All language subtitles for My Boss ep 23 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,626 --> 00:01:39,002 (My Boss) 2 00:01:39,907 --> 00:01:41,896 (Episode 23) 3 00:01:41,977 --> 00:01:44,670 (Qian Heng, you're under probation.) 4 00:01:44,751 --> 00:01:47,088 (I'll put you under love probation for one month.) 5 00:01:56,182 --> 00:01:58,003 Don't you have anything to tell me? 6 00:02:03,216 --> 00:02:04,362 But I do. 7 00:02:07,470 --> 00:02:10,100 How have you been considering the matter of my confession? 8 00:02:18,710 --> 00:02:20,652 I was single for 30 years. I have no bad habits. 9 00:02:20,733 --> 00:02:22,476 I have a Master's Degree, a stable job, 10 00:02:22,557 --> 00:02:23,631 the Five Insurances and housing fund. 11 00:02:23,655 --> 00:02:25,233 I have a car, a house, and permanent assets. 12 00:02:25,257 --> 00:02:26,798 I know how to swim. My mother knows how to swim too. 13 00:02:26,822 --> 00:02:29,420 I'll definitely save you first if you and my mother fall into the river. 14 00:02:29,444 --> 00:02:31,293 Why are you saying that all of a sudden? 15 00:02:31,374 --> 00:02:33,407 I'll make you the second happiest person in the world. 16 00:02:33,431 --> 00:02:36,151 It's because I'm the happiest person in the world when I'm with you. 17 00:02:36,183 --> 00:02:37,403 The world... 18 00:02:38,790 --> 00:02:40,010 The world... 19 00:02:41,510 --> 00:02:43,980 The world is complete with you. 20 00:02:44,213 --> 00:02:46,044 My life is beautiful because of you. 21 00:02:46,151 --> 00:02:47,820 - With you... - Boss, your pick up lines are so outdated 22 00:02:47,844 --> 00:02:49,326 that my parents wouldn't even use them. 23 00:02:49,350 --> 00:02:52,111 You should've been more professional if you intend to copy something. 24 00:02:52,950 --> 00:02:55,290 How did you know I copied them? 25 00:03:05,671 --> 00:03:06,891 You... 26 00:03:08,808 --> 00:03:10,118 Do you truly like me? 27 00:03:16,750 --> 00:03:19,741 (I'm so happy today.) 28 00:03:19,948 --> 00:03:21,024 (I'm so happy today.) 29 00:03:21,105 --> 00:03:22,928 (I'm so happy today.) 30 00:03:26,638 --> 00:03:28,039 (Today, today.) 31 00:03:28,120 --> 00:03:29,522 (Today...) 32 00:03:29,671 --> 00:03:31,722 Boss, why are you still here? 33 00:03:33,005 --> 00:03:35,127 I came back to take some documents after meeting my client. 34 00:03:35,151 --> 00:03:36,282 Why are you here? 35 00:03:36,454 --> 00:03:38,963 What a coincidence. I forgot to take my case files. 36 00:03:39,311 --> 00:03:41,531 Great timing. I have a case to discuss with you. 37 00:03:41,790 --> 00:03:43,430 I need to rest now. We can talk tomorrow. 38 00:03:45,720 --> 00:03:48,322 - You're resting already? - That's right. 39 00:03:50,375 --> 00:03:52,155 Boss, you never refused a case discussion with me 40 00:03:52,179 --> 00:03:53,501 just because you needed to rest. 41 00:03:54,253 --> 00:03:56,394 Did I do anything wrong lately? 42 00:03:56,670 --> 00:03:58,621 No. You did a great job lately. 43 00:03:59,280 --> 00:04:00,500 Go back now. 44 00:04:00,991 --> 00:04:02,211 I'll make a move, then. 45 00:04:05,423 --> 00:04:06,643 What's wrong again? 46 00:04:07,551 --> 00:04:09,202 I thought Cheng Yao was here just now. 47 00:04:09,470 --> 00:04:10,690 She left? 48 00:04:11,790 --> 00:04:13,802 I saw her going downstairs just now. 49 00:04:14,850 --> 00:04:16,762 - I'll make a move first, then. - Okay. 50 00:04:19,109 --> 00:04:20,499 What exactly do you want? 51 00:04:21,960 --> 00:04:23,962 I haven't taken my case files yet. 52 00:04:24,627 --> 00:04:26,082 I came here to take them. 53 00:04:33,539 --> 00:04:35,971 - Boss, I haven't taken the case files yet. - Just leave. 54 00:04:38,725 --> 00:04:40,750 (You don't look happy today.) 55 00:04:40,831 --> 00:04:42,802 (You don't look happy today.) 56 00:04:55,696 --> 00:04:57,322 You don't need to hide. 57 00:04:57,529 --> 00:04:58,799 Come out now. 58 00:05:06,040 --> 00:05:07,362 Your legs must be numb. 59 00:05:10,190 --> 00:05:12,362 You should exercise more in the future. 60 00:05:42,805 --> 00:05:44,608 Boss, I'm going home now. 61 00:07:09,751 --> 00:07:11,162 Calm down. 62 00:07:11,326 --> 00:07:12,802 Don't let your imagination run wild. 63 00:07:36,910 --> 00:07:37,910 Cheng Yao. 64 00:07:37,990 --> 00:07:39,962 - Morning, Bao. - Morning. 65 00:07:51,751 --> 00:07:53,282 Bao, did you catch a cold? 66 00:07:54,470 --> 00:07:55,962 I feel light-headed. 67 00:07:57,471 --> 00:07:59,002 My nose is stuck too. 68 00:07:59,736 --> 00:08:00,820 You had no idea. 69 00:08:00,901 --> 00:08:03,670 Boss called me at 6am just now. 70 00:08:03,774 --> 00:08:06,042 He told me to attend an important PR meeting. 71 00:08:06,591 --> 00:08:08,581 Lawyer Wu called me too. 72 00:08:09,511 --> 00:08:11,781 He told me to make an important disclaimer. 73 00:08:12,231 --> 00:08:14,202 I knew our boss needed me long ago. 74 00:08:14,631 --> 00:08:16,002 I didn't expect Lawyer Wu 75 00:08:16,191 --> 00:08:17,802 to need me this badly too. 76 00:08:20,065 --> 00:08:22,642 What disclaimer? Is it related to Junheng & Co? 77 00:08:22,951 --> 00:08:24,261 Cheng Yao. 78 00:08:25,170 --> 00:08:26,242 Look. 79 00:08:26,557 --> 00:08:27,970 Bai Xing Ming announced that she was pregnant. 80 00:08:27,994 --> 00:08:30,314 She even mentioned the name of a person called Richard Li. 81 00:08:32,271 --> 00:08:33,990 Our website has great timing. 82 00:08:34,070 --> 00:08:35,473 We chose to make a disclaimer at this period, 83 00:08:35,497 --> 00:08:37,430 saying that we sued Bai Xing Meng 84 00:08:37,514 --> 00:08:40,395 for maligning us and winning the lawsuit. 85 00:08:40,476 --> 00:08:42,882 Those who scolded you have apologized to you. 86 00:08:43,391 --> 00:08:46,701 Bai Xing Meng received a tight slap in the face. 87 00:08:48,231 --> 00:08:50,331 Bao, were you dealing with this case this morning? 88 00:08:52,218 --> 00:08:54,301 To be honest, 89 00:08:54,391 --> 00:08:57,290 our boss was the one who drafted the disclaimer. 90 00:08:57,631 --> 00:08:59,042 But I have something to say. 91 00:08:59,242 --> 00:09:02,701 I'm indeed talented when it comes to doing PR. 92 00:09:04,111 --> 00:09:05,331 I'm done for. 93 00:09:05,963 --> 00:09:07,864 Lawyer Wu saw my potential. 94 00:09:08,417 --> 00:09:09,962 He's going to steal me from our boss. 95 00:09:10,190 --> 00:09:11,562 Who should I choose? 96 00:09:11,816 --> 00:09:13,202 Suit yourself. 97 00:09:14,365 --> 00:09:16,371 Anyway, Bai Xing Meng was unlucky 98 00:09:16,452 --> 00:09:18,082 that she went against Lawyer Qian. 99 00:09:18,475 --> 00:09:20,994 Lawyer Qian remained dormant for a long time 100 00:09:21,070 --> 00:09:22,230 just for this day to arrive. 101 00:09:22,310 --> 00:09:23,590 He has avenged you too. 102 00:09:23,670 --> 00:09:24,890 This is so satisfying. 103 00:09:25,954 --> 00:09:27,174 Who should I choose? 104 00:09:29,830 --> 00:09:31,230 I think I have to reject Lawyer Wu. 105 00:09:33,992 --> 00:09:35,162 (I confessed to her before this, ) 106 00:09:35,186 --> 00:09:36,456 (but it was pretty hasty.) 107 00:09:36,698 --> 00:09:38,431 (Now, I'm courting her again.) 108 00:09:38,710 --> 00:09:40,191 (Do you guys have any suggestions?) 109 00:09:40,499 --> 00:09:42,020 (I might not take them.) 110 00:09:47,111 --> 00:09:50,042 (When you court someone, sincerity is the only important factor.) 111 00:09:50,382 --> 00:09:52,093 (You can get a girlfriend) 112 00:09:52,222 --> 00:09:54,222 (as long as you can make her feel your sincerity.) 113 00:10:09,282 --> 00:10:11,323 (Disclaimer: Junheng & Co filed a lawsuit against Miss Bai Xing Meng) 114 00:10:11,347 --> 00:10:12,787 (for her false accusations and won.) 115 00:10:40,367 --> 00:10:42,082 (Thank you for helping me.) 116 00:10:56,565 --> 00:10:58,402 - Hello. - (Come to my office.) 117 00:11:03,728 --> 00:11:06,482 (Oh no. Although I'm grateful to him, ) 118 00:11:06,637 --> 00:11:08,986 (I'm not ready to face him yet.) 119 00:11:14,503 --> 00:11:15,602 Come in. 120 00:11:21,847 --> 00:11:23,067 Boss, were you looking for me? 121 00:11:24,672 --> 00:11:26,750 This is the client's profile. Take a look. 122 00:11:26,892 --> 00:11:29,072 Try to revise the draft of the prenuptial agreement. 123 00:11:29,294 --> 00:11:30,514 Okay. 124 00:11:33,922 --> 00:11:35,322 (Li Ming) 125 00:11:37,424 --> 00:11:39,282 Isn't this the person Bai Xing Meng tagged? 126 00:11:40,439 --> 00:11:42,119 He's the actual controller of Kankan Novel 127 00:11:42,239 --> 00:11:44,350 and the biggest competitor of Tuantuan Online. 128 00:11:47,631 --> 00:11:50,374 So, Bai Xing Meng treated Xu Jun in that manner because of this guy? 129 00:11:53,005 --> 00:11:55,435 Did she announce her pregnancy in public 130 00:11:55,590 --> 00:11:57,650 because of her prenuptial agreement with Li Ming? 131 00:11:57,818 --> 00:11:58,922 That's right. 132 00:11:59,003 --> 00:12:00,605 But it isn't the prenuptial agreement with Bai Xing Meng. 133 00:12:00,629 --> 00:12:02,322 Richard intends to marry 134 00:12:02,451 --> 00:12:03,870 the daughter of a media tycoon. 135 00:12:03,950 --> 00:12:05,934 It's considered a marriage alliance between two equal families. 136 00:12:05,958 --> 00:12:08,358 He never intended to marry Bai Xing Meng in the first place. 137 00:12:08,550 --> 00:12:10,230 Bai Xing Meng wants to be his wife by announcing her pregnancy. 138 00:12:10,254 --> 00:12:12,185 But Richard never took her seriously. 139 00:12:14,919 --> 00:12:17,682 So, Bai Xing Ming risked everything and announced her pregnancy 140 00:12:18,111 --> 00:12:19,980 to mess up Li Ming's engagement 141 00:12:20,111 --> 00:12:21,751 and force his fiancée to back off, right? 142 00:12:21,798 --> 00:12:24,028 - That's right. - Will she succeed, then? 143 00:12:24,494 --> 00:12:25,495 That's impossible. 144 00:12:25,590 --> 00:12:28,661 Richard's prenuptial agreement with the media tycoon's daughter is valid. 145 00:12:28,984 --> 00:12:30,847 They only compromised by adjusting certain parts of the agreement 146 00:12:30,871 --> 00:12:33,162 after Bai Xing Meng announced her pregnancy. 147 00:12:33,430 --> 00:12:35,911 The media tycoon is prepared to hinder Bai Xing Meng's career 148 00:12:35,991 --> 00:12:37,322 with his resources. 149 00:12:37,471 --> 00:12:40,941 She has to think about how to survive as a single mother now. 150 00:12:42,590 --> 00:12:44,990 This is the first case I took on since joining Junheng & Co. 151 00:12:45,031 --> 00:12:46,768 I didn't expect it to end up like this. 152 00:12:46,869 --> 00:12:49,207 Bai Xing Meng can only blame herself for underestimating her foe. 153 00:12:49,231 --> 00:12:50,645 The benefits of a marriage alliance between two families 154 00:12:50,669 --> 00:12:52,909 are far too great for a celebrity like her to influence. 155 00:12:57,334 --> 00:12:58,554 Boss, 156 00:13:00,310 --> 00:13:03,557 did you stay silent all this while just so you could retaliate like this? 157 00:13:03,737 --> 00:13:04,749 I said so before. 158 00:13:04,830 --> 00:13:07,290 Those who bully my employees will get what's coming to them. 159 00:13:17,714 --> 00:13:19,082 Thank you, boss. 160 00:13:19,168 --> 00:13:20,642 It's not that difficult. 161 00:13:20,816 --> 00:13:22,036 I'm glad that you're happy. 162 00:13:24,670 --> 00:13:27,571 I still have work to do. I'll resume my work now. 163 00:14:39,992 --> 00:14:41,212 This is great! 164 00:14:41,511 --> 00:14:42,967 I won a free voucher for mutton hotpot! 165 00:14:42,991 --> 00:14:45,071 Coincidentally, I don't need to work overtime today. 166 00:14:45,330 --> 00:14:47,402 - Yu Fei. - I have a dinner appointment today. 167 00:14:47,968 --> 00:14:49,082 Tan Ying. 168 00:14:49,351 --> 00:14:50,631 I have a dinner appointment too. 169 00:14:54,070 --> 00:14:55,522 What? You have a dinner appointment? 170 00:14:55,790 --> 00:14:57,010 You too? 171 00:14:57,710 --> 00:14:58,930 Are you two dating each other? 172 00:15:11,519 --> 00:15:12,922 What time is it? 173 00:15:17,511 --> 00:15:19,620 Yeah, we're dating each other. 174 00:15:24,310 --> 00:15:25,530 We're a couple now. 175 00:15:29,441 --> 00:15:30,522 Fine. 176 00:15:31,143 --> 00:15:32,363 You two are dating each other. 177 00:15:33,599 --> 00:15:34,819 You two are a couple now, huh? 178 00:15:36,271 --> 00:15:37,491 Who are you trying to deceive? 179 00:15:38,790 --> 00:15:40,190 Just tell me that you're not going. 180 00:15:40,670 --> 00:15:43,127 There's no need to make up such a ridiculous lie. You two are a couple? 181 00:15:43,151 --> 00:15:45,551 Why don't you say that the four of us are dating each other? 182 00:15:47,830 --> 00:15:49,050 Just leave. 183 00:15:51,933 --> 00:15:53,153 He doesn't believe us. 184 00:15:55,176 --> 00:15:56,396 Cheng Yao, 185 00:15:56,727 --> 00:15:57,947 let's go. 186 00:15:59,534 --> 00:16:01,175 What do you think about a free meal? 187 00:16:01,256 --> 00:16:02,476 It's mutton hotpot, you know? 188 00:16:03,190 --> 00:16:05,671 Bao Rui, I need you to retrieve a profile for me. 189 00:16:05,751 --> 00:16:06,971 I'll send you the address. 190 00:16:07,656 --> 00:16:08,876 Cheng Yao, stay here. 191 00:16:13,070 --> 00:16:14,762 But I won a free voucher. 192 00:16:16,511 --> 00:16:17,731 It's fine. 193 00:16:18,790 --> 00:16:20,870 No decent person will take free vouchers for a meal. 194 00:16:23,527 --> 00:16:24,882 Free vouchers? 195 00:16:25,225 --> 00:16:26,319 That means the food is worthless. 196 00:16:26,343 --> 00:16:27,563 There's no free lunch 197 00:16:27,669 --> 00:16:29,728 in the world anyway. 198 00:16:32,440 --> 00:16:33,962 There goes my food voucher. 199 00:16:41,478 --> 00:16:42,478 Well... 200 00:16:43,297 --> 00:16:44,642 Can I send you home? 201 00:17:15,923 --> 00:17:17,366 Boss, I'll head back now. 202 00:17:30,984 --> 00:17:32,204 Cheng Yao, 203 00:17:34,007 --> 00:17:36,242 do you require housekeeping service? 204 00:17:44,952 --> 00:17:46,042 Thank you. 205 00:17:58,026 --> 00:17:59,246 So, 206 00:17:59,621 --> 00:18:03,162 I made you cry when I told you to clean my villa. 207 00:18:03,302 --> 00:18:04,682 You can order me around now. 208 00:18:05,919 --> 00:18:07,778 - Do you know how to do chores? - I don't. 209 00:18:08,415 --> 00:18:09,635 But I can learn. 210 00:18:09,790 --> 00:18:11,010 Boss, what's wrong with you? 211 00:18:12,271 --> 00:18:13,491 It's nothing. 212 00:18:13,911 --> 00:18:15,282 This is your only chance. 213 00:18:15,478 --> 00:18:17,678 If you miss this time, you'll never get another chance. 214 00:18:20,419 --> 00:18:23,644 You can do it, then. The tools are in the washroom. 215 00:18:46,069 --> 00:18:48,682 - What's wrong? - It's nothing. This is... 216 00:18:49,722 --> 00:18:51,549 I didn't do it on purpose. 217 00:18:51,630 --> 00:18:52,850 Be careful. 218 00:18:54,358 --> 00:18:56,578 You can clean the kitchen. Leave this place to me. 219 00:18:57,110 --> 00:18:58,111 All right. 220 00:18:58,231 --> 00:18:59,451 Okay. 221 00:19:15,559 --> 00:19:16,779 What's wrong? 222 00:19:21,311 --> 00:19:23,111 I think the quality of the plates is too low. 223 00:19:24,703 --> 00:19:25,962 Is your hand okay? 224 00:19:26,070 --> 00:19:27,290 Yeah. 225 00:19:30,632 --> 00:19:32,910 Boss, my house looks super clean now. 226 00:19:32,991 --> 00:19:34,621 Thank you for what you did today. 227 00:19:34,711 --> 00:19:36,162 You should head back and rest. 228 00:19:38,466 --> 00:19:39,647 I'll leave once I'm done cleaning here. 229 00:19:39,671 --> 00:19:40,874 It's okay. I'll clean them myself. 230 00:19:40,898 --> 00:19:42,118 I'll do it myself. 231 00:19:43,527 --> 00:19:44,747 Okay. 232 00:19:58,271 --> 00:19:59,491 Be careful. 233 00:20:13,754 --> 00:20:14,974 (I need help.) 234 00:20:18,277 --> 00:20:20,560 (There's finally new progress here.) 235 00:20:20,719 --> 00:20:22,799 (Brother, have you won the heart of your assistant?) 236 00:20:24,831 --> 00:20:27,580 (It seems like she dislikes how I'm courting her.) 237 00:20:29,151 --> 00:20:30,162 (What did you do?) 238 00:20:30,243 --> 00:20:32,005 (Did you do something inappropriate) 239 00:20:32,086 --> 00:20:33,430 (and made her unhappy?) 240 00:20:33,511 --> 00:20:36,722 (Did you rent a helicopter or set up a large screen and confess to her?) 241 00:20:36,803 --> 00:20:39,585 (Don't tell me you tried to buy her off with money?) 242 00:20:40,901 --> 00:20:43,282 (I tried my best to make it up to her, ) 243 00:20:43,671 --> 00:20:45,020 (but it backfired instead.) 244 00:20:51,442 --> 00:20:53,861 (Did you hit the wrong mark with your effort?) 245 00:20:54,549 --> 00:20:57,402 (Maybe you bought her a cart of apples when she loved strawberries.) 246 00:21:01,145 --> 00:21:03,065 (All right. I'll buy her strawberries tomorrow.) 247 00:21:04,670 --> 00:21:06,282 (That's not what I mean.) 248 00:21:06,431 --> 00:21:08,310 (Brother, do you live in a 2G era?) 249 00:21:08,436 --> 00:21:10,082 (It was just a metaphor.) 250 00:21:10,229 --> 00:21:12,540 (Do you know what your assistant likes?) 251 00:21:14,401 --> 00:21:16,742 (Of course I do. She likes...) 252 00:21:32,215 --> 00:21:33,682 (Can you teach me) 253 00:21:33,777 --> 00:21:35,282 (what I should do?) 254 00:21:35,456 --> 00:21:36,802 (I want her) 255 00:21:36,883 --> 00:21:38,282 (to accept me.) 256 00:21:46,102 --> 00:21:47,702 What's inside a zoo? 257 00:21:47,790 --> 00:21:48,990 - A tiger. - A lion. 258 00:21:49,070 --> 00:21:50,606 - A lion. - Someone already said that. 259 00:21:50,630 --> 00:21:52,126 - You said the same animal. - I meant lice. 260 00:21:52,150 --> 00:21:54,030 No, you have to drink. 261 00:21:54,110 --> 00:21:55,442 I'll get some ice cubes. 262 00:21:55,511 --> 00:21:57,470 - You're playing dirty. - Lice. 263 00:21:57,550 --> 00:21:59,651 - It's different. - Please give me some ice cubes. 264 00:22:02,028 --> 00:22:03,682 (What's your Weibo account?) 265 00:22:05,679 --> 00:22:07,522 What's my Weibo account? 266 00:22:08,271 --> 00:22:10,820 Do you like me that much? 267 00:22:17,789 --> 00:22:19,282 (You're still awake at this hour?) 268 00:22:20,681 --> 00:22:21,901 (I'm so honored.) 269 00:22:22,408 --> 00:22:25,139 (But it's kind of embarrassing to type it out.) 270 00:22:25,406 --> 00:22:28,117 (It's Cutie Bao.) 271 00:22:41,934 --> 00:22:44,962 (Cutie Bao) 272 00:22:56,390 --> 00:22:57,790 (Please let me strike the lottery.) 273 00:22:57,830 --> 00:23:00,282 (This way, I don't need to work for my toxic boss.) 274 00:23:00,471 --> 00:23:02,500 (Toxic boss, please "go die.") 275 00:23:07,919 --> 00:23:09,442 (What does go die mean?) 276 00:24:26,109 --> 00:24:27,616 (He's not here yet?) 277 00:24:28,077 --> 00:24:30,468 (Is he stuck in a jam? Or...) 278 00:24:35,947 --> 00:24:38,457 (I knew it. Men have no patience at all.) 279 00:24:57,496 --> 00:24:58,656 Soup dumplings with crab roe. 280 00:24:58,814 --> 00:25:00,034 Have them while they're hot. 281 00:25:02,231 --> 00:25:05,971 Aren't these my favorite soup dumplings? 282 00:25:08,247 --> 00:25:09,467 I saw them on Weibo. 283 00:25:12,727 --> 00:25:14,202 You mean on my Weibo account? 284 00:25:16,517 --> 00:25:18,578 Boss, how did you find my Weibo account? 285 00:25:20,790 --> 00:25:23,762 And, it's been a long time since I posted anything. 286 00:25:24,472 --> 00:25:26,072 I posted that so long ago. 287 00:25:26,153 --> 00:25:27,913 Did you read everything on my Weibo account? 288 00:25:30,751 --> 00:25:31,971 You posted this 289 00:25:33,385 --> 00:25:35,282 three months before 290 00:25:35,390 --> 00:25:38,122 you posted the one where you told your vicious boss to "go die." 291 00:25:38,590 --> 00:25:41,111 Boss, I posted that for fun. 292 00:25:41,231 --> 00:25:42,451 I didn't mean it. 293 00:25:43,350 --> 00:25:45,730 It's fine. I thought it was pretty cute. 294 00:25:47,390 --> 00:25:48,610 Is that so? 295 00:25:51,069 --> 00:25:53,910 So, are you okay with me shipping couples in novels 296 00:25:53,991 --> 00:25:56,580 and obsessing over handsome idols? 297 00:25:57,434 --> 00:25:58,633 Are you okay with that? 298 00:25:58,782 --> 00:26:01,110 Of course. This is your hobby. 299 00:26:01,191 --> 00:26:02,411 I respect you. 300 00:26:02,790 --> 00:26:05,351 But in terms of personal charisma, 301 00:26:05,431 --> 00:26:07,551 I don't think I'm inferior to any male celebrities you follow. 302 00:26:07,575 --> 00:26:09,322 You actually know the term "follow?" 303 00:26:10,007 --> 00:26:12,162 I have hands, you know? I can search for it online. 304 00:26:12,350 --> 00:26:13,551 But let me make things clear. 305 00:26:13,639 --> 00:26:14,859 You mustn't block me, okay? 306 00:26:16,944 --> 00:26:19,523 Boss, you learned quite a lot from the Internet, huh? 307 00:26:24,606 --> 00:26:25,698 Eat up. 308 00:26:29,511 --> 00:26:30,901 But this shop 309 00:26:31,350 --> 00:26:33,267 is pretty famous online. It has a long queue. 310 00:26:33,348 --> 00:26:35,108 It should be quite far away from your villa. 311 00:26:36,063 --> 00:26:37,414 Don't tell me 312 00:26:37,711 --> 00:26:39,671 you went there and lined up early in the morning? 313 00:26:42,951 --> 00:26:45,359 It was already midnight when I finished reading your Weibo posts. 314 00:26:45,383 --> 00:26:46,602 I couldn't sleep anyway. 315 00:26:49,937 --> 00:26:51,157 Cheng Yao. 316 00:26:57,951 --> 00:26:59,171 Come with me. 317 00:27:01,097 --> 00:27:02,317 So... 318 00:27:05,431 --> 00:27:07,621 Cheng Yao, for the past two days, 319 00:27:07,812 --> 00:27:09,401 I... 320 00:27:10,176 --> 00:27:11,655 I want to make things clear. 321 00:27:11,790 --> 00:27:13,671 No, I want to clarify something with you. 322 00:27:13,781 --> 00:27:16,370 Why does it seem like you're avoiding me 323 00:27:16,888 --> 00:27:18,362 after hearing what I said last time? 324 00:27:19,606 --> 00:27:21,087 Of course, I'm not forcing you here. 325 00:27:21,191 --> 00:27:22,500 What I wanted to say was... 326 00:27:24,723 --> 00:27:26,193 I guess that was it. 327 00:27:28,239 --> 00:27:30,242 Boss, I wasn't avoiding you. 328 00:27:30,471 --> 00:27:33,141 I just couldn't believe that you liked me. 329 00:27:34,272 --> 00:27:35,922 After all, you're my boss. 330 00:27:36,031 --> 00:27:38,431 What if you acted like how you did in the past? 331 00:27:38,511 --> 00:27:40,471 What if you tell me to scram when you're unhappy? 332 00:27:40,550 --> 00:27:41,790 It'll be terrible for me. 333 00:27:41,870 --> 00:27:42,990 That won't happen again. 334 00:27:43,070 --> 00:27:45,671 I was strict with you before this. 335 00:27:45,751 --> 00:27:47,295 But it's because you were my subordinate. 336 00:27:47,319 --> 00:27:49,101 I didn't want to lower my expectations of you. 337 00:27:49,125 --> 00:27:51,145 And I hoped that you could grow faster. 338 00:27:51,870 --> 00:27:53,090 But don't worry. 339 00:27:54,038 --> 00:27:55,602 From now on, I'll be there for you. 340 00:27:56,070 --> 00:27:58,111 My professional guidance is yours. 341 00:27:58,238 --> 00:27:59,627 My time is yours. 342 00:28:03,031 --> 00:28:04,251 I'm yours too. 343 00:28:09,087 --> 00:28:11,237 But your confession was too sudden. 344 00:28:12,031 --> 00:28:13,381 How could I know 345 00:28:13,550 --> 00:28:15,487 if you were being serious or trying to fool around 346 00:28:15,511 --> 00:28:16,710 just for fun? 347 00:28:16,813 --> 00:28:18,444 Since when have I not been serious? 348 00:28:19,911 --> 00:28:23,020 You also said you liked your last blind date partner. 349 00:28:23,125 --> 00:28:24,345 It's because... 350 00:28:26,197 --> 00:28:27,417 It's because 351 00:28:28,471 --> 00:28:29,820 I wanted you to be jealous. 352 00:28:36,295 --> 00:28:37,515 Cheng Yao, 353 00:28:38,424 --> 00:28:39,644 I truly like you. 354 00:28:40,390 --> 00:28:41,610 I like you a lot. 355 00:28:41,870 --> 00:28:43,090 I liked you long ago. 356 00:28:43,184 --> 00:28:45,973 Actually, I don't even know when I started liking you. 357 00:28:48,856 --> 00:28:51,671 I won't threaten or force the person I like 358 00:28:51,805 --> 00:28:53,025 nor will I give up on her. 359 00:28:56,511 --> 00:28:57,922 Are you willing 360 00:28:58,790 --> 00:29:00,260 to give me this chance? 361 00:29:36,310 --> 00:29:38,221 Cheng Yao, time for a meeting. 362 00:29:42,630 --> 00:29:44,202 Time for a meeting, I guess. 363 00:29:45,590 --> 00:29:48,020 Yeah. You should go now. 364 00:29:50,070 --> 00:29:51,421 I'll go, then. 365 00:29:52,527 --> 00:29:54,237 Go ahead. 366 00:30:23,358 --> 00:30:25,788 Was that a yes? Or... 367 00:30:31,062 --> 00:30:32,242 Yeah. 368 00:30:32,534 --> 00:30:33,962 I'm sure it's a yes. 369 00:30:40,967 --> 00:30:42,187 Bao Rui, 370 00:30:42,774 --> 00:30:44,685 I need you to revise this for me. 371 00:30:51,444 --> 00:30:53,114 Didn't I tell you about this already? 372 00:31:05,704 --> 00:31:06,802 Boss, 373 00:31:07,464 --> 00:31:09,885 - there's no one inside. - You can go back now. 374 00:31:10,581 --> 00:31:11,801 That was terrifying. 375 00:31:53,784 --> 00:31:55,004 This is great! 376 00:31:55,207 --> 00:31:56,367 This is great! 377 00:31:56,471 --> 00:31:57,806 I finally discovered the trick to winning a free meal voucher! 378 00:31:57,830 --> 00:31:59,050 Do you guys want to join me... 379 00:32:18,061 --> 00:32:19,531 Why is the power out? 380 00:32:19,782 --> 00:32:21,002 I... 381 00:32:22,191 --> 00:32:24,510 You said you wanted spicy hotpot on Weibo. I bought them. 382 00:32:24,590 --> 00:32:26,647 I even bought electric cookers to cook them for you. 383 00:32:26,671 --> 00:32:29,471 I switched on three of them together. And the circuit breaker tripped. 384 00:32:30,215 --> 00:32:32,053 So, you made me wait in the room until now 385 00:32:32,152 --> 00:32:33,562 so that you could cook them for me? 386 00:32:34,830 --> 00:32:36,300 Why did you buy three of them, then? 387 00:32:37,390 --> 00:32:39,207 One is mild, one is medium spicy, and one is super spicy. 388 00:32:39,231 --> 00:32:40,567 I don't know which flavor you like. 389 00:32:40,591 --> 00:32:43,160 That's why I bought all of them, thinking that it would be a safe choice. 390 00:32:43,184 --> 00:32:44,984 I never expected the circuit breaker to trip. 391 00:32:56,750 --> 00:33:00,199 Boss, I still think that spicy hotpot 392 00:33:00,280 --> 00:33:02,512 doesn't suit your style. 393 00:33:03,951 --> 00:33:06,141 I'm getting accustomed to my role as your boyfriend. 394 00:33:06,830 --> 00:33:08,980 I'm also getting accustomed to the things you like. 395 00:33:09,550 --> 00:33:11,871 And, in the future, 396 00:33:11,951 --> 00:33:13,260 don't treat me as your boss. 397 00:33:13,350 --> 00:33:14,827 Stop calling me "boss" as well. 398 00:33:14,955 --> 00:33:16,464 But I'm already used to it. 399 00:33:16,630 --> 00:33:18,282 You can change your habits, you know? 400 00:33:18,638 --> 00:33:20,678 I'll deduct your bonus if you call me "boss" again. 401 00:33:24,846 --> 00:33:26,066 I got it now. 402 00:33:26,655 --> 00:33:28,415 Regarding our relationship, 403 00:33:28,573 --> 00:33:31,122 I need to put you on probation for a month. 404 00:33:31,428 --> 00:33:33,990 Why is there a probation period between a couple? 405 00:33:34,107 --> 00:33:36,391 I was under probation when I first joined Junheng & Co. 406 00:33:36,486 --> 00:33:37,762 And, it was a long period too. 407 00:33:38,061 --> 00:33:39,141 No bargaining allowed. 408 00:33:39,222 --> 00:33:41,291 If not, I'll extend your probation period. 409 00:33:42,991 --> 00:33:44,122 Question. 410 00:33:44,310 --> 00:33:47,540 Will the probation period be shortened if I perform well? 411 00:33:49,841 --> 00:33:51,802 It depends on your performance. 412 00:33:52,060 --> 00:33:55,461 Since I'm free tonight, I'll draft the terms later. 413 00:33:56,790 --> 00:33:59,242 Cheng Yao, I suspect that you're getting back at me. 414 00:33:59,369 --> 00:34:00,589 You're right. 415 00:34:01,766 --> 00:34:03,006 However, my terms 416 00:34:03,087 --> 00:34:06,024 won't be as many as the terms you drafted when we were renting this unit. 417 00:34:06,391 --> 00:34:09,550 At most, it'll be something like: "Party B, Qian Heng, 418 00:34:09,678 --> 00:34:11,967 cannot coerce Party A into doing something with his status as her boss. 419 00:34:11,991 --> 00:34:14,571 He's not allowed to talk about deducting her wage for no reason 420 00:34:14,918 --> 00:34:16,522 or act like a domineering boss." 421 00:34:18,270 --> 00:34:19,490 Is that all? 422 00:34:21,175 --> 00:34:22,395 All right. 423 00:34:22,550 --> 00:34:23,770 I agree to all of them. 424 00:34:24,055 --> 00:34:26,042 If so, does Party B have any rights? 425 00:34:26,150 --> 00:34:28,487 For example, if he regrets his decision and wishes to move back here? 426 00:34:28,511 --> 00:34:30,310 Party B has no rights 427 00:34:30,397 --> 00:34:32,587 before the probation period is over. 428 00:34:33,791 --> 00:34:35,442 But tomorrow is the weekend. 429 00:34:35,550 --> 00:34:38,651 What if Party B wants to go on a date with Party A? 430 00:34:40,078 --> 00:34:42,628 If so, Party A will be there on time. 431 00:35:23,126 --> 00:35:24,922 I think... 432 00:35:25,303 --> 00:35:27,691 Party A thinks Party B can return home now. 433 00:35:28,712 --> 00:35:32,101 Party A will fix the circuit and enjoy all three pots of 434 00:35:32,627 --> 00:35:33,667 spicy hotpot later. 435 00:35:33,790 --> 00:35:35,190 Let me fix this for you. 436 00:35:35,271 --> 00:35:37,802 It's fine. Party A thinks Party B can return home now. 437 00:35:37,905 --> 00:35:39,125 Go home now. 438 00:36:53,682 --> 00:36:56,633 - Boss, this is... - The window is dirty. 439 00:36:56,850 --> 00:36:59,002 Get in the car. 440 00:37:57,117 --> 00:37:58,917 I'm just helping you to put on the seat belt. 441 00:37:58,951 --> 00:38:00,900 You don't need to look that surprised. 442 00:38:03,313 --> 00:38:05,682 Boss, do you know the term "moe gap?" 443 00:38:05,913 --> 00:38:07,182 In the past, 444 00:38:07,343 --> 00:38:08,882 you were my domineering boss. 445 00:38:09,976 --> 00:38:11,196 What about now? 446 00:38:22,302 --> 00:38:24,283 Did you smell something strange? 447 00:38:29,429 --> 00:38:31,458 No. You must be mistaken. 448 00:38:31,846 --> 00:38:33,066 No way. 449 00:38:37,062 --> 00:38:38,642 I have a keen sense of smell. 450 00:38:39,162 --> 00:38:42,340 It smells like weird shampoo with Chinese herbs in it. 451 00:38:44,391 --> 00:38:45,611 What? 452 00:38:45,692 --> 00:38:46,877 (Wu Jun) 453 00:38:46,964 --> 00:38:49,791 - What? - (How's the perfume I recommended to your friend?) 454 00:38:49,935 --> 00:38:52,416 (That's Aichi's Perfume No. 14.) 455 00:38:52,549 --> 00:38:54,198 (A mixture of lemon and cypress.) 456 00:38:54,279 --> 00:38:56,042 (It has a savory and moist smell.) 457 00:38:56,211 --> 00:38:57,562 (Isn't it sexy?) 458 00:38:58,944 --> 00:39:00,962 Have you lost your mind? 459 00:39:05,277 --> 00:39:06,882 Boss, where are we going? 460 00:39:07,460 --> 00:39:08,922 Wait. 461 00:39:11,256 --> 00:39:12,486 I mean, Qian. 462 00:39:13,311 --> 00:39:14,762 Where are we going for our date? 463 00:39:15,471 --> 00:39:17,482 What kinds of places do you frequent in the past? 464 00:39:18,150 --> 00:39:19,562 The kinds of places I frequented? 465 00:39:20,630 --> 00:39:21,850 The office. 466 00:39:24,630 --> 00:39:25,749 You should decide on the venue. 467 00:39:25,773 --> 00:39:27,674 Where did you go for your dates in the past? 468 00:39:28,471 --> 00:39:29,860 I've never been on a date before. 469 00:39:35,002 --> 00:39:36,832 Why don't we ask Lawyer Wu, then? 470 00:39:38,796 --> 00:39:40,722 No need for that. Why are we asking him? 471 00:39:40,997 --> 00:39:42,587 Dating isn't that hard. 472 00:39:44,619 --> 00:39:46,202 Everywhere is a date 473 00:39:46,486 --> 00:39:48,002 as long as I'm with you. 474 00:39:48,198 --> 00:39:49,589 Boss, are you nervous? 475 00:39:51,370 --> 00:39:52,590 It's a little hot in here. 476 00:39:53,920 --> 00:39:55,602 You're sweating so much. 477 00:40:18,622 --> 00:40:19,863 Mister, Miss, nice to meet you. 478 00:40:19,944 --> 00:40:22,166 We're doing a survey on adults and the pressure they face in life. 479 00:40:22,190 --> 00:40:24,470 - Can you spare us a few minutes? - No thanks. 480 00:40:24,550 --> 00:40:25,780 No thanks. 481 00:40:26,031 --> 00:40:28,391 You two look like a match in heaven. 482 00:40:28,472 --> 00:40:30,352 I'm sure you guys face no pressure as a couple. 483 00:40:33,016 --> 00:40:34,796 - Give me your pen. - Okay. Thank you. 484 00:40:36,786 --> 00:40:38,442 Yes. Write here. 485 00:40:44,654 --> 00:40:45,739 Okay. Thank you for your cooperation. 486 00:40:45,763 --> 00:40:47,922 This is our gift for you. Thank you. 487 00:40:48,209 --> 00:40:50,691 Why are you willing to do surveys now? 488 00:40:51,250 --> 00:40:52,802 It's because I liked what she said. 489 00:40:57,322 --> 00:40:58,642 What did they give us? 490 00:40:58,848 --> 00:41:00,237 It's nothing. Let's go. 491 00:41:16,890 --> 00:41:18,922 Why did you bring me to have pizza? 492 00:41:19,325 --> 00:41:22,145 I saw your Weibo post last week. You said you wanted pizza. 35409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.