Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,538 --> 00:00:07,701
("RED DWARF" THEME)
2
00:00:59,893 --> 00:01:05,559
I understand you played an idiotic prank on
a senior and much-respected officer yesterday.
3
00:01:05,733 --> 00:01:09,294
That is not true. We played the prank
on Mr Ackerman, sir.
4
00:01:09,470 --> 00:01:12,906
- I mean Mr Ackerman.
- Oh, I see.
5
00:01:13,073 --> 00:01:14,665
What happened?
6
00:01:14,842 --> 00:01:19,870
We inserted a capsule of the truth serum
sodium Pentothal into his aspirin inhaler.
7
00:01:21,482 --> 00:01:26,715
Which is why he rushed onto the bridge
this morning, apologised for being late,
8
00:01:26,887 --> 00:01:31,187
saying he'd been having jiggy-jiggy
with the science officer's wife,
9
00:01:31,358 --> 00:01:35,590
and hadn't allowed enough time
to change out of his Batman outfit.
10
00:01:38,165 --> 00:01:39,962
Permission to snigger, sir.
11
00:01:41,201 --> 00:01:42,600
Permission refused.
12
00:01:42,770 --> 00:01:45,637
May have to snigger anyway, sir.
13
00:01:46,807 --> 00:01:50,243
- Do either of you have anything to say?
- About what, sir?
14
00:01:50,410 --> 00:01:55,347
About Mr Ackerman. About him being late
and wearing a Batman outfit.
15
00:01:55,516 --> 00:01:59,475
Has he considered being Tarzan?
Costume change would be much quicker.
16
00:02:01,555 --> 00:02:07,790
You two are both serving a two-year sentence
in the brig. Do you wanna get out ever?
17
00:02:07,961 --> 00:02:10,521
It's just that Mr Ackerman's so...
18
00:02:11,465 --> 00:02:13,695
...horrible, sir.
19
00:02:13,867 --> 00:02:15,960
I am not, sir!
20
00:02:16,804 --> 00:02:18,738
I'm extremely nice!
21
00:02:18,906 --> 00:02:21,033
Lovely, in fact.
22
00:02:21,208 --> 00:02:24,871
Warm, caring, but most of all, nice.
23
00:02:25,712 --> 00:02:31,116
Hence my nickname - Nicey Ackerman.
That's why I entered the service, sir -
24
00:02:31,285 --> 00:02:36,780
so I could share my sunny disposition with
inmate scum who didn't have my start in life.
25
00:02:36,957 --> 00:02:39,551
He's been horrible from the day we met him.
26
00:02:39,726 --> 00:02:41,751
Today, we have a new intake.
27
00:02:42,896 --> 00:02:45,660
To them I say, obey the rules,
28
00:02:45,833 --> 00:02:51,203
keep out of trouble, and your time here
will pass much more pleasantly.
29
00:02:53,106 --> 00:02:55,506
Welcome to floor 13.
30
00:02:56,510 --> 00:02:58,307
He seems like a nice guy.
31
00:03:05,319 --> 00:03:08,220
If you want to speak, ask my permission.
32
00:03:08,388 --> 00:03:11,915
- I was just saying how nice you seemed.
- You spoke again.
33
00:03:15,796 --> 00:03:18,060
I was paying you a compliment, buddy!
34
00:03:18,232 --> 00:03:23,363
I was saying you seemed to be a fair-minded
guy, not one of these psycho types.
35
00:03:23,537 --> 00:03:25,004
You spoke again!
36
00:03:27,774 --> 00:03:29,867
Come on. Back me up.
37
00:03:30,043 --> 00:03:32,341
Hang on. Wait. I get it. I'll shut up.
38
00:03:32,512 --> 00:03:34,673
I'll shut up. Now stop hitting me.
39
00:03:40,087 --> 00:03:41,679
That is definitely...
40
00:03:46,693 --> 00:03:50,993
- That is totally untrue, sir.
- Save it, Mr Ackerman.
41
00:03:51,164 --> 00:03:56,158
I thought long and hard about a suitable
punishment and I've come up with this.
42
00:03:56,336 --> 00:03:58,099
You and a team of your choice
43
00:03:58,272 --> 00:04:02,299
will play basketball against a team of guards
led by Mr Ackerman.
44
00:04:02,476 --> 00:04:04,944
God bless you, sir.
45
00:04:05,879 --> 00:04:11,476
Where you will be trounced and humiliated
in front of the entire inmate population.
46
00:04:11,652 --> 00:04:15,213
If we lose, Baxter and his cronies
will beat us to a pulp.
47
00:04:15,389 --> 00:04:16,583
You'd better win, then.
48
00:04:40,681 --> 00:04:42,581
Here, guys. Way to go!
49
00:04:42,749 --> 00:04:48,278
- You were supposed to be picking up Rice.
- I did. We're meeting for drinks on Thursday.
50
00:04:48,455 --> 00:04:54,257
- Not that kind of picking up, you ninny!
- We gotta stop arguing. We can't lose this.
51
00:04:54,428 --> 00:04:58,626
- It's all taken care of.
- As soon as the guards swig their juice.
52
00:04:58,799 --> 00:05:03,668
A skutter's got something out of the medi lab -
that stuff that helps impotent guys.
53
00:05:03,837 --> 00:05:09,104
- Boing, the virility enhancement drug?
- Yeah. We've Mickey Finned their drinks.
54
00:05:09,276 --> 00:05:14,839
Within seconds, you're harder than a quadratic
equation. It doesn't wear off for seven hours.
55
00:05:15,015 --> 00:05:19,918
Those guys are going to be like catapults!
That will seriously slow them down.
56
00:05:20,087 --> 00:05:23,420
Try moving fast with a fishing pole in your pants!
57
00:05:23,590 --> 00:05:27,617
Get out there and kill.
They're lambs to the slaughter.
58
00:05:27,794 --> 00:05:29,523
Go on.
59
00:05:36,436 --> 00:05:37,767
(WHISTLE)
60
00:05:48,015 --> 00:05:51,314
Come on. Get your hands up!
61
00:06:25,318 --> 00:06:27,548
Get your hands on the ball and shoot!
62
00:07:28,849 --> 00:07:30,339
Seven hours.
63
00:07:30,517 --> 00:07:33,111
Do you know how long that is?
64
00:07:33,286 --> 00:07:37,552
I couldn't remove my shorts until after midnight.
65
00:07:38,558 --> 00:07:42,961
When I wanted a leak, I had to do
a handstand on the toilet seat.
66
00:07:43,897 --> 00:07:48,766
I stopped the lift doors from closing -
I wasn't even catching a lift.
67
00:07:48,935 --> 00:07:51,199
- Did it come from the medi lab?
- Yes.
68
00:07:51,371 --> 00:07:55,273
How? If it was one of those damn skutters,
I'll have it crushed.
69
00:07:56,243 --> 00:08:01,237
It was me, sir, when the doc's back was turned.
I went to the medi lab for a sick note,
70
00:08:01,448 --> 00:08:05,782
but the doc didn't accept it was possible
to have athlete's hand.
71
00:08:06,753 --> 00:08:10,519
First thing tomorrow,
you're on spud duty for two weeks.
72
00:08:10,690 --> 00:08:12,885
Now get out of my sight, both of youse.
73
00:08:25,605 --> 00:08:27,596
Hah!
74
00:08:34,748 --> 00:08:37,546
- (LISTER SIGHS)
- Stuck?
75
00:08:37,717 --> 00:08:41,016
- Yeah. God, this is hard!
- Are you doing a crossword?
76
00:08:41,188 --> 00:08:43,588
No, join the dots.
77
00:08:46,226 --> 00:08:47,488
- What number are you stuck on?
- 124.
78
00:08:49,763 --> 00:08:51,230
124...
79
00:08:51,398 --> 00:08:53,457
124...
80
00:08:53,633 --> 00:08:56,568
Have you tried 125?
81
00:08:56,736 --> 00:09:00,194
I know the number.
It's finding it that's the hard bit.
82
00:09:00,373 --> 00:09:02,603
I'm not some brain-dead simpleton.
83
00:09:02,776 --> 00:09:04,744
Ah, there it is.
84
00:09:06,746 --> 00:09:09,715
Look at that. It's a bucket and spade!
85
00:09:14,955 --> 00:09:16,786
It's clever that, isn't it?
86
00:09:20,560 --> 00:09:22,619
Ah, supper!
87
00:09:25,665 --> 00:09:28,327
Are we supposed to tip them? I'm never sure.
88
00:09:33,406 --> 00:09:37,706
I've seen things more appetising
on the floors of elephant houses.
89
00:09:37,877 --> 00:09:41,108
Only a total idiot would eat this.
90
00:09:47,654 --> 00:09:48,951
They call this meat?
91
00:09:49,122 --> 00:09:54,253
My grandmother's buttocks deep-fried
in old chip fat would taste better than this.
92
00:09:54,427 --> 00:09:56,759
We're on the punishment menu now.
93
00:09:56,930 --> 00:10:00,798
- No chips, no ice cream.
- Because we're on punishment detail?
94
00:10:00,967 --> 00:10:05,233
Yeah. Kill Crazy says this is
cloning experiments that have gone wrong
95
00:10:05,405 --> 00:10:07,873
with gravy slopped over to disguise it.
96
00:10:08,041 --> 00:10:11,807
You waited until I was swallowing
to say that, didn't you?
97
00:10:12,712 --> 00:10:15,704
He swears he got something
with two noses in it.
98
00:10:15,882 --> 00:10:18,783
He didn't. They can't do that. It's illegal.
99
00:10:18,952 --> 00:10:20,943
His starter sneezed.
100
00:10:22,055 --> 00:10:25,218
- Jimbo Steele was a witness.
- Kill Crazy's insane.
101
00:10:25,392 --> 00:10:31,262
He's got lots of strange ideas. He reckons
when they flush a loo on a plane, it drops out.
102
00:10:32,866 --> 00:10:37,303
That's why you can't go to the lav
when the plane's standing on the runway -
103
00:10:37,470 --> 00:10:39,461
for fear of skid starts.
104
00:10:42,976 --> 00:10:45,501
- He's probably right.
- Of course he isn't.
105
00:10:45,679 --> 00:10:48,477
- Why else won't they let you go?
- I don't know.
106
00:10:48,648 --> 00:10:51,515
Maybe they're helping you break up the journey.
107
00:10:51,685 --> 00:10:56,213
If you went first off, you'd have nothing to do
after you'd eaten your cheese.
108
00:10:56,389 --> 00:11:01,486
Kill Crazy's probably right. That's why
houses on the flight path are so cheap.
109
00:11:05,332 --> 00:11:08,597
- Because of all the flushing planes?
- Think about it.
110
00:11:08,768 --> 00:11:11,236
You can't sunbathe or have a barbecue,
111
00:11:11,404 --> 00:11:15,238
and you have to go out in a washable hat
and leg it to your car.
112
00:11:16,076 --> 00:11:20,240
It's the noise. Houses on the flight path
are cheap because of the noise.
113
00:11:20,413 --> 00:11:23,678
The noise? But they're half a mile up.
114
00:11:23,850 --> 00:11:27,308
You'd never hear people on the loo
from that distance.
115
00:11:29,356 --> 00:11:33,588
- Not unless they were like my Uncle Dan.
- Not eating?
116
00:11:33,760 --> 00:11:35,751
Yeah. In a minute.
117
00:11:35,929 --> 00:11:37,794
(TAPPING)
118
00:11:37,964 --> 00:11:39,522
Tee-hah!
119
00:11:46,906 --> 00:11:49,636
Ooh! Chicken vindaloo!
120
00:11:50,844 --> 00:11:52,675
Nice one, Bob!
121
00:11:59,052 --> 00:12:01,714
You didn't forget the poppadoms, did you?
122
00:12:09,329 --> 00:12:10,990
Here's something for you.
123
00:12:16,770 --> 00:12:19,967
- Same time tomorrow.
- (SQUEAKY KISS)
124
00:12:26,946 --> 00:12:28,846
Cheers.
125
00:12:38,358 --> 00:12:42,192
Did he get the stiffening solution
for the basketball game?
126
00:12:42,362 --> 00:12:44,592
Yeah, he can get anything, can Bob.
127
00:12:45,465 --> 00:12:48,832
- A claw in every pie!
- Tomorrow, we're on spud duty,
128
00:12:49,002 --> 00:12:53,063
and those knives are as sharp
as a chemistry teacher's cardigan.
129
00:12:55,241 --> 00:12:57,903
Can he get us a couple of good potato peelers?
130
00:12:58,077 --> 00:13:01,444
Hang on. I'm onto something here.
131
00:13:01,614 --> 00:13:07,280
Forget the potato peelers. We want one of those
programmable viruses from the science block.
132
00:13:07,454 --> 00:13:09,422
Programmable what?
133
00:13:09,589 --> 00:13:13,582
They were on Z deck. I wonder
if the nanos have reconstructed them.
134
00:13:13,760 --> 00:13:17,594
You can programme them
to do anything you want. You name it.
135
00:13:17,764 --> 00:13:22,394
We could programme them to eat
the potato skins and leave the rest intact.
136
00:13:22,569 --> 00:13:25,060
We wouldn't have to lift a finger.
137
00:13:25,238 --> 00:13:28,639
Two weeks of hell
would become potato paradise.
138
00:13:30,243 --> 00:13:34,043
I'll get on the blower to Bob's missus.
She'll take a message.
139
00:13:34,214 --> 00:13:37,342
- Bob's got a missus?
- Yeah, Madge. She's amazing.
140
00:13:37,517 --> 00:13:39,508
0 to 60 in under ten minutes.
141
00:13:42,455 --> 00:13:44,514
(RHYTHMIC TAPPING)
142
00:13:49,496 --> 00:13:53,865
(RHYTHMIC TAPPING IN RESPONSE)
143
00:13:54,033 --> 00:13:57,025
(RHYTHMIC TAPPING)
144
00:14:01,574 --> 00:14:03,201
(SINGLE TAP IN RESPONSE)
145
00:14:04,477 --> 00:14:06,638
(RHYTHMIC TAPPING)
146
00:14:06,813 --> 00:14:08,474
- (TWO TAPS)
- (TWO TAPS)
147
00:14:08,648 --> 00:14:12,084
(EXCHANGE OF RAPID TAPPING)
148
00:14:13,152 --> 00:14:15,143
- (TWO TAPS)
- (THREE TAPS)
149
00:14:15,321 --> 00:14:17,118
- Damn!
- Can't they help us?
150
00:14:17,290 --> 00:14:19,781
No. Wrong number.
151
00:14:27,534 --> 00:14:29,263
I got the Chinese laundry.
152
00:14:31,004 --> 00:14:33,472
Do you need anything ironing?
153
00:14:56,996 --> 00:15:02,366
Remember, two entire battalions went missing
from this ship. Vanished without trace.
154
00:15:02,535 --> 00:15:05,265
We must stick together and remain vigilant.
155
00:15:05,438 --> 00:15:09,067
You lose concentration for a split second,
156
00:15:09,242 --> 00:15:13,338
and you're all alone and easy pickings
for some hostile life-form.
157
00:15:13,513 --> 00:15:17,677
I know you think I'm a fusspot
when it comes to safety procedures,
158
00:15:17,850 --> 00:15:21,286
but it's staying alert that has kept us all...
159
00:15:22,522 --> 00:15:24,513
Kept us...
160
00:15:26,426 --> 00:15:27,893
(TINY VOICE) Hello.
161
00:15:29,429 --> 00:15:32,592
Oh, Creator! I'm on my own.
162
00:15:33,866 --> 00:15:36,391
Hey, buddy. We're in here.
163
00:15:39,606 --> 00:15:44,236
What is the point of my "Stay alert, everyone"
pep talk if no one is listening?
164
00:15:44,410 --> 00:15:46,935
- What?
- Look at this.
165
00:15:49,849 --> 00:15:51,407
What are they, Hol?
166
00:15:51,584 --> 00:15:55,748
They look uncannily like something
you should be very afraid of.
167
00:15:55,922 --> 00:15:57,981
- What?
- Mime artists.
168
00:15:59,993 --> 00:16:04,396
They chase you in trendy town centres
and freeze when you look at them.
169
00:16:04,564 --> 00:16:08,091
- Everyone laughs at you.
- I've never seen this before.
170
00:16:08,267 --> 00:16:13,204
A group of men who display the normal
life signs but seem incapable of movement.
171
00:16:13,373 --> 00:16:16,570
Never seen QPR play away, then.
172
00:16:18,511 --> 00:16:21,275
"Tempus." That's Latin for "time".
173
00:16:21,447 --> 00:16:24,678
I didn't even know the Romans built spaceships.
174
00:16:24,851 --> 00:16:30,585
Somehow, this device has caused time to freeze.
Obviously, they used it erroneously.
175
00:16:33,960 --> 00:16:35,552
Where did...
176
00:16:36,996 --> 00:16:39,362
...you come from, and how did...
177
00:16:42,535 --> 00:16:44,298
...you get hold of that?
178
00:16:44,470 --> 00:16:45,994
It's some kind of tem...
179
00:16:46,172 --> 00:16:47,469
...porary sto...
180
00:16:47,640 --> 00:16:49,904
...rage unit.
181
00:16:50,076 --> 00:16:51,373
Extraordinary!
182
00:16:51,544 --> 00:16:55,275
This could be a great device
for settling arguments!
183
00:16:55,448 --> 00:16:56,745
Don't mess...
184
00:17:00,286 --> 00:17:02,311
...with that thing. It can re...
185
00:17:03,089 --> 00:17:04,386
...ally screw...
186
00:17:04,557 --> 00:17:06,525
...ooh-ooh-ooh...
187
00:17:07,760 --> 00:17:09,057
...you up.
188
00:17:09,228 --> 00:17:13,892
It appears to digitise time and then
download it and store it on a hard drive.
189
00:17:14,067 --> 00:17:17,730
This pure time can then be uploaded
into objects or places.
190
00:17:17,904 --> 00:17:20,429
- To freeze people?
- They're not frozen.
191
00:17:20,606 --> 00:17:25,373
- They're operating in a different time stream.
- So they're moving, but slowly?
192
00:17:25,545 --> 00:17:29,481
About the same speed
as the average Little Chef waitress.
193
00:17:30,650 --> 00:17:33,915
That's why they don't appear
to be doing anything.
194
00:17:34,087 --> 00:17:41,493
So this device has the ability to make time
come to a complete stop. What else can it do?
195
00:17:46,532 --> 00:17:49,763
What's happened? Kryten, why are you so big,
196
00:17:49,936 --> 00:17:53,702
and why do I suddenly feel like a Vimto?
197
00:17:53,873 --> 00:17:57,001
Wagh! You gotta get me back to normal!
198
00:17:58,711 --> 00:18:02,147
Do something. I can't go back like this!
199
00:18:02,315 --> 00:18:07,343
Why not? You may only be three feet tall,
but you're both as cute as buttons.
200
00:18:12,792 --> 00:18:16,455
- What's happened to my hair?
- And what's happened to mine?
201
00:18:16,629 --> 00:18:20,998
You look like the Turkish entry
in the Eurovision Song Contest.
202
00:18:21,934 --> 00:18:26,701
It seems to have restored your hair
to a previous time period to the rest of you.
203
00:18:32,278 --> 00:18:35,270
It's regressed your outfits to a previous time.
204
00:18:35,448 --> 00:18:39,782
You still look like the Turkish entry
in the Eurovision Song Contest.
205
00:18:42,755 --> 00:18:45,588
Here's a question. Can you unfreeze these guys
206
00:18:45,758 --> 00:18:49,592
but take them back in time
so they have no memory of finding this?
207
00:18:49,762 --> 00:18:53,562
- I think so. Why?
- If we can smuggle this thing onto Red Dwarf,
208
00:18:53,733 --> 00:18:56,429
it can make our prison terms pass in seconds.
209
00:18:56,602 --> 00:18:59,901
Leave this to me.
I have an excellent place to conceal it.
210
00:19:07,547 --> 00:19:11,881
(SQUEAKS THEME
FROM "THE GREAT ESCAPE")
211
00:19:15,955 --> 00:19:18,014
Nice one, Bob!
212
00:19:20,626 --> 00:19:24,494
(CHOIR SINGS DRAMATIC
OPERA-TYPE THEME)
213
00:19:46,118 --> 00:19:50,145
- It's not working, is it?
- Give it a bit of time to get going.
214
00:19:52,291 --> 00:19:54,725
Look... Look.
215
00:19:55,828 --> 00:19:57,955
- It's working on this one.
- Yes!
216
00:19:58,130 --> 00:20:01,691
- And here's another. And another.
- Yes!
217
00:20:01,868 --> 00:20:04,428
And another! Fan-smegging-tastic.
218
00:20:04,604 --> 00:20:08,301
We're on our way. They'll do
the whole damn room in minutes.
219
00:20:09,208 --> 00:20:12,109
- What's happened to your sleeve, man?
- What?
220
00:20:12,278 --> 00:20:15,372
- Your sleeve.
- My God! They're eating my clothes.
221
00:20:15,548 --> 00:20:17,106
(LAUGHS)
222
00:20:55,688 --> 00:20:57,383
Well?
223
00:20:58,157 --> 00:21:00,921
It wasn't me, sir, it was him. He made me do it.
224
00:21:01,093 --> 00:21:03,561
You Judas! We'd agreed to refuse to talk.
225
00:21:03,729 --> 00:21:06,391
Let me blame you, then I'll refuse to talk.
226
00:21:07,366 --> 00:21:10,563
If I ever, ever see you in this office again,
227
00:21:10,736 --> 00:21:13,534
then you're in the hole. Is that what you want?
228
00:21:13,706 --> 00:21:16,698
- (BOTH) No, sir.
- Well, then. Get out.
229
00:21:16,876 --> 00:21:19,845
Thank you, sir. Thank you.
230
00:21:26,552 --> 00:21:30,352
You haven't been to the medi bay
to get this virus off, have you?
231
00:21:30,523 --> 00:21:34,357
- I probably shouldn't have shaken your hand.
- Big mistake.
232
00:21:34,527 --> 00:21:37,223
- We'll be going, sir.
- Right now.
233
00:21:39,265 --> 00:21:40,857
That's it!
234
00:21:41,434 --> 00:21:42,765
Two months
235
00:21:42,935 --> 00:21:44,527
in the hole!
236
00:21:44,704 --> 00:21:47,400
Sir, what about me athlete's hand?
237
00:21:47,573 --> 00:21:49,302
Now!
238
00:21:54,747 --> 00:21:58,205
(KRYTEN) We zap the ship
with a two-year download of time.
239
00:21:58,384 --> 00:22:01,945
The records will show
that we are free to be released.
240
00:22:02,121 --> 00:22:03,782
This machine's amazing!
241
00:22:03,956 --> 00:22:07,756
Can it do boob jobs, too?
I'm just thinking about the future.
242
00:22:09,195 --> 00:22:12,358
- You spilt my soup.
- Sorry, Baxter, non-bud.
243
00:22:12,531 --> 00:22:14,522
It was an accident.
244
00:22:16,936 --> 00:22:18,233
Hot Bovril.
245
00:22:20,239 --> 00:22:22,036
Agh!
246
00:22:34,954 --> 00:22:36,387
Grr!
247
00:22:38,624 --> 00:22:42,720
Look at him. The big lug.
I'd hate to clean the bath out after him.
248
00:22:42,895 --> 00:22:47,730
You'd need a sander to get rid of the tide mark
and a leaf vac to hoover the hair.
249
00:22:48,968 --> 00:22:51,129
Fix him. Fix him with the time wand.
250
00:22:51,303 --> 00:22:52,668
Watch this.
251
00:23:01,414 --> 00:23:03,041
(LAUGHS)
252
00:23:22,601 --> 00:23:26,037
- Hello!
- There's someone in here with us!
253
00:23:26,205 --> 00:23:28,696
Yeah, it's that bloke sitting next to you.
254
00:23:29,842 --> 00:23:32,970
- Who are you?
- They call me Birdman.
255
00:23:33,145 --> 00:23:34,703
Why's that?
256
00:23:34,880 --> 00:23:38,748
Because he really likes instant custard (!)
Why do you think?
257
00:23:39,752 --> 00:23:46,316
This is Pete. He's nine years old,
which in sparrow years is...
258
00:23:46,492 --> 00:23:48,983
...nine years old.
259
00:23:49,161 --> 00:23:51,322
So, that makes him...
260
00:23:52,431 --> 00:23:53,955
Nine?
261
00:23:54,133 --> 00:23:56,829
Nine! That's right. Met him before, have you?
262
00:23:58,104 --> 00:24:00,504
Two months of this! God!
263
00:24:00,673 --> 00:24:03,005
(DRILLING)
264
00:24:04,610 --> 00:24:05,907
What's this?
265
00:24:09,215 --> 00:24:12,844
(SQUEAKING "GREAT ESCAPE" THEME)
266
00:24:21,994 --> 00:24:26,158
(RIMMER) What happened?
(LISTER) They're all frozen on the spot.
267
00:24:27,666 --> 00:24:30,794
Yvonne McGruder did this
when I tried to kiss her.
268
00:24:30,970 --> 00:24:33,370
This'll drive them crazy!
269
00:24:47,753 --> 00:24:50,551
- (KRIS) Hey!
- Guys!
270
00:24:50,723 --> 00:24:53,920
- Buddies!
- This is Birdman.
271
00:24:54,093 --> 00:24:55,560
And this is Pete.
272
00:24:55,728 --> 00:24:59,960
We found this machine that can digitise time.
We can release jets of it.
273
00:25:00,132 --> 00:25:02,896
It can make our sentence pass in a nano second.
274
00:25:03,068 --> 00:25:05,002
Hats off, sirs.
275
00:25:07,373 --> 00:25:10,706
- There's something wrong with Pete.
- What?
276
00:25:10,876 --> 00:25:12,901
He's gone all stiff!
277
00:25:13,078 --> 00:25:16,138
He must have drunk the guards' half-time juice.
278
00:25:16,315 --> 00:25:18,476
Not that kind of stiff. He's dead.
279
00:25:19,451 --> 00:25:22,420
The excitement of being free has killed him!
280
00:25:22,588 --> 00:25:26,922
He really loved that bird.
It was the only thing that kept him going.
281
00:25:27,092 --> 00:25:32,792
I think the time wand could bring Pete back
to life - make him young and strong again.
282
00:25:32,965 --> 00:25:34,432
Watch.
283
00:25:47,046 --> 00:25:49,071
(ROAR)
284
00:25:49,248 --> 00:25:51,478
- Holy...
...smeg!
285
00:25:51,650 --> 00:25:55,677
(ROAR)
286
00:25:55,854 --> 00:25:59,017
Where the hell did Barney's ugly brother
come from?
287
00:26:00,125 --> 00:26:03,390
From Pete, sir. Birds are descended
from dinosaurs.
288
00:26:03,562 --> 00:26:07,328
I inadvertently reversed evolution
several million years.
289
00:26:12,371 --> 00:26:16,808
An old Cat saying has particular relevance here.
It goes like this -
290
00:26:16,976 --> 00:26:20,537
we are all gonna die!
291
00:26:20,713 --> 00:26:23,204
Pete? Is that you, Pete?
292
00:26:24,016 --> 00:26:25,313
Birdman!
293
00:26:30,689 --> 00:26:32,088
(SNEEZES)
294
00:26:34,526 --> 00:26:35,993
Gesundheit.
295
00:26:37,796 --> 00:26:39,627
You want some seed?
296
00:26:41,533 --> 00:26:44,229
That's a no, then, is it?
297
00:26:47,106 --> 00:26:48,505
What now, sir?
298
00:26:48,674 --> 00:26:51,336
Follow the Rimmer-shaped blur!
299
00:26:54,413 --> 00:26:57,746
(POUNDING FOOTSTEPS)
300
00:27:09,295 --> 00:27:13,026
(SONG) It's cold outside,
there's no kind of atmosphere
301
00:27:13,198 --> 00:27:16,292
I'm all alone, more or less
302
00:27:16,468 --> 00:27:19,596
Let me fly far away from here
303
00:27:19,772 --> 00:27:22,502
Fun, fun, fun
304
00:27:22,675 --> 00:27:26,441
In the sun, sun, sun
305
00:27:26,612 --> 00:27:29,843
I want to lie, shipwrecked and comatose
306
00:27:30,015 --> 00:27:32,984
Drinking fresh mango juice
307
00:27:33,152 --> 00:27:36,417
Goldfish shoals, nibbling at my toes
308
00:27:36,588 --> 00:27:39,318
Fun, fun, fun
309
00:27:39,491 --> 00:27:43,052
In the sun, sun, sun
310
00:27:43,228 --> 00:27:46,026
Fun, fun, fun
311
00:27:46,198 --> 00:27:50,134
In the sun, sun, sun
25219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.