All language subtitles for Mothers.Day.2023.POLISH.WEBRip.x264.VXT.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,166 --> 00:00:17,500 [radio beeping] 2 00:00:18,166 --> 00:00:19,000 [long beep] 3 00:00:19,000 --> 00:00:20,833 [male host] It's just gone past... 4 00:00:21,916 --> 00:00:24,250 midnight at Radio Province. 5 00:00:24,750 --> 00:00:26,625 Today is Mother's Day. 6 00:00:26,625 --> 00:00:31,791 A holiday celebrated in honor of the most important women in our lives. 7 00:00:31,791 --> 00:00:33,458 The origins of this special day 8 00:00:33,458 --> 00:00:36,000 can be traced back to Ancient Greece and Rome. 9 00:00:36,000 --> 00:00:40,708 In 17th century England it was known as "Mothering Sunday." Traditionally... 10 00:00:40,708 --> 00:00:41,708 [man] Hey, doll! 11 00:00:41,708 --> 00:00:42,833 [host] ...bring gifts... 12 00:00:42,833 --> 00:00:46,041 - [man] Where are you going? - [host] ...mainly flowers and candy. 13 00:00:46,041 --> 00:00:51,500 And now a beautiful song from Radio Province to all moms. 14 00:00:51,500 --> 00:00:54,416 [male crooner] ♪ Mom ♪ 15 00:00:55,375 --> 00:00:59,916 ♪ It's sad and strange out there ♪ 16 00:00:59,916 --> 00:01:01,833 DEATH TO THE ENEMIES OF THE HOMELAND 17 00:01:01,833 --> 00:01:04,708 ♪ The trees that grow here are different ♪ 18 00:01:06,875 --> 00:01:12,125 ♪ Nobody seems to know what silence is ♪ 19 00:01:12,125 --> 00:01:13,333 [clerk sniffles] Beer? 20 00:01:13,833 --> 00:01:15,833 ♪ Mom ♪ 21 00:01:15,833 --> 00:01:17,000 - Three? - Six. 22 00:01:18,041 --> 00:01:21,916 ♪ Don't think I'm complaining ♪ 23 00:01:22,708 --> 00:01:23,583 [clerk sighs] 24 00:01:23,583 --> 00:01:25,541 ♪ But I miss... ♪ 25 00:01:25,541 --> 00:01:27,333 [man] You're quite a babe. 26 00:01:27,333 --> 00:01:29,333 Your hair is nice. [sniffles] 27 00:01:29,333 --> 00:01:33,083 Is it curly only up here? [laughs] 28 00:01:33,083 --> 00:01:35,833 - Leave her alone! - [man 2] Hey, shut it! 29 00:01:35,833 --> 00:01:38,416 Calm! Why are you so twitchy? 30 00:01:38,416 --> 00:01:41,166 - [young woman] Keep your hands off! - [man 2 laughs] 31 00:01:41,666 --> 00:01:43,541 - Relax, babe. - [woman clears throat] 32 00:01:44,375 --> 00:01:45,916 [clears throat] 33 00:01:48,333 --> 00:01:49,416 Gentlemen... 34 00:01:50,291 --> 00:01:51,666 Leave the ladies alone. 35 00:01:52,750 --> 00:01:54,916 This isn't right, gentlemen. 36 00:01:54,916 --> 00:01:56,666 [man 2] What? Did you hear that? 37 00:01:56,666 --> 00:01:58,958 [man] Don't drop your beers! 38 00:01:59,458 --> 00:02:00,416 Hey, Mommy! 39 00:02:00,416 --> 00:02:01,583 [man 2] And now what? 40 00:02:02,083 --> 00:02:05,125 You've ruined the fun! We came here to enjoy ourselves. 41 00:02:05,125 --> 00:02:06,041 [man 3] Yeah! 42 00:02:06,833 --> 00:02:08,333 [man 2] Yo, Momma! 43 00:02:08,333 --> 00:02:09,541 I'm talking to you! 44 00:02:09,541 --> 00:02:11,416 [man 3] Nice butt, but turn around! 45 00:02:12,375 --> 00:02:14,500 - So, what now? - I'm not on my own. 46 00:02:14,500 --> 00:02:15,625 Can you count? 47 00:02:17,291 --> 00:02:18,875 What's the distance between us? 48 00:02:19,875 --> 00:02:20,750 Two and a half? 49 00:02:21,250 --> 00:02:22,625 Two meters thirty? 50 00:02:24,416 --> 00:02:25,375 [rain intensifies] 51 00:02:26,375 --> 00:02:27,208 So? 52 00:02:27,708 --> 00:02:29,166 - [thunder rolls] - Goodbye? 53 00:02:31,500 --> 00:02:33,083 Two meters twenty. 54 00:02:34,416 --> 00:02:35,625 [thunder rolls] 55 00:02:35,625 --> 00:02:36,666 [woman grunts] 56 00:02:37,166 --> 00:02:38,375 [man] What the hell? 57 00:02:39,666 --> 00:02:43,291 [clerk] Ms. Nina! Don't cross the line, like the last time! 58 00:02:44,125 --> 00:02:45,250 - [Nina grunts] - [moans] 59 00:02:46,583 --> 00:02:47,416 [man 2] Hey! 60 00:02:49,500 --> 00:02:51,500 [electronic techno music playing] 61 00:02:54,125 --> 00:02:54,958 Come on, go! 62 00:02:56,541 --> 00:02:58,416 Go get her! Come on! 63 00:03:02,041 --> 00:03:02,958 [grunts in effort] 64 00:03:13,333 --> 00:03:14,416 - [Nina grunts] - [screams] 65 00:03:14,958 --> 00:03:15,833 [man screams] 66 00:03:15,833 --> 00:03:17,250 [man 2 roars] 67 00:03:18,958 --> 00:03:20,666 [Nina's roar echoes] 68 00:03:43,541 --> 00:03:44,791 [male voice] Final round. 69 00:03:45,541 --> 00:03:47,166 [men moaning in pain] 70 00:03:47,666 --> 00:03:49,333 [man screams] 71 00:03:55,458 --> 00:03:56,291 [Nina grunts] 72 00:03:56,291 --> 00:03:57,458 [man 4 moans] 73 00:03:58,208 --> 00:03:59,416 [men moaning in pain] 74 00:04:01,958 --> 00:04:02,958 [Nina yells in pain] 75 00:04:02,958 --> 00:04:03,916 [Nina grunts] 76 00:04:12,000 --> 00:04:12,833 [Nina grunts] 77 00:04:12,833 --> 00:04:15,958 - [Nina moans in pain] - [sirens heard in the distance] 78 00:04:16,500 --> 00:04:17,500 [sirens approaching] 79 00:04:17,500 --> 00:04:19,708 - [man 2] Come on! - [man 3] Let's get out of here! 80 00:04:19,708 --> 00:04:20,916 - [man 3] Go! - [man 2] Come on! 81 00:04:25,208 --> 00:04:26,041 [man 3] Get up. 82 00:04:28,291 --> 00:04:30,291 [thunder rolls] 83 00:04:32,291 --> 00:04:34,416 [wolf howling in the distance] 84 00:04:34,416 --> 00:04:36,833 [breathing heavily] 85 00:04:37,333 --> 00:04:39,333 [panting] 86 00:04:40,833 --> 00:04:41,666 [exhales] 87 00:04:42,541 --> 00:04:43,375 [sighs] 88 00:04:44,916 --> 00:04:45,916 [moans in pain] 89 00:04:55,541 --> 00:04:57,166 - [can rattles] - [thunder rolls] 90 00:04:57,166 --> 00:04:59,916 [breathes deeply, exhales] 91 00:05:01,000 --> 00:05:03,500 [sirens blaring in the distance] 92 00:05:11,250 --> 00:05:12,333 [can opens] 93 00:05:26,875 --> 00:05:28,041 [exhales] 94 00:05:30,541 --> 00:05:33,625 [breathes deeply, exhales] 95 00:05:45,625 --> 00:05:47,625 [suspenseful electronic music starts] 96 00:06:01,583 --> 00:06:02,916 {\an8}[techno music intensifies] 97 00:06:02,916 --> 00:06:04,166 THURSDAY MOTHER'S DAY 98 00:06:04,166 --> 00:06:10,458 MOTHER'S DAY 99 00:06:30,166 --> 00:06:31,666 [machine whirring] 100 00:06:35,833 --> 00:06:37,541 [engine whirring] 101 00:06:41,916 --> 00:06:44,041 [metal creaking] 102 00:07:00,166 --> 00:07:01,041 [metal creaks] 103 00:07:01,833 --> 00:07:02,916 [metal creaks] 104 00:07:05,166 --> 00:07:06,666 [engine powering down] 105 00:07:06,666 --> 00:07:08,083 [exhales] 106 00:07:40,583 --> 00:07:41,416 S'up! 107 00:07:42,000 --> 00:07:43,791 - S'up. - S'up. 108 00:07:43,791 --> 00:07:45,208 And see ya. 109 00:07:45,916 --> 00:07:47,333 [man clears throat] 110 00:07:50,416 --> 00:07:52,625 [both clearing throat] 111 00:07:52,625 --> 00:07:54,166 [sighs] 112 00:07:54,666 --> 00:07:58,666 Soz, I was supposed to be back earlier. And soz for going out in the morning. 113 00:07:58,666 --> 00:08:00,291 Soz, but it's not about that. 114 00:08:07,833 --> 00:08:08,958 - Aw! - [woman chuckles] 115 00:08:09,458 --> 00:08:11,250 [woman giggles] 116 00:08:11,250 --> 00:08:13,250 - [man] Happy birthday! - Thanks! 117 00:08:14,958 --> 00:08:16,958 [computer beeps and chirps] 118 00:08:18,125 --> 00:08:20,125 [zooming] 119 00:08:38,375 --> 00:08:40,250 No, no, no, no, no, no, no. 120 00:08:40,250 --> 00:08:41,166 No, no. 121 00:08:50,791 --> 00:08:52,791 There was a barrel at the Kandahar base. 122 00:08:54,541 --> 00:08:56,875 A metal barrel, partially buried in the ground. 123 00:08:57,500 --> 00:09:01,041 - And on return from patrol-- - Which you never did, as office staff. 124 00:09:01,041 --> 00:09:02,666 And on return from patrol, 125 00:09:02,666 --> 00:09:05,791 you had to aim at the barrel and pull the trigger. 126 00:09:05,791 --> 00:09:06,916 Do you know why? 127 00:09:08,500 --> 00:09:10,083 [man] For safety, just in case. 128 00:09:10,083 --> 00:09:12,750 So, you didn't blow anyone's brains out. 129 00:09:13,958 --> 00:09:15,166 You don't pay attention? 130 00:09:15,666 --> 00:09:17,875 Somebody pays for someone else's stupidity. 131 00:09:18,375 --> 00:09:19,625 Are you done? 132 00:09:20,833 --> 00:09:22,625 [blows nose loudly] 133 00:09:24,166 --> 00:09:26,250 [sniffles] You lose focus when you're close. 134 00:09:26,250 --> 00:09:27,166 He's my kid. 135 00:09:27,166 --> 00:09:30,208 - Same thing every year. He's happy. - They're spoiling him. 136 00:09:30,208 --> 00:09:33,250 Great! Fantastic. Kids should be spoiled. 137 00:09:34,125 --> 00:09:36,000 [exhales] 138 00:09:43,666 --> 00:09:45,083 It's good to meet up, right? 139 00:09:46,208 --> 00:09:47,166 Once in a while. 140 00:09:50,041 --> 00:09:51,041 [chuckles] 141 00:09:51,833 --> 00:09:53,208 Everything's fine. 142 00:09:54,083 --> 00:09:55,500 [engine splatters] 143 00:09:56,833 --> 00:09:59,041 - [man sighs] - [engine splatters] 144 00:10:00,791 --> 00:10:03,625 [engine splatters] 145 00:10:03,625 --> 00:10:05,958 [engine starts] 146 00:10:11,416 --> 00:10:12,750 [man panting] 147 00:10:12,750 --> 00:10:14,708 - [grunts, yells] - [glass breaking] 148 00:10:15,333 --> 00:10:17,583 [man moans] 149 00:10:20,666 --> 00:10:22,000 [man coughs and moans] 150 00:10:22,541 --> 00:10:24,541 [continues moaning] 151 00:10:30,208 --> 00:10:31,666 [Nina] Where are the candles? 152 00:10:31,666 --> 00:10:33,333 - [sighs] - Where are the flowers? 153 00:10:33,333 --> 00:10:34,291 [sighs] 154 00:10:38,291 --> 00:10:41,291 Not giving a damn about the fallen is the firm's standard. 155 00:10:43,041 --> 00:10:45,250 You came up with the legend, now you have it. 156 00:10:49,458 --> 00:10:50,291 Put it down. 157 00:10:52,208 --> 00:10:53,958 Do you enjoy bullying me like that? 158 00:10:55,958 --> 00:10:56,791 Yeah. 159 00:11:03,375 --> 00:11:04,208 [grunts] 160 00:11:07,791 --> 00:11:08,625 How's life? 161 00:11:10,083 --> 00:11:11,208 Peachy, thank you. 162 00:11:12,166 --> 00:11:13,291 At least someone's is. 163 00:11:22,666 --> 00:11:24,083 {\an8}R.I.P. MAJOR NINA NOWAK 164 00:11:24,083 --> 00:11:25,250 [man chuckles] 165 00:11:25,250 --> 00:11:27,166 {\an8}BORN 07.12.1980 DIED 21.09.2005 166 00:11:27,166 --> 00:11:29,208 {\an8}FALLEN IN DEFENSE OF HER HOMELAND 167 00:11:33,833 --> 00:11:34,708 [mouse clicks] 168 00:11:35,291 --> 00:11:36,250 [mouse clicks] 169 00:11:40,333 --> 00:11:41,166 [mouse clicks] 170 00:11:41,666 --> 00:11:42,625 [mouse clicks] 171 00:11:51,166 --> 00:11:52,125 [mouse clicks] 172 00:11:57,125 --> 00:11:57,958 [mouse clicks] 173 00:12:00,041 --> 00:12:00,875 [mouse clicks] 174 00:12:02,250 --> 00:12:03,083 [mouse clicks] 175 00:12:04,708 --> 00:12:05,541 [mouse clicks] 176 00:12:09,291 --> 00:12:10,125 [mouse clicks] 177 00:12:10,708 --> 00:12:11,541 [mouse clicks] 178 00:12:11,541 --> 00:12:13,916 SATURDAY CHILLAX WITH THE FAMILY #PARENTS #FOLKSSTILLGOTIT 179 00:12:13,916 --> 00:12:15,083 [inhales] 180 00:12:32,958 --> 00:12:34,958 [car approaching] 181 00:12:43,416 --> 00:12:44,458 [engine powers down] 182 00:12:47,541 --> 00:12:48,416 [young man moans] 183 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 - Come here, little shit! - What's going on? 184 00:12:50,666 --> 00:12:51,583 Fuck! 185 00:12:52,083 --> 00:12:53,208 [thug grunts in pain] 186 00:12:54,291 --> 00:12:55,416 [thug 2] Let go! 187 00:12:56,791 --> 00:12:57,625 Come here! 188 00:13:04,750 --> 00:13:06,208 [dog barking in the distance] 189 00:13:16,250 --> 00:13:17,625 WARSAW RAILWAY STATION 190 00:13:27,083 --> 00:13:28,083 Get him! 191 00:13:35,958 --> 00:13:38,250 [engine revving] 192 00:13:42,458 --> 00:13:44,083 [man] Move it, move it, move it! 193 00:14:00,583 --> 00:14:01,416 [metal clatters] 194 00:14:03,208 --> 00:14:04,333 [alarm chimes faintly] 195 00:14:10,041 --> 00:14:11,166 [alarm chimes faintly] 196 00:14:13,541 --> 00:14:14,375 [alarm chimes] 197 00:14:15,041 --> 00:14:15,875 [alarm chimes] 198 00:14:17,250 --> 00:14:18,083 [alarm chimes] 199 00:14:20,458 --> 00:14:21,541 [alarm chimes loudly] 200 00:14:22,458 --> 00:14:23,333 [alarm chimes] 201 00:14:25,250 --> 00:14:26,083 [alarm chimes] 202 00:14:26,916 --> 00:14:27,791 [alarm continues] 203 00:14:30,625 --> 00:14:31,541 [container drops] 204 00:14:31,541 --> 00:14:33,000 - [metal clatters] - [alarm chimes] 205 00:14:33,875 --> 00:14:35,708 Z.MALECKI1998 HE NEVER CAME BACK HOME 206 00:14:35,708 --> 00:14:37,625 ZDZISIEK123 ANYONE IN TOUCH WITH HIM? 207 00:14:37,625 --> 00:14:38,708 ASIA.WAWA ME NEITHER... 208 00:14:38,708 --> 00:14:39,625 ANKA WWA.28 FUCK 209 00:14:39,625 --> 00:14:42,416 ZIELONY GRZYB 2912 IS HE MISSING?! 210 00:14:42,416 --> 00:14:43,500 PAN SAMOCHODZIK HE'S GONE 211 00:14:43,500 --> 00:14:45,000 PIOTREK.1966 DIDN'T COME BACK 212 00:15:01,125 --> 00:15:03,125 [panting] 213 00:15:06,166 --> 00:15:08,333 Pay up, pay up, pay up! 214 00:15:09,125 --> 00:15:11,083 [whiny] Where's my alimony? 215 00:15:11,083 --> 00:15:12,541 No alimony? 216 00:15:12,541 --> 00:15:15,583 Zosia won't visit you. Pay, pay, pay, pay! 217 00:15:15,583 --> 00:15:20,500 Alimony, alimony, alimony, alimony,... 218 00:15:29,750 --> 00:15:30,708 [car alarm chirps] 219 00:15:38,250 --> 00:15:39,083 [gasps] 220 00:15:50,083 --> 00:15:51,458 [man] Maybe it's a prank? 221 00:15:52,541 --> 00:15:53,833 Maybe they had a fight? 222 00:15:56,083 --> 00:15:58,041 You know how it is with teenagers. 223 00:16:01,125 --> 00:16:02,250 [clears throat] 224 00:16:04,875 --> 00:16:06,250 You have friends in police. 225 00:16:06,250 --> 00:16:08,750 [man laughs] 226 00:16:08,750 --> 00:16:11,416 [laughing] I can't interfere with the investigation. 227 00:16:15,500 --> 00:16:16,500 Get some intel. 228 00:16:20,916 --> 00:16:23,583 Maybe he got drunk with friends, and he's afraid to go home? 229 00:16:24,125 --> 00:16:25,500 Maybe he's already at home? 230 00:16:26,541 --> 00:16:27,666 Just don't go there. 231 00:16:28,541 --> 00:16:29,750 Stay away from them. 232 00:17:54,083 --> 00:17:55,083 [car door closes] 233 00:17:55,083 --> 00:17:56,166 [car alarm chirps] 234 00:17:58,625 --> 00:18:01,666 This is unbelievable. Three hours to file a report. 235 00:18:01,666 --> 00:18:05,125 You can find a missing person in three hours. That's just... 236 00:18:05,625 --> 00:18:07,291 At least they're looking for him. 237 00:18:09,750 --> 00:18:11,541 There's nothing more we can do. 238 00:18:28,750 --> 00:18:30,125 I think I'm going mad. 239 00:18:31,916 --> 00:18:32,750 No, no, no. 240 00:18:35,791 --> 00:18:36,666 [sighs] 241 00:18:40,916 --> 00:18:41,750 POLICE 242 00:18:41,750 --> 00:18:42,916 [panting] 243 00:18:42,916 --> 00:18:44,250 [man mumbles over radio] 244 00:18:44,750 --> 00:18:46,958 [siren blares] 245 00:18:50,041 --> 00:18:53,208 This is Max's phone. The kidnappers left a recording. 246 00:18:53,208 --> 00:18:56,416 It hasn't been recorded in evidence yet, so don't be too long. 247 00:18:57,000 --> 00:18:58,666 LAST RECORDING 248 00:18:58,666 --> 00:19:00,875 [Duśan in Serbian] I am Duśan Dragan, 249 00:19:00,875 --> 00:19:03,416 son of Spiridon Dragan. 250 00:19:04,291 --> 00:19:09,041 He was killed by Nina Nowak, aka Kikimora. 251 00:19:10,041 --> 00:19:12,708 This is my revenge on her. 252 00:19:12,708 --> 00:19:14,541 I can't kill her, 253 00:19:15,041 --> 00:19:17,625 so I will kill her son. 254 00:19:17,625 --> 00:19:19,500 You won't find him. 255 00:19:19,500 --> 00:19:21,000 Blood for blood. 256 00:19:21,000 --> 00:19:22,958 Life for life. 257 00:19:32,541 --> 00:19:33,666 How does he know? 258 00:19:35,291 --> 00:19:38,458 - You've leaked again? - Even if we did, nobody knows. 259 00:19:38,458 --> 00:19:42,333 With each new minister comes purge. This hasn't changed since your times. 260 00:19:42,333 --> 00:19:44,333 - Anything else? - Come on, I don't know. 261 00:19:44,833 --> 00:19:45,958 [grunts] 262 00:19:45,958 --> 00:19:48,208 [cell phone rings] 263 00:19:49,875 --> 00:19:51,500 [ringing continues] 264 00:19:51,500 --> 00:19:52,791 It's my daughter. 265 00:19:53,375 --> 00:19:54,208 [phone chimes] 266 00:20:09,333 --> 00:20:10,500 [exhales] 267 00:20:17,125 --> 00:20:19,250 Like regime, like ambassador... 268 00:20:19,833 --> 00:20:22,458 And this particular regime doesn't look good. 269 00:20:26,791 --> 00:20:29,166 Our intelligence hypothesis has been confirmed. 270 00:20:29,166 --> 00:20:31,750 Madam diplomat is in the laundry business. 271 00:20:32,333 --> 00:20:34,541 The laundry service is located in her embassy 272 00:20:34,541 --> 00:20:36,500 and accepts dirt from Polish clients. 273 00:20:37,083 --> 00:20:40,708 These clients have very dirty hands. 274 00:20:40,708 --> 00:20:45,041 And they're involved in very dirty business. 275 00:20:46,500 --> 00:20:47,416 This is... 276 00:20:48,541 --> 00:20:49,375 [clears throat] 277 00:20:49,375 --> 00:20:50,500 [in Russian] Beauty... 278 00:20:51,083 --> 00:20:55,333 She ships dirty cash to her lovely country in diplomatic transports, 279 00:20:55,333 --> 00:20:58,625 injects it into the local banking system and-- 280 00:20:58,625 --> 00:21:00,625 [nose blowing loudly] 281 00:21:05,333 --> 00:21:08,166 And then withdraws clean cash on our side. 282 00:21:08,166 --> 00:21:11,000 The regime takes thirty percent. 283 00:21:11,000 --> 00:21:13,083 Who orders the laundering? 284 00:21:13,750 --> 00:21:15,250 We know that too. 285 00:21:17,291 --> 00:21:18,791 Volto, Voltmeter. 286 00:21:20,125 --> 00:21:21,208 Aka Little Bitter. 287 00:21:21,208 --> 00:21:24,291 Son of the well-known Big Bitter, 288 00:21:24,291 --> 00:21:28,000 thanks to his son, currently held in an underground cell. 289 00:21:28,500 --> 00:21:29,333 [grunts] 290 00:21:29,333 --> 00:21:32,791 The palace coup is a recent development. 291 00:21:36,500 --> 00:21:39,458 Voltmeter is a nutjob... 292 00:21:40,833 --> 00:21:42,541 on the top of this shit pyramid. 293 00:21:43,958 --> 00:21:45,541 Below him there's... 294 00:21:46,416 --> 00:21:49,125 Titus, aka Titus Konopka. 295 00:21:49,791 --> 00:21:51,833 He runs the human trafficking department. 296 00:21:52,875 --> 00:21:54,791 Next in line is... 297 00:21:58,041 --> 00:21:58,875 Baton. 298 00:21:59,958 --> 00:22:01,416 Aka Ivo Jarecki. 299 00:22:02,000 --> 00:22:05,250 He runs the meth, pookie, crystal department. 300 00:22:05,250 --> 00:22:06,875 It's completely outrageous 301 00:22:06,875 --> 00:22:09,583 that these scoundrels are financing a regime, 302 00:22:09,583 --> 00:22:14,708 that bludgeons, tortures, and kills its own citizens. 303 00:22:17,916 --> 00:22:19,708 We'll shut down this enterprise. 304 00:22:20,375 --> 00:22:22,125 And lock up these sons of bitches. 305 00:22:23,250 --> 00:22:24,458 [Max grunts, crashes] 306 00:22:24,458 --> 00:22:27,000 WARSAW CITY MONITORING SYSTEM 307 00:22:27,000 --> 00:22:28,125 [engine starts] 308 00:22:28,125 --> 00:22:29,333 [thug] Okay, take him. 309 00:22:37,541 --> 00:22:38,958 [van doors open on tape] 310 00:22:38,958 --> 00:22:40,458 [breathes deeply] 311 00:22:40,458 --> 00:22:42,166 [man] Move it, move it, move it! 312 00:22:52,958 --> 00:22:54,875 YUM-YUM 313 00:22:57,833 --> 00:22:59,250 They're Voltmeter's men. 314 00:23:01,541 --> 00:23:04,083 Drugs, racketeering, human trafficking. 315 00:23:04,916 --> 00:23:07,791 He keeps a tight grip on everything illegal in this city. 316 00:23:07,791 --> 00:23:09,333 - Where is he? - Nobody knows. 317 00:23:10,291 --> 00:23:14,041 But even if he got an order to kidnap Max, he didn't do it. It was his apes. 318 00:23:18,458 --> 00:23:20,875 - Don't get mixed up in this. - Where are his apes? 319 00:23:29,583 --> 00:23:32,458 YUM-YUM 320 00:23:33,333 --> 00:23:35,333 [men chattering] 321 00:23:39,083 --> 00:23:41,291 [man] For me, the current situation is dope. 322 00:23:41,291 --> 00:23:43,375 We were just errand boys to the old man. 323 00:23:43,375 --> 00:23:45,791 "Break this guy's leg." 324 00:23:45,791 --> 00:23:47,333 "Kidnap that guy's chick." 325 00:23:47,333 --> 00:23:49,166 "Throw him out the fucking window." 326 00:23:49,666 --> 00:23:51,083 Great fucking prospects. 327 00:23:51,666 --> 00:23:52,750 And with Volto? 328 00:23:54,041 --> 00:23:55,291 No more petty shit. 329 00:23:56,208 --> 00:23:57,708 Promotion... We'll be VIPs! 330 00:23:59,041 --> 00:24:00,000 But it's kinda wack 331 00:24:00,000 --> 00:24:02,791 to decapitate your old man and put his head in a jar... 332 00:24:03,291 --> 00:24:05,500 You didn't know? He keeps it on a shelf at home. 333 00:24:05,500 --> 00:24:08,958 [all laugh] 334 00:24:08,958 --> 00:24:11,041 [hip hop music playing] 335 00:24:11,791 --> 00:24:12,708 [man 2] Baton? 336 00:24:13,375 --> 00:24:14,500 He came back light. 337 00:24:15,083 --> 00:24:16,000 Light? 338 00:24:16,750 --> 00:24:19,416 - Why? - He says the client changed his mind. 339 00:24:24,000 --> 00:24:26,291 [hookah water bubble] 340 00:24:26,291 --> 00:24:27,208 [gulps] 341 00:24:41,583 --> 00:24:42,708 [yells] 342 00:24:43,208 --> 00:24:45,666 [panting] 343 00:24:47,166 --> 00:24:48,000 There are no 344 00:24:48,541 --> 00:24:49,958 dry runs at Yum-Yum. 345 00:24:52,000 --> 00:24:53,500 Whoever does dry runs is... 346 00:24:58,500 --> 00:24:59,416 a dick. 347 00:25:00,166 --> 00:25:01,208 And a dick deserves... 348 00:25:04,333 --> 00:25:05,458 a massage. 349 00:25:09,291 --> 00:25:11,291 [moans in pain] 350 00:25:14,666 --> 00:25:15,541 Come here. 351 00:25:20,291 --> 00:25:21,375 [Nina clears throat] 352 00:25:28,750 --> 00:25:29,583 [whistles] 353 00:25:30,250 --> 00:25:31,125 Where's the boy? 354 00:25:36,250 --> 00:25:37,291 Where's the boy? 355 00:25:39,166 --> 00:25:40,000 Ma'am... 356 00:25:41,000 --> 00:25:42,041 If a man says... 357 00:25:42,625 --> 00:25:44,750 he doesn't beat women, he's a chauvinist. 358 00:25:46,333 --> 00:25:48,500 But all of us believe in gender equality. 359 00:25:48,500 --> 00:25:49,458 [inhales quickly] 360 00:25:55,208 --> 00:25:56,333 [Baton grunts in pain] 361 00:25:59,625 --> 00:26:00,458 [Nina grunts] 362 00:26:12,916 --> 00:26:13,833 [shouts] 363 00:26:16,125 --> 00:26:16,958 [Nina grunts] 364 00:26:22,583 --> 00:26:24,500 [yells] 365 00:26:43,875 --> 00:26:44,750 [man yells] 366 00:26:46,041 --> 00:26:47,708 [screams] 367 00:27:00,416 --> 00:27:02,625 [screams] 368 00:27:08,833 --> 00:27:10,208 [screams] 369 00:27:18,541 --> 00:27:20,541 - [metal clanks] - [Nina grunts] 370 00:27:26,458 --> 00:27:27,500 [gasps, coughs] 371 00:27:28,416 --> 00:27:29,250 [coughs] 372 00:27:31,958 --> 00:27:33,166 [Nina yells in pain] 373 00:27:34,500 --> 00:27:35,583 [man screams in pain] 374 00:27:36,750 --> 00:27:38,750 [screams in pain] 375 00:27:52,375 --> 00:27:53,291 [screams] 376 00:27:56,083 --> 00:27:58,083 [man moaning faintly] 377 00:28:04,125 --> 00:28:06,125 [man whimpers] 378 00:28:07,958 --> 00:28:09,666 [man moaning] 379 00:28:13,333 --> 00:28:14,291 Where's the boy? 380 00:28:15,125 --> 00:28:17,000 At Titus' place. He's got him, Ma'am. 381 00:28:18,333 --> 00:28:20,083 We just plucked him off the street. 382 00:28:22,500 --> 00:28:23,333 [man yelps] 383 00:28:24,125 --> 00:28:25,083 Where's Titus? 384 00:28:27,875 --> 00:28:28,708 [gasps] 385 00:28:31,791 --> 00:28:32,791 - [bone cracks] - [groans] 386 00:28:32,791 --> 00:28:34,083 - [tires screech] - [car horns] 387 00:29:21,458 --> 00:29:22,583 They didn't perforate... 388 00:29:23,083 --> 00:29:23,916 [Titus] Mm. 389 00:29:29,333 --> 00:29:31,875 Overtime to clean up this fuck-up. 390 00:29:34,500 --> 00:29:36,125 At least the cash is right. 391 00:29:37,750 --> 00:29:40,541 [distorted] Let's go. Move it! 392 00:29:43,041 --> 00:29:43,916 Keep going. 393 00:30:55,583 --> 00:30:57,041 [Volto] You know what, Daddy? 394 00:30:59,166 --> 00:31:02,541 I think that it's possible to make moola... 395 00:31:04,333 --> 00:31:05,666 and have a good time. 396 00:31:09,166 --> 00:31:10,666 I'm having a good time, Daddy. 397 00:31:12,208 --> 00:31:13,875 I'm having a blast, Daddy. 398 00:31:13,875 --> 00:31:15,208 Daddy, I am... 399 00:31:17,833 --> 00:31:19,541 totally losing myself in this fun. 400 00:31:28,000 --> 00:31:28,833 [smacks lips] 401 00:31:38,791 --> 00:31:39,625 Dad, hello? 402 00:31:41,583 --> 00:31:42,416 Dad! 403 00:31:43,916 --> 00:31:45,916 Ahh... Uh-uh-uh-uh. 404 00:31:46,500 --> 00:31:47,333 Uh? 405 00:31:47,833 --> 00:31:49,708 Even now you won't look at me. 406 00:31:51,250 --> 00:31:52,416 [man] Volto. 407 00:31:52,916 --> 00:31:54,333 Duśan Dragan is calling. 408 00:31:55,833 --> 00:31:58,541 Daddy, watch how to do international business. 409 00:31:59,458 --> 00:32:00,666 Shh, shh, shh, shh, shh... 410 00:32:00,666 --> 00:32:03,291 No, no, no, no. Don't say anything now, my dear. 411 00:32:03,291 --> 00:32:04,541 Be quiet. 412 00:32:05,250 --> 00:32:06,083 Dad... 413 00:32:09,333 --> 00:32:11,666 Moshi-Moshi. This is the Polish Postal Service. 414 00:32:12,166 --> 00:32:13,916 [Duśan speaking Serbian over phone] 415 00:32:14,416 --> 00:32:16,333 [auto translator] Has the package arrived? 416 00:32:25,291 --> 00:32:28,791 The package arrived. It's waiting at the pick-up point. 417 00:32:29,791 --> 00:32:34,166 [Duśan speaking Serbian over phone] 418 00:32:34,166 --> 00:32:36,875 [auto translator] My courier will arrive in two days. 419 00:32:37,416 --> 00:32:39,375 He will collect the package. 420 00:32:39,375 --> 00:32:41,500 [Volto] When can we expect the second installment? 421 00:32:41,500 --> 00:32:43,083 [Nina grunting] 422 00:32:44,708 --> 00:32:46,583 [Duśan speaking Serbian over phone] 423 00:32:47,125 --> 00:32:49,750 [Duśan speaking Serbian over phone] 424 00:32:50,375 --> 00:32:52,708 [auto translator] The courier will bring the money. 425 00:32:52,708 --> 00:32:53,750 [game swords swooshing] 426 00:32:53,750 --> 00:32:58,708 [auto translator] He'll give it to you if the package is intact. 427 00:32:58,708 --> 00:33:02,416 May I ask what you're going to do with the package? 428 00:33:02,416 --> 00:33:05,958 [Duśan speaking Serbian over phone] 429 00:33:05,958 --> 00:33:06,875 [Nina roars] 430 00:33:08,666 --> 00:33:10,041 [Duśan speaking Serbian over phone] 431 00:33:10,708 --> 00:33:15,291 [auto translator] We will open it and take everything out. 432 00:33:15,833 --> 00:33:17,083 Is there a problem? 433 00:33:17,083 --> 00:33:18,125 Not at all! 434 00:33:19,250 --> 00:33:20,958 I recommend myself for the future. 435 00:33:22,708 --> 00:33:23,666 Bye-bye! 436 00:33:24,291 --> 00:33:26,916 [woman moaning] 437 00:33:26,916 --> 00:33:29,166 [techno music playing] 438 00:33:29,166 --> 00:33:30,583 [music volume increases] 439 00:33:41,541 --> 00:33:43,083 [breathes heavily] 440 00:33:43,583 --> 00:33:44,500 [muffled mumble] 441 00:33:44,500 --> 00:33:45,416 [Nina grunts] 442 00:34:07,750 --> 00:34:10,416 [phone keys beeping] 443 00:34:15,541 --> 00:34:18,083 [electronic dance music playing] 444 00:34:33,458 --> 00:34:34,375 Moshi-Moshi. 445 00:34:41,083 --> 00:34:42,000 [music stops] 446 00:34:46,750 --> 00:34:48,750 [breathes heavily] 447 00:35:02,916 --> 00:35:04,916 [breathing intensifies] 448 00:35:13,416 --> 00:35:14,291 [grunts] 449 00:35:20,291 --> 00:35:22,291 [grunting in effort] 450 00:35:26,333 --> 00:35:27,916 [grunts in effort] 451 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 [mumbles] 452 00:35:33,833 --> 00:35:35,833 [moans in effort] 453 00:35:42,541 --> 00:35:43,375 [muffled scream] 454 00:35:55,000 --> 00:35:56,416 [Volto] One skirt did this? 455 00:35:56,416 --> 00:35:58,083 [Titus] We were surprised, too! 456 00:35:58,083 --> 00:36:01,208 Boss, she got helluva beating! Everything's under control! 457 00:36:27,125 --> 00:36:29,458 [loud electronic frequency shrieks] 458 00:36:29,458 --> 00:36:31,458 - [high-pitched tone tinging] - [moaning] 459 00:36:31,458 --> 00:36:32,750 [whispering] That's bad. 460 00:36:34,333 --> 00:36:35,541 Really bad. 461 00:36:37,458 --> 00:36:39,583 Your pop used to say that sometimes. 462 00:36:40,291 --> 00:36:41,791 But the business... 463 00:36:43,875 --> 00:36:45,041 went well. 464 00:36:45,041 --> 00:36:47,125 [tone continues] 465 00:36:50,208 --> 00:36:51,083 [exhales] 466 00:36:51,083 --> 00:36:53,083 [tone fades] 467 00:36:53,083 --> 00:36:54,958 [Max] Who were those people? 468 00:36:58,791 --> 00:36:59,625 Who are you? 469 00:37:01,708 --> 00:37:03,000 You ask too many questions. 470 00:37:03,000 --> 00:37:05,791 - I don't understand! - Do you want to go home or not? 471 00:37:10,666 --> 00:37:11,875 Then listen to me! Okay? 472 00:37:14,416 --> 00:37:15,750 Do what I say. 473 00:37:25,500 --> 00:37:27,000 The less you know, the better. 474 00:37:33,666 --> 00:37:34,500 [breaks screeching] 475 00:37:37,333 --> 00:37:38,666 - Calm down. - [grunts] 476 00:37:40,041 --> 00:37:41,291 Calm down! 477 00:37:42,291 --> 00:37:43,125 [groans] 478 00:37:43,125 --> 00:37:44,583 If they see us, we're dead! 479 00:37:46,875 --> 00:37:47,916 They'll kill you! 480 00:37:48,791 --> 00:37:49,625 And me. 481 00:37:50,541 --> 00:37:51,583 And if they kill me, 482 00:37:52,583 --> 00:37:53,666 no one will help you. 483 00:37:58,250 --> 00:37:59,083 Okay? 484 00:38:01,166 --> 00:38:02,000 [Max] Mm-hmm. 485 00:38:16,000 --> 00:38:16,833 Come. 486 00:38:47,291 --> 00:38:48,125 [door closes] 487 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 [door lock clattering] 488 00:38:52,500 --> 00:38:54,250 [sarcastically] Fucking awesome pad. 489 00:38:58,041 --> 00:38:59,250 It's safe. 490 00:39:14,250 --> 00:39:17,166 [breathes deeply] 491 00:39:19,541 --> 00:39:21,000 We had gotten a job. 492 00:39:21,000 --> 00:39:23,458 APPRECIATE AND RESPECT HARD WORKERS 493 00:39:23,458 --> 00:39:24,791 An important job! 494 00:39:26,375 --> 00:39:27,625 From an important client. 495 00:39:30,000 --> 00:39:31,208 This job 496 00:39:32,291 --> 00:39:35,083 was supposed to pave the way for us 497 00:39:36,000 --> 00:39:36,833 to new markets. 498 00:39:38,875 --> 00:39:41,708 We were going to expand 499 00:39:42,500 --> 00:39:44,333 internationally! 500 00:39:45,833 --> 00:39:50,708 And create a strong national brand 501 00:39:51,583 --> 00:39:54,125 respected around the world. 502 00:40:04,333 --> 00:40:05,666 But we won't. 503 00:40:11,041 --> 00:40:12,416 Maybe we should catch them? 504 00:40:16,291 --> 00:40:17,500 You know where they are? 505 00:40:22,708 --> 00:40:23,541 Yes? 506 00:40:24,041 --> 00:40:24,875 Exactly. 507 00:40:26,500 --> 00:40:28,375 Do you know who'll have to find out? 508 00:40:33,000 --> 00:40:34,500 [whispering] Let me enlighten you. 509 00:40:35,583 --> 00:40:36,416 Come here. 510 00:40:39,250 --> 00:40:40,083 Come. 511 00:41:03,875 --> 00:41:05,375 [Titus pants] 512 00:41:11,166 --> 00:41:13,125 - [electricity crackling] - [Titus groans] 513 00:41:17,041 --> 00:41:19,041 [crackling continues] 514 00:41:19,708 --> 00:41:20,625 [moans] 515 00:41:21,166 --> 00:41:22,791 [breathes heavily] 516 00:41:24,708 --> 00:41:26,708 [moaning loudly] 517 00:41:27,875 --> 00:41:29,166 [Volto moans loudly] 518 00:41:29,166 --> 00:41:30,375 [moaning] 519 00:41:30,375 --> 00:41:31,708 [Volto sighs] 520 00:41:31,708 --> 00:41:34,333 [panting] 521 00:41:44,583 --> 00:41:46,416 [breathing heavily] 522 00:41:47,291 --> 00:41:48,250 [sighing] 523 00:41:54,958 --> 00:41:55,791 Moola. 524 00:42:05,541 --> 00:42:06,708 Is CCTV up and running? 525 00:42:12,000 --> 00:42:12,833 The cameras. 526 00:42:14,125 --> 00:42:14,958 What? 527 00:42:16,791 --> 00:42:18,958 Video-fucking-recorder. 528 00:42:19,916 --> 00:42:20,833 Oh. Yeah! 529 00:42:21,500 --> 00:42:23,875 - Is it working? - It's working. [sniffling] 530 00:42:28,583 --> 00:42:31,250 We're not telling the client about this mess. 531 00:42:32,166 --> 00:42:33,375 How will we find the kid? 532 00:42:35,541 --> 00:42:37,125 [electronic frequency whirring] 533 00:42:37,125 --> 00:42:38,166 [groans] 534 00:42:39,125 --> 00:42:40,125 [exhales] 535 00:42:40,125 --> 00:42:41,291 Dial the Witch. 536 00:42:44,250 --> 00:42:46,250 We have to call the Witch. 537 00:42:49,375 --> 00:42:51,291 [phone keys beeping] 538 00:42:51,833 --> 00:42:52,666 Well? 539 00:42:54,666 --> 00:42:55,541 [sniffles] 540 00:43:05,916 --> 00:43:07,000 [in Russian] A woman? 541 00:43:08,208 --> 00:43:09,041 Just one? 542 00:43:09,541 --> 00:43:10,416 All of them? 543 00:43:12,291 --> 00:43:13,208 And the money? 544 00:43:14,541 --> 00:43:15,375 How much? 545 00:43:15,958 --> 00:43:16,916 [exclaims in anger] 546 00:43:16,916 --> 00:43:18,666 Send over whatever's left. 547 00:43:20,625 --> 00:43:21,833 No, for fuck's sake! 548 00:43:23,166 --> 00:43:24,708 With a messenger pigeon. 549 00:43:25,666 --> 00:43:29,458 It's not good that your other ventures interfere with ours. 550 00:43:30,083 --> 00:43:31,750 I'm not your intelligence agency. 551 00:43:33,041 --> 00:43:34,708 It's not the first time. 552 00:43:35,541 --> 00:43:37,083 Do we understand each other? 553 00:43:37,916 --> 00:43:38,958 Good. 554 00:43:45,625 --> 00:43:46,458 [sighs heavily] 555 00:43:47,333 --> 00:43:48,666 What a mess. 556 00:43:50,916 --> 00:43:51,750 Son! 557 00:44:01,333 --> 00:44:02,333 [exhales] 558 00:44:19,166 --> 00:44:20,125 Mm. 559 00:44:34,000 --> 00:44:34,875 [computer chimes] 560 00:44:41,500 --> 00:44:42,416 PLAYBACK 561 00:44:45,291 --> 00:44:46,375 [keyboard keys click] 562 00:44:47,125 --> 00:44:49,166 [coughing] 563 00:44:52,708 --> 00:44:53,583 Kikimora? 564 00:44:55,125 --> 00:44:56,000 Alive? 565 00:44:59,041 --> 00:44:59,875 [sighs] 566 00:45:01,500 --> 00:45:02,666 Spies still at work? 567 00:45:05,875 --> 00:45:06,708 Mm. 568 00:45:07,958 --> 00:45:09,166 I want them to find her. 569 00:45:11,958 --> 00:45:12,833 [Witch sniffles] 570 00:45:15,166 --> 00:45:16,458 What a mess. 571 00:45:24,625 --> 00:45:25,958 [dial tone rings] 572 00:45:51,583 --> 00:45:54,416 [breathes heavily] 573 00:45:57,000 --> 00:45:58,166 [Max] Do you need help? 574 00:46:02,125 --> 00:46:04,208 We had first aid classes at school. 575 00:46:25,291 --> 00:46:26,208 [microwave dings] 576 00:46:42,166 --> 00:46:43,583 I'd like to call them. 577 00:46:43,583 --> 00:46:44,583 Calm them down. 578 00:46:47,916 --> 00:46:49,458 They'll trace the call. 579 00:46:51,041 --> 00:46:52,125 And they'll find us. 580 00:46:53,583 --> 00:46:54,958 Why did they kidnap me? 581 00:46:56,541 --> 00:46:57,375 For ransom? 582 00:47:01,416 --> 00:47:02,666 You know, don't you? 583 00:47:09,875 --> 00:47:11,958 - For fuck's sake! - Hey! 584 00:47:11,958 --> 00:47:12,958 Hey what? 585 00:47:13,583 --> 00:47:14,583 Hey what? 586 00:47:17,791 --> 00:47:21,125 - Do you talk back to you parents too? - No. We don't keep secrets. 587 00:47:32,166 --> 00:47:34,083 - Eat up. - [scoffs] I don't eat meat. 588 00:47:45,250 --> 00:47:47,166 If you went to university here... 589 00:47:48,416 --> 00:47:51,000 you could always live with me. 590 00:47:52,750 --> 00:47:53,583 [Zosia] Mm-hmm. 591 00:47:58,208 --> 00:47:59,041 [dishes clank] 592 00:47:59,541 --> 00:48:01,291 - [water running] - There are good schools here. 593 00:48:01,291 --> 00:48:03,708 Or we could find you a studio apartment. 594 00:48:08,416 --> 00:48:11,666 How about we cut your mother's head off and make broth. 595 00:48:13,458 --> 00:48:15,125 It wouldn't taste good, Daddy. 596 00:48:17,791 --> 00:48:18,708 [water shuts off] 597 00:48:22,083 --> 00:48:22,916 [sighs] 598 00:48:23,625 --> 00:48:24,458 Listen. 599 00:48:25,416 --> 00:48:29,125 I don't want to impose on you, but wouldn't it be nice to see each other? 600 00:48:29,625 --> 00:48:31,208 You can visit us. 601 00:48:32,625 --> 00:48:36,333 But it's a really long flight. 602 00:48:40,291 --> 00:48:41,125 Hmm? 603 00:48:42,875 --> 00:48:43,750 [phone buzzes] 604 00:48:45,666 --> 00:48:46,500 They're here. 605 00:48:55,916 --> 00:48:56,750 Uh... 606 00:49:11,583 --> 00:49:12,708 When will you be back? 607 00:49:14,541 --> 00:49:16,208 [Zosia] I'll be better off there. 608 00:49:20,541 --> 00:49:21,375 Bye, Daddy. 609 00:49:22,416 --> 00:49:23,250 Bye. 610 00:49:41,125 --> 00:49:43,125 [girls chattering] 611 00:50:09,708 --> 00:50:10,958 It's really lovely. 612 00:50:12,250 --> 00:50:13,250 Just lovely. 613 00:50:16,208 --> 00:50:17,583 No, no, no, no, no, no, no. 614 00:50:18,250 --> 00:50:19,416 Not lovely. 615 00:50:20,333 --> 00:50:24,958 Not lovely! Not lovely! Not lovely! 616 00:50:24,958 --> 00:50:26,333 Fuck! 617 00:50:26,333 --> 00:50:27,625 [screams in anger] 618 00:50:27,625 --> 00:50:29,708 [cell phone rings] 619 00:50:31,500 --> 00:50:33,500 [cell phone rings] 620 00:50:36,250 --> 00:50:37,083 [ringing stops] 621 00:50:38,208 --> 00:50:39,083 [Nina] Call them. 622 00:50:41,083 --> 00:50:41,916 Who's them? 623 00:50:42,416 --> 00:50:44,208 His parents. Calm them down. 624 00:50:45,958 --> 00:50:46,958 Is he with you? 625 00:50:48,416 --> 00:50:49,333 What do you think? 626 00:50:51,583 --> 00:50:54,000 Dragan won't let you off. Neither will Voltmeter. 627 00:50:55,916 --> 00:50:56,875 They won't find us. 628 00:50:57,875 --> 00:50:59,750 You'll run for the rest of your life? 629 00:51:02,125 --> 00:51:03,041 Where are you? 630 00:51:03,041 --> 00:51:04,333 [sighs] At my place. 631 00:51:05,666 --> 00:51:07,833 - There? -Here. Call them. 632 00:51:11,333 --> 00:51:13,333 [exhales] 633 00:51:19,916 --> 00:51:22,041 - [cell phone beeps] - [dial tone rings] 634 00:51:24,250 --> 00:51:25,083 [clears throat] 635 00:51:25,583 --> 00:51:26,833 Hello? 636 00:51:44,125 --> 00:51:45,000 [Nina sighs] 637 00:52:22,000 --> 00:52:24,458 [cell phone buzzing] 638 00:52:25,208 --> 00:52:27,208 [cell phone buzzing] 639 00:52:28,708 --> 00:52:29,541 Yes? 640 00:52:52,416 --> 00:52:54,208 [whispering] Everything will be okay. Trust me. 641 00:52:54,958 --> 00:52:56,541 - How long did you talk? - What? 642 00:52:56,541 --> 00:52:58,500 - [yelling] How long? - What's your problem? 643 00:52:58,500 --> 00:53:00,625 No! Stop it! What are you doing? 644 00:53:01,333 --> 00:53:05,625 Give it back. You're fucking crazy! 645 00:53:06,416 --> 00:53:09,250 [shouting] Why am I here? Why the fuck am I here? 646 00:53:10,291 --> 00:53:11,333 Open the door! 647 00:53:11,333 --> 00:53:12,666 [kicking door] 648 00:53:13,250 --> 00:53:15,208 Give me the key! Just give it! 649 00:53:15,208 --> 00:53:16,500 You're a lunatic! 650 00:53:17,250 --> 00:53:19,750 Help! Help! 651 00:53:21,125 --> 00:53:23,083 Open the door! 652 00:53:23,083 --> 00:53:24,458 Help! 653 00:53:25,125 --> 00:53:26,625 Open the door! 654 00:53:26,625 --> 00:53:27,958 Help! 655 00:53:32,250 --> 00:53:33,916 [Max sobs] 656 00:53:37,333 --> 00:53:38,916 [banging on door] 657 00:53:39,500 --> 00:53:40,875 [whispering] Open the door. 658 00:53:40,875 --> 00:53:41,958 I knew your father. 659 00:53:52,125 --> 00:53:54,083 I knew your real father. 660 00:53:55,708 --> 00:53:56,666 What? 661 00:53:58,791 --> 00:54:00,250 He didn't die in an accident. 662 00:54:01,500 --> 00:54:03,416 Your parents didn't die in an accident. 663 00:54:08,166 --> 00:54:09,625 They killed us, one by one. 664 00:54:11,541 --> 00:54:12,375 They killed him. 665 00:54:13,583 --> 00:54:15,541 They wanted to kill me, so I disappeared. 666 00:54:43,208 --> 00:54:44,166 [Max] No, no! 667 00:55:07,000 --> 00:55:08,041 [charge explodes] 668 00:55:34,166 --> 00:55:36,041 - [shots stop] - [single shot fired] 669 00:55:42,125 --> 00:55:43,333 [muffled metal clanking] 670 00:55:46,375 --> 00:55:47,875 - [Nina grunts] - [gasps in pain] 671 00:55:52,958 --> 00:55:53,791 [gun fires] 672 00:55:59,041 --> 00:56:00,041 [Nina] Max? 673 00:56:01,416 --> 00:56:02,625 - Max! - [faintly] Yeah? 674 00:56:03,500 --> 00:56:04,416 [Nina] Stay there! 675 00:56:05,041 --> 00:56:06,333 Don't move! 676 00:56:20,500 --> 00:56:23,291 - [thugs clamoring] - [bullets ricocheting] 677 00:56:26,291 --> 00:56:27,625 [gun firing] 678 00:56:32,916 --> 00:56:34,000 [grunts] 679 00:56:43,833 --> 00:56:44,666 [moans] 680 00:56:44,666 --> 00:56:46,666 [gun firing] 681 00:56:54,583 --> 00:56:56,916 - [gun firing] - [bullets ricocheting] 682 00:57:00,000 --> 00:57:01,166 [gun firing] 683 00:57:22,000 --> 00:57:23,541 [screaming] 684 00:57:23,541 --> 00:57:24,791 [screams in fear] 685 00:57:27,125 --> 00:57:30,208 - [object impacting] - [thug] Well? Where is she? 686 00:57:33,708 --> 00:57:35,000 [thug] Does it hurt? 687 00:57:36,791 --> 00:57:38,083 Take me to the hospital. 688 00:57:45,500 --> 00:57:46,333 [shotgun fires] 689 00:57:47,583 --> 00:57:48,708 [men chattering] 690 00:57:58,666 --> 00:57:59,500 Fuck. 691 00:58:33,250 --> 00:58:35,000 [thug, whispering] Come. Be quiet. 692 00:58:48,708 --> 00:58:50,916 - [Nina grunts] - [moans in pain] 693 00:58:51,750 --> 00:58:52,916 [yells] 694 00:59:04,416 --> 00:59:05,500 [Nina yells in pain] 695 00:59:33,583 --> 00:59:35,333 - [man grunts] - [Nina yells] 696 00:59:37,916 --> 00:59:38,750 [bones crack] 697 00:59:40,583 --> 00:59:42,083 [thugs moan in pain] 698 00:59:49,583 --> 00:59:50,416 [thug screams] 699 00:59:51,416 --> 00:59:52,375 [thug gasps] 700 00:59:56,375 --> 00:59:58,375 - [bones crack] - [screams] 701 00:59:59,166 --> 01:00:00,333 [gasping for air] 702 01:00:04,333 --> 01:00:06,250 [breathing heavily] 703 01:00:12,833 --> 01:00:14,833 [panting] 704 01:00:32,958 --> 01:00:33,958 [electricity crackles] 705 01:00:40,250 --> 01:00:42,250 [shouts battle cry] 706 01:00:43,625 --> 01:00:45,375 - [electricity crackles] - [screams] 707 01:00:47,166 --> 01:00:48,416 - [screams] - [metal clanks] 708 01:00:57,791 --> 01:00:58,916 [electricity crackles] 709 01:01:05,541 --> 01:01:07,000 [Nina grunts, screams] 710 01:01:12,958 --> 01:01:13,875 [Volto moans] 711 01:01:23,458 --> 01:01:25,333 [pants] 712 01:01:29,083 --> 01:01:30,041 [electricity crackles] 713 01:01:31,625 --> 01:01:32,916 [Nina yells] 714 01:01:32,916 --> 01:01:34,208 [electricity crackles] 715 01:01:34,208 --> 01:01:35,250 [grunting] 716 01:01:35,250 --> 01:01:36,500 [laughing hysterically] 717 01:01:37,750 --> 01:01:39,083 [screams] 718 01:01:41,875 --> 01:01:43,291 [shouting] So strong! 719 01:01:43,291 --> 01:01:44,500 So stubborn! 720 01:01:44,500 --> 01:01:45,875 Now what? Now what? 721 01:01:45,875 --> 01:01:47,500 [electricity crackling] 722 01:01:47,500 --> 01:01:48,916 [grunts] 723 01:01:49,541 --> 01:01:51,458 How's that for you? 724 01:01:51,458 --> 01:01:52,541 How is it? 725 01:01:56,708 --> 01:01:57,833 [grunts] 726 01:01:57,833 --> 01:01:59,916 - [electricity crackles] - [grunting] 727 01:02:03,916 --> 01:02:06,083 [both grunting in effort] 728 01:02:07,666 --> 01:02:08,750 [Volto gasping] 729 01:02:08,750 --> 01:02:10,625 [Nina moaning in effort] 730 01:02:11,166 --> 01:02:13,041 [Volto groans in effort] 731 01:02:15,458 --> 01:02:18,000 [chocking] 732 01:02:19,708 --> 01:02:20,875 [Nina grunts in effort] 733 01:02:22,666 --> 01:02:23,833 [grunts in effort] 734 01:02:31,166 --> 01:02:32,708 [both moaning in effort] 735 01:02:35,541 --> 01:02:36,541 [yells] 736 01:02:37,625 --> 01:02:40,666 [both scream] 737 01:03:01,958 --> 01:03:03,958 [panting] 738 01:03:33,583 --> 01:03:35,916 [keypad beeping] 739 01:03:35,916 --> 01:03:37,333 [keypad chimes] 740 01:03:37,333 --> 01:03:39,000 POLICE 741 01:04:05,375 --> 01:04:06,916 [engine starts] 742 01:04:22,875 --> 01:04:24,875 [cell phone keys dialing] 743 01:04:28,458 --> 01:04:29,291 [sighs] 744 01:04:36,000 --> 01:04:40,750 [phone rings] 745 01:04:40,750 --> 01:04:41,666 [exhales] 746 01:04:45,958 --> 01:04:47,000 [exhales] 747 01:04:48,666 --> 01:04:50,208 [in Russian] What a mess. 748 01:05:03,875 --> 01:05:04,708 [sighs] 749 01:05:27,375 --> 01:05:28,208 [gasps] 750 01:05:47,083 --> 01:05:49,791 [breathing heavily] 751 01:05:51,375 --> 01:05:53,458 [breathing heavily] 752 01:05:57,541 --> 01:05:58,375 [moans] 753 01:05:59,541 --> 01:06:00,375 [whimpers] 754 01:06:05,625 --> 01:06:06,458 [whimpers] 755 01:06:08,458 --> 01:06:09,291 [metal clanking] 756 01:06:11,333 --> 01:06:12,625 [sighs] 757 01:06:15,000 --> 01:06:15,916 [metal clanks] 758 01:06:22,833 --> 01:06:25,208 [breathing heavily] 759 01:06:42,041 --> 01:06:42,875 [gasps] 760 01:06:43,375 --> 01:06:44,250 Is he back? 761 01:06:44,250 --> 01:06:45,500 Who are you? 762 01:06:49,250 --> 01:06:50,083 It's me. 763 01:06:50,958 --> 01:06:52,125 He's my boy. 764 01:06:57,666 --> 01:06:59,541 Hello! Hello! 765 01:06:59,541 --> 01:07:00,791 [spray bottle spraying] 766 01:07:06,708 --> 01:07:08,916 Calm down. It's an antiseptic. 767 01:07:09,625 --> 01:07:11,875 Please don't move, Ma'am. 768 01:07:15,625 --> 01:07:16,458 All done. 769 01:07:19,500 --> 01:07:20,500 Who messed... 770 01:07:21,333 --> 01:07:22,333 you up like this? 771 01:07:24,833 --> 01:07:26,958 - Is he back? - Why did you come here? 772 01:07:29,000 --> 01:07:30,041 What do you want? 773 01:07:32,500 --> 01:07:33,625 Where is he? 774 01:07:36,458 --> 01:07:38,958 - I'm calling the police. - That won't help! 775 01:07:41,083 --> 01:07:42,291 It'll make things worse. 776 01:07:47,375 --> 01:07:48,750 [exhales] 777 01:08:03,208 --> 01:08:04,666 [exhales] 778 01:08:07,833 --> 01:08:08,833 [knocking on door] 779 01:08:15,333 --> 01:08:16,958 [Witch clears throat over phone] 780 01:08:16,958 --> 01:08:18,291 [in Russian] Is that you? 781 01:08:18,958 --> 01:08:19,958 Kikimora? 782 01:08:20,583 --> 01:08:21,666 Beauty... 783 01:08:23,375 --> 01:08:24,250 How's your knee? 784 01:08:27,166 --> 01:08:28,708 [in Russian] They gave me a new one. 785 01:08:30,708 --> 01:08:32,083 How are you? 786 01:08:33,541 --> 01:08:35,625 I hear you've lost your son. 787 01:08:38,375 --> 01:08:40,375 Don't worry, we've found him. 788 01:08:44,625 --> 01:08:46,125 Say something. 789 01:08:47,291 --> 01:08:48,666 It's your mom. 790 01:08:50,708 --> 01:08:51,916 [Max] How are the folks? 791 01:08:53,125 --> 01:08:53,958 They're fine. 792 01:08:54,833 --> 01:08:56,208 What should I tell her? 793 01:08:57,375 --> 01:08:58,458 Whatever you want. 794 01:09:00,041 --> 01:09:00,916 Go fuck yourself. 795 01:09:03,458 --> 01:09:06,458 [in Russian] You can tell he's yours right away. [chuckles] 796 01:09:06,458 --> 01:09:08,375 If you hurt him, I'll kill you. 797 01:09:08,375 --> 01:09:10,958 [laughing, in Russian] You've already tried, twice. 798 01:09:12,041 --> 01:09:12,916 Where is he? 799 01:09:13,416 --> 01:09:14,291 [coughs] 800 01:09:21,708 --> 01:09:23,416 [in Russian] And that's your task. 801 01:09:23,958 --> 01:09:27,041 You'll know where he is after you've done one thing for me. 802 01:09:27,583 --> 01:09:28,416 Got it? 803 01:09:28,416 --> 01:09:29,458 I'm here. 804 01:09:30,208 --> 01:09:31,916 [in Russian] We're a poor country. 805 01:09:32,541 --> 01:09:34,541 Now poorer because to you. 806 01:09:35,041 --> 01:09:35,875 What task? 807 01:09:35,875 --> 01:09:38,375 [in Russian] Making sure we don't get any poorer. 808 01:09:40,125 --> 01:09:42,291 Your people took Volto's goods. 809 01:09:43,916 --> 01:09:46,750 [in Russian] He was an idiot, but a useful one. 810 01:09:46,750 --> 01:09:47,750 So... 811 01:09:48,541 --> 01:09:51,041 you will recover everything from them. 812 01:09:52,083 --> 01:09:53,500 You have five hours. 813 01:09:54,583 --> 01:09:55,500 We'll call you. 814 01:10:08,916 --> 01:10:09,916 I'll bring him back. 815 01:10:23,125 --> 01:10:25,000 - [man clears throat] - Shh... 816 01:10:34,375 --> 01:10:35,333 [man clears throat] 817 01:11:38,916 --> 01:11:40,125 Queen to D4. 818 01:11:59,750 --> 01:12:00,791 Knight to F6. 819 01:12:03,958 --> 01:12:04,791 [Max] Check. 820 01:12:20,041 --> 01:12:21,541 [cop] Impossible. It can't be done. 821 01:12:21,541 --> 01:12:23,750 You said that when I removed Saddam's bomb. 822 01:12:23,750 --> 01:12:24,833 Ten people? 823 01:12:25,791 --> 01:12:28,125 The money is locked at the Police Headquarters. 824 01:12:29,041 --> 01:12:31,791 There are 150 armed officers in that building. 825 01:12:32,916 --> 01:12:35,541 You want to kill them all? Civilians? 826 01:12:35,541 --> 01:12:37,375 - I won't kill anyone. - Really? 827 01:12:37,916 --> 01:12:38,958 What will you do? 828 01:12:40,208 --> 01:12:41,666 - You'll let me in. - [chuckles] 829 01:12:42,166 --> 01:12:43,333 [laughs] 830 01:12:43,833 --> 01:12:44,916 You know people! 831 01:12:44,916 --> 01:12:46,500 [laughing] 832 01:12:47,375 --> 01:12:48,416 [sniffles] 833 01:12:50,375 --> 01:12:51,625 You know what she's capable of. 834 01:12:59,208 --> 01:13:00,625 I'll get you the blueprints. 835 01:13:01,250 --> 01:13:02,083 That's it. 836 01:13:03,875 --> 01:13:04,875 Give me an hour. 837 01:13:18,375 --> 01:13:19,833 How did they find us so fast? 838 01:13:29,750 --> 01:13:31,416 [engine starts] 839 01:13:38,708 --> 01:13:39,750 [engine revving] 840 01:13:45,125 --> 01:13:47,125 [car approaching] 841 01:13:49,166 --> 01:13:50,666 [engine powering down] 842 01:13:50,666 --> 01:13:52,041 [car doors open, close] 843 01:13:52,041 --> 01:13:53,291 [footsteps approaching] 844 01:14:09,083 --> 01:14:11,083 [blows nose loudly] 845 01:14:11,750 --> 01:14:13,041 [continues to blow nose] 846 01:14:13,708 --> 01:14:14,708 [sighs] 847 01:14:22,375 --> 01:14:24,875 Who came up with this plan, you or me? 848 01:14:24,875 --> 01:14:25,875 [female cop sighs] 849 01:14:26,458 --> 01:14:28,208 Here go my fucking hybrid nails. 850 01:14:29,708 --> 01:14:30,541 Let's go. 851 01:14:34,791 --> 01:14:36,666 [mumbles] 852 01:14:39,791 --> 01:14:40,916 [cop] Bring her up! 853 01:14:43,083 --> 01:14:44,041 [female cop grunts] 854 01:14:45,250 --> 01:14:46,125 [van door closes] 855 01:15:07,333 --> 01:15:08,458 [female cop grunts] 856 01:15:34,000 --> 01:15:35,750 There was no Duśan Dragan, right? 857 01:15:37,583 --> 01:15:38,458 There was. 858 01:15:39,666 --> 01:15:43,958 [in Serbian, mimicking] I am Duśan Dragan, son of Spiridon Dragan. 859 01:15:43,958 --> 01:15:46,041 [laughing] 860 01:16:02,458 --> 01:16:04,583 Do you know what you'll do with the money? 861 01:16:06,458 --> 01:16:08,125 I'll take my fiancée on vacation. 862 01:16:08,708 --> 01:16:09,916 For a month or two. 863 01:16:10,791 --> 01:16:11,833 Somewhere warm. 864 01:16:11,833 --> 01:16:12,875 [urinating] 865 01:16:12,875 --> 01:16:15,000 Borneo! Have you ever been to Borneo? 866 01:16:15,875 --> 01:16:17,291 Maybe we'll get married there? 867 01:16:17,291 --> 01:16:18,208 [gun fires] 868 01:16:18,750 --> 01:16:19,750 [gun fires] 869 01:16:19,750 --> 01:16:20,958 [whimpering] 870 01:16:20,958 --> 01:16:22,000 [engine starts] 871 01:16:24,250 --> 01:16:25,250 [crying in fear] 872 01:16:25,750 --> 01:16:26,750 [crying in fear] No! 873 01:16:26,750 --> 01:16:28,375 No, no, no, no, no, no, no1 874 01:16:29,333 --> 01:16:30,916 Stop! Oh! I'm sorry! 875 01:16:30,916 --> 01:16:33,208 [crying in fear] No, no, no, no! 876 01:16:43,583 --> 01:16:44,875 [yelling] 877 01:16:46,916 --> 01:16:48,166 [yelling] 878 01:16:50,083 --> 01:16:52,083 [cop panting] 879 01:16:54,625 --> 01:16:56,625 [coughing] 880 01:17:48,375 --> 01:17:49,750 [in Russian] Is that all? 881 01:18:35,583 --> 01:18:36,416 Mm. 882 01:18:37,916 --> 01:18:39,541 - Wait! - Mm. 883 01:19:02,916 --> 01:19:04,166 [in Russian] What do you want? 884 01:19:05,375 --> 01:19:06,750 To let them go? 885 01:19:31,583 --> 01:19:32,708 [grunts] 886 01:19:36,166 --> 01:19:37,541 [in Russian] What a mess. 887 01:19:55,125 --> 01:19:55,958 Tsk. 888 01:20:21,875 --> 01:20:23,125 - [engine revving] - [Nina yells] 889 01:20:23,125 --> 01:20:24,416 [screaming] 890 01:20:43,000 --> 01:20:45,416 [high-pitched tone tinging] 891 01:20:53,041 --> 01:20:54,208 [muffled sigh] 892 01:20:57,041 --> 01:20:58,791 - [tone fades] - [grunting] 893 01:21:23,958 --> 01:21:24,791 [pants] 894 01:21:25,416 --> 01:21:26,250 [groans] 895 01:21:28,291 --> 01:21:29,291 [moans] 896 01:21:39,000 --> 01:21:41,458 [panting] 897 01:21:57,000 --> 01:21:58,375 [cop groaning, laughing] 898 01:22:02,458 --> 01:22:04,000 [panting] 899 01:22:09,041 --> 01:22:11,166 [cop grunting, laughing] 900 01:22:11,166 --> 01:22:13,250 [cop laughing] 901 01:22:16,541 --> 01:22:18,541 [laughing] 902 01:22:21,000 --> 01:22:22,250 [chuckling] 903 01:22:24,291 --> 01:22:26,708 [cop laughs] 904 01:22:26,708 --> 01:22:28,208 [panting, laughing] 905 01:22:28,208 --> 01:22:29,125 [gun clicks] 906 01:22:34,416 --> 01:22:35,541 - [gun fires] - [grunts] 907 01:22:35,541 --> 01:22:36,750 [gun firing] 908 01:22:38,000 --> 01:22:39,125 [both grunt in effort] 909 01:22:40,958 --> 01:22:42,708 [cop yells in effort] 910 01:22:50,166 --> 01:22:51,000 Why did you it? 911 01:22:51,708 --> 01:22:53,000 [cop whimpering] 912 01:22:53,000 --> 01:22:53,916 Why? 913 01:22:53,916 --> 01:22:55,333 Anything for my kid! 914 01:22:55,333 --> 01:22:57,166 - Anything? - Yes, anything. Anything. 915 01:22:57,166 --> 01:22:59,291 - Anything? - Anything... 916 01:22:59,291 --> 01:23:01,500 [whimpering] Anything. Yes, anything! 917 01:23:01,500 --> 01:23:05,583 [sobbing] You'd do anything for Max. I'd do anything for Zosia. 918 01:23:05,583 --> 01:23:06,833 [sobbing] 919 01:23:06,833 --> 01:23:08,916 [whimpering] 920 01:23:10,291 --> 01:23:11,833 - [gun cocks] - [whimpering] 921 01:23:12,625 --> 01:23:16,541 [sobbing] I needed that money. Don't do it, please! 922 01:23:17,083 --> 01:23:19,083 [sobbing] 923 01:23:22,125 --> 01:23:24,125 [shuddering] 924 01:23:33,583 --> 01:23:36,083 Get it? I really needed the money. 925 01:23:36,916 --> 01:23:39,791 [siren wailing in the distance] 926 01:23:42,208 --> 01:23:45,125 [siren wailing] 927 01:24:06,375 --> 01:24:07,666 Will I see you again? 928 01:24:11,416 --> 01:24:12,416 That's up to you. 929 01:24:17,000 --> 01:24:18,208 Bye then. 930 01:24:19,416 --> 01:24:20,708 - Bye. - [gate opens] 931 01:24:21,666 --> 01:24:22,500 [woman] Son! 932 01:24:24,500 --> 01:24:25,666 [sobbing] 933 01:24:34,416 --> 01:24:35,583 [woman laughing] 934 01:24:38,375 --> 01:24:40,375 [sobbing] 935 01:25:37,541 --> 01:25:38,375 [Max] Hi. 936 01:25:40,041 --> 01:25:41,000 Hi. 937 01:26:30,083 --> 01:26:32,833 Your kitchens are really tiny. 938 01:26:46,875 --> 01:26:48,000 Tell me about him. 939 01:26:51,291 --> 01:26:52,375 About both of you. 940 01:27:14,708 --> 01:27:15,708 [doorbell buzzes] 941 01:27:36,583 --> 01:27:39,541 - [woman] You got into some serious shit. - Hi, Mom. 942 01:27:40,625 --> 01:27:42,125 Everyone knows about you. 943 01:27:44,750 --> 01:27:45,583 Both of you. 944 01:27:46,958 --> 01:27:48,416 Things are about to go down. 945 01:27:49,458 --> 01:27:51,291 You're fucking lucky I'm here. 946 01:27:55,791 --> 01:27:59,041 MOTHER'S DAY 947 01:28:06,625 --> 01:28:07,541 [gun fires] 948 01:28:09,166 --> 01:28:10,000 [gun fires] 949 01:28:10,000 --> 01:28:10,916 [cop] Right. 950 01:28:11,791 --> 01:28:12,625 Yeah. 951 01:28:12,625 --> 01:28:13,541 [giggles] 952 01:28:15,833 --> 01:28:17,041 [grunts on tape] 953 01:28:17,541 --> 01:28:18,541 That's right. 954 01:28:20,750 --> 01:28:24,583 She was a liability to our intelligence operations. 955 01:28:24,583 --> 01:28:25,583 [gun fires] 956 01:28:27,750 --> 01:28:29,750 [cop laughs on tape] 957 01:28:32,541 --> 01:28:33,958 [man] Police! On the ground! 958 01:28:33,958 --> 01:28:35,041 [laughs] 959 01:28:36,000 --> 01:28:37,500 It's not me. Not me. 960 01:28:42,125 --> 01:28:43,625 [sneezes] Fuck! 961 01:28:49,333 --> 01:28:51,500 [blows nose loudly] 962 01:29:00,041 --> 01:29:00,875 That was very 963 01:29:01,500 --> 01:29:02,666 uncool. 964 01:29:06,875 --> 01:29:08,250 May I call my daughter? 965 01:29:08,958 --> 01:29:10,958 [electronic music playing] 966 01:33:11,375 --> 01:33:16,375 Subtitle translation by: Maja Konkolewska 56723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.