Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,418
Olympians fight.
2
00:00:02,543 --> 00:00:04,334
We betray. We backstab.
3
00:00:04,459 --> 00:00:07,543
See, years before I was born,
my grandpa, Kronos,
4
00:00:07,626 --> 00:00:09,251
ate my aunts and uncles.
5
00:00:09,376 --> 00:00:11,293
My dad knows
he's not getting this bolt back
6
00:00:11,376 --> 00:00:12,793
with quests or goose chases.
7
00:00:13,209 --> 00:00:14,834
So we're gonna have a war.
8
00:00:15,334 --> 00:00:17,293
They were talking about
what comes next.
9
00:00:17,376 --> 00:00:20,168
Like getting Zeus and Poseidon to fight
was only the beginning
10
00:00:20,251 --> 00:00:22,418
and they're planning something bigger
on top of it.
11
00:00:22,543 --> 00:00:23,709
We find Hermes.
12
00:00:24,043 --> 00:00:26,459
We get him to hook us up
with a ride to Los Angeles
13
00:00:26,584 --> 00:00:28,126
and a plan to get into the Underworld.
14
00:00:28,543 --> 00:00:31,084
- We need your help to--
- I know what you need my help for.
15
00:00:31,501 --> 00:00:33,418
There is a way into the Underworld.
16
00:00:34,043 --> 00:00:35,043
A secret way.
17
00:00:40,584 --> 00:00:44,043
Each will provide one of you
safe passage back from the Underworld.
18
00:00:44,459 --> 00:00:45,584
There are four of them.
19
00:00:45,876 --> 00:00:46,959
Save the world…
20
00:00:47,751 --> 00:00:49,126
and then go save your mother.
21
00:01:16,918 --> 00:01:18,543
Welcome, weary traveler!
22
00:01:18,834 --> 00:01:20,959
Come on in and take a load off.
23
00:01:21,251 --> 00:01:23,334
These beds will change your…
24
00:01:24,793 --> 00:01:25,793
life.
25
00:01:27,918 --> 00:01:28,918
Well…
26
00:01:29,501 --> 00:01:30,668
hello there.
27
00:01:32,834 --> 00:01:34,501
Missing our mommy, are we?
28
00:01:35,334 --> 00:01:36,501
I know who you are.
29
00:01:37,876 --> 00:01:39,126
You’re Procrustes.
30
00:01:41,584 --> 00:01:44,084
Son of Poseidon,
and murderer of travelers.
31
00:01:46,543 --> 00:01:48,834
Crusty, please.
32
00:01:51,501 --> 00:01:52,501
And you…
33
00:01:53,584 --> 00:01:55,709
you’ve got Dad’s eyes.
34
00:01:57,918 --> 00:02:00,418
Take a load off. Relax for a minute.
35
00:02:02,418 --> 00:02:03,709
The beds are a trap.
36
00:02:04,959 --> 00:02:06,168
That’s how you do it.
37
00:02:07,084 --> 00:02:08,793
How you murder your guests.
38
00:02:09,293 --> 00:02:10,293
I do?
39
00:02:10,543 --> 00:02:13,209
I know there’s a secret passage
to the Underworld here.
40
00:02:13,668 --> 00:02:15,543
I know you were left here to guard it.
41
00:02:18,543 --> 00:02:20,084
But I need you to let me through.
42
00:02:21,293 --> 00:02:22,293
Please?
43
00:02:26,876 --> 00:02:30,709
In addition
to being incredibly comfortable,
44
00:02:31,668 --> 00:02:34,251
these beds are great
45
00:02:34,709 --> 00:02:36,376
for your self-confidence.
46
00:02:36,459 --> 00:02:39,668
- I’m really not interested--
- They show you how to fit.
47
00:02:41,126 --> 00:02:43,626
Fitting’s not easy
for guys like us, am I right?
48
00:02:45,043 --> 00:02:47,001
Our parents make it so hard.
49
00:02:47,876 --> 00:02:52,334
Stretching us and twisting us
and hacking off pieces
50
00:02:52,418 --> 00:02:54,543
to make us seem more like them.
51
00:02:56,668 --> 00:02:57,918
Anywho…
52
00:02:58,251 --> 00:03:01,501
these beds take all that away.
53
00:03:05,043 --> 00:03:08,043
With these beds, you just… fit.
54
00:03:08,959 --> 00:03:09,959
Try it.
55
00:03:11,209 --> 00:03:14,959
I think you'll feel much better.
56
00:03:19,168 --> 00:03:20,168
You first.
57
00:03:26,876 --> 00:03:27,876
You okay?
58
00:03:28,209 --> 00:03:30,084
Yeah, I’m fine.
59
00:03:31,084 --> 00:03:32,251
You won't save her.
60
00:03:32,876 --> 00:03:33,959
You won't be the first to try
61
00:03:34,043 --> 00:03:35,959
bringing someone back
from the Underworld.
62
00:03:36,084 --> 00:03:37,834
You won’t be the first to fail.
63
00:03:37,918 --> 00:03:38,918
Hey!
64
00:03:40,334 --> 00:03:42,334
You're lucky we're letting you
keep your head, dummy.
65
00:03:42,793 --> 00:03:43,834
Don't push it.
66
00:03:47,293 --> 00:03:48,376
Is it over?
67
00:03:53,584 --> 00:03:55,168
Are we sure this is the right way?
68
00:04:16,001 --> 00:04:17,334
It’s either the realm of the dead,
69
00:04:17,459 --> 00:04:19,959
or someone left a carton of milk
in there in the 1990s.
70
00:04:28,876 --> 00:04:30,251
Better?
71
00:04:31,584 --> 00:04:32,584
Much.
72
00:04:33,834 --> 00:04:35,168
If we get into trouble…
73
00:04:37,668 --> 00:04:39,293
…these are our tickets out.
74
00:04:40,501 --> 00:04:42,293
No one's turning back
till we all come back.
75
00:04:42,376 --> 00:04:45,126
No one comes back.
76
00:04:45,209 --> 00:04:47,751
Dude! Don't make me come back out there.
77
00:04:47,834 --> 00:04:49,751
We have no idea what's down there.
78
00:04:51,626 --> 00:04:54,168
I just think it's safer
if I'm not holding them all.
79
00:05:05,959 --> 00:05:07,126
Let's go get your mom.
80
00:05:47,543 --> 00:05:49,293
Well, we're not in Kansas anymore.
81
00:05:50,751 --> 00:05:51,751
What?
82
00:05:54,543 --> 00:05:56,209
I never show you that movie?
83
00:05:57,251 --> 00:05:58,293
Ah.
84
00:06:00,209 --> 00:06:02,918
I meant, we are only an hour
from the city
85
00:06:03,001 --> 00:06:04,918
and it feels like
we're on a different planet.
86
00:06:05,001 --> 00:06:08,709
-It’s so… peaceful.
-I'm not going.
87
00:06:11,876 --> 00:06:13,209
We discussed this.
88
00:06:14,418 --> 00:06:15,959
This is gonna be really good for you.
89
00:06:16,043 --> 00:06:18,209
Dr. Higgins says this is the best school,
90
00:06:18,293 --> 00:06:22,334
the best program in the state
for kids with learning differences, okay?
91
00:06:22,418 --> 00:06:25,168
-We were very lucky to get in.
-I'm not going.
92
00:06:25,251 --> 00:06:28,543
Percy, I know
that you do not want to do this,
93
00:06:28,626 --> 00:06:30,918
but sometimes I have to make choices
94
00:06:31,251 --> 00:06:33,918
that you may not understand.
95
00:06:34,001 --> 00:06:37,251
I'm not going!
96
00:06:49,584 --> 00:06:50,584
Percy!
97
00:06:52,209 --> 00:06:54,709
This is not a negotiation.
98
00:06:55,376 --> 00:06:58,668
The only question is
how ugly you are gonna make it
99
00:06:58,751 --> 00:07:00,251
before we say goodbye.
100
00:07:01,834 --> 00:07:04,668
Now, open the door.
101
00:07:06,668 --> 00:07:07,709
Fine!
102
00:07:14,251 --> 00:07:15,793
Grover, hurry up.
103
00:07:33,376 --> 00:07:34,501
Not in Kansas.
104
00:07:37,543 --> 00:07:39,501
Hey, focus.
105
00:07:39,793 --> 00:07:41,251
We left Kansas four days ago.
106
00:07:42,126 --> 00:07:43,168
Yeah. No, it's a…
107
00:07:45,543 --> 00:07:46,543
Never mind.
108
00:07:46,834 --> 00:07:49,751
Guys, is that who I think it is?
109
00:07:54,126 --> 00:07:56,251
Charon, the boatman,
110
00:07:56,626 --> 00:07:59,001
taking new arrivals across the River Styx.
111
00:08:00,001 --> 00:08:01,959
Which means that over there
is the main gate.
112
00:08:02,334 --> 00:08:05,251
-Let's go. Maybe we can get there first.
-Yeah.
113
00:08:08,293 --> 00:08:10,376
Why don't you let me
hang on to that for now?
114
00:08:15,459 --> 00:08:16,459
Come on.
115
00:08:18,459 --> 00:08:21,084
Excuse me. Sorry. Sorry. Sorry.
116
00:08:21,168 --> 00:08:24,001
I'm sorry. Sorry.
117
00:08:24,126 --> 00:08:26,834
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
118
00:08:27,126 --> 00:08:28,376
We're with them, up there.
119
00:08:28,501 --> 00:08:30,334
Behind you. Sorry.
120
00:08:30,459 --> 00:08:33,209
- This seems so wrong.
- Nah.
121
00:08:34,501 --> 00:08:35,834
Only suckers wait in line.
122
00:08:35,918 --> 00:08:37,001
Just--
123
00:08:37,126 --> 00:08:39,626
You know, you should really
spend some time in the city with me.
124
00:08:39,751 --> 00:08:40,959
I think you’d learn a lot.
125
00:08:47,668 --> 00:08:48,876
You're not dead.
126
00:08:51,001 --> 00:08:52,001
I mean…
127
00:08:54,793 --> 00:08:56,126
we're all dying…
128
00:08:58,709 --> 00:09:00,001
to some extent.
129
00:09:03,168 --> 00:09:06,209
And you didn't pay to cross.
130
00:09:06,293 --> 00:09:07,918
Wait! We-- we can pay! We can pay!
131
00:09:08,418 --> 00:09:09,959
Here. Drachmas.
132
00:09:10,043 --> 00:09:11,918
Just take… take, uh…
133
00:09:12,668 --> 00:09:13,876
Just, you know, take them all.
134
00:09:20,251 --> 00:09:21,709
You can buy a new whistle.
135
00:09:35,209 --> 00:09:36,376
Go, go!
136
00:09:44,126 --> 00:09:45,126
Grover!
137
00:09:47,251 --> 00:09:48,334
Percy, that way!
138
00:11:03,168 --> 00:11:07,793
You… are a bad… bad dog!
139
00:11:07,959 --> 00:11:09,668
Guys! I can't hold this forever.
140
00:11:15,709 --> 00:11:17,418
Can you fly us up there with your shoes?
141
00:11:21,459 --> 00:11:22,584
You can do this.
142
00:11:23,126 --> 00:11:25,459
One at a time. Take Percy first.
143
00:11:27,501 --> 00:11:29,293
Maia.
144
00:11:43,584 --> 00:11:44,584
Annabeth!
145
00:12:04,543 --> 00:12:05,543
Guys?
146
00:12:19,918 --> 00:12:20,918
Excuse me.
147
00:12:45,626 --> 00:12:46,626
Wow.
148
00:12:47,459 --> 00:12:48,793
That was really…
149
00:12:50,126 --> 00:12:51,668
I mean, how did you…
150
00:12:52,793 --> 00:12:54,668
My father had a dog when I was little.
151
00:12:56,084 --> 00:12:57,668
I guess I remember the tricks.
152
00:12:58,043 --> 00:12:59,084
Oh, wow.
153
00:13:00,376 --> 00:13:01,376
Look at that.
154
00:13:08,876 --> 00:13:09,876
Hades's palace.
155
00:13:12,459 --> 00:13:14,459
That's where he'll be keeping
the master bolt.
156
00:13:15,876 --> 00:13:16,918
And your mom.
157
00:13:19,418 --> 00:13:20,501
Oh, no.
158
00:13:22,543 --> 00:13:23,584
What?
159
00:13:23,668 --> 00:13:25,334
My pearl. I lost the pearl.
160
00:13:27,793 --> 00:13:28,793
I think it's…
161
00:13:32,918 --> 00:13:34,001
It's in the dog.
162
00:13:38,876 --> 00:13:40,459
-What are we gonna do?
-I don't know.
163
00:13:40,543 --> 00:13:42,418
But if we don't move,
it is not gonna matter.
164
00:13:42,501 --> 00:13:43,584
Come on.
165
00:13:52,793 --> 00:13:54,834
No. No. No, no, no, no.
166
00:13:54,918 --> 00:13:57,751
He is registered. I have the email
from your office right here,
167
00:13:57,834 --> 00:14:00,418
- saying that he's registered.
- I'm very sorry.
168
00:14:00,793 --> 00:14:03,543
But some new information came to light
that has forced us
169
00:14:03,709 --> 00:14:06,084
to reconsider your application.
170
00:14:06,959 --> 00:14:08,126
What kind of information?
171
00:14:08,501 --> 00:14:09,709
A drawing.
172
00:14:11,001 --> 00:14:13,001
- Oh, come on.
- A drawing that--
173
00:14:13,084 --> 00:14:14,293
It wasn’t a disciplinary issue.
174
00:14:14,418 --> 00:14:16,584
A drawing that caused
his previous school counselor
175
00:14:16,668 --> 00:14:19,293
to reach out to me personally
to express his concern.
176
00:14:20,251 --> 00:14:24,209
He drew a picture of a horse with wings.
177
00:14:25,043 --> 00:14:26,543
It isn't just the drawing.
178
00:14:26,793 --> 00:14:30,834
Our problem is that he was found
walking across the roof of the gymnasium,
179
00:14:30,918 --> 00:14:33,418
after which he said
he saw something out there.
180
00:14:34,334 --> 00:14:37,168
We aren’t equipped to offer
the kind of psychological monitoring
181
00:14:37,251 --> 00:14:39,251
we believe your child will require here.
182
00:14:39,334 --> 00:14:43,626
I have already withdrawn him
from his former school.
183
00:14:43,709 --> 00:14:45,418
He has no place else to go.
184
00:14:45,918 --> 00:14:47,501
Have you considered homeschool?
185
00:14:48,418 --> 00:14:49,459
Homeschool?
186
00:14:49,584 --> 00:14:50,709
I know.
187
00:14:50,793 --> 00:14:53,168
It sounds overwhelming
but there are resources to help.
188
00:14:53,251 --> 00:14:54,376
It's a real option.
189
00:14:55,418 --> 00:14:56,584
Some children…
190
00:14:57,126 --> 00:14:59,334
are better off being with their parent.
191
00:15:02,043 --> 00:15:03,501
I'm sorry, but no.
192
00:15:03,584 --> 00:15:06,501
I… I cannot accept that as an answer.
193
00:15:06,584 --> 00:15:10,043
So let's you and I
figure out a way to make this work.
194
00:15:21,418 --> 00:15:22,751
We can't ignore this.
195
00:15:23,084 --> 00:15:24,959
- Stop.
- It's just math.
196
00:15:25,209 --> 00:15:27,293
The three of us, plus your mom,
is four people,
197
00:15:27,376 --> 00:15:28,709
and only three pearls.
198
00:15:29,209 --> 00:15:30,501
Someone is staying behind
199
00:15:30,751 --> 00:15:31,959
and it should really be me.
200
00:15:32,043 --> 00:15:33,209
It wasn't your fault.
201
00:15:34,126 --> 00:15:36,793
And even if it were,
you're not getting left behind.
202
00:15:38,751 --> 00:15:39,751
Period.
203
00:15:40,418 --> 00:15:42,584
After we get the bolt and stop this war,
204
00:15:42,668 --> 00:15:44,043
you guys are leaving.
205
00:15:45,501 --> 00:15:46,501
With my mom.
206
00:15:50,751 --> 00:15:51,793
What about you?
207
00:15:53,834 --> 00:15:54,959
Wait, wait, wait, Percy.
208
00:15:55,043 --> 00:15:56,168
What about you?
209
00:15:56,251 --> 00:15:57,876
Quests aren't linear, right?
210
00:15:58,126 --> 00:15:59,501
I'll figure something out--
211
00:16:05,584 --> 00:16:06,584
Sorry.
212
00:16:09,876 --> 00:16:10,918
They can't hear you.
213
00:16:12,876 --> 00:16:13,876
"They"?
214
00:16:26,626 --> 00:16:28,043
This must be Asphodel.
215
00:16:29,418 --> 00:16:30,959
I read a book about this place.
216
00:16:35,209 --> 00:16:37,793
Wait. No, no. No, no, no, no, no.
What are you…
217
00:16:47,876 --> 00:16:48,876
Are those…
218
00:16:50,084 --> 00:16:51,084
roots?
219
00:16:56,543 --> 00:16:58,376
Souls here are bound by regret.
220
00:17:00,209 --> 00:17:02,209
Haunted by choices they made in life…
221
00:17:05,626 --> 00:17:06,751
…or never made.
222
00:17:26,001 --> 00:17:27,001
Annabeth!
223
00:17:29,376 --> 00:17:31,043
- Annabeth!
- Guys!
224
00:17:32,959 --> 00:17:33,959
Annabeth?
225
00:17:35,043 --> 00:17:36,668
- Guys!
- Annabeth!
226
00:17:41,459 --> 00:17:42,709
We've got a problem here.
227
00:17:47,084 --> 00:17:48,084
I already tried.
228
00:17:48,209 --> 00:17:49,293
It's too strong.
229
00:17:50,209 --> 00:17:51,251
How did this happen?
230
00:17:54,126 --> 00:17:56,751
It's some kind of regret, right?
231
00:17:59,501 --> 00:18:01,251
But what would you have to regret?
232
00:18:03,709 --> 00:18:04,709
It's okay.
233
00:18:04,834 --> 00:18:07,459
Go. I'll distract the dog
and buy you guys some time.
234
00:18:07,709 --> 00:18:09,418
Percy!
235
00:18:12,459 --> 00:18:13,459
This will work.
236
00:18:14,584 --> 00:18:15,668
I’ll be okay.
237
00:18:19,876 --> 00:18:21,626
I trust your dad.
238
00:18:22,918 --> 00:18:23,959
You can do this.
239
00:18:26,084 --> 00:18:27,084
I know you can.
240
00:18:30,668 --> 00:18:31,668
Run.
241
00:18:31,751 --> 00:18:32,793
Now!
242
00:18:46,293 --> 00:18:47,293
She made it.
243
00:18:48,293 --> 00:18:50,043
Let's go!
244
00:19:15,543 --> 00:19:16,584
Weird.
245
00:19:17,584 --> 00:19:19,126
Haven't heard the dog in a while.
246
00:19:21,959 --> 00:19:25,251
He chased us all that way
and then just… stopped?
247
00:19:27,543 --> 00:19:28,543
I wonder why.
248
00:19:29,209 --> 00:19:30,293
That’s what I’m saying.
249
00:19:30,543 --> 00:19:31,668
It’s weird.
250
00:19:35,376 --> 00:19:37,126
Grover?
251
00:19:37,209 --> 00:19:38,543
Grover, where are you going?
252
00:19:38,626 --> 00:19:41,334
I don't-- I don't know. I-- I can't stop!
253
00:19:41,626 --> 00:19:43,584
Percy! It's the shoes!
254
00:19:44,084 --> 00:19:45,126
Grover!
255
00:19:46,293 --> 00:19:47,293
Percy!
256
00:19:50,043 --> 00:19:51,293
Percy!
257
00:19:52,001 --> 00:19:53,584
-Grover!
-Percy!
258
00:20:25,376 --> 00:20:26,418
What was that?
259
00:20:59,209 --> 00:21:00,626
-Is this--
-No.
260
00:21:01,959 --> 00:21:03,126
I mean, it looks like--
261
00:21:03,293 --> 00:21:04,668
It absolutely is not.
262
00:21:05,501 --> 00:21:06,501
Okay.
263
00:21:08,959 --> 00:21:10,293
So, what is it then?
264
00:21:13,793 --> 00:21:15,709
- Yeah, that's the master bolt.
- I mean, I think so, right?
265
00:21:15,793 --> 00:21:16,959
How is it in your bag?
266
00:21:18,209 --> 00:21:19,709
Wait, this isn’t my bag.
267
00:21:21,543 --> 00:21:23,251
This is the bag Ares gave me.
268
00:21:26,584 --> 00:21:29,168
Ares had the master bolt this entire time
and tricked us.
269
00:21:30,334 --> 00:21:31,668
He was working with Hades?
270
00:21:31,834 --> 00:21:32,959
I guess so.
271
00:21:35,334 --> 00:21:36,418
I mean…
272
00:21:36,834 --> 00:21:39,876
that was it, right? That’s the quest.
273
00:21:43,459 --> 00:21:45,501
Zeus is expecting us to return this.
274
00:22:00,709 --> 00:22:02,543
Zeus is just gonna have to wait.
275
00:22:05,084 --> 00:22:06,293
Let's go get your mom.
276
00:22:11,918 --> 00:22:13,918
I know this is hard.
277
00:22:15,459 --> 00:22:17,251
I hope you know that I know that.
278
00:22:17,793 --> 00:22:19,918
But this school's gonna be
really good for you.
279
00:22:20,251 --> 00:22:21,334
I know that, too.
280
00:22:26,043 --> 00:22:27,084
Hey, listen…
281
00:22:28,959 --> 00:22:30,876
if you really don't like it there…
282
00:22:32,376 --> 00:22:34,543
we can look for other options. I mean it.
283
00:22:35,084 --> 00:22:36,084
I just…
284
00:22:37,626 --> 00:22:40,251
I want you to give this place a chance.
285
00:22:50,043 --> 00:22:53,543
I gotta take you back to school soon
to drop you off, so let's not…
286
00:22:54,376 --> 00:22:56,793
let's not spend the last few minutes
we have here like this.
287
00:22:56,876 --> 00:22:57,876
Why are you doing this?
288
00:23:00,584 --> 00:23:03,418
Why are you trying so hard
to get rid of me?
289
00:23:08,918 --> 00:23:10,543
I would never do this to you.
290
00:23:22,793 --> 00:23:23,959
I'm gonna go pay.
291
00:25:07,459 --> 00:25:08,834
Is this our stop, or…?
292
00:25:26,626 --> 00:25:28,501
Hey, fellas. Welcome!
293
00:25:29,293 --> 00:25:31,418
Sorry about all the… Oh…
294
00:25:31,709 --> 00:25:33,626
Anyways, it's great to meet you.
295
00:25:33,709 --> 00:25:36,043
I know who you are, and you know who I am,
296
00:25:36,126 --> 00:25:38,293
so we can just skip right past that part.
297
00:25:39,084 --> 00:25:40,209
Can I get you anything?
298
00:25:40,376 --> 00:25:42,084
Fresh pomegranate juice, a snack?
299
00:25:42,626 --> 00:25:43,834
-Actually, if--
-My mother.
300
00:25:45,209 --> 00:25:46,209
Boom.
301
00:25:46,293 --> 00:25:47,376
Straight to business.
302
00:25:48,293 --> 00:25:49,918
I admire the cut of your jib.
303
00:25:52,459 --> 00:25:54,168
Little nautical reference for you.
304
00:25:55,626 --> 00:25:56,626
I see you.
305
00:25:56,751 --> 00:25:57,751
Where is she?
306
00:25:58,501 --> 00:26:00,168
Right. Okey-doke.
307
00:26:00,584 --> 00:26:01,668
Let's get to it.
308
00:26:02,668 --> 00:26:04,001
Your mom's just over here.
309
00:26:07,626 --> 00:26:09,918
You've come all this way,
don't be shy.
310
00:26:35,876 --> 00:26:36,876
Mom?
311
00:26:43,626 --> 00:26:44,793
What did you do to her?
312
00:26:45,334 --> 00:26:46,418
Uh…
313
00:26:46,709 --> 00:26:48,793
Saved her life?
314
00:26:50,251 --> 00:26:52,543
You know, typically,
getting crushed by a Minotaur
315
00:26:52,626 --> 00:26:54,459
is a terminal diagnosis.
316
00:26:55,334 --> 00:26:56,668
I snagged her for ya,
317
00:26:57,084 --> 00:26:58,918
just in the "ta-da" nick of time,
318
00:26:59,668 --> 00:27:01,418
so that you would come see me.
319
00:27:02,043 --> 00:27:03,293
And here we are.
320
00:27:05,126 --> 00:27:06,459
You give me what you got,
321
00:27:06,876 --> 00:27:08,209
and I'm giving you what I got.
322
00:27:11,709 --> 00:27:12,709
I…
323
00:27:15,543 --> 00:27:16,834
I can't give it to you.
324
00:27:18,084 --> 00:27:21,209
- Ah, see, there's a quid and a quo here.
- The bolt doesn't belong to you.
325
00:27:22,376 --> 00:27:23,584
Your plan almost worked.
326
00:27:24,251 --> 00:27:26,668
You and Ares managed to steal the bolt,
327
00:27:26,751 --> 00:27:29,043
trick me into bringing it right down
and giving it to you.
328
00:27:30,043 --> 00:27:32,543
But it's wrong, and I won't do it.
329
00:27:34,251 --> 00:27:37,126
So all I can do is ask you
to do the right thing, too.
330
00:27:37,959 --> 00:27:38,959
Please…
331
00:27:40,043 --> 00:27:41,126
let my mom go.
332
00:27:44,959 --> 00:27:46,084
Huh?
333
00:27:46,168 --> 00:27:48,209
What?
334
00:27:48,459 --> 00:27:50,418
Who-- who tricked Ares into doing what?
335
00:27:50,501 --> 00:27:53,543
You’re in cahoots with Ares,
to secure the bolt.
336
00:27:53,626 --> 00:27:55,501
I'm not in cahoots with Ares.
337
00:27:55,751 --> 00:27:57,126
I seldom "cahoot."
338
00:27:57,209 --> 00:27:59,918
The bolt is my brothers' drama,
I don’t want any part of it.
339
00:28:00,751 --> 00:28:02,668
- You don’t want it?
- No.
340
00:28:03,584 --> 00:28:04,834
Then what do you want?
341
00:28:05,959 --> 00:28:06,959
My helm!
342
00:28:08,959 --> 00:28:10,001
Your what?
343
00:28:10,084 --> 00:28:12,001
My Helm of Darkness.
It went missing
344
00:28:12,168 --> 00:28:13,709
just days before someone
345
00:28:13,876 --> 00:28:16,293
used it to turn invisible
and steal the bolt.
346
00:28:16,834 --> 00:28:19,543
I'd like it back now, please,
and then you get your mom back.
347
00:28:19,959 --> 00:28:21,668
You really don't want the bolt?
348
00:28:21,751 --> 00:28:23,251
Why would I want that?
349
00:28:23,793 --> 00:28:25,293
To start a war between your brothers.
350
00:28:25,626 --> 00:28:27,043
Why would I want that?
351
00:28:27,876 --> 00:28:30,043
-Jealousy.
-I don't know if you noticed,
352
00:28:30,126 --> 00:28:32,209
but it's all candy canes and rainbows
down here.
353
00:28:32,293 --> 00:28:34,626
I'm managing just fine.
354
00:28:34,751 --> 00:28:36,043
I don't really do jealous.
355
00:28:37,001 --> 00:28:40,418
My brothers, on the other hand,
have the market cornered on jealous.
356
00:28:40,793 --> 00:28:43,293
Family drama is why
I don't go up there anymore.
357
00:28:44,043 --> 00:28:47,001
These grudges, they go on forever.
Super unhealthy.
358
00:28:48,168 --> 00:28:50,584
Someone stole Zeus's bolt,
it wasn't me,
359
00:28:50,668 --> 00:28:52,043
it must have been somebody who was--
360
00:28:52,168 --> 00:28:53,293
Kronos.
361
00:28:56,418 --> 00:28:57,459
Excuse me?
362
00:28:57,543 --> 00:28:59,501
He's got the longest grudge of them all.
363
00:28:59,793 --> 00:29:01,043
Zeus took Kronos's throne.
364
00:29:01,126 --> 00:29:04,043
Who else has a bigger reason
to weaken Zeus and take his throne back?
365
00:29:04,834 --> 00:29:06,168
Kronos is in a million pieces
366
00:29:06,251 --> 00:29:08,584
- at the bottom of--
- Tartarus, where something
367
00:29:08,709 --> 00:29:12,043
just tried to pull us into it
the moment the bolt appeared in our bag.
368
00:29:13,751 --> 00:29:14,751
Tartarus…
369
00:29:15,543 --> 00:29:18,126
where I've been hearing
a voice from in my dreams,
370
00:29:18,293 --> 00:29:21,043
telling me it needs my help
to take down Olympus.
371
00:29:21,834 --> 00:29:24,251
I assumed that was you,
but that voice I heard…
372
00:29:25,334 --> 00:29:27,334
that definitely did not sound like you.
373
00:29:38,626 --> 00:29:40,126
Ask me for sanctuary.
374
00:29:41,626 --> 00:29:42,626
What?
375
00:29:42,709 --> 00:29:43,918
If Kronos is somehow
376
00:29:44,084 --> 00:29:46,001
planning to emerge from his exile,
377
00:29:46,543 --> 00:29:48,209
and you were his first call…
378
00:29:49,251 --> 00:29:50,293
you're not safe.
379
00:29:51,209 --> 00:29:52,584
Ask me and I'll protect you.
380
00:29:53,084 --> 00:29:54,293
You and your mother.
381
00:29:56,209 --> 00:29:57,293
And the goat.
382
00:29:58,293 --> 00:29:59,668
I'll throw him in, on the house.
383
00:30:00,543 --> 00:30:03,126
This works out nicely for you
as it turns out.
384
00:30:04,126 --> 00:30:06,084
All it'll cost you is the bolt.
385
00:30:06,959 --> 00:30:08,376
I thought you didn’t want the bolt?
386
00:30:08,501 --> 00:30:09,876
I don’t want the bolt.
387
00:30:09,959 --> 00:30:11,209
Now, I need the bolt.
388
00:30:11,293 --> 00:30:13,876
If war with Kronos is coming,
I’d like to be prepared.
389
00:30:14,793 --> 00:30:16,126
Not messing around here, kid.
390
00:30:16,626 --> 00:30:18,334
This only ends one way.
391
00:30:18,418 --> 00:30:20,876
The only question
is how difficult you make it.
392
00:30:28,126 --> 00:30:29,126
No.
393
00:30:29,626 --> 00:30:31,918
Give me the bag.
394
00:30:34,043 --> 00:30:35,084
Nice pearl.
395
00:30:35,376 --> 00:30:36,459
I accept your offer.
396
00:30:37,876 --> 00:30:39,084
-Great!
-Your first offer.
397
00:30:39,251 --> 00:30:40,751
We're gonna go get your helm.
398
00:30:40,959 --> 00:30:43,459
And when I get back,
you're gonna let my mom go.
399
00:30:43,543 --> 00:30:45,043
-Okay. Hang on, kid.
-Grover, now!
400
00:30:48,459 --> 00:30:49,709
Hold fast, Mom.
401
00:32:13,543 --> 00:32:15,418
This isn't fair.
402
00:32:16,751 --> 00:32:17,751
No.
403
00:32:18,084 --> 00:32:19,084
It isn't.
404
00:32:20,793 --> 00:32:23,001
And I am failing.
405
00:32:23,209 --> 00:32:24,251
No, you're not.
406
00:32:32,043 --> 00:32:34,043
I'm going to take him to camp.
407
00:32:38,459 --> 00:32:39,459
Are you sure?
408
00:32:41,876 --> 00:32:44,084
What other choice do I have?
409
00:32:44,209 --> 00:32:46,376
He and I, living together in the city?
410
00:32:48,543 --> 00:32:51,793
It's starting to attract attention
from your world.
411
00:32:53,834 --> 00:32:56,043
A winged horse followed him to school.
412
00:32:58,459 --> 00:33:00,543
It saw him, he saw it.
413
00:33:04,293 --> 00:33:08,126
Sooner or later, it's not just gonna be
pretty things that are following him.
414
00:33:10,918 --> 00:33:13,418
At camp, he will be safe.
415
00:33:18,543 --> 00:33:20,876
-You don't want him at camp.
-No, no.
416
00:33:22,584 --> 00:33:24,668
No, I don't.
417
00:33:24,876 --> 00:33:25,959
Tell me why.
418
00:33:29,084 --> 00:33:30,668
You don't want to hear why.
419
00:33:33,001 --> 00:33:34,418
Probably not.
420
00:33:37,459 --> 00:33:39,376
But you have no one to say it to…
421
00:33:41,251 --> 00:33:44,334
and maybe
that's the most unfair part of it.
422
00:33:48,543 --> 00:33:49,543
You say it…
423
00:33:51,209 --> 00:33:52,293
and I will listen.
424
00:33:58,918 --> 00:34:01,626
I want him to know who he is…
425
00:34:04,668 --> 00:34:08,584
…before your family tries to tell him
who they want him to be.
426
00:34:12,584 --> 00:34:14,043
He is better than that.
427
00:34:16,876 --> 00:34:20,418
He has better things in him than that.
428
00:34:25,251 --> 00:34:27,084
Then I think you have your answer.
429
00:34:28,834 --> 00:34:30,293
He's going to go to school.
430
00:34:32,168 --> 00:34:35,084
And he's gonna learn things
that you can't teach him there.
431
00:34:37,668 --> 00:34:40,168
And it's gonna be hard
for the both of you.
432
00:34:42,084 --> 00:34:44,334
It's gonna be torture for the both of you.
433
00:34:46,876 --> 00:34:49,543
But he will be stronger for it
on the other side.
434
00:34:56,418 --> 00:34:58,584
His mother raised him well.
435
00:35:07,126 --> 00:35:08,834
Do you want to talk to him?
436
00:35:11,501 --> 00:35:12,876
I know you shouldn't, but…
437
00:35:15,001 --> 00:35:17,126
maybe just to hear his voice.
438
00:35:29,918 --> 00:35:30,918
One day.
439
00:35:37,626 --> 00:35:39,126
One day, when he's ready.
440
00:35:44,959 --> 00:35:46,459
When he knows who he is…
441
00:35:49,084 --> 00:35:50,626
and where he belongs.
442
00:35:59,251 --> 00:36:02,084
And fate has revealed to him
his true path.
443
00:36:18,126 --> 00:36:19,168
On that day…
444
00:36:23,834 --> 00:36:25,584
…I'll be right by his side.
445
00:38:11,751 --> 00:38:13,209
You have to be very careful.
446
00:38:14,251 --> 00:38:15,709
You're more than a hero now.
447
00:38:18,418 --> 00:38:21,376
You are a leader
in the eyes of your fellow half-bloods.
448
00:38:23,501 --> 00:38:24,793
I'm here to see Zeus.
449
00:38:27,834 --> 00:38:29,334
I don't have an appointment.
30380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.