All language subtitles for Mothers.Day.2023.POLISH.WEBRip.x264.VXT.SDH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,166 --> 00:00:17,500
[radio beeping]
2
00:00:18,166 --> 00:00:19,000
[long beep]
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,833
[male host]
It's just gone past...
4
00:00:21,916 --> 00:00:24,250
midnight at Radio Province.
5
00:00:24,750 --> 00:00:26,625
Today is Mother's Day.
6
00:00:26,625 --> 00:00:31,791
A holiday celebrated in honor
of the most important women in our lives.
7
00:00:31,791 --> 00:00:33,458
The origins of this special day
8
00:00:33,458 --> 00:00:36,000
can be traced back
to Ancient Greece and Rome.
9
00:00:36,000 --> 00:00:40,708
In 17th century England it was known
as "Mothering Sunday." Traditionally...
10
00:00:40,708 --> 00:00:41,708
[man] Hey, doll!
11
00:00:41,708 --> 00:00:42,833
[host]
...bring gifts...
12
00:00:42,833 --> 00:00:46,041
- [man] Where are you going?
- [host]
...mainly flowers and candy.
13
00:00:46,041 --> 00:00:51,500
And now a beautiful song
from Radio Province to all moms.
14
00:00:51,500 --> 00:00:54,416
[male crooner]
♪ Mom ♪
15
00:00:55,375 --> 00:00:59,916
♪ It's sad and strange out there ♪
16
00:00:59,916 --> 00:01:01,833
DEATH TO THE ENEMIES OF THE HOMELAND
17
00:01:01,833 --> 00:01:04,708
♪ The trees that grow here are different ♪
18
00:01:06,875 --> 00:01:12,125
♪ Nobody seems to know what silence is ♪
19
00:01:12,125 --> 00:01:13,333
[clerk sniffles] Beer?
20
00:01:13,833 --> 00:01:15,833
♪ Mom ♪
21
00:01:15,833 --> 00:01:17,000
- Three?
- Six.
22
00:01:18,041 --> 00:01:21,916
♪ Don't think I'm complaining ♪
23
00:01:22,708 --> 00:01:23,583
[clerk sighs]
24
00:01:23,583 --> 00:01:25,541
♪ But I miss... ♪
25
00:01:25,541 --> 00:01:27,333
[man] You're quite a babe.
26
00:01:27,333 --> 00:01:29,333
Your hair is nice. [sniffles]
27
00:01:29,333 --> 00:01:33,083
Is it curly only up here? [laughs]
28
00:01:33,083 --> 00:01:35,833
- Leave her alone!
- [man 2] Hey, shut it!
29
00:01:35,833 --> 00:01:38,416
Calm! Why are you so twitchy?
30
00:01:38,416 --> 00:01:41,166
- [young woman] Keep your hands off!
- [man 2 laughs]
31
00:01:41,666 --> 00:01:43,541
- Relax, babe.
- [woman clears throat]
32
00:01:44,375 --> 00:01:45,916
[clears throat]
33
00:01:48,333 --> 00:01:49,416
Gentlemen...
34
00:01:50,291 --> 00:01:51,666
Leave the ladies alone.
35
00:01:52,750 --> 00:01:54,916
This isn't right, gentlemen.
36
00:01:54,916 --> 00:01:56,666
[man 2] What? Did you hear that?
37
00:01:56,666 --> 00:01:58,958
[man] Don't drop your beers!
38
00:01:59,458 --> 00:02:00,416
Hey, Mommy!
39
00:02:00,416 --> 00:02:01,583
[man 2] And now what?
40
00:02:02,083 --> 00:02:05,125
You've ruined the fun!
We came here to enjoy ourselves.
41
00:02:05,125 --> 00:02:06,041
[man 3] Yeah!
42
00:02:06,833 --> 00:02:08,333
[man 2] Yo, Momma!
43
00:02:08,333 --> 00:02:09,541
I'm talking to you!
44
00:02:09,541 --> 00:02:11,416
[man 3] Nice butt, but turn around!
45
00:02:12,375 --> 00:02:14,500
- So, what now?
- I'm not on my own.
46
00:02:14,500 --> 00:02:15,625
Can you count?
47
00:02:17,291 --> 00:02:18,875
What's the distance between us?
48
00:02:19,875 --> 00:02:20,750
Two and a half?
49
00:02:21,250 --> 00:02:22,625
Two meters thirty?
50
00:02:24,416 --> 00:02:25,375
[rain intensifies]
51
00:02:26,375 --> 00:02:27,208
So?
52
00:02:27,708 --> 00:02:29,166
- [thunder rolls]
- Goodbye?
53
00:02:31,500 --> 00:02:33,083
Two meters twenty.
54
00:02:34,416 --> 00:02:35,625
[thunder rolls]
55
00:02:35,625 --> 00:02:36,666
[woman grunts]
56
00:02:37,166 --> 00:02:38,375
[man] What the hell?
57
00:02:39,666 --> 00:02:43,291
[clerk] Ms. Nina!
Don't cross the line, like the last time!
58
00:02:44,125 --> 00:02:45,250
- [Nina grunts]
- [moans]
59
00:02:46,583 --> 00:02:47,416
[man 2] Hey!
60
00:02:49,500 --> 00:02:51,500
[electronic techno music playing]
61
00:02:54,125 --> 00:02:54,958
Come on, go!
62
00:02:56,541 --> 00:02:58,416
Go get her! Come on!
63
00:03:02,041 --> 00:03:02,958
[grunts in effort]
64
00:03:13,333 --> 00:03:14,416
- [Nina grunts]
- [screams]
65
00:03:14,958 --> 00:03:15,833
[man screams]
66
00:03:15,833 --> 00:03:17,250
[man 2 roars]
67
00:03:18,958 --> 00:03:20,666
[Nina's roar echoes]
68
00:03:43,541 --> 00:03:44,791
[male voice]
Final round.
69
00:03:45,541 --> 00:03:47,166
[men moaning in pain]
70
00:03:47,666 --> 00:03:49,333
[man screams]
71
00:03:55,458 --> 00:03:56,291
[Nina grunts]
72
00:03:56,291 --> 00:03:57,458
[man 4 moans]
73
00:03:58,208 --> 00:03:59,416
[men moaning in pain]
74
00:04:01,958 --> 00:04:02,958
[Nina yells in pain]
75
00:04:02,958 --> 00:04:03,916
[Nina grunts]
76
00:04:12,000 --> 00:04:12,833
[Nina grunts]
77
00:04:12,833 --> 00:04:15,958
- [Nina moans in pain]
- [sirens heard in the distance]
78
00:04:16,500 --> 00:04:17,500
[sirens approaching]
79
00:04:17,500 --> 00:04:19,708
- [man 2] Come on!
- [man 3] Let's get out of here!
80
00:04:19,708 --> 00:04:20,916
- [man 3] Go!
- [man 2] Come on!
81
00:04:25,208 --> 00:04:26,041
[man 3] Get up.
82
00:04:28,291 --> 00:04:30,291
[thunder rolls]
83
00:04:32,291 --> 00:04:34,416
[wolf howling in the distance]
84
00:04:34,416 --> 00:04:36,833
[breathing heavily]
85
00:04:37,333 --> 00:04:39,333
[panting]
86
00:04:40,833 --> 00:04:41,666
[exhales]
87
00:04:42,541 --> 00:04:43,375
[sighs]
88
00:04:44,916 --> 00:04:45,916
[moans in pain]
89
00:04:55,541 --> 00:04:57,166
- [can rattles]
- [thunder rolls]
90
00:04:57,166 --> 00:04:59,916
[breathes deeply, exhales]
91
00:05:01,000 --> 00:05:03,500
[sirens blaring in the distance]
92
00:05:11,250 --> 00:05:12,333
[can opens]
93
00:05:26,875 --> 00:05:28,041
[exhales]
94
00:05:30,541 --> 00:05:33,625
[breathes deeply, exhales]
95
00:05:45,625 --> 00:05:47,625
[suspenseful electronic music starts]
96
00:06:01,583 --> 00:06:02,916
{\an8}[techno music intensifies]
97
00:06:02,916 --> 00:06:04,166
THURSDAY
MOTHER'S DAY
98
00:06:04,166 --> 00:06:10,458
MOTHER'S DAY
99
00:06:30,166 --> 00:06:31,666
[machine whirring]
100
00:06:35,833 --> 00:06:37,541
[engine whirring]
101
00:06:41,916 --> 00:06:44,041
[metal creaking]
102
00:07:00,166 --> 00:07:01,041
[metal creaks]
103
00:07:01,833 --> 00:07:02,916
[metal creaks]
104
00:07:05,166 --> 00:07:06,666
[engine powering down]
105
00:07:06,666 --> 00:07:08,083
[exhales]
106
00:07:40,583 --> 00:07:41,416
S'up!
107
00:07:42,000 --> 00:07:43,791
- S'up.
- S'up.
108
00:07:43,791 --> 00:07:45,208
And see ya.
109
00:07:45,916 --> 00:07:47,333
[man clears throat]
110
00:07:50,416 --> 00:07:52,625
[both clearing throat]
111
00:07:52,625 --> 00:07:54,166
[sighs]
112
00:07:54,666 --> 00:07:58,666
Soz, I was supposed to be back earlier.
And soz for going out in the morning.
113
00:07:58,666 --> 00:08:00,291
Soz, but it's not about that.
114
00:08:07,833 --> 00:08:08,958
- Aw!
- [woman chuckles]
115
00:08:09,458 --> 00:08:11,250
[woman giggles]
116
00:08:11,250 --> 00:08:13,250
- [man] Happy birthday!
- Thanks!
117
00:08:14,958 --> 00:08:16,958
[computer beeps and chirps]
118
00:08:18,125 --> 00:08:20,125
[zooming]
119
00:08:38,375 --> 00:08:40,250
No, no, no, no, no, no, no.
120
00:08:40,250 --> 00:08:41,166
No, no.
121
00:08:50,791 --> 00:08:52,791
There was a barrel at the Kandahar base.
122
00:08:54,541 --> 00:08:56,875
A metal barrel,
partially buried in the ground.
123
00:08:57,500 --> 00:09:01,041
- And on return from patrol--
- Which you never did, as office staff.
124
00:09:01,041 --> 00:09:02,666
And on return from patrol,
125
00:09:02,666 --> 00:09:05,791
you had to aim at the barrel
and pull the trigger.
126
00:09:05,791 --> 00:09:06,916
Do you know why?
127
00:09:08,500 --> 00:09:10,083
[man] For safety, just in case.
128
00:09:10,083 --> 00:09:12,750
So, you didn't blow anyone's brains out.
129
00:09:13,958 --> 00:09:15,166
You don't pay attention?
130
00:09:15,666 --> 00:09:17,875
Somebody pays
for someone else's stupidity.
131
00:09:18,375 --> 00:09:19,625
Are you done?
132
00:09:20,833 --> 00:09:22,625
[blows nose loudly]
133
00:09:24,166 --> 00:09:26,250
[sniffles] You lose focus
when you're close.
134
00:09:26,250 --> 00:09:27,166
He's my kid.
135
00:09:27,166 --> 00:09:30,208
- Same thing every year. He's happy.
- They're spoiling him.
136
00:09:30,208 --> 00:09:33,250
Great! Fantastic. Kids should be spoiled.
137
00:09:34,125 --> 00:09:36,000
[exhales]
138
00:09:43,666 --> 00:09:45,083
It's good to meet up, right?
139
00:09:46,208 --> 00:09:47,166
Once in a while.
140
00:09:50,041 --> 00:09:51,041
[chuckles]
141
00:09:51,833 --> 00:09:53,208
Everything's fine.
142
00:09:54,083 --> 00:09:55,500
[engine splatters]
143
00:09:56,833 --> 00:09:59,041
- [man sighs]
- [engine splatters]
144
00:10:00,791 --> 00:10:03,625
[engine splatters]
145
00:10:03,625 --> 00:10:05,958
[engine starts]
146
00:10:11,416 --> 00:10:12,750
[man panting]
147
00:10:12,750 --> 00:10:14,708
- [grunts, yells]
- [glass breaking]
148
00:10:15,333 --> 00:10:17,583
[man moans]
149
00:10:20,666 --> 00:10:22,000
[man coughs and moans]
150
00:10:22,541 --> 00:10:24,541
[continues moaning]
151
00:10:30,208 --> 00:10:31,666
[Nina] Where are the candles?
152
00:10:31,666 --> 00:10:33,333
- [sighs]
- Where are the flowers?
153
00:10:33,333 --> 00:10:34,291
[sighs]
154
00:10:38,291 --> 00:10:41,291
Not giving a damn about the fallen
is the firm's standard.
155
00:10:43,041 --> 00:10:45,250
You came up with the legend,
now you have it.
156
00:10:49,458 --> 00:10:50,291
Put it down.
157
00:10:52,208 --> 00:10:53,958
Do you enjoy bullying me like that?
158
00:10:55,958 --> 00:10:56,791
Yeah.
159
00:11:03,375 --> 00:11:04,208
[grunts]
160
00:11:07,791 --> 00:11:08,625
How's life?
161
00:11:10,083 --> 00:11:11,208
Peachy, thank you.
162
00:11:12,166 --> 00:11:13,291
At least someone's is.
163
00:11:22,666 --> 00:11:24,083
{\an8}R.I.P. MAJOR NINA NOWAK
164
00:11:24,083 --> 00:11:25,250
[man chuckles]
165
00:11:25,250 --> 00:11:27,166
{\an8}BORN 07.12.1980
DIED 21.09.2005
166
00:11:27,166 --> 00:11:29,208
{\an8}FALLEN IN DEFENSE OF HER HOMELAND
167
00:11:33,833 --> 00:11:34,708
[mouse clicks]
168
00:11:35,291 --> 00:11:36,250
[mouse clicks]
169
00:11:40,333 --> 00:11:41,166
[mouse clicks]
170
00:11:41,666 --> 00:11:42,625
[mouse clicks]
171
00:11:51,166 --> 00:11:52,125
[mouse clicks]
172
00:11:57,125 --> 00:11:57,958
[mouse clicks]
173
00:12:00,041 --> 00:12:00,875
[mouse clicks]
174
00:12:02,250 --> 00:12:03,083
[mouse clicks]
175
00:12:04,708 --> 00:12:05,541
[mouse clicks]
176
00:12:09,291 --> 00:12:10,125
[mouse clicks]
177
00:12:10,708 --> 00:12:11,541
[mouse clicks]
178
00:12:11,541 --> 00:12:13,916
SATURDAY CHILLAX WITH THE FAMILY
#PARENTS #FOLKSSTILLGOTIT
179
00:12:13,916 --> 00:12:15,083
[inhales]
180
00:12:32,958 --> 00:12:34,958
[car approaching]
181
00:12:43,416 --> 00:12:44,458
[engine powers down]
182
00:12:47,541 --> 00:12:48,416
[young man moans]
183
00:12:48,958 --> 00:12:50,666
- Come here, little shit!
- What's going on?
184
00:12:50,666 --> 00:12:51,583
Fuck!
185
00:12:52,083 --> 00:12:53,208
[thug grunts in pain]
186
00:12:54,291 --> 00:12:55,416
[thug 2] Let go!
187
00:12:56,791 --> 00:12:57,625
Come here!
188
00:13:04,750 --> 00:13:06,208
[dog barking in the distance]
189
00:13:16,250 --> 00:13:17,625
WARSAW RAILWAY STATION
190
00:13:27,083 --> 00:13:28,083
Get him!
191
00:13:35,958 --> 00:13:38,250
[engine revving]
192
00:13:42,458 --> 00:13:44,083
[man] Move it, move it, move it!
193
00:14:00,583 --> 00:14:01,416
[metal clatters]
194
00:14:03,208 --> 00:14:04,333
[alarm chimes faintly]
195
00:14:10,041 --> 00:14:11,166
[alarm chimes faintly]
196
00:14:13,541 --> 00:14:14,375
[alarm chimes]
197
00:14:15,041 --> 00:14:15,875
[alarm chimes]
198
00:14:17,250 --> 00:14:18,083
[alarm chimes]
199
00:14:20,458 --> 00:14:21,541
[alarm chimes loudly]
200
00:14:22,458 --> 00:14:23,333
[alarm chimes]
201
00:14:25,250 --> 00:14:26,083
[alarm chimes]
202
00:14:26,916 --> 00:14:27,791
[alarm continues]
203
00:14:30,625 --> 00:14:31,541
[container drops]
204
00:14:31,541 --> 00:14:33,000
- [metal clatters]
- [alarm chimes]
205
00:14:33,875 --> 00:14:35,708
Z.MALECKI1998
HE NEVER CAME BACK HOME
206
00:14:35,708 --> 00:14:37,625
ZDZISIEK123
ANYONE IN TOUCH WITH HIM?
207
00:14:37,625 --> 00:14:38,708
ASIA.WAWA
ME NEITHER...
208
00:14:38,708 --> 00:14:39,625
ANKA WWA.28 FUCK
209
00:14:39,625 --> 00:14:42,416
ZIELONY GRZYB 2912
IS HE MISSING?!
210
00:14:42,416 --> 00:14:43,500
PAN SAMOCHODZIK
HE'S GONE
211
00:14:43,500 --> 00:14:45,000
PIOTREK.1966
DIDN'T COME BACK
212
00:15:01,125 --> 00:15:03,125
[panting]
213
00:15:06,166 --> 00:15:08,333
Pay up, pay up, pay up!
214
00:15:09,125 --> 00:15:11,083
[whiny] Where's my alimony?
215
00:15:11,083 --> 00:15:12,541
No alimony?
216
00:15:12,541 --> 00:15:15,583
Zosia won't visit you. Pay, pay, pay, pay!
217
00:15:15,583 --> 00:15:20,500
Alimony, alimony, alimony, alimony,...
218
00:15:29,750 --> 00:15:30,708
[car alarm chirps]
219
00:15:38,250 --> 00:15:39,083
[gasps]
220
00:15:50,083 --> 00:15:51,458
[man]
Maybe it's a prank?
221
00:15:52,541 --> 00:15:53,833
Maybe they had a fight?
222
00:15:56,083 --> 00:15:58,041
You know how it is with teenagers.
223
00:16:01,125 --> 00:16:02,250
[clears throat]
224
00:16:04,875 --> 00:16:06,250
You have friends in police.
225
00:16:06,250 --> 00:16:08,750
[man laughs]
226
00:16:08,750 --> 00:16:11,416
[laughing] I can't interfere
with the investigation.
227
00:16:15,500 --> 00:16:16,500
Get some intel.
228
00:16:20,916 --> 00:16:23,583
Maybe he got drunk with friends,
and he's afraid to go home?
229
00:16:24,125 --> 00:16:25,500
Maybe he's already at home?
230
00:16:26,541 --> 00:16:27,666
Just don't go there.
231
00:16:28,541 --> 00:16:29,750
Stay away from them.
232
00:17:54,083 --> 00:17:55,083
[car door closes]
233
00:17:55,083 --> 00:17:56,166
[car alarm chirps]
234
00:17:58,625 --> 00:18:01,666
This is unbelievable.
Three hours to file a report.
235
00:18:01,666 --> 00:18:05,125
You can find a missing person
in three hours. That's just...
236
00:18:05,625 --> 00:18:07,291
At least they're looking for him.
237
00:18:09,750 --> 00:18:11,541
There's nothing more we can do.
238
00:18:28,750 --> 00:18:30,125
I think I'm going mad.
239
00:18:31,916 --> 00:18:32,750
No, no, no.
240
00:18:35,791 --> 00:18:36,666
[sighs]
241
00:18:40,916 --> 00:18:41,750
POLICE
242
00:18:41,750 --> 00:18:42,916
[panting]
243
00:18:42,916 --> 00:18:44,250
[man mumbles over radio]
244
00:18:44,750 --> 00:18:46,958
[siren blares]
245
00:18:50,041 --> 00:18:53,208
This is Max's phone.
The kidnappers left a recording.
246
00:18:53,208 --> 00:18:56,416
It hasn't been recorded in evidence yet,
so don't be too long.
247
00:18:57,000 --> 00:18:58,666
LAST RECORDING
248
00:18:58,666 --> 00:19:00,875
[Duśan in Serbian]
I am Duśan Dragan,
249
00:19:00,875 --> 00:19:03,416
son of Spiridon Dragan.
250
00:19:04,291 --> 00:19:09,041
He was killed by Nina Nowak, aka Kikimora.
251
00:19:10,041 --> 00:19:12,708
This is my revenge on her.
252
00:19:12,708 --> 00:19:14,541
I can't kill her,
253
00:19:15,041 --> 00:19:17,625
so I will kill her son.
254
00:19:17,625 --> 00:19:19,500
You won't find him.
255
00:19:19,500 --> 00:19:21,000
Blood for blood.
256
00:19:21,000 --> 00:19:22,958
Life for life.
257
00:19:32,541 --> 00:19:33,666
How does he know?
258
00:19:35,291 --> 00:19:38,458
- You've leaked again?
- Even if we did, nobody knows.
259
00:19:38,458 --> 00:19:42,333
With each new minister comes purge.
This hasn't changed since your times.
260
00:19:42,333 --> 00:19:44,333
- Anything else?
- Come on, I don't know.
261
00:19:44,833 --> 00:19:45,958
[grunts]
262
00:19:45,958 --> 00:19:48,208
[cell phone rings]
263
00:19:49,875 --> 00:19:51,500
[ringing continues]
264
00:19:51,500 --> 00:19:52,791
It's my daughter.
265
00:19:53,375 --> 00:19:54,208
[phone chimes]
266
00:20:09,333 --> 00:20:10,500
[exhales]
267
00:20:17,125 --> 00:20:19,250
Like regime, like ambassador...
268
00:20:19,833 --> 00:20:22,458
And this particular regime
doesn't look good.
269
00:20:26,791 --> 00:20:29,166
Our intelligence hypothesis
has been confirmed.
270
00:20:29,166 --> 00:20:31,750
Madam diplomat is in the laundry business.
271
00:20:32,333 --> 00:20:34,541
The laundry service
is located in her embassy
272
00:20:34,541 --> 00:20:36,500
and accepts dirt from Polish clients.
273
00:20:37,083 --> 00:20:40,708
These clients have very dirty hands.
274
00:20:40,708 --> 00:20:45,041
And they're involved
in very dirty business.
275
00:20:46,500 --> 00:20:47,416
This is...
276
00:20:48,541 --> 00:20:49,375
[clears throat]
277
00:20:49,375 --> 00:20:50,500
[in Russian]
Beauty...
278
00:20:51,083 --> 00:20:55,333
She ships dirty cash to her lovely country
in diplomatic transports,
279
00:20:55,333 --> 00:20:58,625
injects it into
the local banking system and--
280
00:20:58,625 --> 00:21:00,625
[nose blowing loudly]
281
00:21:05,333 --> 00:21:08,166
And then withdraws clean cash on our side.
282
00:21:08,166 --> 00:21:11,000
The regime takes thirty percent.
283
00:21:11,000 --> 00:21:13,083
Who orders the laundering?
284
00:21:13,750 --> 00:21:15,250
We know that too.
285
00:21:17,291 --> 00:21:18,791
Volto, Voltmeter.
286
00:21:20,125 --> 00:21:21,208
Aka Little Bitter.
287
00:21:21,208 --> 00:21:24,291
Son of the well-known Big Bitter,
288
00:21:24,291 --> 00:21:28,000
thanks to his son,
currently held in an underground cell.
289
00:21:28,500 --> 00:21:29,333
[grunts]
290
00:21:29,333 --> 00:21:32,791
The palace coup is a recent development.
291
00:21:36,500 --> 00:21:39,458
Voltmeter is a nutjob...
292
00:21:40,833 --> 00:21:42,541
on the top of this shit pyramid.
293
00:21:43,958 --> 00:21:45,541
Below him there's...
294
00:21:46,416 --> 00:21:49,125
Titus, aka Titus Konopka.
295
00:21:49,791 --> 00:21:51,833
He runs the human trafficking department.
296
00:21:52,875 --> 00:21:54,791
Next in line is...
297
00:21:58,041 --> 00:21:58,875
Baton.
298
00:21:59,958 --> 00:22:01,416
Aka Ivo Jarecki.
299
00:22:02,000 --> 00:22:05,250
He runs the meth,
pookie, crystal department.
300
00:22:05,250 --> 00:22:06,875
It's completely outrageous
301
00:22:06,875 --> 00:22:09,583
that these scoundrels
are financing a regime,
302
00:22:09,583 --> 00:22:14,708
that bludgeons, tortures,
and kills its own citizens.
303
00:22:17,916 --> 00:22:19,708
We'll shut down this enterprise.
304
00:22:20,375 --> 00:22:22,125
And lock up these sons of bitches.
305
00:22:23,250 --> 00:22:24,458
[Max grunts, crashes]
306
00:22:24,458 --> 00:22:27,000
WARSAW CITY MONITORING SYSTEM
307
00:22:27,000 --> 00:22:28,125
[engine starts]
308
00:22:28,125 --> 00:22:29,333
[thug]
Okay, take him.
309
00:22:37,541 --> 00:22:38,958
[van doors open on tape]
310
00:22:38,958 --> 00:22:40,458
[breathes deeply]
311
00:22:40,458 --> 00:22:42,166
[man]
Move it, move it, move it!
312
00:22:52,958 --> 00:22:54,875
YUM-YUM
313
00:22:57,833 --> 00:22:59,250
They're Voltmeter's men.
314
00:23:01,541 --> 00:23:04,083
Drugs, racketeering, human trafficking.
315
00:23:04,916 --> 00:23:07,791
He keeps a tight grip
on everything illegal in this city.
316
00:23:07,791 --> 00:23:09,333
- Where is he?
- Nobody knows.
317
00:23:10,291 --> 00:23:14,041
But even if he got an order to kidnap Max,
he didn't do it. It was his apes.
318
00:23:18,458 --> 00:23:20,875
- Don't get mixed up in this.
- Where are his apes?
319
00:23:29,583 --> 00:23:32,458
YUM-YUM
320
00:23:33,333 --> 00:23:35,333
[men chattering]
321
00:23:39,083 --> 00:23:41,291
[man] For me,
the current situation is dope.
322
00:23:41,291 --> 00:23:43,375
We were just errand boys to the old man.
323
00:23:43,375 --> 00:23:45,791
"Break this guy's leg."
324
00:23:45,791 --> 00:23:47,333
"Kidnap that guy's chick."
325
00:23:47,333 --> 00:23:49,166
"Throw him out the fucking window."
326
00:23:49,666 --> 00:23:51,083
Great fucking prospects.
327
00:23:51,666 --> 00:23:52,750
And with Volto?
328
00:23:54,041 --> 00:23:55,291
No more petty shit.
329
00:23:56,208 --> 00:23:57,708
Promotion... We'll be VIPs!
330
00:23:59,041 --> 00:24:00,000
But it's kinda wack
331
00:24:00,000 --> 00:24:02,791
to decapitate your old man
and put his head in a jar...
332
00:24:03,291 --> 00:24:05,500
You didn't know?
He keeps it on a shelf at home.
333
00:24:05,500 --> 00:24:08,958
[all laugh]
334
00:24:08,958 --> 00:24:11,041
[hip hop music playing]
335
00:24:11,791 --> 00:24:12,708
[man 2] Baton?
336
00:24:13,375 --> 00:24:14,500
He came back light.
337
00:24:15,083 --> 00:24:16,000
Light?
338
00:24:16,750 --> 00:24:19,416
- Why?
- He says the client changed his mind.
339
00:24:24,000 --> 00:24:26,291
[hookah water bubble]
340
00:24:26,291 --> 00:24:27,208
[gulps]
341
00:24:41,583 --> 00:24:42,708
[yells]
342
00:24:43,208 --> 00:24:45,666
[panting]
343
00:24:47,166 --> 00:24:48,000
There are no
344
00:24:48,541 --> 00:24:49,958
dry runs at Yum-Yum.
345
00:24:52,000 --> 00:24:53,500
Whoever does dry runs is...
346
00:24:58,500 --> 00:24:59,416
a dick.
347
00:25:00,166 --> 00:25:01,208
And a dick deserves...
348
00:25:04,333 --> 00:25:05,458
a massage.
349
00:25:09,291 --> 00:25:11,291
[moans in pain]
350
00:25:14,666 --> 00:25:15,541
Come here.
351
00:25:20,291 --> 00:25:21,375
[Nina clears throat]
352
00:25:28,750 --> 00:25:29,583
[whistles]
353
00:25:30,250 --> 00:25:31,125
Where's the boy?
354
00:25:36,250 --> 00:25:37,291
Where's the boy?
355
00:25:39,166 --> 00:25:40,000
Ma'am...
356
00:25:41,000 --> 00:25:42,041
If a man says...
357
00:25:42,625 --> 00:25:44,750
he doesn't beat women, he's a chauvinist.
358
00:25:46,333 --> 00:25:48,500
But all of us believe in gender equality.
359
00:25:48,500 --> 00:25:49,458
[inhales quickly]
360
00:25:55,208 --> 00:25:56,333
[Baton grunts in pain]
361
00:25:59,625 --> 00:26:00,458
[Nina grunts]
362
00:26:12,916 --> 00:26:13,833
[shouts]
363
00:26:16,125 --> 00:26:16,958
[Nina grunts]
364
00:26:22,583 --> 00:26:24,500
[yells]
365
00:26:43,875 --> 00:26:44,750
[man yells]
366
00:26:46,041 --> 00:26:47,708
[screams]
367
00:27:00,416 --> 00:27:02,625
[screams]
368
00:27:08,833 --> 00:27:10,208
[screams]
369
00:27:18,541 --> 00:27:20,541
- [metal clanks]
- [Nina grunts]
370
00:27:26,458 --> 00:27:27,500
[gasps, coughs]
371
00:27:28,416 --> 00:27:29,250
[coughs]
372
00:27:31,958 --> 00:27:33,166
[Nina yells in pain]
373
00:27:34,500 --> 00:27:35,583
[man screams in pain]
374
00:27:36,750 --> 00:27:38,750
[screams in pain]
375
00:27:52,375 --> 00:27:53,291
[screams]
376
00:27:56,083 --> 00:27:58,083
[man moaning faintly]
377
00:28:04,125 --> 00:28:06,125
[man whimpers]
378
00:28:07,958 --> 00:28:09,666
[man moaning]
379
00:28:13,333 --> 00:28:14,291
Where's the boy?
380
00:28:15,125 --> 00:28:17,000
At Titus' place. He's got him, Ma'am.
381
00:28:18,333 --> 00:28:20,083
We just plucked him off the street.
382
00:28:22,500 --> 00:28:23,333
[man yelps]
383
00:28:24,125 --> 00:28:25,083
Where's Titus?
384
00:28:27,875 --> 00:28:28,708
[gasps]
385
00:28:31,791 --> 00:28:32,791
- [bone cracks]
- [groans]
386
00:28:32,791 --> 00:28:34,083
- [tires screech]
- [car horns]
387
00:29:21,458 --> 00:29:22,583
They didn't perforate...
388
00:29:23,083 --> 00:29:23,916
[Titus] Mm.
389
00:29:29,333 --> 00:29:31,875
Overtime to clean up this fuck-up.
390
00:29:34,500 --> 00:29:36,125
At least the cash is right.
391
00:29:37,750 --> 00:29:40,541
[distorted]
Let's go. Move it!
392
00:29:43,041 --> 00:29:43,916
Keep going.
393
00:30:55,583 --> 00:30:57,041
[Volto]
You know what, Daddy?
394
00:30:59,166 --> 00:31:02,541
I think that it's possible to make moola...
395
00:31:04,333 --> 00:31:05,666
and have a good time.
396
00:31:09,166 --> 00:31:10,666
I'm having a good time, Daddy.
397
00:31:12,208 --> 00:31:13,875
I'm having a blast, Daddy.
398
00:31:13,875 --> 00:31:15,208
Daddy, I am...
399
00:31:17,833 --> 00:31:19,541
totally losing myself in this fun.
400
00:31:28,000 --> 00:31:28,833
[smacks lips]
401
00:31:38,791 --> 00:31:39,625
Dad, hello?
402
00:31:41,583 --> 00:31:42,416
Dad!
403
00:31:43,916 --> 00:31:45,916
Ahh... Uh-uh-uh-uh.
404
00:31:46,500 --> 00:31:47,333
Uh?
405
00:31:47,833 --> 00:31:49,708
Even now you won't look at me.
406
00:31:51,250 --> 00:31:52,416
[man] Volto.
407
00:31:52,916 --> 00:31:54,333
Duśan Dragan is calling.
408
00:31:55,833 --> 00:31:58,541
Daddy, watch how to do
international business.
409
00:31:59,458 --> 00:32:00,666
Shh, shh, shh, shh, shh...
410
00:32:00,666 --> 00:32:03,291
No, no, no, no.
Don't say anything now, my dear.
411
00:32:03,291 --> 00:32:04,541
Be quiet.
412
00:32:05,250 --> 00:32:06,083
Dad...
413
00:32:09,333 --> 00:32:11,666
Moshi-Moshi.
This is the Polish Postal Service.
414
00:32:12,166 --> 00:32:13,916
[Duśan speaking Serbian over phone]
415
00:32:14,416 --> 00:32:16,333
[auto translator]
Has the package arrived?
416
00:32:25,291 --> 00:32:28,791
The package arrived.
It's waiting at the pick-up point.
417
00:32:29,791 --> 00:32:34,166
[Duśan speaking Serbian over phone]
418
00:32:34,166 --> 00:32:36,875
[auto translator]
My courier will arrive
in two days.
419
00:32:37,416 --> 00:32:39,375
He will collect the package.
420
00:32:39,375 --> 00:32:41,500
[Volto] When can we expect
the second installment?
421
00:32:41,500 --> 00:32:43,083
[Nina grunting]
422
00:32:44,708 --> 00:32:46,583
[Duśan speaking Serbian over phone]
423
00:32:47,125 --> 00:32:49,750
[Duśan speaking Serbian over phone]
424
00:32:50,375 --> 00:32:52,708
[auto translator]
The courier
will bring the money.
425
00:32:52,708 --> 00:32:53,750
[game swords swooshing]
426
00:32:53,750 --> 00:32:58,708
[auto translator]
He'll give it to you
if the package is intact.
427
00:32:58,708 --> 00:33:02,416
May I ask what you're going to do
with the package?
428
00:33:02,416 --> 00:33:05,958
[Duśan speaking Serbian over phone]
429
00:33:05,958 --> 00:33:06,875
[Nina roars]
430
00:33:08,666 --> 00:33:10,041
[Duśan speaking Serbian over phone]
431
00:33:10,708 --> 00:33:15,291
[auto translator]
We will open it
and take everything out.
432
00:33:15,833 --> 00:33:17,083
Is there a problem?
433
00:33:17,083 --> 00:33:18,125
Not at all!
434
00:33:19,250 --> 00:33:20,958
I recommend myself for the future.
435
00:33:22,708 --> 00:33:23,666
Bye-bye!
436
00:33:24,291 --> 00:33:26,916
[woman moaning]
437
00:33:26,916 --> 00:33:29,166
[techno music playing]
438
00:33:29,166 --> 00:33:30,583
[music volume increases]
439
00:33:41,541 --> 00:33:43,083
[breathes heavily]
440
00:33:43,583 --> 00:33:44,500
[muffled mumble]
441
00:33:44,500 --> 00:33:45,416
[Nina grunts]
442
00:34:07,750 --> 00:34:10,416
[phone keys beeping]
443
00:34:15,541 --> 00:34:18,083
[electronic dance music playing]
444
00:34:33,458 --> 00:34:34,375
Moshi-Moshi.
445
00:34:41,083 --> 00:34:42,000
[music stops]
446
00:34:46,750 --> 00:34:48,750
[breathes heavily]
447
00:35:02,916 --> 00:35:04,916
[breathing intensifies]
448
00:35:13,416 --> 00:35:14,291
[grunts]
449
00:35:20,291 --> 00:35:22,291
[grunting in effort]
450
00:35:26,333 --> 00:35:27,916
[grunts in effort]
451
00:35:32,333 --> 00:35:33,166
[mumbles]
452
00:35:33,833 --> 00:35:35,833
[moans in effort]
453
00:35:42,541 --> 00:35:43,375
[muffled scream]
454
00:35:55,000 --> 00:35:56,416
[Volto] One skirt did this?
455
00:35:56,416 --> 00:35:58,083
[Titus] We were surprised, too!
456
00:35:58,083 --> 00:36:01,208
Boss, she got helluva beating!
Everything's under control!
457
00:36:27,125 --> 00:36:29,458
[loud electronic frequency shrieks]
458
00:36:29,458 --> 00:36:31,458
- [high-pitched tone tinging]
- [moaning]
459
00:36:31,458 --> 00:36:32,750
[whispering] That's bad.
460
00:36:34,333 --> 00:36:35,541
Really bad.
461
00:36:37,458 --> 00:36:39,583
Your pop used to say that sometimes.
462
00:36:40,291 --> 00:36:41,791
But the business...
463
00:36:43,875 --> 00:36:45,041
went well.
464
00:36:45,041 --> 00:36:47,125
[tone continues]
465
00:36:50,208 --> 00:36:51,083
[exhales]
466
00:36:51,083 --> 00:36:53,083
[tone fades]
467
00:36:53,083 --> 00:36:54,958
[Max] Who were those people?
468
00:36:58,791 --> 00:36:59,625
Who are you?
469
00:37:01,708 --> 00:37:03,000
You ask too many questions.
470
00:37:03,000 --> 00:37:05,791
- I don't understand!
- Do you want to go home or not?
471
00:37:10,666 --> 00:37:11,875
Then listen to me! Okay?
472
00:37:14,416 --> 00:37:15,750
Do what I say.
473
00:37:25,500 --> 00:37:27,000
The less you know, the better.
474
00:37:33,666 --> 00:37:34,500
[breaks screeching]
475
00:37:37,333 --> 00:37:38,666
- Calm down.
- [grunts]
476
00:37:40,041 --> 00:37:41,291
Calm down!
477
00:37:42,291 --> 00:37:43,125
[groans]
478
00:37:43,125 --> 00:37:44,583
If they see us, we're dead!
479
00:37:46,875 --> 00:37:47,916
They'll kill you!
480
00:37:48,791 --> 00:37:49,625
And me.
481
00:37:50,541 --> 00:37:51,583
And if they kill me,
482
00:37:52,583 --> 00:37:53,666
no one will help you.
483
00:37:58,250 --> 00:37:59,083
Okay?
484
00:38:01,166 --> 00:38:02,000
[Max] Mm-hmm.
485
00:38:16,000 --> 00:38:16,833
Come.
486
00:38:47,291 --> 00:38:48,125
[door closes]
487
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
[door lock clattering]
488
00:38:52,500 --> 00:38:54,250
[sarcastically] Fucking awesome pad.
489
00:38:58,041 --> 00:38:59,250
It's safe.
490
00:39:14,250 --> 00:39:17,166
[breathes deeply]
491
00:39:19,541 --> 00:39:21,000
We had gotten a job.
492
00:39:21,000 --> 00:39:23,458
APPRECIATE AND RESPECT HARD WORKERS
493
00:39:23,458 --> 00:39:24,791
An important job!
494
00:39:26,375 --> 00:39:27,625
From an important client.
495
00:39:30,000 --> 00:39:31,208
This job
496
00:39:32,291 --> 00:39:35,083
was supposed to pave the way for us
497
00:39:36,000 --> 00:39:36,833
to new markets.
498
00:39:38,875 --> 00:39:41,708
We were going to expand
499
00:39:42,500 --> 00:39:44,333
internationally!
500
00:39:45,833 --> 00:39:50,708
And create a strong national brand
501
00:39:51,583 --> 00:39:54,125
respected around the world.
502
00:40:04,333 --> 00:40:05,666
But we won't.
503
00:40:11,041 --> 00:40:12,416
Maybe we should catch them?
504
00:40:16,291 --> 00:40:17,500
You know where they are?
505
00:40:22,708 --> 00:40:23,541
Yes?
506
00:40:24,041 --> 00:40:24,875
Exactly.
507
00:40:26,500 --> 00:40:28,375
Do you know who'll have to find out?
508
00:40:33,000 --> 00:40:34,500
[whispering] Let me enlighten you.
509
00:40:35,583 --> 00:40:36,416
Come here.
510
00:40:39,250 --> 00:40:40,083
Come.
511
00:41:03,875 --> 00:41:05,375
[Titus pants]
512
00:41:11,166 --> 00:41:13,125
- [electricity crackling]
- [Titus groans]
513
00:41:17,041 --> 00:41:19,041
[crackling continues]
514
00:41:19,708 --> 00:41:20,625
[moans]
515
00:41:21,166 --> 00:41:22,791
[breathes heavily]
516
00:41:24,708 --> 00:41:26,708
[moaning loudly]
517
00:41:27,875 --> 00:41:29,166
[Volto moans loudly]
518
00:41:29,166 --> 00:41:30,375
[moaning]
519
00:41:30,375 --> 00:41:31,708
[Volto sighs]
520
00:41:31,708 --> 00:41:34,333
[panting]
521
00:41:44,583 --> 00:41:46,416
[breathing heavily]
522
00:41:47,291 --> 00:41:48,250
[sighing]
523
00:41:54,958 --> 00:41:55,791
Moola.
524
00:42:05,541 --> 00:42:06,708
Is CCTV up and running?
525
00:42:12,000 --> 00:42:12,833
The cameras.
526
00:42:14,125 --> 00:42:14,958
What?
527
00:42:16,791 --> 00:42:18,958
Video-fucking-recorder.
528
00:42:19,916 --> 00:42:20,833
Oh. Yeah!
529
00:42:21,500 --> 00:42:23,875
- Is it working?
- It's working. [sniffling]
530
00:42:28,583 --> 00:42:31,250
We're not telling the client
about this mess.
531
00:42:32,166 --> 00:42:33,375
How will we find the kid?
532
00:42:35,541 --> 00:42:37,125
[electronic frequency whirring]
533
00:42:37,125 --> 00:42:38,166
[groans]
534
00:42:39,125 --> 00:42:40,125
[exhales]
535
00:42:40,125 --> 00:42:41,291
Dial the Witch.
536
00:42:44,250 --> 00:42:46,250
We have to call the Witch.
537
00:42:49,375 --> 00:42:51,291
[phone keys beeping]
538
00:42:51,833 --> 00:42:52,666
Well?
539
00:42:54,666 --> 00:42:55,541
[sniffles]
540
00:43:05,916 --> 00:43:07,000
[in Russian] A woman?
541
00:43:08,208 --> 00:43:09,041
Just one?
542
00:43:09,541 --> 00:43:10,416
All of them?
543
00:43:12,291 --> 00:43:13,208
And the money?
544
00:43:14,541 --> 00:43:15,375
How much?
545
00:43:15,958 --> 00:43:16,916
[exclaims in anger]
546
00:43:16,916 --> 00:43:18,666
Send over whatever's left.
547
00:43:20,625 --> 00:43:21,833
No, for fuck's sake!
548
00:43:23,166 --> 00:43:24,708
With a messenger pigeon.
549
00:43:25,666 --> 00:43:29,458
It's not good that your other ventures
interfere with ours.
550
00:43:30,083 --> 00:43:31,750
I'm not your intelligence agency.
551
00:43:33,041 --> 00:43:34,708
It's not the first time.
552
00:43:35,541 --> 00:43:37,083
Do we understand each other?
553
00:43:37,916 --> 00:43:38,958
Good.
554
00:43:45,625 --> 00:43:46,458
[sighs heavily]
555
00:43:47,333 --> 00:43:48,666
What a mess.
556
00:43:50,916 --> 00:43:51,750
Son!
557
00:44:01,333 --> 00:44:02,333
[exhales]
558
00:44:19,166 --> 00:44:20,125
Mm.
559
00:44:34,000 --> 00:44:34,875
[computer chimes]
560
00:44:41,500 --> 00:44:42,416
PLAYBACK
561
00:44:45,291 --> 00:44:46,375
[keyboard keys click]
562
00:44:47,125 --> 00:44:49,166
[coughing]
563
00:44:52,708 --> 00:44:53,583
Kikimora?
564
00:44:55,125 --> 00:44:56,000
Alive?
565
00:44:59,041 --> 00:44:59,875
[sighs]
566
00:45:01,500 --> 00:45:02,666
Spies still at work?
567
00:45:05,875 --> 00:45:06,708
Mm.
568
00:45:07,958 --> 00:45:09,166
I want them to find her.
569
00:45:11,958 --> 00:45:12,833
[Witch sniffles]
570
00:45:15,166 --> 00:45:16,458
What a mess.
571
00:45:24,625 --> 00:45:25,958
[dial tone rings]
572
00:45:51,583 --> 00:45:54,416
[breathes heavily]
573
00:45:57,000 --> 00:45:58,166
[Max] Do you need help?
574
00:46:02,125 --> 00:46:04,208
We had first aid classes at school.
575
00:46:25,291 --> 00:46:26,208
[microwave dings]
576
00:46:42,166 --> 00:46:43,583
I'd like to call them.
577
00:46:43,583 --> 00:46:44,583
Calm them down.
578
00:46:47,916 --> 00:46:49,458
They'll trace the call.
579
00:46:51,041 --> 00:46:52,125
And they'll find us.
580
00:46:53,583 --> 00:46:54,958
Why did they kidnap me?
581
00:46:56,541 --> 00:46:57,375
For ransom?
582
00:47:01,416 --> 00:47:02,666
You know, don't you?
583
00:47:09,875 --> 00:47:11,958
- For fuck's sake!
- Hey!
584
00:47:11,958 --> 00:47:12,958
Hey what?
585
00:47:13,583 --> 00:47:14,583
Hey what?
586
00:47:17,791 --> 00:47:21,125
- Do you talk back to you parents too?
- No. We don't keep secrets.
587
00:47:32,166 --> 00:47:34,083
- Eat up.
- [scoffs] I don't eat meat.
588
00:47:45,250 --> 00:47:47,166
If you went to university here...
589
00:47:48,416 --> 00:47:51,000
you could always live with me.
590
00:47:52,750 --> 00:47:53,583
[Zosia] Mm-hmm.
591
00:47:58,208 --> 00:47:59,041
[dishes clank]
592
00:47:59,541 --> 00:48:01,291
- [water running]
- There are good schools here.
593
00:48:01,291 --> 00:48:03,708
Or we could find you a studio apartment.
594
00:48:08,416 --> 00:48:11,666
How about we cut your mother's head off
and make broth.
595
00:48:13,458 --> 00:48:15,125
It wouldn't taste good, Daddy.
596
00:48:17,791 --> 00:48:18,708
[water shuts off]
597
00:48:22,083 --> 00:48:22,916
[sighs]
598
00:48:23,625 --> 00:48:24,458
Listen.
599
00:48:25,416 --> 00:48:29,125
I don't want to impose on you,
but wouldn't it be nice to see each other?
600
00:48:29,625 --> 00:48:31,208
You can visit us.
601
00:48:32,625 --> 00:48:36,333
But it's a really long flight.
602
00:48:40,291 --> 00:48:41,125
Hmm?
603
00:48:42,875 --> 00:48:43,750
[phone buzzes]
604
00:48:45,666 --> 00:48:46,500
They're here.
605
00:48:55,916 --> 00:48:56,750
Uh...
606
00:49:11,583 --> 00:49:12,708
When will you be back?
607
00:49:14,541 --> 00:49:16,208
[Zosia] I'll be better off there.
608
00:49:20,541 --> 00:49:21,375
Bye, Daddy.
609
00:49:22,416 --> 00:49:23,250
Bye.
610
00:49:41,125 --> 00:49:43,125
[girls chattering]
611
00:50:09,708 --> 00:50:10,958
It's really lovely.
612
00:50:12,250 --> 00:50:13,250
Just lovely.
613
00:50:16,208 --> 00:50:17,583
No, no, no, no, no, no, no.
614
00:50:18,250 --> 00:50:19,416
Not lovely.
615
00:50:20,333 --> 00:50:24,958
Not lovely! Not lovely! Not lovely!
616
00:50:24,958 --> 00:50:26,333
Fuck!
617
00:50:26,333 --> 00:50:27,625
[screams in anger]
618
00:50:27,625 --> 00:50:29,708
[cell phone rings]
619
00:50:31,500 --> 00:50:33,500
[cell phone rings]
620
00:50:36,250 --> 00:50:37,083
[ringing stops]
621
00:50:38,208 --> 00:50:39,083
[Nina]
Call them.
622
00:50:41,083 --> 00:50:41,916
Who's them?
623
00:50:42,416 --> 00:50:44,208
His parents. Calm them down.
624
00:50:45,958 --> 00:50:46,958
Is he with you?
625
00:50:48,416 --> 00:50:49,333
What do you think?
626
00:50:51,583 --> 00:50:54,000
Dragan won't let you off.
Neither will Voltmeter.
627
00:50:55,916 --> 00:50:56,875
They won't find us.
628
00:50:57,875 --> 00:50:59,750
You'll run for the rest of your life?
629
00:51:02,125 --> 00:51:03,041
Where are you?
630
00:51:03,041 --> 00:51:04,333
[sighs]
At my place.
631
00:51:05,666 --> 00:51:07,833
- There?
-
Here. Call them.
632
00:51:11,333 --> 00:51:13,333
[exhales]
633
00:51:19,916 --> 00:51:22,041
- [cell phone beeps]
- [dial tone rings]
634
00:51:24,250 --> 00:51:25,083
[clears throat]
635
00:51:25,583 --> 00:51:26,833
Hello?
636
00:51:44,125 --> 00:51:45,000
[Nina sighs]
637
00:52:22,000 --> 00:52:24,458
[cell phone buzzing]
638
00:52:25,208 --> 00:52:27,208
[cell phone buzzing]
639
00:52:28,708 --> 00:52:29,541
Yes?
640
00:52:52,416 --> 00:52:54,208
[whispering] Everything will be okay.
Trust me.
641
00:52:54,958 --> 00:52:56,541
- How long did you talk?
- What?
642
00:52:56,541 --> 00:52:58,500
- [yelling] How long?
- What's your problem?
643
00:52:58,500 --> 00:53:00,625
No! Stop it! What are you doing?
644
00:53:01,333 --> 00:53:05,625
Give it back. You're fucking crazy!
645
00:53:06,416 --> 00:53:09,250
[shouting] Why am I here?
Why the fuck am I here?
646
00:53:10,291 --> 00:53:11,333
Open the door!
647
00:53:11,333 --> 00:53:12,666
[kicking door]
648
00:53:13,250 --> 00:53:15,208
Give me the key! Just give it!
649
00:53:15,208 --> 00:53:16,500
You're a lunatic!
650
00:53:17,250 --> 00:53:19,750
Help! Help!
651
00:53:21,125 --> 00:53:23,083
Open the door!
652
00:53:23,083 --> 00:53:24,458
Help!
653
00:53:25,125 --> 00:53:26,625
Open the door!
654
00:53:26,625 --> 00:53:27,958
Help!
655
00:53:32,250 --> 00:53:33,916
[Max sobs]
656
00:53:37,333 --> 00:53:38,916
[banging on door]
657
00:53:39,500 --> 00:53:40,875
[whispering] Open the door.
658
00:53:40,875 --> 00:53:41,958
I knew your father.
659
00:53:52,125 --> 00:53:54,083
I knew your real father.
660
00:53:55,708 --> 00:53:56,666
What?
661
00:53:58,791 --> 00:54:00,250
He didn't die in an accident.
662
00:54:01,500 --> 00:54:03,416
Your parents didn't die in an accident.
663
00:54:08,166 --> 00:54:09,625
They killed us, one by one.
664
00:54:11,541 --> 00:54:12,375
They killed him.
665
00:54:13,583 --> 00:54:15,541
They wanted to kill me, so I disappeared.
666
00:54:43,208 --> 00:54:44,166
[Max] No, no!
667
00:55:07,000 --> 00:55:08,041
[charge explodes]
668
00:55:34,166 --> 00:55:36,041
- [shots stop]
- [single shot fired]
669
00:55:42,125 --> 00:55:43,333
[muffled metal clanking]
670
00:55:46,375 --> 00:55:47,875
- [Nina grunts]
- [gasps in pain]
671
00:55:52,958 --> 00:55:53,791
[gun fires]
672
00:55:59,041 --> 00:56:00,041
[Nina] Max?
673
00:56:01,416 --> 00:56:02,625
- Max!
- [faintly] Yeah?
674
00:56:03,500 --> 00:56:04,416
[Nina] Stay there!
675
00:56:05,041 --> 00:56:06,333
Don't move!
676
00:56:20,500 --> 00:56:23,291
- [thugs clamoring]
- [bullets ricocheting]
677
00:56:26,291 --> 00:56:27,625
[gun firing]
678
00:56:32,916 --> 00:56:34,000
[grunts]
679
00:56:43,833 --> 00:56:44,666
[moans]
680
00:56:44,666 --> 00:56:46,666
[gun firing]
681
00:56:54,583 --> 00:56:56,916
- [gun firing]
- [bullets ricocheting]
682
00:57:00,000 --> 00:57:01,166
[gun firing]
683
00:57:22,000 --> 00:57:23,541
[screaming]
684
00:57:23,541 --> 00:57:24,791
[screams in fear]
685
00:57:27,125 --> 00:57:30,208
- [object impacting]
- [thug] Well? Where is she?
686
00:57:33,708 --> 00:57:35,000
[thug] Does it hurt?
687
00:57:36,791 --> 00:57:38,083
Take me to the hospital.
688
00:57:45,500 --> 00:57:46,333
[shotgun fires]
689
00:57:47,583 --> 00:57:48,708
[men chattering]
690
00:57:58,666 --> 00:57:59,500
Fuck.
691
00:58:33,250 --> 00:58:35,000
[thug, whispering] Come. Be quiet.
692
00:58:48,708 --> 00:58:50,916
- [Nina grunts]
- [moans in pain]
693
00:58:51,750 --> 00:58:52,916
[yells]
694
00:59:04,416 --> 00:59:05,500
[Nina yells in pain]
695
00:59:33,583 --> 00:59:35,333
- [man grunts]
- [Nina yells]
696
00:59:37,916 --> 00:59:38,750
[bones crack]
697
00:59:40,583 --> 00:59:42,083
[thugs moan in pain]
698
00:59:49,583 --> 00:59:50,416
[thug screams]
699
00:59:51,416 --> 00:59:52,375
[thug gasps]
700
00:59:56,375 --> 00:59:58,375
- [bones crack]
- [screams]
701
00:59:59,166 --> 01:00:00,333
[gasping for air]
702
01:00:04,333 --> 01:00:06,250
[breathing heavily]
703
01:00:12,833 --> 01:00:14,833
[panting]
704
01:00:32,958 --> 01:00:33,958
[electricity crackles]
705
01:00:40,250 --> 01:00:42,250
[shouts battle cry]
706
01:00:43,625 --> 01:00:45,375
- [electricity crackles]
- [screams]
707
01:00:47,166 --> 01:00:48,416
- [screams]
- [metal clanks]
708
01:00:57,791 --> 01:00:58,916
[electricity crackles]
709
01:01:05,541 --> 01:01:07,000
[Nina grunts, screams]
710
01:01:12,958 --> 01:01:13,875
[Volto moans]
711
01:01:23,458 --> 01:01:25,333
[pants]
712
01:01:29,083 --> 01:01:30,041
[electricity crackles]
713
01:01:31,625 --> 01:01:32,916
[Nina yells]
714
01:01:32,916 --> 01:01:34,208
[electricity crackles]
715
01:01:34,208 --> 01:01:35,250
[grunting]
716
01:01:35,250 --> 01:01:36,500
[laughing hysterically]
717
01:01:37,750 --> 01:01:39,083
[screams]
718
01:01:41,875 --> 01:01:43,291
[shouting] So strong!
719
01:01:43,291 --> 01:01:44,500
So stubborn!
720
01:01:44,500 --> 01:01:45,875
Now what? Now what?
721
01:01:45,875 --> 01:01:47,500
[electricity crackling]
722
01:01:47,500 --> 01:01:48,916
[grunts]
723
01:01:49,541 --> 01:01:51,458
How's that for you?
724
01:01:51,458 --> 01:01:52,541
How is it?
725
01:01:56,708 --> 01:01:57,833
[grunts]
726
01:01:57,833 --> 01:01:59,916
- [electricity crackles]
- [grunting]
727
01:02:03,916 --> 01:02:06,083
[both grunting in effort]
728
01:02:07,666 --> 01:02:08,750
[Volto gasping]
729
01:02:08,750 --> 01:02:10,625
[Nina moaning in effort]
730
01:02:11,166 --> 01:02:13,041
[Volto groans in effort]
731
01:02:15,458 --> 01:02:18,000
[chocking]
732
01:02:19,708 --> 01:02:20,875
[Nina grunts in effort]
733
01:02:22,666 --> 01:02:23,833
[grunts in effort]
734
01:02:31,166 --> 01:02:32,708
[both moaning in effort]
735
01:02:35,541 --> 01:02:36,541
[yells]
736
01:02:37,625 --> 01:02:40,666
[both scream]
737
01:03:01,958 --> 01:03:03,958
[panting]
738
01:03:33,583 --> 01:03:35,916
[keypad beeping]
739
01:03:35,916 --> 01:03:37,333
[keypad chimes]
740
01:03:37,333 --> 01:03:39,000
POLICE
741
01:04:05,375 --> 01:04:06,916
[engine starts]
742
01:04:22,875 --> 01:04:24,875
[cell phone keys dialing]
743
01:04:28,458 --> 01:04:29,291
[sighs]
744
01:04:36,000 --> 01:04:40,750
[phone rings]
745
01:04:40,750 --> 01:04:41,666
[exhales]
746
01:04:45,958 --> 01:04:47,000
[exhales]
747
01:04:48,666 --> 01:04:50,208
[in Russian] What a mess.
748
01:05:03,875 --> 01:05:04,708
[sighs]
749
01:05:27,375 --> 01:05:28,208
[gasps]
750
01:05:47,083 --> 01:05:49,791
[breathing heavily]
751
01:05:51,375 --> 01:05:53,458
[breathing heavily]
752
01:05:57,541 --> 01:05:58,375
[moans]
753
01:05:59,541 --> 01:06:00,375
[whimpers]
754
01:06:05,625 --> 01:06:06,458
[whimpers]
755
01:06:08,458 --> 01:06:09,291
[metal clanking]
756
01:06:11,333 --> 01:06:12,625
[sighs]
757
01:06:15,000 --> 01:06:15,916
[metal clanks]
758
01:06:22,833 --> 01:06:25,208
[breathing heavily]
759
01:06:42,041 --> 01:06:42,875
[gasps]
760
01:06:43,375 --> 01:06:44,250
Is he back?
761
01:06:44,250 --> 01:06:45,500
Who are you?
762
01:06:49,250 --> 01:06:50,083
It's me.
763
01:06:50,958 --> 01:06:52,125
He's my boy.
764
01:06:57,666 --> 01:06:59,541
Hello! Hello!
765
01:06:59,541 --> 01:07:00,791
[spray bottle spraying]
766
01:07:06,708 --> 01:07:08,916
Calm down. It's an antiseptic.
767
01:07:09,625 --> 01:07:11,875
Please don't move, Ma'am.
768
01:07:15,625 --> 01:07:16,458
All done.
769
01:07:19,500 --> 01:07:20,500
Who messed...
770
01:07:21,333 --> 01:07:22,333
you up like this?
771
01:07:24,833 --> 01:07:26,958
- Is he back?
- Why did you come here?
772
01:07:29,000 --> 01:07:30,041
What do you want?
773
01:07:32,500 --> 01:07:33,625
Where is he?
774
01:07:36,458 --> 01:07:38,958
- I'm calling the police.
- That won't help!
775
01:07:41,083 --> 01:07:42,291
It'll make things worse.
776
01:07:47,375 --> 01:07:48,750
[exhales]
777
01:08:03,208 --> 01:08:04,666
[exhales]
778
01:08:07,833 --> 01:08:08,833
[knocking on door]
779
01:08:15,333 --> 01:08:16,958
[Witch clears throat over phone]
780
01:08:16,958 --> 01:08:18,291
[in Russian]
Is that you?
781
01:08:18,958 --> 01:08:19,958
Kikimora?
782
01:08:20,583 --> 01:08:21,666
Beauty...
783
01:08:23,375 --> 01:08:24,250
How's your knee?
784
01:08:27,166 --> 01:08:28,708
[in Russian] They gave me a new one.
785
01:08:30,708 --> 01:08:32,083
How are you?
786
01:08:33,541 --> 01:08:35,625
I hear you've lost your son.
787
01:08:38,375 --> 01:08:40,375
Don't worry, we've found him.
788
01:08:44,625 --> 01:08:46,125
Say something.
789
01:08:47,291 --> 01:08:48,666
It's your mom.
790
01:08:50,708 --> 01:08:51,916
[Max]
How are the folks?
791
01:08:53,125 --> 01:08:53,958
They're fine.
792
01:08:54,833 --> 01:08:56,208
What should I tell her?
793
01:08:57,375 --> 01:08:58,458
Whatever you want.
794
01:09:00,041 --> 01:09:00,916
Go fuck yourself.
795
01:09:03,458 --> 01:09:06,458
[in Russian] You can tell
he's yours right away. [chuckles]
796
01:09:06,458 --> 01:09:08,375
If you hurt him, I'll kill you.
797
01:09:08,375 --> 01:09:10,958
[laughing, in Russian]
You've already tried, twice.
798
01:09:12,041 --> 01:09:12,916
Where is he?
799
01:09:13,416 --> 01:09:14,291
[coughs]
800
01:09:21,708 --> 01:09:23,416
[in Russian] And that's your task.
801
01:09:23,958 --> 01:09:27,041
You'll know where he is
after you've done one thing for me.
802
01:09:27,583 --> 01:09:28,416
Got it?
803
01:09:28,416 --> 01:09:29,458
I'm here.
804
01:09:30,208 --> 01:09:31,916
[in Russian]
We're a poor country.
805
01:09:32,541 --> 01:09:34,541
Now poorer because to you.
806
01:09:35,041 --> 01:09:35,875
What task?
807
01:09:35,875 --> 01:09:38,375
[in Russian] Making sure
we don't get any poorer.
808
01:09:40,125 --> 01:09:42,291
Your people took Volto's goods.
809
01:09:43,916 --> 01:09:46,750
[in Russian]
He was an idiot,
but a useful one.
810
01:09:46,750 --> 01:09:47,750
So...
811
01:09:48,541 --> 01:09:51,041
you will recover everything from them.
812
01:09:52,083 --> 01:09:53,500
You have five hours.
813
01:09:54,583 --> 01:09:55,500
We'll call you.
814
01:10:08,916 --> 01:10:09,916
I'll bring him back.
815
01:10:23,125 --> 01:10:25,000
- [man clears throat]
- Shh...
816
01:10:34,375 --> 01:10:35,333
[man clears throat]
817
01:11:38,916 --> 01:11:40,125
Queen to D4.
818
01:11:59,750 --> 01:12:00,791
Knight to F6.
819
01:12:03,958 --> 01:12:04,791
[Max] Check.
820
01:12:20,041 --> 01:12:21,541
[cop]
Impossible. It can't be done.
821
01:12:21,541 --> 01:12:23,750
You said that
when I removed Saddam's bomb.
822
01:12:23,750 --> 01:12:24,833
Ten people?
823
01:12:25,791 --> 01:12:28,125
The money is locked
at the Police Headquarters.
824
01:12:29,041 --> 01:12:31,791
There are 150 armed officers
in that building.
825
01:12:32,916 --> 01:12:35,541
You want to kill them all? Civilians?
826
01:12:35,541 --> 01:12:37,375
- I won't kill anyone.
- Really?
827
01:12:37,916 --> 01:12:38,958
What will you do?
828
01:12:40,208 --> 01:12:41,666
- You'll let me in.
- [chuckles]
829
01:12:42,166 --> 01:12:43,333
[laughs]
830
01:12:43,833 --> 01:12:44,916
You know people!
831
01:12:44,916 --> 01:12:46,500
[laughing]
832
01:12:47,375 --> 01:12:48,416
[sniffles]
833
01:12:50,375 --> 01:12:51,625
You know what she's capable of.
834
01:12:59,208 --> 01:13:00,625
I'll get you the blueprints.
835
01:13:01,250 --> 01:13:02,083
That's it.
836
01:13:03,875 --> 01:13:04,875
Give me an hour.
837
01:13:18,375 --> 01:13:19,833
How did they find us so fast?
838
01:13:29,750 --> 01:13:31,416
[engine starts]
839
01:13:38,708 --> 01:13:39,750
[engine revving]
840
01:13:45,125 --> 01:13:47,125
[car approaching]
841
01:13:49,166 --> 01:13:50,666
[engine powering down]
842
01:13:50,666 --> 01:13:52,041
[car doors open, close]
843
01:13:52,041 --> 01:13:53,291
[footsteps approaching]
844
01:14:09,083 --> 01:14:11,083
[blows nose loudly]
845
01:14:11,750 --> 01:14:13,041
[continues to blow nose]
846
01:14:13,708 --> 01:14:14,708
[sighs]
847
01:14:22,375 --> 01:14:24,875
Who came up with this plan, you or me?
848
01:14:24,875 --> 01:14:25,875
[female cop sighs]
849
01:14:26,458 --> 01:14:28,208
Here go my fucking hybrid nails.
850
01:14:29,708 --> 01:14:30,541
Let's go.
851
01:14:34,791 --> 01:14:36,666
[mumbles]
852
01:14:39,791 --> 01:14:40,916
[cop] Bring her up!
853
01:14:43,083 --> 01:14:44,041
[female cop grunts]
854
01:14:45,250 --> 01:14:46,125
[van door closes]
855
01:15:07,333 --> 01:15:08,458
[female cop grunts]
856
01:15:34,000 --> 01:15:35,750
There was no Duśan Dragan, right?
857
01:15:37,583 --> 01:15:38,458
There was.
858
01:15:39,666 --> 01:15:43,958
[in Serbian, mimicking] I am Duśan Dragan,
son of Spiridon Dragan.
859
01:15:43,958 --> 01:15:46,041
[laughing]
860
01:16:02,458 --> 01:16:04,583
Do you know what you'll do with the money?
861
01:16:06,458 --> 01:16:08,125
I'll take my fiancée on vacation.
862
01:16:08,708 --> 01:16:09,916
For a month or two.
863
01:16:10,791 --> 01:16:11,833
Somewhere warm.
864
01:16:11,833 --> 01:16:12,875
[urinating]
865
01:16:12,875 --> 01:16:15,000
Borneo! Have you ever been to Borneo?
866
01:16:15,875 --> 01:16:17,291
Maybe we'll get married there?
867
01:16:17,291 --> 01:16:18,208
[gun fires]
868
01:16:18,750 --> 01:16:19,750
[gun fires]
869
01:16:19,750 --> 01:16:20,958
[whimpering]
870
01:16:20,958 --> 01:16:22,000
[engine starts]
871
01:16:24,250 --> 01:16:25,250
[crying in fear]
872
01:16:25,750 --> 01:16:26,750
[crying in fear] No!
873
01:16:26,750 --> 01:16:28,375
No, no, no, no, no, no, no1
874
01:16:29,333 --> 01:16:30,916
Stop! Oh! I'm sorry!
875
01:16:30,916 --> 01:16:33,208
[crying in fear] No, no, no, no!
876
01:16:43,583 --> 01:16:44,875
[yelling]
877
01:16:46,916 --> 01:16:48,166
[yelling]
878
01:16:50,083 --> 01:16:52,083
[cop panting]
879
01:16:54,625 --> 01:16:56,625
[coughing]
880
01:17:48,375 --> 01:17:49,750
[in Russian] Is that all?
881
01:18:35,583 --> 01:18:36,416
Mm.
882
01:18:37,916 --> 01:18:39,541
- Wait!
- Mm.
883
01:19:02,916 --> 01:19:04,166
[in Russian] What do you want?
884
01:19:05,375 --> 01:19:06,750
To let them go?
885
01:19:31,583 --> 01:19:32,708
[grunts]
886
01:19:36,166 --> 01:19:37,541
[in Russian] What a mess.
887
01:19:55,125 --> 01:19:55,958
Tsk.
888
01:20:21,875 --> 01:20:23,125
- [engine revving]
- [Nina yells]
889
01:20:23,125 --> 01:20:24,416
[screaming]
890
01:20:43,000 --> 01:20:45,416
[high-pitched tone tinging]
891
01:20:53,041 --> 01:20:54,208
[muffled sigh]
892
01:20:57,041 --> 01:20:58,791
- [tone fades]
- [grunting]
893
01:21:23,958 --> 01:21:24,791
[pants]
894
01:21:25,416 --> 01:21:26,250
[groans]
895
01:21:28,291 --> 01:21:29,291
[moans]
896
01:21:39,000 --> 01:21:41,458
[panting]
897
01:21:57,000 --> 01:21:58,375
[cop groaning, laughing]
898
01:22:02,458 --> 01:22:04,000
[panting]
899
01:22:09,041 --> 01:22:11,166
[cop grunting, laughing]
900
01:22:11,166 --> 01:22:13,250
[cop laughing]
901
01:22:16,541 --> 01:22:18,541
[laughing]
902
01:22:21,000 --> 01:22:22,250
[chuckling]
903
01:22:24,291 --> 01:22:26,708
[cop laughs]
904
01:22:26,708 --> 01:22:28,208
[panting, laughing]
905
01:22:28,208 --> 01:22:29,125
[gun clicks]
906
01:22:34,416 --> 01:22:35,541
- [gun fires]
- [grunts]
907
01:22:35,541 --> 01:22:36,750
[gun firing]
908
01:22:38,000 --> 01:22:39,125
[both grunt in effort]
909
01:22:40,958 --> 01:22:42,708
[cop yells in effort]
910
01:22:50,166 --> 01:22:51,000
Why did you it?
911
01:22:51,708 --> 01:22:53,000
[cop whimpering]
912
01:22:53,000 --> 01:22:53,916
Why?
913
01:22:53,916 --> 01:22:55,333
Anything for my kid!
914
01:22:55,333 --> 01:22:57,166
- Anything?
- Yes, anything. Anything.
915
01:22:57,166 --> 01:22:59,291
- Anything?
- Anything...
916
01:22:59,291 --> 01:23:01,500
[whimpering] Anything. Yes, anything!
917
01:23:01,500 --> 01:23:05,583
[sobbing] You'd do anything for Max.
I'd do anything for Zosia.
918
01:23:05,583 --> 01:23:06,833
[sobbing]
919
01:23:06,833 --> 01:23:08,916
[whimpering]
920
01:23:10,291 --> 01:23:11,833
- [gun cocks]
- [whimpering]
921
01:23:12,625 --> 01:23:16,541
[sobbing] I needed that money.
Don't do it, please!
922
01:23:17,083 --> 01:23:19,083
[sobbing]
923
01:23:22,125 --> 01:23:24,125
[shuddering]
924
01:23:33,583 --> 01:23:36,083
Get it? I really needed the money.
925
01:23:36,916 --> 01:23:39,791
[siren wailing in the distance]
926
01:23:42,208 --> 01:23:45,125
[siren wailing]
927
01:24:06,375 --> 01:24:07,666
Will I see you again?
928
01:24:11,416 --> 01:24:12,416
That's up to you.
929
01:24:17,000 --> 01:24:18,208
Bye then.
930
01:24:19,416 --> 01:24:20,708
- Bye.
- [gate opens]
931
01:24:21,666 --> 01:24:22,500
[woman] Son!
932
01:24:24,500 --> 01:24:25,666
[sobbing]
933
01:24:34,416 --> 01:24:35,583
[woman laughing]
934
01:24:38,375 --> 01:24:40,375
[sobbing]
935
01:25:37,541 --> 01:25:38,375
[Max] Hi.
936
01:25:40,041 --> 01:25:41,000
Hi.
937
01:26:30,083 --> 01:26:32,833
Your kitchens are really tiny.
938
01:26:46,875 --> 01:26:48,000
Tell me about him.
939
01:26:51,291 --> 01:26:52,375
About both of you.
940
01:27:14,708 --> 01:27:15,708
[doorbell buzzes]
941
01:27:36,583 --> 01:27:39,541
- [woman] You got into some serious shit.
- Hi, Mom.
942
01:27:40,625 --> 01:27:42,125
Everyone knows about you.
943
01:27:44,750 --> 01:27:45,583
Both of you.
944
01:27:46,958 --> 01:27:48,416
Things are about to go down.
945
01:27:49,458 --> 01:27:51,291
You're fucking lucky I'm here.
946
01:27:55,791 --> 01:27:59,041
MOTHER'S DAY
947
01:28:06,625 --> 01:28:07,541
[gun fires]
948
01:28:09,166 --> 01:28:10,000
[gun fires]
949
01:28:10,000 --> 01:28:10,916
[cop] Right.
950
01:28:11,791 --> 01:28:12,625
Yeah.
951
01:28:12,625 --> 01:28:13,541
[giggles]
952
01:28:15,833 --> 01:28:17,041
[grunts on tape]
953
01:28:17,541 --> 01:28:18,541
That's right.
954
01:28:20,750 --> 01:28:24,583
She was a liability
to our intelligence operations.
955
01:28:24,583 --> 01:28:25,583
[gun fires]
956
01:28:27,750 --> 01:28:29,750
[cop laughs on tape]
957
01:28:32,541 --> 01:28:33,958
[man]
Police! On the ground!
958
01:28:33,958 --> 01:28:35,041
[laughs]
959
01:28:36,000 --> 01:28:37,500
It's not me. Not me.
960
01:28:42,125 --> 01:28:43,625
[sneezes]
Fuck!
961
01:28:49,333 --> 01:28:51,500
[blows nose loudly]
962
01:29:00,041 --> 01:29:00,875
That was very
963
01:29:01,500 --> 01:29:02,666
uncool.
964
01:29:06,875 --> 01:29:08,250
May I call my daughter?
965
01:29:08,958 --> 01:29:10,958
[electronic music playing]
966
01:33:11,375 --> 01:33:16,375
Subtitle translation by: Maja Konkolewska
56723