All language subtitles for Red Dwarf - 08x01 - Back in the Red (1)_prob3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,251 --> 00:00:07,414 ("RED DWARF" THEME) 2 00:00:47,128 --> 00:00:50,256 Remember Argyle Somerfield, the old movie star? 3 00:00:50,431 --> 00:00:53,958 83, according to this. He's just had a baby with his nurse. 4 00:00:54,802 --> 00:00:59,136 "It was love at first sight," she cooed. "I've always liked older men." 5 00:00:59,306 --> 00:01:02,798 If she ever met Tutankhamen, he wouldn't stand a chance. 6 00:01:03,844 --> 00:01:08,281 She'd have his bandages off before he could say "Silicone implants"! 7 00:01:08,449 --> 00:01:11,646 There's a picture of 'em with their newborn. 8 00:01:11,819 --> 00:01:15,152 There's Argyle, and there's the baby. 9 00:01:17,525 --> 00:01:21,427 No, THERE'S Argyle and THERE'S the baby. 10 00:01:23,931 --> 00:01:26,422 I was thrown by the bib and the bonnet. 11 00:01:26,600 --> 00:01:28,761 I thought it was the baby at first. 12 00:01:37,211 --> 00:01:40,339 An 83-year-old dad?! 13 00:01:41,348 --> 00:01:43,339 How's that gonna work? 14 00:01:44,118 --> 00:01:47,576 I bet he won't get up in the night to give the baby its feed. 15 00:01:47,755 --> 00:01:49,985 He'll probably pretend to be dead. 16 00:01:53,194 --> 00:01:55,662 "Darling, can you feed the baby tonight?" 17 00:02:01,302 --> 00:02:03,293 It's not gonna work, is it? 18 00:02:03,470 --> 00:02:05,904 The only advantage, as far as I can see, 19 00:02:06,073 --> 00:02:10,476 is the wife can change both their nappies at the same time! 20 00:02:17,117 --> 00:02:21,952 Are you still not talking to me? It's unbelievably childish, you know. 21 00:02:24,124 --> 00:02:28,026 I've a good mind to fill your shoes with runny porridge again. 22 00:02:28,195 --> 00:02:30,857 That'd teach you a lesson about maturity. 23 00:02:34,501 --> 00:02:39,131 All right. I bet I can make you say something in the next minute. 24 00:02:41,075 --> 00:02:42,440 20 big ones. 25 00:02:43,210 --> 00:02:44,541 Shake on it. 26 00:02:47,715 --> 00:02:50,548 All right. If I'm on, say nothing. 27 00:02:52,286 --> 00:02:53,651 I'm on! 28 00:02:53,821 --> 00:02:55,220 OK. 29 00:02:55,389 --> 00:03:01,350 I'm going to say something and you're going to totally lose it. Are you ready? Ready? 30 00:03:02,730 --> 00:03:09,659 All right. Several years ago, when money was not abundant, and I medically needed a pint... 31 00:03:11,472 --> 00:03:13,531 I took some money from your purse. 32 00:03:13,707 --> 00:03:16,039 (GROANING) 33 00:03:16,210 --> 00:03:18,007 (IMITATES EXPLOSION) 34 00:03:18,178 --> 00:03:20,510 God, it was horrible going in there. 35 00:03:20,681 --> 00:03:23,377 The wallet that time forgot! 36 00:03:23,550 --> 00:03:26,951 Not that there was any point. They wouldn't serve me. 37 00:03:27,121 --> 00:03:30,113 Said doubloons weren't legal tender any more. 38 00:03:30,291 --> 00:03:33,727 You should have handed them in after the Spanish Armada! 39 00:03:37,665 --> 00:03:41,624 I thought I'd get you going. You hate digs about your stinginess. 40 00:03:41,802 --> 00:03:47,672 It usually makes you so agitated that you make a cup of tea with a brand-new tea bag! 41 00:03:52,446 --> 00:03:56,075 Well, still... Plenty of time to go. 42 00:03:57,117 --> 00:03:59,085 (LAUGHS) 43 00:04:01,588 --> 00:04:04,022 Remember Yvonne McGruder? 44 00:04:05,259 --> 00:04:07,955 You really liked her, didn't you? 45 00:04:08,128 --> 00:04:13,122 I used to go out with her - before you did. You didn't know that, did you? 46 00:04:13,300 --> 00:04:17,669 Broke up in the end. Really hurt me. Still got the scars today. 47 00:04:18,639 --> 00:04:21,904 They never heal, carpet burns, do they? 48 00:04:24,545 --> 00:04:27,810 Both cheeks, man! 49 00:04:27,982 --> 00:04:30,951 She nearly wore them down to the bone! 50 00:04:32,286 --> 00:04:35,517 (SCREECHES) 51 00:04:35,689 --> 00:04:37,122 Will you shut up?! 52 00:04:37,291 --> 00:04:39,259 What did I tell ya? 53 00:04:39,426 --> 00:04:41,223 20 big ones. 54 00:04:41,395 --> 00:04:45,297 I've listened to you wittling on for what seems like two ice ages. 55 00:04:45,466 --> 00:04:47,297 My mind is so numb and drained, 56 00:04:47,468 --> 00:04:52,098 I feel like I've attended a three-day seminar on the future of plumbing. 57 00:04:52,940 --> 00:04:55,135 Do you know how irritating you are? 58 00:04:55,309 --> 00:05:00,008 You're a master. There are things you could teach to tropical skin diseases. 59 00:05:00,180 --> 00:05:02,546 - Talk to me, then. - No! 60 00:05:02,716 --> 00:05:05,708 I'm sorry! How many times do you want me to say it? 61 00:05:05,886 --> 00:05:08,150 - I am sorry! - No, you're not. 62 00:05:08,322 --> 00:05:11,814 - It was an accident. - You poured a whole tube of it over me, 63 00:05:11,992 --> 00:05:16,429 you disgusting, rotting, fetid piece of congealed monkey vomit! 64 00:05:16,830 --> 00:05:20,823 At last you're talking to me. I knew we'd make it up. 65 00:05:23,504 --> 00:05:25,199 83! 66 00:05:40,687 --> 00:05:43,315 (CAT) It seems even bigger than I remember. 67 00:05:45,125 --> 00:05:49,061 Er... guys, we got a problem! 68 00:05:52,099 --> 00:05:55,034 - Guys, look at me body. - There's an invitation 69 00:05:55,235 --> 00:05:57,135 that will not cause a stampede! 70 00:05:57,304 --> 00:06:00,102 - It's back to normal. - No time for that now. 71 00:06:00,274 --> 00:06:06,770 We're flying down a corridor on Red Dwarf, and Starbug appears to be expanding! 72 00:06:06,947 --> 00:06:09,609 It's Red Dwarf that's shrinking. 73 00:06:09,783 --> 00:06:13,480 It's to do with the nanobot molecular process, like my body. 74 00:06:15,522 --> 00:06:18,548 We're being sucked into a vent. I can't fight it. 75 00:06:22,463 --> 00:06:26,991 - (KRIS) Air-vent walls closing in. - We must be bold, positive, decisive. 76 00:06:27,167 --> 00:06:30,898 - Suggest we move from blue alert to red alert. - Forget red. 77 00:06:31,071 --> 00:06:34,131 Let's go all the way up to brown alert! 78 00:06:35,909 --> 00:06:38,173 There's no such thing as brown alert. 79 00:06:38,345 --> 00:06:40,677 You won't be saying that in a minute! 80 00:06:41,782 --> 00:06:44,080 And don't say I didn't alert you. 81 00:06:44,818 --> 00:06:49,221 All right, dudes. Anyone fancy a game of charades using just your nose, 82 00:06:49,389 --> 00:06:53,291 - or is this a bad time? - We're about to get crushed to death! 83 00:06:53,460 --> 00:06:55,451 So that's a no, then? 84 00:06:55,629 --> 00:06:57,529 Once the nanos rebuilt the ship, 85 00:06:57,698 --> 00:07:02,533 - I thought things would get back to normal. - We haven't a clue what's happening. 86 00:07:02,703 --> 00:07:04,534 Things ARE back to normal. 87 00:07:04,705 --> 00:07:06,900 You don't even fancy a quick one? 88 00:07:08,642 --> 00:07:13,773 Science-fiction film, name of the ship, one word. 89 00:07:13,947 --> 00:07:17,713 (HUMS THROUGH HIS NOSE) 90 00:07:20,721 --> 00:07:22,712 The Nostrilomo. 91 00:07:24,191 --> 00:07:26,557 Spent a week thinking that one up. 92 00:07:26,727 --> 00:07:28,024 Good, innit? 93 00:07:28,195 --> 00:07:32,461 - Computing time to impact. Calculations here. - How long have we got? 94 00:07:32,633 --> 00:07:36,069 - About the time it takes to read a Stop sign. - That's OK. 95 00:07:36,236 --> 00:07:39,137 I don't always get through those in one sitting. 96 00:07:39,907 --> 00:07:42,535 - What are our chances? - About the same odds 97 00:07:42,709 --> 00:07:47,612 as discovering Mr. Lister saddle-stitching the hem of linen maternity slacks. 98 00:07:47,781 --> 00:07:52,115 It's been a while since I did that. Can't you get this crate to go faster? 99 00:07:52,286 --> 00:07:57,656 - We'll get crushed by a gigantic trouser press! - Freshly laundered and wrinkle-free. 100 00:07:58,759 --> 00:08:03,196 - I always prayed I'd go out like that. - There may be a way through this. 101 00:08:03,363 --> 00:08:05,991 Go past Epsilon 14, right at the hydro unit. 102 00:08:06,166 --> 00:08:08,066 - Saves two minutes. - Well, sir? 103 00:08:08,235 --> 00:08:13,764 I don't understand a woman who's hurtling towards 30 and still has a teddy called Boo-Boo. 104 00:08:13,941 --> 00:08:17,900 - But as a navigator, there's none finer! - What's your view, Hol? 105 00:08:18,078 --> 00:08:21,536 Straight up your nose when you lean in like that. 106 00:08:21,715 --> 00:08:23,342 Epsilon 14. 107 00:08:26,220 --> 00:08:29,053 There's some kind of heartbeat up ahead. 108 00:08:29,223 --> 00:08:34,160 - It's beating at an incredible rate. - There's a heart out there with no body? 109 00:08:34,328 --> 00:08:36,262 No wonder it's beating so fast! 110 00:08:49,076 --> 00:08:52,045 (THROBBING HEARTBEAT) 111 00:09:02,956 --> 00:09:05,356 Hope we don't get stopped by the cops. 112 00:09:05,525 --> 00:09:08,392 They don't like it when you're rat-arsed. 113 00:09:26,580 --> 00:09:28,571 We've lost all engines. 114 00:09:30,083 --> 00:09:34,611 Didn't I read somewhere that can seriously affect your ability to fly? 115 00:09:38,992 --> 00:09:41,961 Now we've lost the midsection and the kitchen. 116 00:09:42,129 --> 00:09:46,190 I'm sorry, everyone, but we may have to have sandwiches for lunch. 117 00:09:47,167 --> 00:09:48,498 (ALL) Oh... 118 00:10:08,322 --> 00:10:10,290 (COUGHING) 119 00:10:35,515 --> 00:10:38,109 - Dave? - Selby... 120 00:10:38,285 --> 00:10:40,617 Chen... Is it really you? 121 00:10:41,488 --> 00:10:43,752 Is it really us? Hang on. I'll check. 122 00:10:44,958 --> 00:10:48,257 - Think it's us. - Guys, this is brilliant. 123 00:10:48,428 --> 00:10:52,023 - I can't believe it! - You know these people, sir? 124 00:10:52,199 --> 00:10:55,430 Know them? When they've been drunk and unconscious, 125 00:10:55,602 --> 00:10:58,833 I've undressed them and painted parts of them green. 126 00:10:59,005 --> 00:11:01,166 This is the Red Dwarf crew, Krytie! 127 00:11:01,341 --> 00:11:04,606 - How? - The nanos resurrected them with the ship. 128 00:11:04,778 --> 00:11:08,680 This is Chen. He works in the kitchen. He's always drunk. 129 00:11:08,849 --> 00:11:12,808 And this is Selby, and he's always drunk, too. Where's Petersen? 130 00:11:12,986 --> 00:11:14,317 He couldn't make it. 131 00:11:14,488 --> 00:11:16,547 He's drunk! 132 00:11:16,723 --> 00:11:21,490 The crew are all alive. Great news. Wonderful, marvellous, incredible news. 133 00:11:21,661 --> 00:11:24,494 All that extra ironing - bliss! 134 00:11:27,834 --> 00:11:30,860 Mr. Thornton, read them their rights. 135 00:11:31,905 --> 00:11:36,672 David Lister, you are formally charged with stealing and crashing a Starbug, 136 00:11:36,843 --> 00:11:42,611 having no pilot's licence, and smuggling two stowaways onboard with Officer Kochanski. 137 00:11:42,783 --> 00:11:47,720 Anything you say or do not say now may be used by the board of inquiry against you. 138 00:11:47,888 --> 00:11:50,118 Do you require any form of aid? 139 00:11:50,290 --> 00:11:53,748 Yeah, lemonade and a really large Scotch. 140 00:11:53,927 --> 00:11:56,020 Left, right, left, right... 141 00:11:56,196 --> 00:12:00,326 - Relax. You'll burst a blood vessel. - Shut up! Do you understand?! 142 00:12:00,500 --> 00:12:02,400 - Do you understand?! - Yes. 143 00:12:02,569 --> 00:12:03,866 Yes, what? 144 00:12:04,037 --> 00:12:08,235 - Yes, Mr. Shouty. - Yes, sir! Left, right, left, right... 145 00:12:09,242 --> 00:12:11,301 ...left, right. Halt! 146 00:12:11,478 --> 00:12:13,469 Left arm. 147 00:12:16,116 --> 00:12:17,674 At ease. 148 00:12:23,223 --> 00:12:25,157 (HOLLY) All right, dude? 149 00:12:25,325 --> 00:12:30,820 They don't know about you yet. It might be an idea to keep it that way. I need some info. 150 00:12:30,997 --> 00:12:33,864 If the board finds us guilty, what happens then? 151 00:12:34,034 --> 00:12:38,767 They'll probably have a pot of tea, a bit of a chat and go home, I suppose. 152 00:12:38,939 --> 00:12:41,499 What happens to us, you divvy, not them! 153 00:12:41,675 --> 00:12:44,735 If you lose, you'll get two years in the brig. 154 00:12:44,911 --> 00:12:46,902 - What brig? - The brig on floor 13. 155 00:12:47,080 --> 00:12:50,106 - There isn't a floor 13. - It was classified. 156 00:12:50,283 --> 00:12:52,046 A need-to-know-only basis. 157 00:12:52,219 --> 00:12:54,244 - So who knew? - All the officers, 158 00:12:54,421 --> 00:12:58,016 and anyone who's ever seen "The Twilight Zone". 159 00:12:58,191 --> 00:13:00,182 What's it like, this brig? 160 00:13:00,360 --> 00:13:05,093 If I was an estate agent, I'd describe it as an old-style penal establishment, 161 00:13:05,265 --> 00:13:07,665 abundant wildlife, 200 bedrooms 162 00:13:07,834 --> 00:13:10,359 all with en suite buckets. 163 00:13:11,204 --> 00:13:12,865 Smegging 'ell! 164 00:13:13,039 --> 00:13:15,030 They call it the Tank. 165 00:13:15,208 --> 00:13:19,804 There was an inmate population of 400 all being transported to Adelphi 12. 166 00:13:19,980 --> 00:13:25,714 - Presumably they've all been resurrected, too. - What are they like? No, don't tell me. 167 00:13:25,886 --> 00:13:32,121 They're all deranged, hairy no-lobes, breath like old nappies, arms like toilet walls, aren't they? 168 00:13:32,959 --> 00:13:36,053 Well, the nice ones are, yeah. 169 00:13:36,229 --> 00:13:40,563 Hang on. I've got one of them on file somewhere. Here we go. 170 00:13:42,636 --> 00:13:43,933 I'm Nigel. 171 00:13:44,104 --> 00:13:45,628 I'm nice. 172 00:13:47,707 --> 00:13:51,165 See what I mean? They're not all headbangers. 173 00:13:51,745 --> 00:13:55,272 Nige is lovely. Though he does tend to get a bit narky 174 00:13:55,448 --> 00:13:58,508 if you go too close to him with a magnet. 175 00:14:00,153 --> 00:14:02,951 Thanks, Hol. You're really cheering me up (!) 176 00:14:04,758 --> 00:14:06,817 The brig! 177 00:14:06,993 --> 00:14:08,824 Two years! 178 00:14:08,995 --> 00:14:11,225 Two years without curry and lager! 179 00:14:11,398 --> 00:14:14,026 Two years without sex! 180 00:14:14,868 --> 00:14:17,268 You hope. 181 00:14:17,437 --> 00:14:20,929 - Rimmer! - They're gonna throw the book at you, Listy, 182 00:14:21,107 --> 00:14:24,167 then the bookcase and library, brick by brick. 183 00:14:24,344 --> 00:14:26,539 God, it's you like you used to be. 184 00:14:26,713 --> 00:14:28,442 (GROANS) 185 00:14:29,049 --> 00:14:34,077 What got into you? You can't fly a Starbug. You're a technician. A zero. A nobody. 186 00:14:35,088 --> 00:14:36,646 This is gonna sound nuts, 187 00:14:36,823 --> 00:14:42,693 but the whole crew died, including you, and you were resurrected by these microscopic robots. 188 00:14:42,862 --> 00:14:47,890 I died? All the crew died? And you're gonna spend the next two years in the brig 189 00:14:48,068 --> 00:14:51,333 with a load of Neanderthals with badly spelt tattoos? 190 00:14:52,238 --> 00:14:54,502 So where are we? Is this my heaven? 191 00:14:55,709 --> 00:15:00,703 Look, a radiation leak wiped everybody out. I survived 'cause I was in stasis. 192 00:15:00,880 --> 00:15:05,817 Then these nanos arrived, rebuilt the ship and resurrected the crew. 193 00:15:05,986 --> 00:15:08,921 - So where are they? - Dunno. Gone. Scarpered. 194 00:15:09,089 --> 00:15:13,617 - Maybe I should take the Fifth. - I'd take the Sixth, Seventh and Eighth, too. 195 00:15:13,793 --> 00:15:19,493 I've got to find these nanos to corroborate our story, otherwise who will believe our defence? 196 00:15:19,666 --> 00:15:23,932 Meths drinkers and the Corn Circle Society. I need your help, man. 197 00:15:24,104 --> 00:15:28,871 - Me? - Who else will help? I'm confined to quarters. 198 00:15:29,042 --> 00:15:34,275 The minute I go through that door, I get enough watches up me jacksie to light up Bootle. 199 00:15:34,447 --> 00:15:38,008 Considering what the future has in store for your jacksie, 200 00:15:38,184 --> 00:15:41,153 a couple of zillion volts will be easy street. 201 00:15:42,522 --> 00:15:45,582 Why have the nanobots put us in this situation? 202 00:15:45,759 --> 00:15:50,059 In the past, they've only ever done things which have benefited us. 203 00:15:50,230 --> 00:15:53,256 - Like what? - Like when they first stole Red Dwarf. 204 00:15:53,433 --> 00:15:55,424 We went halfway round the galaxy. 205 00:15:55,602 --> 00:15:59,368 They led us to Legion, where Mr. Rimmer acquired a hard-light body. 206 00:15:59,539 --> 00:16:03,100 - Benefit. - Then, back at Red Dwarf, they rebooted Holly. 207 00:16:03,276 --> 00:16:08,509 Benefit. And after that, they led you to the temporal rip where you met me. 208 00:16:15,922 --> 00:16:18,152 (TOILET FLUSHES) 209 00:16:21,528 --> 00:16:23,792 (HISSING SPRAY) 210 00:16:27,600 --> 00:16:33,004 Is it true we're three million light years into deep space, and Red Dwarf's changed shape? 211 00:16:34,074 --> 00:16:39,011 That is classified information, Karen! Who the hell told you that? 212 00:16:39,179 --> 00:16:41,170 The coffee machine on G Deck. 213 00:16:41,347 --> 00:16:45,807 Damn coffee machine! I'm gonna bust his ass down to tampon dispenser. 214 00:16:47,087 --> 00:16:48,384 Is it true? 215 00:16:49,355 --> 00:16:52,153 Until we get Holly back up, we can't verify it. 216 00:16:52,325 --> 00:16:56,887 Starbug took out a CPU bank in the crash. We're having trouble rebooting. 217 00:16:57,063 --> 00:17:02,933 The coffee machine said the ship's identical to its original design plans - before the cutbacks. 218 00:17:03,103 --> 00:17:06,698 We now have a quark level matter-anti-matter generator, 219 00:17:06,873 --> 00:17:11,310 ship wired by organic computer networking, and a karaoke bar on C deck. 220 00:17:11,478 --> 00:17:14,879 But how? And how did we wind up in deep space? 221 00:17:15,048 --> 00:17:17,516 Nobody knows. 222 00:17:28,194 --> 00:17:31,823 We don't believe this one's human. Take a look at this. 223 00:17:31,998 --> 00:17:34,296 (WHISTLES) Has he got the measles? 224 00:17:34,467 --> 00:17:36,025 Those are his nipples. 225 00:17:38,304 --> 00:17:41,569 Six nipples? What's the female of the species like? 226 00:17:41,741 --> 00:17:43,834 Pretty easy to please in bed. 227 00:17:45,245 --> 00:17:47,645 Especially if you play the piano. 228 00:17:48,448 --> 00:17:51,315 - His internal organs are different, too. - How? 229 00:17:51,484 --> 00:17:55,011 His kidney, liver, appendix, are colour-coordinated. 230 00:17:57,090 --> 00:18:00,890 And even weirder, his stomach wall appears to be decorated. 231 00:18:01,060 --> 00:18:04,461 This guy's intestines look better than my quarters. 232 00:18:04,631 --> 00:18:10,797 His heartbeat's weird, too. Instead of a normal heartbeat, his sounds... cooler. 233 00:18:11,671 --> 00:18:16,301 Do you think I'm gonna have the dorky human heartbeat? Doo-duh. Doo-duh. 234 00:18:16,476 --> 00:18:20,071 Doo-duh. Doo-duh. Where's the tune in that? 235 00:18:20,246 --> 00:18:22,510 Let me hear it. 236 00:18:23,883 --> 00:18:27,148 (HIP-HOP BEAT) 237 00:18:29,923 --> 00:18:32,357 Also, his pulse is a different rhythm. 238 00:18:33,760 --> 00:18:36,752 (SAMBA RHYTHM) 239 00:18:40,700 --> 00:18:44,295 That's good. Will you slam that down on tape for me? 240 00:18:50,009 --> 00:18:54,070 Rimmer, help me escape. I've got to track down these nanobots. 241 00:18:54,247 --> 00:18:57,705 I'm not risking my career for you. I'm going places. 242 00:18:57,884 --> 00:18:59,943 Up the ziggurat lickety-split (!) 243 00:19:00,119 --> 00:19:03,646 Precisely. I'm going to pass the engineering exam. 244 00:19:03,823 --> 00:19:06,986 - And become an officer. - Yes. An officer. 245 00:19:07,160 --> 00:19:09,560 A guy of honour, decency and breeding. 246 00:19:10,530 --> 00:19:13,499 Are you saying I haven't got those qualities? 247 00:19:13,666 --> 00:19:18,729 People with breeding, when they're bored and want my bridge club chums to go home, 248 00:19:18,905 --> 00:19:24,309 they do not play "Popeye the Sailor Man" with a kazoo inserted between their buttocks. 249 00:19:26,079 --> 00:19:27,569 I remember that. 250 00:19:27,747 --> 00:19:30,978 (LAUGHS) I used to do that sort of thing, didn't I? 251 00:19:31,150 --> 00:19:36,520 And when someone's had a tad too much claret and has fallen asleep naked on their bunk, 252 00:19:36,689 --> 00:19:41,217 people of honour generally don't take a Polaroid of your snoozing todger, 253 00:19:41,394 --> 00:19:43,988 draw a moustache, mouth and ears on it... 254 00:19:44,864 --> 00:19:48,960 ...then pin it up on the bulletin board under "Missing Persons". 255 00:19:56,309 --> 00:20:02,145 They don't write underneath, "Have you seen this man, believed to be a French movie star?" 256 00:20:03,716 --> 00:20:08,119 As if your todger with eyes drawn on it would look like a French movie star. 257 00:20:08,955 --> 00:20:11,116 Way too good-looking. 258 00:20:11,758 --> 00:20:14,955 - Don't expect help from me. - But that was years ago. 259 00:20:15,128 --> 00:20:17,494 - It was last week! - Last week for you. 260 00:20:17,664 --> 00:20:21,100 You've just been resurrected - years ago for me. 261 00:20:21,267 --> 00:20:25,226 Anyway, I was wurlitzered then. I even finished off the advocaat. 262 00:20:25,405 --> 00:20:29,899 I even downed that smeg-awful pink stuff at the back of the drinks cabinet. 263 00:20:30,076 --> 00:20:32,442 That was my Windolene. 264 00:20:33,846 --> 00:20:36,007 I'd used it to clean the glass. 265 00:20:36,182 --> 00:20:40,642 It tasted all right with that chartreuse green liqueury thing in it. 266 00:20:40,820 --> 00:20:43,311 You drank my Swarfega, too? 267 00:20:44,824 --> 00:20:49,761 - You're unbelievable. - I'm different now. More mature and debonair. 268 00:20:49,929 --> 00:20:54,423 I don't even stir me tea with a spanner any more. You'd hardly recognise me. 269 00:20:54,600 --> 00:20:57,228 - Have you stopped playing the guitar? - No. 270 00:20:57,403 --> 00:21:00,930 But I've stopped accompanying myself on me armpit. 271 00:21:01,107 --> 00:21:04,668 I don't have to take my frustrations out on you any more. 272 00:21:04,844 --> 00:21:06,209 How's that? 273 00:21:06,379 --> 00:21:11,715 I've been away. What is it? Five or six years not counting stasis? I've done stuff. 274 00:21:11,884 --> 00:21:15,820 Stuff that would make your hair straight. I've come through it. 275 00:21:17,323 --> 00:21:19,655 - I can help you. - Do what? 276 00:21:19,826 --> 00:21:21,817 Get promoted. 277 00:21:22,829 --> 00:21:24,126 Preposterous! 278 00:21:24,297 --> 00:21:25,628 How? 279 00:21:26,599 --> 00:21:32,333 Information. I saw the crew's confidential reports. I know their strengths and weaknesses. 280 00:21:33,272 --> 00:21:35,536 - How? - Before you were resurrected, 281 00:21:35,708 --> 00:21:38,074 I had the run of the whole of the ship. 282 00:21:38,244 --> 00:21:42,806 I've seen the crew's files, medical records, therapy sessions - the works. 283 00:21:42,982 --> 00:21:45,610 Knowledge is power. Who said that? 284 00:21:45,785 --> 00:21:47,776 - I don't know. - Nor do I. 285 00:21:49,689 --> 00:21:53,284 The point I'm making is I can make you look like a genius. 286 00:21:53,459 --> 00:21:58,863 You can get promoted. You won't have to take exams - do that astroengineering smeg. 287 00:21:59,032 --> 00:22:01,091 Just help me escape. 288 00:22:01,267 --> 00:22:07,137 I have my principles. You think you can buy me with promises of power and glory? You think... 289 00:22:07,306 --> 00:22:09,297 OK, I'll do it. 290 00:22:10,710 --> 00:22:13,770 - You'll have to prove it to me first. - You're on. 291 00:22:13,946 --> 00:22:15,971 - Get me promoted. - You've got it. 292 00:22:16,149 --> 00:22:17,844 OK. Deal. 293 00:22:18,017 --> 00:22:21,248 The confidential files are in Starbug's cockpit. 294 00:22:21,421 --> 00:22:24,390 The senile version of Holly is loaded into this watch. 295 00:22:27,660 --> 00:22:31,721 Hello. I'm Dr Lucas McClaren. I'm the ship's chief psychiatric counsellor. 296 00:22:31,898 --> 00:22:35,994 I thought it was time we got together and had a really good natter. 297 00:22:36,169 --> 00:22:37,932 My name is Kryten, sir. 298 00:22:38,104 --> 00:22:41,733 Lovely. We are doing well, aren't we! 299 00:22:42,675 --> 00:22:45,769 Now, you're a robot, aren't you? 300 00:22:46,379 --> 00:22:49,177 I was the last time I looked, sir, yes. 301 00:22:49,348 --> 00:22:53,341 Can you tell me when you were created? Can you remember? 302 00:22:53,519 --> 00:22:55,009 2340, sir. 303 00:22:55,188 --> 00:22:57,748 Very good. 2340. 304 00:22:57,924 --> 00:23:00,950 Now, that's in the future, isn't it? 305 00:23:01,127 --> 00:23:03,391 Yes, sir. I was created after you died. 306 00:23:03,563 --> 00:23:05,554 Lovely! 307 00:23:06,499 --> 00:23:12,563 So, I died and you were created - how long would you say I've been dead altogether? 308 00:23:12,738 --> 00:23:15,707 - You're not dead any more, sir. - Aren't I? 309 00:23:16,709 --> 00:23:20,668 - No. You're alive again now, sir. Can't you tell? - Right... 310 00:23:20,847 --> 00:23:25,147 I was alive, died, and then started living again. 311 00:23:25,318 --> 00:23:28,719 - You've been most fortunate, sir. - I have, haven't I?! 312 00:23:28,888 --> 00:23:32,949 Golly. Your chair IS screwed down, isn't it, Kryten? 313 00:23:36,028 --> 00:23:39,191 - Yes, sir. - Just checking. Excellent. Lovely. 314 00:23:39,365 --> 00:23:41,060 So... 315 00:23:41,234 --> 00:23:43,998 How did I suddenly spring back to life again? 316 00:23:44,170 --> 00:23:47,970 You were rebuilt by these teeny-weeny tinty little robots. 317 00:23:48,141 --> 00:23:51,338 - Tinty little robots? - They make this little noise. 318 00:23:51,511 --> 00:23:53,308 (SQUEAKS) Mini-mini-mini. 319 00:23:53,479 --> 00:23:57,006 Yes. Just double-check that chair for me, would you? 320 00:23:57,183 --> 00:23:59,913 - It IS screwed down, isn't it? - Yes, sir. 321 00:24:00,086 --> 00:24:03,852 With long, long screws that go deep, deep into the ground? 322 00:24:04,023 --> 00:24:05,888 Yes, sir. 323 00:24:06,058 --> 00:24:11,621 Tell me. What kind of robot do you think you are? What were you programmed to do? 324 00:24:11,797 --> 00:24:16,928 I'm a sanitation droid. I do sanitation-type things - washing, cleaning, ironing. 325 00:24:17,103 --> 00:24:21,335 You also drive spaceships, don't you? Pretend to be the science officer 326 00:24:21,507 --> 00:24:26,001 and sit in that swivelly chair with those pretty buttons and press them all. 327 00:24:26,179 --> 00:24:27,703 Yes, I do that too, sir. 328 00:24:27,880 --> 00:24:30,940 - That's sort of thanks to Mr. Lister. - Mr. Lister? 329 00:24:31,117 --> 00:24:36,350 He helped me break my programming. I've developed some serious character faults 330 00:24:36,522 --> 00:24:38,547 of which I'm extremely proud. 331 00:24:38,724 --> 00:24:41,352 I'm even able to lie to a modest standard. 332 00:24:41,527 --> 00:24:44,257 For example, you have a very fine haircut. 333 00:24:44,430 --> 00:24:46,489 (LAUGHS) 334 00:24:48,434 --> 00:24:52,530 See how good I've got? Also, I've completely mastered pomposity, 335 00:24:52,705 --> 00:24:55,139 even though I say so myself. 336 00:24:55,308 --> 00:24:59,608 I've also developed several rudimentary emotions, including fear... 337 00:24:59,779 --> 00:25:02,543 (SHRIEKS) Oh, my God. It's going to kill us! 338 00:25:02,715 --> 00:25:05,946 Sadness... (QUIETLY) Oh, my God. It's killed us. 339 00:25:06,752 --> 00:25:08,049 Happiness... 340 00:25:08,221 --> 00:25:09,813 Oh, no, it hasn't! 341 00:25:09,989 --> 00:25:13,356 Surprise... (SQUEALS) Ooh! I've turned into a frog! 342 00:25:14,660 --> 00:25:21,088 And just lately, I've got the hang of anger with rudimentary mindless violence. Arrgh! 343 00:25:23,436 --> 00:25:24,960 That's a newie. 344 00:25:25,137 --> 00:25:28,504 I was gonna launch it at this year's emotion show. 345 00:25:28,674 --> 00:25:31,404 At the moment, I'm working on ambivalence, 346 00:25:31,577 --> 00:25:35,741 which means feeling two opposite emotions about the same thing. 347 00:25:35,915 --> 00:25:38,315 (GROANS) 348 00:25:40,353 --> 00:25:42,685 I haven't got the hang of that one yet. 349 00:25:43,823 --> 00:25:46,849 I look like a dog with a caramel toffee. 350 00:25:50,529 --> 00:25:55,694 - What is your relationship with Lister? - I love Mr. Lister. He taught me everything. 351 00:25:55,868 --> 00:25:58,530 Without him, I'd probably be normal. 352 00:26:00,239 --> 00:26:04,073 I'm gonna make a recommendation which I think will help you, 353 00:26:04,243 --> 00:26:08,475 but just before I do, double-check that chair for me, would you? 354 00:26:19,525 --> 00:26:21,049 (TAPPING KEYS) 355 00:26:22,595 --> 00:26:24,119 Yes! 356 00:26:28,634 --> 00:26:31,899 Luck virus? Sexual magnetism? 357 00:26:32,438 --> 00:26:34,338 - (BEEP) - Holly, what's this? 358 00:26:34,507 --> 00:26:38,409 They got them years ago from this scientist called Lanstrom. 359 00:26:38,577 --> 00:26:43,776 They're positive viruses. One gives you sexual magnetism, the other gives you luck, 360 00:26:43,949 --> 00:26:46,816 till your natural defences combat the virus. 361 00:26:46,986 --> 00:26:49,819 Sexual magnetism! 362 00:26:49,989 --> 00:26:53,891 - Are you gonna use it? - Is Paris a kind of plaster? You bet I am! 363 00:26:54,060 --> 00:26:56,688 A tiny swigette to see if it works. 364 00:26:56,862 --> 00:26:58,853 Well, bottoms up. 365 00:27:00,766 --> 00:27:04,167 Then bottoms down, and hopefully, bottoms up again! 366 00:27:13,312 --> 00:27:15,303 (ALL) Hi there! 367 00:27:17,249 --> 00:27:18,739 Ladies? 368 00:27:18,918 --> 00:27:20,909 Hi, Arnold. 369 00:27:21,087 --> 00:27:23,681 The world loves a bastard! 370 00:27:30,629 --> 00:27:33,860 (SONG) It's cold outside, there's no kind of atmosphere 371 00:27:34,033 --> 00:27:37,332 I'm all alone, more or less 372 00:27:37,503 --> 00:27:40,700 Let me fly far away from here 373 00:27:40,873 --> 00:27:43,501 Fun, fun, fun 374 00:27:43,676 --> 00:27:47,339 In the sun, sun, sun 375 00:27:47,513 --> 00:27:50,778 I want to lie, shipwrecked and comatose 376 00:27:50,950 --> 00:27:53,976 Drinking fresh mango juice 377 00:27:54,153 --> 00:27:57,486 Goldfish shoals, nibbling at my toes 378 00:27:57,656 --> 00:28:00,352 Fun, fun, fun 379 00:28:00,526 --> 00:28:03,984 In the sun, sun, sun 380 00:28:04,163 --> 00:28:06,996 Fun, fun, fun 381 00:28:07,166 --> 00:28:11,660 In the sun, sun, sun 32629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.