Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,228 --> 00:00:07,391
("RED DWARF" THEME)
2
00:01:23,841 --> 00:01:24,830
(SCREAMS)
3
00:01:25,810 --> 00:01:27,573
(KNOCK AT DOOR)
4
00:01:27,745 --> 00:01:30,407
(CROAKS) Come in.
5
00:01:31,515 --> 00:01:33,540
(KNOCK AT DOOR)
6
00:01:33,718 --> 00:01:36,016
(WEAKLY) Come in.
7
00:01:36,821 --> 00:01:39,915
- (KNOCK AT DOOR)
- Come in.
8
00:01:42,226 --> 00:01:43,921
Can I come in, sir?
9
00:01:44,095 --> 00:01:47,292
I did knock, sir. Perhaps you didn't hear me.
10
00:01:47,465 --> 00:01:49,296
Your hot lemon, sir.
11
00:01:52,436 --> 00:01:58,068
Goddamn yellow fever. I've still got
that jowly flabby puffiness around my cheeks.
12
00:01:58,242 --> 00:02:01,370
Wasn't that there before your illness, sir?
13
00:02:02,079 --> 00:02:04,673
Yes, I'm sure it was because...
14
00:02:05,816 --> 00:02:07,613
Let me tuck you in, sir.
15
00:02:07,785 --> 00:02:13,883
- How's life on probation? Fouled it up yet?
- Enjoying it. Directives for you to sign, sir.
16
00:02:16,127 --> 00:02:21,497
What's this Space Corps free pardon
exonerating you of all crimes doing in here?
17
00:02:21,666 --> 00:02:24,362
(GASPS)
18
00:02:25,603 --> 00:02:31,337
Those people in Admin really need to pay more
mind, sir. You can't rely on anyone these days!
19
00:02:34,412 --> 00:02:39,873
I'm so sorry, but if I've got a record, I'll never
become an officer and command my own ship.
20
00:02:40,051 --> 00:02:42,645
That's what I long for - to be like you.
21
00:02:42,820 --> 00:02:45,311
Maybe thinner and in better condition,
22
00:02:45,489 --> 00:02:48,652
and, obviously, without your clogged arteries.
23
00:02:48,826 --> 00:02:51,954
That aside, you're the person I admire the most.
24
00:02:52,129 --> 00:02:56,725
- Another ambition achieved.
- You think I could become an officer one day?
25
00:02:58,302 --> 00:03:04,207
Look, it gives me no pleasure telling you this,
Rimmer, but you're just not officer material.
26
00:03:04,375 --> 00:03:09,438
- Not officer material, sir?
- Take my advice and redirect your energies.
27
00:03:09,613 --> 00:03:13,481
Find something that you have
a genuine chance of succeeding at.
28
00:03:13,651 --> 00:03:15,710
Like what, sir?
29
00:03:15,886 --> 00:03:18,047
(CROAKING MUMBLE)
30
00:03:19,457 --> 00:03:22,324
I'm never going to become a captain, sir?
Never?
31
00:03:22,493 --> 00:03:24,552
(CROAKS)
32
00:03:24,729 --> 00:03:26,026
(KNOCKING)
33
00:03:26,197 --> 00:03:29,689
- They said it was OK to drop by.
- Talia?
34
00:03:29,867 --> 00:03:31,801
Well, hi!
35
00:03:31,969 --> 00:03:33,266
Hi.
36
00:03:33,437 --> 00:03:37,373
- Rimmer's just leaving.
- I can't believe I've run into you again
37
00:03:37,541 --> 00:03:38,838
after all this time.
38
00:03:39,810 --> 00:03:42,870
The nanobots must have resurrected you, too.
39
00:03:43,047 --> 00:03:45,607
You look wonderful.
40
00:03:45,783 --> 00:03:49,275
You made captain. You've done so well.
41
00:03:49,453 --> 00:03:53,856
Your own ship. Wow! I've got goosebumps.
42
00:03:54,024 --> 00:03:59,485
The photograph of your wife, sir, is it OK
where it is or shall I turn it to face the wall?
43
00:04:00,531 --> 00:04:04,331
- Dismissed, Rimmer.
- Thank you. Nothing I can get you, ma'am?
44
00:04:04,502 --> 00:04:07,335
Tea, coffee? Packet of three?
45
00:04:10,775 --> 00:04:15,576
Me not make it? What does he know,
the big stupid yellow idiot?
46
00:04:15,746 --> 00:04:21,241
He didn't see my good side. My guile, my
weasel cunning and, when the going gets tough,
47
00:04:21,418 --> 00:04:23,909
my ability to find good hiding places.
48
00:04:26,090 --> 00:04:29,253
He thinks I'm an imbecile. He really does.
49
00:04:34,532 --> 00:04:36,727
Me, an imbecile (!)
50
00:04:38,402 --> 00:04:41,064
Alertl Alertl A choccie nut bar...
51
00:04:41,238 --> 00:04:44,366
A choccie nut bar has been removed
without payment.
52
00:04:44,542 --> 00:04:47,670
A choccie nut bar has been removed
without payment.
53
00:04:47,845 --> 00:04:49,710
- Alertl Alertl
- Shut up!
54
00:04:49,880 --> 00:04:51,905
Shan't. Alertl Alertl
55
00:04:52,082 --> 00:04:55,848
Shut up or I'll pour soup into your speaker
and you'll drown.
56
00:04:56,020 --> 00:04:57,851
Take your hand off me speaker.
57
00:04:58,022 --> 00:04:59,887
- Promise to shut up?
- Promise.
58
00:05:00,057 --> 00:05:03,083
Ha, ha, hal
59
00:05:03,260 --> 00:05:08,323
Alertl Alertl Chocolate abduction
on floor 341.
60
00:05:08,499 --> 00:05:11,161
Ooh, you will not get away with this.
61
00:05:11,335 --> 00:05:15,465
I may not be able to see you
but I know your taste in confectionery,
62
00:05:15,639 --> 00:05:20,702
and I also know... No, in fact, that is
all I know - just your taste in confectionery.
63
00:05:20,878 --> 00:05:26,339
I'll hear your voice again, and I'll expose you
for the chocolate-thieving dog you arel
64
00:05:26,517 --> 00:05:30,248
I'm scared - I'm being threatened
by a dispensing machine (!)
65
00:05:30,421 --> 00:05:34,881
Are you gonna leave a horse's head
made out of marzipan in my bed (?)
66
00:05:35,059 --> 00:05:38,187
Oh, Mummy! Help, help! I'm really scared (!)
67
00:05:38,362 --> 00:05:40,387
Rimmer.
68
00:05:41,065 --> 00:05:43,056
You forgot your tray.
69
00:05:44,101 --> 00:05:45,398
Thank you, sir.
70
00:05:45,569 --> 00:05:47,969
He stole some chocolatel He stole...
71
00:05:53,244 --> 00:05:54,768
You are my nemesis.
72
00:05:54,945 --> 00:06:00,406
One day, our paths will cross again
and I will destroy youl
73
00:06:01,886 --> 00:06:06,220
And on that day,
I will be the captain of this ship (!)
74
00:06:08,492 --> 00:06:14,158
It's OK for Mr Cushy, working for the captain
now, but what about me? All that damn rock!
75
00:06:14,331 --> 00:06:16,390
My back's killing me, bud.
76
00:06:17,201 --> 00:06:19,761
Look at my spine. It's so curved,
77
00:06:19,937 --> 00:06:22,235
if you threw it away, it'd come back.
78
00:06:22,406 --> 00:06:25,239
Rock, rock, rock, rock.
79
00:06:26,210 --> 00:06:29,475
I ain't used to work,
but what job do they give me?
80
00:06:29,647 --> 00:06:31,706
Something to do with rock, sir?
81
00:06:31,882 --> 00:06:34,715
Exactly! Do you know what they got me doing?
82
00:06:34,885 --> 00:06:38,651
I gotta put all the rock albums
on the PA system.
83
00:06:40,024 --> 00:06:43,323
I gotta change those suckers
once every 45 minutes.
84
00:06:44,461 --> 00:06:46,429
I'm a physical wreck!
85
00:06:46,597 --> 00:06:48,929
Probation's killing me, boys.
86
00:06:50,567 --> 00:06:54,162
- What's that?
- A present to help cheer up Miss Kochanski.
87
00:06:54,338 --> 00:06:58,434
- A calendar?
- The other day, she looked at the old calendar
88
00:06:58,609 --> 00:07:02,636
and said it was the wrong time
of the month, so I got her a new one.
89
00:07:03,580 --> 00:07:06,811
I'll tell her - the calendar people
made a mistake,
90
00:07:06,984 --> 00:07:09,953
but let's leave this wrong month thing
behind us.
91
00:07:10,120 --> 00:07:14,921
Being grumpy and tearful about it
is getting it way out of proportion.
92
00:07:15,092 --> 00:07:17,959
A little word in your audio receiver.
93
00:07:20,064 --> 00:07:25,730
This happens to all women? They become cranky
and weird? You never see this in films or on TV.
94
00:07:25,903 --> 00:07:30,966
I thought men controlled the media.
This is the biggest cover-up since Watergate!
95
00:07:31,141 --> 00:07:35,669
It's no big deal. I'll tell you what to do
and how to behave - everything.
96
00:07:35,846 --> 00:07:37,837
Just trust me.
97
00:07:49,927 --> 00:07:51,861
(SINGS) Da-dahl
98
00:07:57,735 --> 00:08:02,229
Thank goodness for Mr Lister.
I nearly made such a fool of myself.
99
00:08:03,907 --> 00:08:05,875
A little present, ma'am.
100
00:08:09,613 --> 00:08:11,774
All gift-wrapped.
101
00:08:12,683 --> 00:08:15,015
I hope I chose the right size.
102
00:08:16,253 --> 00:08:20,314
- Dave told you to do this, didn't he?
- Isn't he wonderful!
103
00:08:20,491 --> 00:08:24,052
Oh, yeah. Sometimes, he's so cute,
I could just eat him.
104
00:08:24,795 --> 00:08:30,097
He explained everything to me so I wouldn't
embarrass myself. Come on, then, open it!
105
00:08:31,735 --> 00:08:33,726
I want you to try it on.
106
00:08:33,904 --> 00:08:36,873
Maybe you could do a little twirl in it.
107
00:08:37,041 --> 00:08:40,670
Kryten, how can I put this?
108
00:08:40,844 --> 00:08:43,642
Is there something wrong, ma'am?
109
00:08:45,115 --> 00:08:47,106
He set me up, didn't he?
110
00:08:47,284 --> 00:08:52,119
This is absolutely not what you're supposed
to do when a woman is having a...
111
00:08:53,857 --> 00:08:55,415
Is the banner wrong, too?
112
00:08:57,694 --> 00:09:00,595
(HIGH-PITCHED WAIL) He was lying!
113
00:09:01,965 --> 00:09:05,264
I've been duped by a master craftsman.
114
00:09:05,436 --> 00:09:09,031
- Well, two can play at this game.
- What do you have in mind?
115
00:09:09,206 --> 00:09:14,769
Are you sure you have time for this? I realise
the next few days are very special for you.
116
00:09:14,945 --> 00:09:18,847
Don't you want to be playing tennis a lot
in tight white jeans?
117
00:09:20,384 --> 00:09:22,944
Wouldn't want to stop you from doing that.
118
00:09:23,120 --> 00:09:27,454
Not forgetting all that blue stuff
you've got to pour over things.
119
00:09:27,624 --> 00:09:30,354
Just tell me your plan for getting Dave back.
120
00:09:30,527 --> 00:09:33,963
Right. Here's my idea. (WHISPERS)
121
00:09:34,131 --> 00:09:35,826
(IMITATES FAX) Bling!
122
00:09:35,999 --> 00:09:38,229
Hah! Glug, glug...
123
00:09:44,942 --> 00:09:48,139
- (BEEP)
- That's Hol. He must want something.
124
00:09:49,346 --> 00:09:53,680
Here's some hot-off-the-press
confidential-insider information.
125
00:09:53,851 --> 00:09:58,652
There's gonna be a cell inspection
in about ten minutes. Keep it under your hat.
126
00:10:00,858 --> 00:10:02,917
Cell inspection in ten minutes.
127
00:10:08,599 --> 00:10:10,157
Told you.
128
00:10:12,002 --> 00:10:14,197
Thanks, Hol. It was most helpful.
129
00:10:15,005 --> 00:10:19,271
When it comes to being ahead of the game,
I'm the man.
130
00:10:19,643 --> 00:10:25,240
Where did you get that priceless nugget of info
way before it got into the public domain?
131
00:10:25,415 --> 00:10:29,875
I've hacked into the ship 's computer system.
Got into the prison log.
132
00:10:30,053 --> 00:10:32,487
I got a goosey at the supplies inventory.
133
00:10:32,656 --> 00:10:36,319
There's stuff in there
that will make your hair stand on end.
134
00:10:36,894 --> 00:10:38,191
What stuff?
135
00:10:38,362 --> 00:10:41,354
Brylcreme it's called.
136
00:10:45,169 --> 00:10:48,605
Put it on your head
and it makes your hair stand on end.
137
00:10:49,940 --> 00:10:53,398
We've only two jars left,
so if you need some, let me know.
138
00:10:53,577 --> 00:10:57,377
As soon as I've got anything else
that's useful, I'll be back.
139
00:10:57,548 --> 00:11:00,415
See you in about 25 years, then.
140
00:11:03,287 --> 00:11:08,247
- My scar's itchy. It must be all the dust.
- You've got a scar? When did you get that?
141
00:11:08,425 --> 00:11:12,384
Those complimentary pens
the hospital guys were handing out.
142
00:11:12,563 --> 00:11:16,397
The "Most Accidents Happen in the Home,
So Be Careful" ones.
143
00:11:16,567 --> 00:11:19,001
I stabbed meself in the head with one.
144
00:11:20,437 --> 00:11:24,430
- Where were you?
- I wasn't at home, so I didn't feel stupid.
145
00:11:26,677 --> 00:11:28,907
That's not a scar, that's a nick.
146
00:11:29,079 --> 00:11:32,310
- That is a scar.
- Where did you get that?
147
00:11:32,482 --> 00:11:34,882
From a fight years ago. Duel.
148
00:11:35,686 --> 00:11:37,881
A duel? You?
149
00:11:38,055 --> 00:11:39,852
(LAUGHS) Get outta town!
150
00:11:40,724 --> 00:11:45,559
Not A duel. "Duel" -
the old Steven Spielberg movie.
151
00:11:46,530 --> 00:11:49,795
A friend of mine attacked me
with the video case.
152
00:11:50,667 --> 00:11:55,969
Some stupid argument about who had
the coolest bicycle clips. I got him back, though.
153
00:11:56,139 --> 00:12:00,371
I peed in his mum's steam iron.
He had yellow T-shirts for a week.
154
00:12:02,879 --> 00:12:04,870
(BEEPING FAX)
155
00:12:05,882 --> 00:12:07,873
Why's that going off?
156
00:12:10,053 --> 00:12:13,716
It's from Kryten.
"Look under the draughts board."
157
00:12:15,292 --> 00:12:21,231
Another note. "Dear Mr Lister, thanks for your
wonderful advice regarding Miss Kochanski.
158
00:12:21,398 --> 00:12:26,995
"In return, I thought I'd steal Baxter's stash
of illegal hooch and hide it in your shower.
159
00:12:27,170 --> 00:12:31,573
"I am laughing as I write this,
knowing your cell is about to be searched,
160
00:12:31,742 --> 00:12:34,802
"and imagining the panic
now gripping your soul!"
161
00:12:34,978 --> 00:12:39,074
What are we gonna do?
We've got an inspection. We're on probation!
162
00:12:39,249 --> 00:12:43,345
- Down the loo. Down the sink.
- Baxter's gonna kill us for doing this.
163
00:12:43,520 --> 00:12:45,852
The captain's gonna kill us if we don't.
164
00:12:46,023 --> 00:12:50,790
But you've seen what Baxter's like.
Grizzly bears run screaming from him.
165
00:12:50,961 --> 00:12:53,327
He was playing poker, ran out of money.
166
00:12:53,497 --> 00:12:58,434
He bet his right nut on a pair of jacks.
A pair of jacks - that's how hard he is!
167
00:12:59,636 --> 00:13:01,831
Smeg! The tank's full.
168
00:13:02,005 --> 00:13:05,099
What are we gonna do?
We've got two bottles left.
169
00:13:05,275 --> 00:13:07,175
We're gonna have to drink it.
170
00:13:07,344 --> 00:13:11,405
Drink it? This is Baxter's hooch.
It's about 300 per cent proof.
171
00:13:11,581 --> 00:13:16,484
- This would get the entire Greek Navy drunk.
- It'll put hairs on your chest.
172
00:13:16,653 --> 00:13:19,645
It'll put hairs on your lips!
173
00:13:19,823 --> 00:13:22,917
It'll put hairs on your hairs! It's lethal.
174
00:13:23,093 --> 00:13:27,553
Do you wanna get caught in possession
of illegal hooch? Get drinking.
175
00:13:27,731 --> 00:13:29,892
Have we got any mixers?
176
00:13:30,701 --> 00:13:35,764
You are wetter than a driving instructor's
handshake! Get it down yer gob!
177
00:13:45,048 --> 00:13:46,675
(CHOKING GASP)
178
00:13:47,784 --> 00:13:50,514
- (COUGHS)
- What's it like?
179
00:13:50,687 --> 00:13:53,247
(STRANGLED VOICE) It's OK.
180
00:14:25,222 --> 00:14:26,746
(SINGS) Inspectionl
181
00:14:29,659 --> 00:14:31,650
On your feet.
182
00:14:50,046 --> 00:14:52,708
Stand by your bunks.
183
00:15:09,466 --> 00:15:11,400
You're drunk.
184
00:15:11,568 --> 00:15:13,559
Drunk, sir?
185
00:15:17,441 --> 00:15:19,432
No, sir.
186
00:15:19,609 --> 00:15:21,770
(SLURRING) Absolutely not, sir.
187
00:15:21,945 --> 00:15:24,277
No, no... No.
188
00:15:25,115 --> 00:15:26,514
Who fancies a kebab?
189
00:15:26,683 --> 00:15:28,674
(BOTH) Oh, yeah!
190
00:15:32,289 --> 00:15:34,154
Smeg!
191
00:15:34,324 --> 00:15:36,315
He's tricked us.
192
00:15:40,797 --> 00:15:42,788
(LAUGHS)
193
00:15:45,335 --> 00:15:50,967
Must have been the sherry trifle for lunch, sir.
Told him not to go back for seconds, sir.
194
00:15:52,342 --> 00:15:54,333
(SNORES)
195
00:15:55,278 --> 00:15:58,714
Call the medi bay. We need two stomach pumps.
196
00:15:59,483 --> 00:16:01,474
Super suck.
197
00:16:11,394 --> 00:16:13,555
It's Baxter.
198
00:16:17,467 --> 00:16:19,799
Your two mates stole my hooch.
199
00:16:20,737 --> 00:16:24,833
When they get out of hospital,
and there's no guards about...
200
00:16:25,809 --> 00:16:28,937
...this is what's gonna happen to them.
201
00:16:29,946 --> 00:16:32,278
(CRAZY LAUGH)
202
00:16:35,519 --> 00:16:38,511
You're gonna squeeze their rolls?
203
00:16:39,289 --> 00:16:40,654
That's irritating,
204
00:16:40,824 --> 00:16:43,418
but in many ways, they'll be relieved.
205
00:16:48,865 --> 00:16:50,457
What have I done?
206
00:16:51,301 --> 00:16:53,633
(RIMMER GROANS)
207
00:17:03,213 --> 00:17:07,240
Baxter's out to mash you.
You've gotta escape. We all have.
208
00:17:07,417 --> 00:17:12,878
Security's lax here. If we can make it to the
landing bay and steal a ship, Bob's your scutter.
209
00:17:13,056 --> 00:17:16,856
- Where's the Cat?
- He'll be getting hospitalised any second.
210
00:17:31,841 --> 00:17:33,832
Pass the salt, would you?
211
00:17:38,481 --> 00:17:40,915
That guy there took some of your fries.
212
00:17:46,823 --> 00:17:48,848
What in the hell are you doing...
213
00:17:49,025 --> 00:17:51,084
...Shirley (?)
214
00:17:52,262 --> 00:17:54,025
I'm stealing your fries...
215
00:17:54,197 --> 00:17:56,188
...fat boy (!)
216
00:18:14,017 --> 00:18:16,611
Mmm... This is good.
217
00:18:17,721 --> 00:18:19,052
Tasty!
218
00:18:19,222 --> 00:18:26,219
There ain't no one more bad-ass evil than me
in the whole of hell.
219
00:18:26,396 --> 00:18:29,559
What makes you think you can dis me and live?
220
00:18:29,733 --> 00:18:32,861
'Cause things are changing round here.
221
00:18:33,036 --> 00:18:36,199
From now on, marshmallow ass,
222
00:18:36,373 --> 00:18:38,364
you're my bitch.
223
00:18:40,677 --> 00:18:42,440
Your what?
224
00:18:42,612 --> 00:18:47,276
B-l-H. Bitch! That's what you look like,
that's what you are, understand?
225
00:18:51,054 --> 00:18:52,681
OK.
226
00:18:53,657 --> 00:18:55,147
What?
227
00:18:55,325 --> 00:18:58,488
Anyone who tough-talks me
gotta be a no-loading pug.
228
00:18:58,662 --> 00:19:02,359
You want me to be your bitch,
that's fine by me, sir!
229
00:19:02,532 --> 00:19:06,127
Are you sure you don't wanna
just hit me a couple of times?
230
00:19:06,302 --> 00:19:08,270
No, sir. I'm your bitch.
231
00:19:08,438 --> 00:19:15,435
From now on, I'm your jiggly-wiggly,
rollover, sweet patootie, honey-bun missy.
232
00:19:15,612 --> 00:19:17,546
I just wanna make you happy.
233
00:19:17,714 --> 00:19:19,614
Then hit me!
234
00:19:19,783 --> 00:19:24,243
And hurt my baby's kisser? Nothin' doin'!
235
00:19:26,823 --> 00:19:29,314
Damn!
236
00:19:47,077 --> 00:19:52,276
- We gotta be outta here by five o'clock.
- What's so special about five o'clock?
237
00:19:52,449 --> 00:19:55,714
Five o'clock's bed-bath time,
and I'm doing them!
238
00:20:04,527 --> 00:20:06,995
The microbe which destroyed the Hermes.
239
00:20:07,163 --> 00:20:09,529
- It's on Red Dwarf!
- How?
240
00:20:09,699 --> 00:20:15,865
The microbe's chameleonic, so it must have been
the escape pod - the one Talia arrived on.
241
00:20:16,039 --> 00:20:20,100
- We've got to go back and tell them.
- What about our escape?
242
00:20:20,276 --> 00:20:26,306
It could be days before they discover this. If
we go back now, they can work on an antidote.
243
00:20:26,483 --> 00:20:30,715
You're just acting all brave and manly
to impress her, aren't you?
244
00:20:30,887 --> 00:20:33,879
Dave's right. He's looking at the big picture.
245
00:20:34,057 --> 00:20:37,925
Yeah - the big picture involves you,
no clothes and a haystack.
246
00:20:38,561 --> 00:20:43,191
Red Dwarf is being devoured from within
by a corrosive micro-organism.
247
00:20:43,366 --> 00:20:46,824
We don't have enough craft
for everyone to be rescued,
248
00:20:47,003 --> 00:20:50,962
so most of you will be staying behind to die.
249
00:20:51,141 --> 00:20:54,633
There's an apology about that
in the internal mail.
250
00:21:07,023 --> 00:21:10,891
It's been created in a lab
and programmed not to destroy glass.
251
00:21:11,060 --> 00:21:14,154
So all we need
is a plutonium-powered greenhouse.
252
00:21:14,330 --> 00:21:19,267
We need an antidote that will neutralize
the corrosive negativity of the microbe.
253
00:21:19,435 --> 00:21:23,235
- Something with a corrosive positivity?
- Where do we get that?
254
00:21:23,406 --> 00:21:25,931
There's nothing in "Yellow Pages".
255
00:21:26,943 --> 00:21:31,403
A mirror universe where things
are diametrically opposite to this one.
256
00:21:31,581 --> 00:21:35,711
There, negative becomes positive
and a virus becomes an antidote.
257
00:21:43,326 --> 00:21:48,286
If the prism is flawed, the mirror universe
may be an imperfect version of our own.
258
00:21:48,464 --> 00:21:50,591
We won't know until we get there.
259
00:22:08,318 --> 00:22:10,752
It's overloaded. We've lost Mr Rimmer!
260
00:22:10,920 --> 00:22:14,754
- At last! Things are looking up.
- How long will it take to fix it?
261
00:22:14,924 --> 00:22:16,721
Best guess, about 20 minutes.
262
00:22:28,972 --> 00:22:31,736
(KNOCK AT DOOR)
263
00:22:42,085 --> 00:22:45,953
Can I come in, sir? I did knock.
Perhaps you didn't hear me.
264
00:22:47,891 --> 00:22:50,519
Here's your hot lemon, sir.
265
00:22:52,495 --> 00:22:54,588
Thank you, um...
266
00:22:54,764 --> 00:22:56,789
...Private Nobody.
267
00:22:56,966 --> 00:22:59,764
A few directives to sign, sir.
268
00:22:59,936 --> 00:23:01,767
Of course, laddie.
269
00:23:04,340 --> 00:23:07,798
A free pardon exonerating you from all crimes?
270
00:23:09,412 --> 00:23:13,007
Ooh! I don't know
how that got in there, sir. I...
271
00:23:13,182 --> 00:23:15,810
Want to be an officer, don't you, laddie?
272
00:23:16,452 --> 00:23:20,479
Oh, sir. Could I one day? Could I be?
273
00:23:22,158 --> 00:23:24,649
No, I don't think you could.
274
00:23:29,165 --> 00:23:32,794
Of course - it's a mirror universe.
Everything's opposite.
275
00:23:47,817 --> 00:23:49,944
My God!
276
00:23:50,119 --> 00:23:52,747
This is gonna take some getting used to.
277
00:23:54,824 --> 00:23:58,521
They said it was OK to drop by.
You look wonderful.
278
00:23:58,695 --> 00:24:00,686
So do you.
279
00:24:00,863 --> 00:24:03,832
- That'll be all, Shambles.
- Yes, sir.
280
00:24:04,000 --> 00:24:07,959
You made captain. You've done so well.
281
00:24:08,137 --> 00:24:12,005
Your own ship. Wow! I've got goosebumps.
282
00:24:12,175 --> 00:24:14,302
So have I.
283
00:24:14,477 --> 00:24:16,468
Let me kiss you.
284
00:24:17,780 --> 00:24:19,805
(MUFFLED PROTEST)
285
00:24:19,983 --> 00:24:21,416
What are you doing?
286
00:24:21,584 --> 00:24:25,543
I'm giving you a big wet snog
with oodles of Tommy Tongue.
287
00:24:26,923 --> 00:24:29,517
But I'm your sister.
288
00:24:38,434 --> 00:24:42,427
Yes, of course,
but I was really pleased to see you.
289
00:24:42,605 --> 00:24:46,006
- I, um...
- You French kissed me.
290
00:24:46,175 --> 00:24:50,077
No, it was nearer Antwerp. I Belgian kissed you.
291
00:24:50,246 --> 00:24:52,237
I...
292
00:24:52,415 --> 00:24:54,406
I've been really ill.
293
00:24:54,584 --> 00:24:56,575
You're the captain's sister?
294
00:25:01,057 --> 00:25:03,685
Oh, my God! What a terrible dream!
295
00:25:03,860 --> 00:25:09,924
Hi, sis. It's Arnie, your bro. Get your big old
lumpy bum down here and give us a big hug!
296
00:25:10,099 --> 00:25:12,067
Captain Rimmer,
297
00:25:12,235 --> 00:25:14,396
I am Sister Talia Garrett.
298
00:25:17,340 --> 00:25:20,901
Your personal spiritual adviser.
299
00:25:21,077 --> 00:25:22,567
(SHE SOBS)
300
00:25:22,745 --> 00:25:25,213
Sister whoever you are...
301
00:25:25,381 --> 00:25:27,406
Oh, smeg!
302
00:25:32,321 --> 00:25:33,652
Excuse me.
303
00:25:33,823 --> 00:25:37,884
- Yes?
- Could you tell me what this is?
304
00:25:38,061 --> 00:25:42,657
You'll need to ask the professor.
He does the stupid, brainbox-type stuff.
305
00:25:44,434 --> 00:25:46,425
Somebody call?
306
00:25:47,537 --> 00:25:49,835
- Professor?
- Yes, Captain?
307
00:25:50,006 --> 00:25:52,941
Perhaps you could help me. What's this?
308
00:25:56,779 --> 00:25:59,509
- It's an alkaline.
- What's it called?
309
00:25:59,682 --> 00:26:05,643
Sessyum-frankilithic-mixi-alibilium-rixi-dixi
doxy-dexy-droxide. You look surprised.
310
00:26:05,822 --> 00:26:09,781
I never thought I'd hear you say that.
Can you write it down for me?
311
00:26:09,959 --> 00:26:13,156
Certainly. Can I have
an extremely long piece of paper, dear?
312
00:26:14,597 --> 00:26:17,657
The antidote! I did it!
313
00:26:17,834 --> 00:26:21,167
(ECHOING CLANGING AND BANGING)
314
00:26:23,639 --> 00:26:26,631
(CREAKING, BANGING)
315
00:26:28,411 --> 00:26:30,402
Where is everyone?
316
00:26:30,580 --> 00:26:34,346
(DISPENSING MACHINE)
They crossed into the mirror universe.
317
00:26:34,517 --> 00:26:38,248
As the highest-ranked crew member left,
you're now captain.
318
00:26:38,421 --> 00:26:40,821
- Congratulations, Cap (l)
- Smeg off!
319
00:26:50,199 --> 00:26:52,326
(HISSING STEAM, EXPLOSION)
320
00:26:55,004 --> 00:26:56,995
Where are you going?
321
00:26:57,173 --> 00:26:59,164
To make up a formula.
322
00:26:59,342 --> 00:27:03,802
The formula on that paper
has now turned into the formula for the virus.
323
00:27:03,980 --> 00:27:08,815
You've left the mirror universe,
so it's turned back into its opposite. (LAUGHS)
324
00:27:09,886 --> 00:27:11,285
Smeg! You're right.
325
00:27:11,454 --> 00:27:15,288
- This is a disaster!
- No, there could still be a happy ending.
326
00:27:15,458 --> 00:27:17,824
- How?
- Remember that chocolate bar?
327
00:27:17,994 --> 00:27:20,588
You could pay me back before you snuff it.
328
00:27:20,763 --> 00:27:22,754
How's that a happy ending?
329
00:27:22,932 --> 00:27:26,459
It's a happy ending for me.
At least my totals will tally.
330
00:27:26,636 --> 00:27:31,630
Why don't you smeg off, you annoying
little smeggy, smegging smegger?
331
00:27:37,046 --> 00:27:39,708
Every dog has his day.
332
00:27:39,882 --> 00:27:41,611
And today's the day...
333
00:27:46,923 --> 00:27:48,447
... that I'm the dogl
334
00:27:56,699 --> 00:27:58,826
Smeg!
335
00:28:10,346 --> 00:28:13,315
(SOARING VIOLINS)
336
00:28:23,626 --> 00:28:28,689
- (HOWLING WIND)
- Arnold Judas Rimmer.
337
00:28:28,864 --> 00:28:31,458
Your life is over.
338
00:28:31,634 --> 00:28:34,034
Come with me.
339
00:28:34,837 --> 00:28:39,774
You will travel to the River Styx
where you will place a coin...
340
00:28:39,942 --> 00:28:41,933
Not today, matey!
341
00:28:43,279 --> 00:28:46,077
Remember - only the good die young.
342
00:28:47,016 --> 00:28:50,952
- (DEATH) That's never happened before!
- (THUD!)
343
00:29:02,898 --> 00:29:06,334
It's cold outside,
there's no kind of atmosphere
344
00:29:06,502 --> 00:29:09,801
I'm all alone, more or less
345
00:29:09,972 --> 00:29:13,032
Let me fly far away from here
346
00:29:13,209 --> 00:29:16,007
Fun, fun, fun
347
00:29:16,178 --> 00:29:19,739
In the sun, sun, sun
348
00:29:19,915 --> 00:29:23,112
I want to lie, shipwrecked and comatose
349
00:29:23,286 --> 00:29:26,551
Drinking fresh mango juice
350
00:29:26,722 --> 00:29:29,987
Goldfish shoals, nibbling at my toes
351
00:29:30,159 --> 00:29:32,719
Fun, fun, fun
352
00:29:32,895 --> 00:29:36,422
In the sun, sun, sun
353
00:29:36,599 --> 00:29:39,432
Fun, fun, fun
354
00:29:39,602 --> 00:29:43,971
In the sun, sun, sun
29005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.