416 --> 00:56:03,375
Look at you! You've become a city kid.
880
00:56:04,000 --> 00:56:05,458
-Come on.
-So what?
881
00:56:14,750 --> 00:56:17,125
This has been another episode of…
882
00:56:17,208 --> 00:56:18,541
No way.
883
00:56:18,625 --> 00:56:24,375
…I'm Enrique Riquelme. All I have
left to say is see you soon, people!
884
00:56:24,458 --> 00:56:25,458
I've never seen it.
885
00:57:03,958 --> 00:57:04,833
That's it?
886
00:57:05,416 --> 00:57:08,875
That was the famous video
that made him the town hero.
887
00:57:30,166 --> 00:57:31,208
Hey, man.
888
00:57:33,708 --> 00:57:35,833
What if we tell our uncle
889
00:57:37,583 --> 00:57:40,000
that we'll race together?
890
00:57:40,083 --> 00:57:44,291
Just so that he gives us the car.
He won't know if I race it alone or not.
891
00:57:44,375 --> 00:57:45,250
More lies?
892
00:57:45,916 --> 00:57:47,875
Why do you want to win the rally?
893
00:57:48,583 --> 00:57:50,333
There's no more justice to be done.
894
00:57:51,833 --> 00:57:53,541
Dad was the only fraud.
895
00:57:58,208 --> 00:57:59,208
Fraud or not,
896
00:58:00,000 --> 00:58:03,125
he'd like it if I won the race
and dedicated my win to him.
897
00:58:03,791 --> 00:58:07,458
And I'd rather cut off my balls
than let Tasio and Marén win.
898
00:58:07,541 --> 00:58:09,833
It's a matter of fucking pride as well.
899
00:58:12,250 --> 00:58:13,875
Dammit, dude!
900
00:58:14,541 --> 00:58:16,500
What's all that about?
901
00:58:16,583 --> 00:58:18,833
Nothing. Let's go get the car.
902
00:58:20,291 --> 00:58:22,958
What are we doing here? Let's go home.
903
00:58:23,458 --> 00:58:24,875
This place is full of ants.
904
00:58:30,000 --> 00:58:30,833
All right.
905
00:58:38,458 --> 00:58:40,500
Hey, Uncle, how do we get home?
906
00:58:42,500 --> 00:58:46,125
It was quite a trek to get here.
We took a boat and walked in the jungle.
907
00:58:48,125 --> 00:58:52,041
The road's there, idiots.
Don't you know how to use the Internet?
908
00:59:07,666 --> 00:59:10,458
As if we didn't know Dad was full of shit.
909
00:59:11,791 --> 00:59:14,541
A big fucking liar.
That's the reason you exist.
910
00:59:15,125 --> 00:59:16,583
No offense.
911
00:59:19,041 --> 00:59:20,458
He had a lot of secrets.
912
00:59:22,750 --> 00:59:24,666
Romeo Abitia is in debt.
913
00:59:25,291 --> 00:59:29,125
He's being pursued for not paying off
his loans in Mexico City.
914
00:59:34,583 --> 00:59:37,458
And he's not a soap opera actor.
915
00:59:38,500 --> 00:59:40,000
He's a food delivery man.
916
00:59:41,208 --> 00:59:43,416
I have firsthand evidence.
917
00:59:43,500 --> 00:59:45,333
Courtesy of Don Tasio.
918
00:59:46,083 --> 00:59:47,125
No. Hold on.
919
00:59:51,250 --> 00:59:53,250
It's a lie. How could it be true?
920
00:59:53,333 --> 00:59:54,625
I'm an actor, man.
921
00:59:54,708 --> 00:59:57,916
I was trying to get into
the mindset of a delivery man.
922
00:59:58,000 --> 00:59:59,000
I'm Shakespearean.
923
00:59:59,583 --> 01:00:00,833
Your lie is out.
924
01:00:02,625 --> 01:00:04,416
You're not here for Dad.
925
01:00:04,500 --> 01:00:07,666
You don't care about him or Grandma.
926
01:00:08,291 --> 01:00:09,666
You only think of yourself.
927
01:00:11,458 --> 01:00:13,125
Listen to me.
928
01:00:13,625 --> 01:00:16,875
I'm not letting someone
as fake as you use my dad's car.
929
01:00:16,958 --> 01:00:17,791
Fake?
930
01:00:17,875 --> 01:00:19,208
-Fake.
-Fake, bro?
931
01:00:19,291 --> 01:00:22,791
Don't play that fucking card.
The fake one here was Dad.
932
01:00:22,875 --> 01:00:24,916
And you're a poser. You're so fake.
933
01:00:25,000 --> 01:00:28,500
I saw you tossing the tostilocos.
You're fake too. Stop pretending.
934
01:00:29,916 --> 01:00:30,750
Fake.
935
01:00:30,833 --> 01:00:33,958
Besides, you don't care about the race.
You care about your band.
936
01:00:34,041 --> 01:00:37,416
I'll join your band if you help me.
What's the problem?
937
01:00:37,500 --> 01:00:39,958
The problem is our whole life is a lie.
938
01:00:40,041 --> 01:00:41,666
Stop with that shit.
939
01:00:44,708 --> 01:00:45,666
Preciado.
940
01:00:46,416 --> 01:00:47,541
What?
941
01:00:47,625 --> 01:00:50,666
Don Tasio's doing this to split us up.
942
01:00:55,750 --> 01:00:56,625
Split us up?
943
01:00:58,208 --> 01:00:59,833
We have never been together.
944
01:01:00,916 --> 01:01:03,625
And that's been
your choice your whole life.
945
01:01:12,916 --> 01:01:18,041
WELCOME BABY CONNIE
LOVE, YOUR PARENTS POMPI AND NENA
946
01:01:18,125 --> 01:01:22,083
8 DAYS UNTIL THE RALLY
947
01:01:25,000 --> 01:01:26,583
Don't do anything stupid.
948
01:01:27,500 --> 01:01:30,375
I'll take care of those two on my own.
949
01:01:30,916 --> 01:01:32,916
How can I help? What should I do?
950
01:01:34,041 --> 01:01:35,000
Help to do what?
951
01:01:36,208 --> 01:01:37,458
Will you return to the past?
952
01:01:38,083 --> 01:01:41,916
Give ValentĂn a condom, so he doesn't have
a mechanic son and a driver son?
953
01:01:42,916 --> 01:01:45,541
Goddamn it! Think, Cristino.
954
01:01:53,541 --> 01:01:55,500
Good-for-nothing.
955
01:02:14,208 --> 01:02:15,708
CALL HISTORY
956
01:02:15,791 --> 01:02:17,333
FERRAS
957
01:02:19,333 --> 01:02:20,250
What's up?
958
01:02:20,333 --> 01:02:24,833
Hey, Ferras. Pick up Burger Boy
and bring the heavy artillery.
959
01:02:24,916 --> 01:02:27,041
We're going to burn the world down!
960
01:02:27,125 --> 01:02:30,166
I'll grab my weapon,
and we'll get them. Pop, pop, pop!
961
01:02:30,250 --> 01:02:32,166
Just give me 15 minutes to do my hair.
962
01:02:36,000 --> 01:02:38,125
"Hell for you, pleasure for me."
963
01:02:38,208 --> 01:02:41,458
Fucking Don Tasio.
Now he's really gone too far.
964
01:02:41,541 --> 01:02:42,916
I want to beat him up.
965
01:02:43,000 --> 01:02:44,333
This is your fault.
966
01:02:44,416 --> 01:02:47,916
My fault? What would you prefer?
For them to take the workshop?
967
01:02:49,583 --> 01:02:50,666
FAILURE
968
01:02:50,750 --> 01:02:51,791
LOSERS
969
01:02:51,875 --> 01:02:53,333
WHOEVER READS THIS IS AN IDIOT
970
01:02:53,416 --> 01:02:55,083
PAIR OF MONKEYS
971
01:02:56,416 --> 01:02:57,833
I'm going back to the city.
972
01:02:58,833 --> 01:03:00,166
I have nothing left to do here.
973
01:03:03,000 --> 01:03:04,875
Let him go and never come back.
974
01:03:11,333 --> 01:03:12,500
Dively is here to see you.
975
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
I'm coming.
976
01:03:21,291 --> 01:03:22,125
Dear.
977
01:03:22,916 --> 01:03:26,250
It's just a race.
There are other ways to honor your dad.
978
01:03:28,166 --> 01:03:29,166
I don't think so.
979
01:03:33,041 --> 01:03:33,875
Your dad
980
01:03:35,000 --> 01:03:36,458
made a lot of mistakes,
981
01:03:38,208 --> 01:03:39,583
but he believed in himself.
982
01:03:40,541 --> 01:03:42,291
And that's why he lived happily.
983
01:03:42,875 --> 01:03:44,208
And drowned happily.
984
01:03:45,875 --> 01:03:47,083
It's up to you.
985
01:03:55,875 --> 01:03:59,750
I told you, I only care about drinking,
crying, and listening to banda.
986
01:04:01,458 --> 01:04:04,291
I can't right now.
I'm going back to Mexico City.
987
01:04:05,166 --> 01:04:06,000
How come?
988
01:04:07,791 --> 01:04:09,833
You know. Just because.
989
01:04:11,583 --> 01:04:14,500
Well, the ferry doesn't leave
until tomorrow.
990
01:04:15,750 --> 01:04:16,625
Come on, stay.
991
01:04:17,250 --> 01:04:20,000
If you don't have fun,
I'll pay for your ticket myself.
992
01:04:21,541 --> 01:04:23,083
You're low on cash, right?
993
01:04:50,375 --> 01:04:51,208
Grandma.
994
01:04:51,958 --> 01:04:53,375
I need all my savings.
995
01:04:53,458 --> 01:04:54,958
I know what I need to do.
996
01:04:55,708 --> 01:04:59,041
That money is for your future.
What are you going to do?
997
01:04:59,125 --> 01:05:00,416
Get my revenge.
998
01:05:01,000 --> 01:05:02,541
Oh, well, say no more.
999
01:05:07,708 --> 01:05:09,375
Turn that shit off, Dively.
1000
01:05:09,458 --> 01:05:12,250
Come on, that's enough.
1001
01:05:12,333 --> 01:05:13,833
Get it all out.
1002
01:05:15,166 --> 01:05:17,541
My dad died because he played this shit.
1003
01:05:18,458 --> 01:05:19,500
Come on, man.
1004
01:05:19,583 --> 01:05:21,916
Your dad died because he couldn't swim.
1005
01:05:22,000 --> 01:05:24,375
And because
he got wasted with some gringos.
1006
01:05:24,875 --> 01:05:26,875
Banda had nothing to do with it.
1007
01:05:31,875 --> 01:05:33,291
The last time I saw him,
1008
01:05:34,791 --> 01:05:36,166
I was a fucking jerk.
1009
01:05:36,250 --> 01:05:38,000
I didn't even say goodbye.
1010
01:05:38,083 --> 01:05:39,333
It sucks, man.
1011
01:05:45,875 --> 01:05:46,833
Stay and play.
1012
01:05:49,791 --> 01:05:52,041
I swear it will make you feel better.
1013
01:05:54,833 --> 01:05:57,250
It's the only thing
that makes sense in my life.
1014
01:06:43,291 --> 01:06:44,791
I reinvented myself.
1015
01:07:04,041 --> 01:07:05,958
Look at that.
1016
01:07:06,041 --> 01:07:08,583
Another scandal in BahĂa Colorada.
1017
01:07:09,416 --> 01:07:11,708
Don fucking Tasio is bankrupt.
1018
01:07:12,208 --> 01:07:13,458
That corrupt old man.
1019
01:07:13,541 --> 01:07:16,000
Here is the firsthand evidence.
1020
01:07:16,083 --> 01:07:18,083
Take a look.
1021
01:07:18,166 --> 01:07:21,250
Excessive spending, bad investments,
1022
01:07:21,333 --> 01:07:26,416
threats, and fraud to take over
BahĂa Colorada properties by force.
1023
01:07:26,500 --> 01:07:30,333
I told you all,
"Don't trust people with blue eyes."
1024
01:07:30,416 --> 01:07:31,250
They're green.
1025
01:07:31,333 --> 01:07:32,416
Don't yell at me.
1026
01:07:32,500 --> 01:07:33,875
Get the fuck out of here.
1027
01:07:34,458 --> 01:07:37,541
I'm going to ruin that pair of idiots.
1028
01:07:38,166 --> 01:07:40,541
Look what they did to my glasses.
1029
01:07:41,416 --> 01:07:43,333
Who cares about that right now?
1030
01:07:43,916 --> 01:07:45,083
What do you mean?
1031
01:07:45,166 --> 01:07:48,458
I can't go out like this, Esmeralda.
Dammit!
1032
01:07:48,541 --> 01:07:50,250
That's what you're embarrassed about?
1033
01:07:50,333 --> 01:07:54,416
How are we going to show our faces
after the bombshell that went off today?
1034
01:07:55,500 --> 01:07:57,625
Why didn't you tell us you were broke?
1035
01:07:58,125 --> 01:07:59,291
We would've helped.
1036
01:07:59,375 --> 01:08:00,875
When did you ever help me?
1037
01:08:00,958 --> 01:08:02,583
You only give me headaches.
1038
01:08:02,666 --> 01:08:04,291
Are you serious?
1039
01:08:04,375 --> 01:08:07,291
I helped by ruining those assholes' car.
1040
01:08:07,375 --> 01:08:08,416
You did what?
1041
01:08:08,500 --> 01:08:10,208
I knew it was you.
1042
01:08:11,333 --> 01:08:13,541
I told you not to do anything stupid.
1043
01:08:14,208 --> 01:08:16,375
I'm not like you. I don't cheat.
1044
01:08:16,458 --> 01:08:17,541
You hate me, right?
1045
01:08:18,333 --> 01:08:20,166
You hated me even before you met me.
1046
01:08:20,708 --> 01:08:24,541
You named me Cristino to screw me over,
like they screwed you with Anastasio.
1047
01:08:24,625 --> 01:08:25,958
I don't hate you, Son.
1048
01:08:26,750 --> 01:08:30,166
But sometimes you remind me
of what I like least about myself.
1049
01:08:31,166 --> 01:08:33,416
That I'm kind of an idiot in business.
1050
01:08:34,125 --> 01:08:36,041
-I'm not an idiot.
-No.
1051
01:08:36,125 --> 01:08:38,208
That's why you want me to win the race.
1052
01:08:38,291 --> 01:08:40,166
To solve all your problems.
1053
01:08:40,666 --> 01:08:43,500
That prodigal daughter stuff
was all bullshit.
1054
01:08:43,583 --> 01:08:45,875
Let's see how you get us out of this.
1055
01:08:45,958 --> 01:08:48,041
My friends won't see me anymore.
1056
01:08:48,125 --> 01:08:51,333
You ungrateful bastards.
1057
01:08:51,416 --> 01:08:53,458
Everything I've done has been for you.
1058
01:08:53,541 --> 01:08:55,291
So don't lecture me.
1059
01:08:55,375 --> 01:08:56,500
What did you ever do?
1060
01:08:56,583 --> 01:08:57,958
Just mooch off of me.
1061
01:08:58,041 --> 01:09:00,791
So you'll do as I say, period.
1062
01:09:01,833 --> 01:09:04,041
Marén, you'll race in the rally.
1063
01:09:04,125 --> 01:09:06,541
Tino, you'll be her co-driver.
1064
01:09:06,625 --> 01:09:08,875
We're going to win.
1065
01:09:08,958 --> 01:09:12,458
The prize money will solve our problems.
1066
01:09:13,458 --> 01:09:14,291
Got it?
1067
01:09:22,833 --> 01:09:24,291
Did you two write that song?
1068
01:09:24,791 --> 01:09:25,750
-Yeah.
-Yes.
1069
01:09:27,083 --> 01:09:27,916
It's cool.
1070
01:09:28,750 --> 01:09:29,833
Thanks.
1071
01:09:29,916 --> 01:09:31,750
Come write with us.
1072
01:09:31,833 --> 01:09:32,666
Later.
1073
01:09:33,333 --> 01:09:34,875
I need to show you something.
1074
01:09:35,375 --> 01:09:36,208
Come on.
1075
01:09:38,875 --> 01:09:39,708
Let's see.
1076
01:09:54,166 --> 01:09:56,541
WITHOUT FEARING DEATH, OLD MAN
1077
01:10:01,208 --> 01:10:03,208
Did you do this, Preciado Abitia?
1078
01:10:04,333 --> 01:10:07,000
So you can kick ass
in the rally with Grandma.
1079
01:10:08,041 --> 01:10:11,750
Honestly, you and I
will never love each other. That's fine.
1080
01:10:12,875 --> 01:10:15,000
But we both want the same thing right now.
1081
01:10:16,333 --> 01:10:18,083
To fuck up Don Tasio
1082
01:10:18,166 --> 01:10:21,916
and all those assholes that spent
their whole live putting us down.
1083
01:10:22,000 --> 01:10:24,291
-Aren't you fed up?
-I'm sick of it.
1084
01:10:25,333 --> 01:10:26,458
The keys are there.
1085
01:10:30,500 --> 01:10:31,333
All right.
1086
01:10:32,750 --> 01:10:34,166
But we race it together.
1087
01:10:35,875 --> 01:10:36,708
No.
1088
01:10:37,958 --> 01:10:39,208
Take it or leave it.
1089
01:10:44,083 --> 01:10:46,625
I came here
because I got scammed in Mexico City.
1090
01:10:47,833 --> 01:10:49,916
Some fucking assholes.
1091
01:10:50,000 --> 01:10:53,666
They made me believe
they would put me in a new soap opera
1092
01:10:53,750 --> 01:10:57,458
as a new youthful villain
if I gave them some cash.
1093
01:10:58,750 --> 01:11:00,083
So I went to the bank.
1094
01:11:00,583 --> 01:11:01,500
I got a loan.
1095
01:11:03,375 --> 01:11:05,208
But it was all made up.
1096
01:11:05,291 --> 01:11:09,083
Do you know how stupid I felt?
Like a total idiot.
1097
01:11:09,166 --> 01:11:11,708
Now they won't stop calling
about the loan.
1098
01:11:11,791 --> 01:11:15,333
They keep calling.
If I don't pay it off, I'm going to jail.
1099
01:11:16,291 --> 01:11:18,208
With what I earn as a delivery driver,
1100
01:11:18,291 --> 01:11:20,625
I'll need seven lifetimes to pay it off.
1101
01:11:22,541 --> 01:11:24,208
That's why you drive so fast.
1102
01:11:24,708 --> 01:11:26,583
You deliver food all day.
1103
01:11:26,666 --> 01:11:28,583
Fuck you, dude.
1104
01:11:29,458 --> 01:11:32,833
If you take longer than 30 minutes,
you pay for the pizza.
1105
01:11:33,666 --> 01:11:35,500
Seriously, asshole. I'm fucked.
1106
01:11:38,166 --> 01:11:40,541
Your song sounds amazing.
1107
01:11:42,208 --> 01:11:45,000
Really? Have you listened to it?
1108
01:11:45,083 --> 01:11:47,625
It gave me goosebumps.
1109
01:11:48,458 --> 01:11:50,125
Do you know what's missing?
1110
01:11:50,208 --> 01:11:53,125
An accordion solo,
like one of those that you play.
1111
01:11:53,625 --> 01:11:54,666
Something crazy.
1112
01:11:56,041 --> 01:11:57,291
The song awaits you.
1113
01:11:58,625 --> 01:12:00,333
So we can finish it together.
1114
01:12:01,166 --> 01:12:04,875
DAY OF THE RALLY
1115
01:12:06,958 --> 01:12:09,458
Hell yeah!
1116
01:12:22,041 --> 01:12:23,166
What the fuck is this?
1117
01:12:24,750 --> 01:12:26,083
If we're going to win,
1118
01:12:26,583 --> 01:12:28,250
it will be by Dad's hand.
1119
01:12:28,333 --> 01:12:30,000
Fucking hell.
1120
01:12:30,541 --> 01:12:31,375
Let's see.
1121
01:12:31,875 --> 01:12:34,416
Don't start off too fast.
It's not about speed.
1122
01:12:35,250 --> 01:12:37,916
Take some time to assess the situation.
1123
01:12:38,000 --> 01:12:39,416
-Yeah.
-Be careful.
1124
01:12:40,000 --> 01:12:42,666
And if you don't have fun,
you're not my grandkids.
1125
01:12:47,291 --> 01:12:49,583
Without fearing death, old man.
1126
01:13:00,916 --> 01:13:01,875
Hello.
1127
01:13:01,958 --> 01:13:05,875
Preciado!
1128
01:13:08,125 --> 01:13:09,041
Let's go!
1129
01:13:09,125 --> 01:13:13,041
Preciado!
1130
01:13:13,125 --> 01:13:14,375
Come on!
1131
01:13:17,291 --> 01:13:19,541
THE SWEDE
1132
01:13:38,791 --> 01:13:40,541
THE OLD MAN
1133
01:13:40,625 --> 01:13:43,125
CHRIST ENTHUSIASTS
1134
01:14:01,041 --> 01:14:03,875
I had nothing to do
with what they did to the car.
1135
01:14:04,791 --> 01:14:05,625
Okay.
1136
01:14:06,125 --> 01:14:09,125
Move, girl.
We have a race to win fair and square.
1137
01:14:17,708 --> 01:14:18,541
Yeah.
1138
01:14:20,125 --> 01:14:22,208
Listen, you pair of dumbasses.
1139
01:14:22,708 --> 01:14:25,000
When you get back,
I'm taking the workshop.
1140
01:14:25,666 --> 01:14:27,083
I have your signature.
1141
01:14:28,416 --> 01:14:29,541
You're fucked!
1142
01:14:29,625 --> 01:14:32,083
I'm talking to you!
Why are you rolling it up?
1143
01:14:32,166 --> 01:14:34,875
You're going to regret
trying to screw me over.
1144
01:14:34,958 --> 01:14:36,958
Go fuck yourselves!
1145
01:14:38,708 --> 01:14:39,791
Focus.
1146
01:14:40,333 --> 01:14:43,000
Fucking old geezer.
His mouth smells like ass.
1147
01:14:45,000 --> 01:14:46,583
The Beast is about to begin.
1148
01:14:46,666 --> 01:14:50,583
The Candelario Mustang
is starting off this legendary event.
1149
01:14:55,666 --> 01:14:58,458
It's the Abitia brothers' turn,
1150
01:14:58,541 --> 01:15:03,541
with the car that has turned
the most heads this morning.
1151
01:15:17,916 --> 01:15:19,041
Three!
1152
01:15:23,166 --> 01:15:24,125
Two!
1153
01:15:31,333 --> 01:15:32,166
One!
1154
01:15:44,708 --> 01:15:47,541
Like Grandma said, it's not about speed.
1155
01:15:53,375 --> 01:15:56,083
HOUR 1
1156
01:16:09,291 --> 01:16:11,791
Let's switch places. Give it a try.
1157
01:16:13,083 --> 01:16:14,416
Better not.
1158
01:16:16,125 --> 01:16:16,958
Why not?
1159
01:16:19,625 --> 01:16:21,583
I suck at driving.
1160
01:16:24,416 --> 01:16:25,250
Leave it.
1161
01:16:25,333 --> 01:16:28,250
The Candelarios are in the lead,
followed closely by the Swede.
1162
01:16:28,333 --> 01:16:31,541
The Abitia brothers are falling behind.
1163
01:16:31,625 --> 01:16:33,250
What's going on? Tell us.
1164
01:16:33,333 --> 01:16:34,250
HOUR 5
1165
01:16:34,333 --> 01:16:36,375
You have to feel it. It's like a dance.
1166
01:16:36,458 --> 01:16:38,541
-Go down to fourth.
-Now?
1167
01:16:38,625 --> 01:16:42,083
-Whenever you feel it. You're driving.
-There it is!
1168
01:16:42,166 --> 01:16:43,416
Yeah, dog! Well done.
1169
01:16:50,875 --> 01:16:53,583
-Don't sleep.
-Stop hitting me. Look ahead.
1170
01:16:53,666 --> 01:16:55,291
I'm scared.
1171
01:16:55,375 --> 01:16:57,375
Why are you scared? You're doing fine.
1172
01:17:00,375 --> 01:17:02,250
Fucking lady! Out of the way!
1173
01:17:02,333 --> 01:17:03,166
Shit!
1174
01:17:04,041 --> 01:17:06,500
All the adrenaline is dulled out
by the roadworks.
1175
01:17:06,583 --> 01:17:08,083
This is the beauty of The Beast…
1176
01:17:08,166 --> 01:17:10,000
How's your boyfriend the Swede doing?
1177
01:17:10,083 --> 01:17:11,541
He's not my boyfriend.
1178
01:17:12,791 --> 01:17:14,666
HOUR 12
1179
01:17:14,750 --> 01:17:17,791
Don't fall asleep.
You have to help me stay alert.
1180
01:17:18,375 --> 01:17:19,750
That's the co-driver's job.
1181
01:17:19,833 --> 01:17:22,416
-You're the co-driver.
-Yeah, I know.
1182
01:17:22,500 --> 01:17:24,708
I'll tell you a scary story.
1183
01:17:24,791 --> 01:17:27,291
-I'm in.
-A really scary story.
1184
01:17:27,375 --> 01:17:29,541
HOUR 26
1185
01:17:32,041 --> 01:17:35,041
The Abitia brothers are slowly
catching up with the leaders,
1186
01:17:35,125 --> 01:17:36,750
Marén and the Swede.
1187
01:17:41,916 --> 01:17:43,416
Slow down, man. Come on.
1188
01:17:44,375 --> 01:17:46,375
Why the hell would we slow down?
1189
01:17:49,833 --> 01:17:51,458
Without fearing death, old man!
1190
01:17:53,875 --> 01:17:55,333
But I am fearing death!
1191
01:17:55,916 --> 01:17:57,541
I'm really scared of dying.
1192
01:17:58,875 --> 01:18:02,000
The remnants of Hurricane Kimberly
raised a dust storm in El Muerto,
1193
01:18:02,083 --> 01:18:04,666
the area that has been
critical in previous races.
1194
01:18:05,333 --> 01:18:06,500
Shit. What should I do?
1195
01:18:16,416 --> 01:18:18,458
Damn dust storm. Fuck's sake!
1196
01:18:21,291 --> 01:18:22,416
We're in El Muerto.
1197
01:18:26,833 --> 01:18:28,958
Take the wheel for two seconds.
1198
01:18:30,291 --> 01:18:31,208
There we go.
1199
01:18:32,666 --> 01:18:33,791
I can't see shit.
1200
01:18:35,166 --> 01:18:36,041
No.
1201
01:18:37,333 --> 01:18:39,541
The windshield wipers aren't working.
1202
01:18:39,625 --> 01:18:40,750
I can't see anything.
1203
01:18:43,083 --> 01:18:44,458
Fucking hell, man!
1204
01:18:44,541 --> 01:18:46,125
Just don't go too fast.
1205
01:18:46,208 --> 01:18:47,041
Why?
1206
01:18:47,916 --> 01:18:49,625
Hold on, man.
1207
01:18:52,125 --> 01:18:53,916
Wait! No, Preciado.
1208
01:18:57,375 --> 01:18:58,291
Careful, bro.
1209
01:18:58,375 --> 01:19:00,541
-What? I can't hear you.
-Move it up!
1210
01:19:00,625 --> 01:19:01,875
Don't go too fast!
1211
01:19:02,916 --> 01:19:04,000
Preciado!
1212
01:19:06,708 --> 01:19:08,333
Shit.
1213
01:19:10,250 --> 01:19:13,041
Hey! Preciado!
1214
01:19:13,750 --> 01:19:15,166
Shit!
1215
01:19:17,125 --> 01:19:20,083
Preciado!
1216
01:19:21,291 --> 01:19:22,875
This is serious.
1217
01:19:22,958 --> 01:19:25,083
The cars are disoriented by the dust.
1218
01:19:25,166 --> 01:19:26,833
There are a lot of accidents.
1219
01:19:27,958 --> 01:19:29,041
Preciado!
1220
01:19:38,291 --> 01:19:39,208
Preciado!
1221
01:19:41,416 --> 01:19:43,833
Dude. Preciado.
1222
01:19:45,291 --> 01:19:47,916
Wake up. Shit. Preciado.
1223
01:19:51,875 --> 01:19:52,916
Preciado.
1224
01:19:53,000 --> 01:19:55,083
Wake up. Hey, Preciado!
1225
01:20:19,333 --> 01:20:22,875
Romeo!
1226
01:20:24,291 --> 01:20:25,916
-Are you all right?
-What's going on?
1227
01:20:26,000 --> 01:20:27,916
-We have to carry him.
-Grab him.
1228
01:20:28,958 --> 01:20:30,458
One, two, three.
1229
01:20:33,750 --> 01:20:35,458
-Grab him.
-Let's go.
1230
01:20:38,791 --> 01:20:40,000
Shit, dude.
1231
01:20:40,083 --> 01:20:41,375
What happened?
1232
01:20:41,458 --> 01:20:44,708
He fell out the window.
We have to take him to a hospital.
1233
01:20:44,791 --> 01:20:46,916
-Is he dead?
-Don't be an idiot.
1234
01:20:47,000 --> 01:20:48,000
Stop fooling around.
1235
01:20:48,083 --> 01:20:51,458
Wake up, bro.
Why the fuck aren't we going?
1236
01:20:51,541 --> 01:20:53,208
It's not starting.
1237
01:20:53,291 --> 01:20:55,666
-It's not?
-Seriously, it's not starting.
1238
01:20:55,750 --> 01:20:57,916
-We need to go.
-What do you want me to do?
1239
01:20:58,000 --> 01:20:59,375
Wake up, man.
1240
01:20:59,458 --> 01:21:01,000
What do you want me to do?
1241
01:21:02,250 --> 01:21:03,541
-What?
-Shit.
1242
01:21:04,583 --> 01:21:05,791
-Shit.
-What's that?
1243
01:21:06,541 --> 01:21:07,458
What's going on?
1244
01:21:07,541 --> 01:21:08,916
-Marén.
-Shit.
1245
01:21:09,000 --> 01:21:11,125
-Are we going to die?
-What's going on?
1246
01:21:11,208 --> 01:21:13,416
You're not going to die. Shut up!
1247
01:21:14,125 --> 01:21:14,958
What do we do?
1248
01:21:18,958 --> 01:21:20,333
Fuck yeah!
1249
01:21:20,416 --> 01:21:21,833
Hell yeah!
1250
01:21:21,916 --> 01:21:23,458
That's right, Godfather!
1251
01:21:47,541 --> 01:21:48,750
Is he breathing?
1252
01:21:49,750 --> 01:21:50,583
Check.
1253
01:21:53,125 --> 01:21:54,666
Hot air is coming out.
1254
01:21:56,083 --> 01:21:57,166
There's no other way.
1255
01:22:05,000 --> 01:22:07,333
-Glad you're okay.
-Where's my hat?
1256
01:22:08,708 --> 01:22:09,958
Come on, get up.
1257
01:22:10,041 --> 01:22:11,750
-You scared us.
-Are you okay?
1258
01:22:11,833 --> 01:22:13,333
-Yes.
-Did you break anything?
1259
01:22:13,416 --> 01:22:15,458
-No.
-We have to take you to a hospital.
1260
01:22:15,541 --> 01:22:16,833
-No way.
-Sure?
1261
01:22:16,916 --> 01:22:19,166
-I'm sure. I'm fine.
-Come on.
1262
01:22:19,666 --> 01:22:21,291
What do you mean you're fine?
1263
01:22:21,375 --> 01:22:22,333
It's working!
1264
01:22:22,416 --> 01:22:23,250
Marén!
1265
01:22:24,458 --> 01:22:25,541
Let's go!
1266
01:22:26,875 --> 01:22:28,083
I'm not going.
1267
01:22:28,166 --> 01:22:29,416
How can I leave you?
1268
01:22:29,500 --> 01:22:31,875
-Let's go.
-You can still win the race.
1269
01:22:31,958 --> 01:22:33,708
Other cars got lost in the dust storm.
1270
01:22:33,791 --> 01:22:35,833
-Let's go.
-Let's go to the hospital.
1271
01:22:35,916 --> 01:22:36,958
-No.
-Are you sure?
1272
01:22:37,041 --> 01:22:38,666
-Let's go see a doctor.
-I'm at 100%.
1273
01:22:38,750 --> 01:22:40,041
Go on.
1274
01:22:40,125 --> 01:22:42,875
We're on our way to win too. Say goodbye.
1275
01:22:42,958 --> 01:22:44,875
-Go win the race.
-Are you sure?
1276
01:22:44,958 --> 01:22:47,791
-Are you sure?
-Come on, Marén. Move it.
1277
01:22:47,875 --> 01:22:48,750
HOUR 30
1278
01:22:48,833 --> 01:22:50,666
You sure you don't want
to go to the hospital?
1279
01:22:50,750 --> 01:22:51,708
I'm fine.
1280
01:22:52,500 --> 01:22:53,916
We're going to win.
1281
01:22:54,000 --> 01:22:54,916
See you!
1282
01:22:55,000 --> 01:22:55,958
So crazy!
1283
01:23:00,625 --> 01:23:01,708
Thanks, Godfather.
1284
01:23:06,083 --> 01:23:06,916
Let's go.
1285
01:23:17,666 --> 01:23:19,458
We're close to BahĂa Colorada.
1286
01:23:20,666 --> 01:23:22,166
One more turn.
1287
01:23:43,125 --> 01:23:46,458
Up ahead there's a fork on the road.
Take a left.
1288
01:23:49,833 --> 01:23:53,208
LONG BEACH
1289
01:23:54,375 --> 01:23:55,833
What are you doing, dumbass?
1290
01:24:01,708 --> 01:24:03,000
Hell yeah, sister!
1291
01:24:03,708 --> 01:24:05,416
We're going to win!
1292
01:24:12,166 --> 01:24:13,875
What's wrong, chick?
1293
01:24:15,416 --> 01:24:16,875
Watch out!
1294
01:24:46,416 --> 01:24:47,666
Marén!
1295
01:24:48,291 --> 01:24:50,083
Hell yeah!
1296
01:24:54,333 --> 01:24:55,250
Fuck yeah.
1297
01:25:10,375 --> 01:25:11,916
Hell yeah!
1298
01:25:15,291 --> 01:25:20,000
Marén!
1299
01:25:27,083 --> 01:25:27,916
Romeo!
1300
01:25:34,833 --> 01:25:36,708
What the hell? What about your debt?
1301
01:25:37,541 --> 01:25:38,958
Fuck the debt.
1302
01:25:39,458 --> 01:25:41,500
Come on. Look at my finger.
1303
01:25:41,583 --> 01:25:42,458
That again.
1304
01:25:42,541 --> 01:25:44,541
Stop joking around. Just get in.
1305
01:25:48,083 --> 01:25:48,916
Forgive me.
1306
01:25:49,416 --> 01:25:51,291
No, it was my fault.
1307
01:25:51,375 --> 01:25:55,125
I was being a daredevil,
sticking my ass out the window.
1308
01:25:57,625 --> 01:25:58,458
It's fine.
1309
01:25:59,541 --> 01:26:01,041
You don't understand.
1310
01:26:04,750 --> 01:26:05,583
Forgive me, man.
1311
01:26:38,000 --> 01:26:39,500
This shit's hot as tea.
1312
01:26:41,416 --> 01:26:43,291
The fridge isn't working.
1313
01:26:43,375 --> 01:26:44,875
It's just for decoration.
1314
01:26:49,000 --> 01:26:49,833
And yes,
1315
01:26:51,208 --> 01:26:52,083
I forgive you.
1316
01:27:01,083 --> 01:27:01,916
Do you think
1317
01:27:03,250 --> 01:27:04,458
Dad will forgive me?
1318
01:27:05,958 --> 01:27:06,958
Wherever he is.
1319
01:27:08,250 --> 01:27:10,708
He once told me
that no one was going to hurt me.
1320
01:27:11,208 --> 01:27:12,041
Imagine that.
1321
01:27:13,416 --> 01:27:15,500
He dedicated the last rally to me.
1322
01:27:15,583 --> 01:27:16,416
Imagine that.
1323
01:27:17,791 --> 01:27:19,958
I think we're even.
1324
01:27:23,083 --> 01:27:25,291
What was your mom like?
1325
01:27:33,291 --> 01:27:34,250
She was a dancer.
1326
01:27:36,875 --> 01:27:38,416
She made noodle soup…
1327
01:27:39,750 --> 01:27:40,791
The best.
1328
01:27:43,750 --> 01:27:45,083
I've never seen her angry.
1329
01:27:46,125 --> 01:27:47,541
She was very optimistic.
1330
01:27:49,375 --> 01:27:50,833
You inherited that from her.
1331
01:27:53,375 --> 01:27:54,208
Yeah.
1332
01:27:55,708 --> 01:27:57,625
From my dad, I think I inherited
1333
01:27:58,541 --> 01:28:00,083
the talent of being a fucking loser.
1334
01:28:02,416 --> 01:28:04,041
I think I did too.
1335
01:28:09,000 --> 01:28:11,041
We're destined for failure, right?
1336
01:28:12,166 --> 01:28:13,041
So it seems.
1337
01:28:13,708 --> 01:28:14,541
Oh well.
1338
01:28:21,250 --> 01:28:23,750
Let's finish the rally though.
1339
01:28:25,000 --> 01:28:25,833
Why?
1340
01:28:27,875 --> 01:28:29,583
We're almost there. Let's go.
1341
01:28:30,708 --> 01:28:32,833
-Even if it's just out of pride.
-Yeah.
1342
01:28:41,875 --> 01:28:46,083
It turns out, they weren't so
destined for failure after all.
1343
01:28:46,166 --> 01:28:49,041
They did finish last.
1344
01:28:49,125 --> 01:28:52,833
But Preciado shot to fame
with his talent for souping up cars,
1345
01:28:52,916 --> 01:28:55,291
and the workshop was a business again.
1346
01:28:56,125 --> 01:28:58,500
The band was offered a record deal.
1347
01:28:58,583 --> 01:28:59,833
By a good record label?
1348
01:28:59,916 --> 01:29:01,666
Well, no, a shitty one.
1349
01:29:02,166 --> 01:29:04,375
But with that, they paid off Romeo's debt.
1350
01:29:04,875 --> 01:29:08,750
And guess
who ended up joining Northern Tears.
1351
01:29:16,291 --> 01:29:18,250
NORTHERN TEARS
1352
01:31:10,625 --> 01:31:12,833
The next song is an original.
1353
01:31:13,458 --> 01:31:17,666
It's called "Woman, You Are Lethal."
1354
01:31:21,625 --> 01:31:24,666
We are Northern Tears!
1355
01:31:25,291 --> 01:31:27,916
BASED ON THE ORIGINAL SCREENPLAY
BY BETO GÓMEZ
1356
01:36:14,041 --> 01:36:19,041
Subtitle translation by: B.P.
88833