All language subtitles for Life.and.Legend.of.Wyatt.Earp.S06 e 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,582 --> 00:00:17,751 You have to slow down, Holliday. 2 00:00:17,784 --> 00:00:20,353 I'll be all right in the morning. 3 00:00:20,387 --> 00:00:23,323 No, you won't be all right in the morning. 4 00:00:23,356 --> 00:00:26,393 You've got to have at least two weeks of complete rest. 5 00:00:26,426 --> 00:00:28,395 And I want you to stop drinking immediately. 6 00:00:28,428 --> 00:00:30,930 Why don't you just have me buried? 7 00:00:30,964 --> 00:00:33,099 Never mind the sarcasm. 8 00:00:33,133 --> 00:00:36,302 I still plan to live... Until I die. 9 00:00:36,336 --> 00:00:38,138 Come on, Wyatt. 10 00:00:38,171 --> 00:00:40,340 You ought to go to sleep now. 11 00:00:40,373 --> 00:00:42,275 See you in the morning, Doc. 12 00:00:50,850 --> 00:00:52,952 That was a bad one, Wyatt. 13 00:00:52,986 --> 00:00:54,688 If he keeps on at this rate, 14 00:00:54,721 --> 00:00:57,023 I wouldn't give you a nickel for his chances. 15 00:00:57,057 --> 00:00:59,426 Maybe you could make him see it. 16 00:00:59,459 --> 00:01:00,927 I've tried as hard as you have. 17 00:01:00,960 --> 00:01:02,395 He's stubborn. 18 00:01:02,429 --> 00:01:05,832 Well, at least get him to stop drinking so much. 19 00:01:05,865 --> 00:01:08,068 I'll do what I can, Doc. 20 00:01:17,077 --> 00:01:21,080 ♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪ 21 00:01:21,081 --> 00:01:24,951 ♪ Brave, courageous and bold ♪ 22 00:01:24,984 --> 00:01:26,820 ♪ Long live his fame and long live his glory ♪ 23 00:01:28,888 --> 00:01:33,393 ♪ And long may his story be told. * 24 00:01:33,426 --> 00:01:36,763 The Life and Legend of Wyatt Earp starring Hugh O’Brian. 25 00:01:38,365 --> 00:01:41,100 Dr. John H. Holliday was Wyatt Earp’s friend. 26 00:01:41,101 --> 00:01:43,470 As Wyatt was to say in later years, 27 00:01:43,503 --> 00:01:46,873 "Doc was a dentist whom lung disease made a frontier vagabond. 28 00:01:46,906 --> 00:01:49,642 A philosopher whom life had made a caustic wit. 29 00:01:49,676 --> 00:01:52,445 At the same time the nerviest, speediest, deadliest man 30 00:01:52,479 --> 00:01:54,781 with a six-gun I ever knew." 31 00:01:54,814 --> 00:01:57,617 But this friendship was also a burden to the Marshal of Tombstone. 32 00:02:00,720 --> 00:02:02,555 Where do you want this? 33 00:02:02,589 --> 00:02:04,758 Put it on the table. 34 00:02:04,791 --> 00:02:06,760 Anybody see you? 35 00:02:06,793 --> 00:02:08,161 Nope. 36 00:02:08,194 --> 00:02:10,363 I come by the alleys and the back stairs. 37 00:02:10,397 --> 00:02:12,065 Boy, that stuff sure is heavy. 38 00:02:12,098 --> 00:02:13,833 You want the rest of it up here? 39 00:02:13,867 --> 00:02:15,068 No. 40 00:02:15,101 --> 00:02:17,637 What does that label say? 41 00:02:19,072 --> 00:02:22,308 It says "standard 100 proof, bottled in bond." 42 00:02:22,342 --> 00:02:24,577 Just like you ordered, Wyatt. 43 00:02:24,611 --> 00:02:27,079 Ain't nothing to show the proofs been cut in half, neither. 44 00:02:27,080 --> 00:02:29,549 Appears to be a neat job. 45 00:02:31,751 --> 00:02:33,887 Yeah. Yeah, it's perfect. 46 00:02:33,920 --> 00:02:35,422 Think it'll work? 47 00:02:35,455 --> 00:02:36,790 It's gotta work. 48 00:02:36,823 --> 00:02:38,825 Doc hasn't cut down on his drinking. 49 00:02:38,858 --> 00:02:40,927 At least that watered stuff will cut it in half. 50 00:02:40,960 --> 00:02:43,229 Yeah, but what if he starts drinking 51 00:02:43,263 --> 00:02:45,198 twice as much of this here stuff? 52 00:02:45,231 --> 00:02:47,200 that's impossible. 53 00:02:47,233 --> 00:02:49,269 What if he switches brands? 54 00:02:49,302 --> 00:02:52,439 Don't worry. Doc won't switch brands. 55 00:02:52,472 --> 00:02:54,274 No, sir. Doc would rather be caught dead 56 00:02:54,307 --> 00:02:56,142 than drinking any other brand than that. 57 00:02:56,176 --> 00:02:58,278 Go on. Distribute this stuff to the barkeeps down the street. 58 00:02:58,311 --> 00:02:59,579 All right. 59 00:02:59,612 --> 00:03:02,782 I don't think it's gonna work, though. 60 00:03:02,816 --> 00:03:05,050 Shotgun, we gotta do something. 61 00:03:05,051 --> 00:03:08,388 Now, you heard what Dr. Goodfellow said, didn't you? 62 00:03:08,421 --> 00:03:10,690 Yeah, he said it's bad all right. 63 00:03:10,724 --> 00:03:12,592 If it wasn't, I wouldn't pull something like this 64 00:03:12,625 --> 00:03:14,627 or if I could think of another way. 65 00:03:14,661 --> 00:03:16,129 Go on, take it down the street. 66 00:03:16,162 --> 00:03:18,131 Poor Doc. 67 00:03:28,375 --> 00:03:29,542 Morning, Doc. 68 00:03:29,576 --> 00:03:30,677 Greetings, Hogan. 69 00:03:30,710 --> 00:03:32,579 - usual? - yes. 70 00:03:37,484 --> 00:03:39,085 Ah! 71 00:03:55,835 --> 00:03:57,871 What kind of liquor is this? 72 00:03:57,904 --> 00:03:59,472 Tastes like soda pop. 73 00:03:59,506 --> 00:04:01,174 Let's try another bottle. 74 00:04:01,207 --> 00:04:02,942 Yes, sir. 75 00:04:23,296 --> 00:04:24,931 What's wrong with it? 76 00:04:24,964 --> 00:04:27,367 I don't know. 77 00:04:27,400 --> 00:04:29,436 You try some. 78 00:04:29,469 --> 00:04:31,171 Yes, sir. 79 00:04:45,085 --> 00:04:46,386 Strong? 80 00:04:46,419 --> 00:04:47,921 Like a mule. 81 00:04:51,558 --> 00:04:54,928 I've been drinking this brand for 20 years. 82 00:04:56,329 --> 00:04:58,665 It's either a spoiled mash or it's been cut. 83 00:04:58,698 --> 00:05:00,166 Cut? 84 00:05:03,036 --> 00:05:04,571 It's 100 proof, Doc. 85 00:05:04,604 --> 00:05:06,573 You broke the seal yourself. 86 00:05:08,341 --> 00:05:10,744 I'm not accusing you, Hogan. 87 00:05:13,813 --> 00:05:17,517 Confronted with a mystery. 88 00:05:17,550 --> 00:05:19,719 And I’m gonna solve it. 89 00:05:49,082 --> 00:05:51,551 And after he left Doc Goodfellow's office, 90 00:05:51,584 --> 00:05:53,219 he went over to the oriental. 91 00:05:53,253 --> 00:05:55,522 Collected a few IOUs over there 92 00:05:55,555 --> 00:05:57,524 and told them fellas that couldn't pay 93 00:05:57,557 --> 00:06:00,527 that they better raise the money by tomorrow or else. 94 00:06:00,560 --> 00:06:04,731 Doc thinks he's gonna die real soon. 95 00:06:04,764 --> 00:06:06,232 Maybe that's good. 96 00:06:06,266 --> 00:06:08,033 Good? 97 00:06:08,034 --> 00:06:10,737 Mr. Gibbs, we should all live as if we're gonna die real soon. 98 00:06:10,770 --> 00:06:12,238 In this business, it could happen. 99 00:06:12,272 --> 00:06:13,707 Yeah. 100 00:06:13,740 --> 00:06:15,742 Yeah, you're right, but it's awful bad 101 00:06:15,775 --> 00:06:18,044 on a man like Doc, ain't it? 102 00:06:18,078 --> 00:06:21,046 Well, drinking that much is awful bad, too. 103 00:06:21,047 --> 00:06:24,184 Yeah. Well, he ain't drinking now. 104 00:06:24,217 --> 00:06:27,187 Doc never did believe that he could really die someday. 105 00:06:27,220 --> 00:06:28,922 That's been his trouble all along. 106 00:06:28,955 --> 00:06:30,824 Now maybe he'll take better care of himself. 107 00:06:30,857 --> 00:06:33,126 He won't be so eager to rush into gunfights. 108 00:06:33,159 --> 00:06:35,060 I don't know about that, Wyatt. 109 00:06:35,061 --> 00:06:37,597 Seems to me it could go the other way. 110 00:06:37,630 --> 00:06:39,366 You'll see I’m right. 111 00:06:39,399 --> 00:06:40,834 This will settle him down. 112 00:06:40,867 --> 00:06:42,268 I hope so. 113 00:06:42,302 --> 00:06:45,405 But I ain't as sure as you are. 114 00:06:51,244 --> 00:06:53,079 Come in. 115 00:06:56,082 --> 00:06:57,584 They're paying up, Doc. 116 00:06:57,617 --> 00:06:59,085 Word got around good. 117 00:06:59,119 --> 00:07:00,153 I knew it would. 118 00:07:00,186 --> 00:07:01,554 How much this time, Hogan? 119 00:07:01,588 --> 00:07:03,023 About 1,500, sir. 120 00:07:03,056 --> 00:07:04,257 You count it. 121 00:07:06,026 --> 00:07:08,928 Man is a foolish animal, Hogan. 122 00:07:09,029 --> 00:07:13,199 He exaggerates the value of his own life. 123 00:07:13,233 --> 00:07:17,370 All the gamblers who owe me put together aren't worth $1,500. 124 00:07:17,404 --> 00:07:20,039 Would you put up $1,500 to help them? 125 00:07:20,040 --> 00:07:22,809 Thank the good lord, Doc. I wouldn't know. 126 00:07:22,842 --> 00:07:25,612 That's the best proof there is a Lord. 127 00:07:25,645 --> 00:07:28,314 His divine tolerance. 128 00:07:28,348 --> 00:07:33,153 He allows men free will to go to the devil if they choose. 129 00:07:33,186 --> 00:07:34,521 Yes, sir. 130 00:07:34,554 --> 00:07:37,791 Tom and Frank McLowery are in town. 131 00:07:37,824 --> 00:07:40,326 Oh? Where? 132 00:07:40,360 --> 00:07:41,895 At the Birdcage. 133 00:07:41,928 --> 00:07:43,396 Good. 134 00:07:43,430 --> 00:07:44,898 Any other Clanton men with them? 135 00:07:44,931 --> 00:07:46,499 No, sir, just Tom and Frank. 136 00:07:46,533 --> 00:07:48,968 They're his top guns. Ain't they enough? 137 00:07:49,069 --> 00:07:50,136 No. 138 00:07:50,170 --> 00:07:52,238 I'd like Ringo and Brocius, too. 139 00:07:52,272 --> 00:07:54,874 A good deed I could do before I go. 140 00:07:54,908 --> 00:07:56,142 Yes, sir. 141 00:07:56,176 --> 00:07:57,477 You gotta excuse me, Doc. 142 00:07:57,510 --> 00:07:58,945 I gotta get back to my job. 143 00:07:58,978 --> 00:08:00,613 Right. 144 00:08:16,029 --> 00:08:18,264 I hear Doc Holliday’s drinks turned on him. 145 00:08:18,298 --> 00:08:21,067 Yeah, he can't get no kick out of it at all anymore. 146 00:08:21,101 --> 00:08:24,204 Doc's pickled in alcohol, that's why. 147 00:08:24,237 --> 00:08:26,038 Like a horse with too much oats. 148 00:08:26,039 --> 00:08:28,074 He founders himself. 149 00:08:28,108 --> 00:08:30,443 You gentlemen discussing me? 150 00:08:32,545 --> 00:08:34,547 Hello, Doc. 151 00:08:34,581 --> 00:08:36,048 The whole town is talking about 152 00:08:36,049 --> 00:08:37,550 your drinks turning on you, Doc. 153 00:08:37,584 --> 00:08:40,053 Why don't you change your brand? 154 00:08:40,086 --> 00:08:42,422 And where are your gun belts? 155 00:08:42,455 --> 00:08:44,391 We left 'em on our saddles. 156 00:08:44,424 --> 00:08:45,558 Good. 157 00:08:45,592 --> 00:08:47,627 You'll die in fresh air. 158 00:08:47,660 --> 00:08:50,230 We got nothing against you, Doc. 159 00:08:50,263 --> 00:08:52,599 Where's Wyatt Earp? 160 00:08:52,632 --> 00:08:54,734 Does he figure to bushwhack us out in the street? 161 00:08:54,768 --> 00:08:56,770 Wyatt's not around. 162 00:08:58,538 --> 00:08:59,773 Outside. 163 00:09:02,909 --> 00:09:04,144 Move. 164 00:09:36,810 --> 00:09:38,545 He'll get one of us. 165 00:09:38,578 --> 00:09:40,580 Let me draw first. 166 00:09:40,613 --> 00:09:43,416 No. Wait. 167 00:09:43,450 --> 00:09:45,050 Doc must be pretty bad off 168 00:09:45,051 --> 00:09:46,753 or else he wouldn't take the two of us on 169 00:09:46,786 --> 00:09:48,922 without Earp to back him. 170 00:09:48,955 --> 00:09:52,292 What's the use of maybe one of us dying just to get Doc? 171 00:09:52,325 --> 00:09:53,626 We can't run. 172 00:09:53,660 --> 00:09:57,364 Come on. Get your gun belts fastened. 173 00:09:59,165 --> 00:10:02,068 What's your hurry? 174 00:10:03,236 --> 00:10:04,537 No. 175 00:10:04,571 --> 00:10:05,972 We ain't fighting, Doc. 176 00:10:06,006 --> 00:10:08,008 Get on your horse. 177 00:10:08,041 --> 00:10:09,709 They'll think we're scared. 178 00:10:09,743 --> 00:10:11,044 Let 'em think. 179 00:10:11,077 --> 00:10:13,079 He's gonna die soon anyway. 180 00:10:13,113 --> 00:10:14,547 Earp's the one we want, 181 00:10:14,581 --> 00:10:17,217 and we'll pick our own time. 182 00:10:17,250 --> 00:10:18,985 No fight, Doc. 183 00:10:27,594 --> 00:10:28,762 Easy. 184 00:10:35,001 --> 00:10:38,238 Tom and Frank McLowery. 185 00:10:38,271 --> 00:10:40,173 You pick the fight, Doc? 186 00:10:40,206 --> 00:10:42,976 Mr. Gibbs, that happens to be my business. 187 00:10:43,009 --> 00:10:44,611 No, it happens to be mine. 188 00:10:44,644 --> 00:10:45,912 Really, deacon. 189 00:10:45,945 --> 00:10:47,447 You're my deputy. 190 00:10:47,480 --> 00:10:49,182 Were the McLowerys breaking the law? 191 00:10:49,215 --> 00:10:51,551 Not at the moment. 192 00:10:51,584 --> 00:10:53,286 Let's not argue in the street. 193 00:10:53,319 --> 00:10:54,921 Yeah, you come along, Doc. 194 00:10:54,954 --> 00:10:56,723 You ain't feeling too good. 195 00:10:58,658 --> 00:11:00,126 According to the law. 196 00:11:00,160 --> 00:11:01,861 According to the law. 197 00:11:01,895 --> 00:11:03,663 What does the law care about you? 198 00:11:03,697 --> 00:11:06,466 I've seen you risk your life at least 50 times, 199 00:11:06,499 --> 00:11:08,501 Arresting hoodlums when you should have shot 'em. 200 00:11:08,535 --> 00:11:10,870 Do you know where you are? 201 00:11:10,904 --> 00:11:12,739 You're in Tombstone, Arizona. 202 00:11:12,772 --> 00:11:14,474 You're surrounded by a gang of hoodlums 203 00:11:14,507 --> 00:11:15,842 you haven't even made a dent in. 204 00:11:15,875 --> 00:11:17,277 And a crooked sheriff. 205 00:11:17,310 --> 00:11:19,813 Don't preach to me about the law. 206 00:11:19,846 --> 00:11:23,249 When Sheriff Behan is ready to have you murdered some night, 207 00:11:23,283 --> 00:11:25,752 the law won't even give you a decent burial. 208 00:11:27,687 --> 00:11:29,756 Well, that may be true, 209 00:11:29,789 --> 00:11:33,426 but I don't need you to make things worse than they already are. 210 00:11:33,460 --> 00:11:36,096 You know, I thought that you might have learned something. 211 00:11:36,129 --> 00:11:37,297 Learned what? 212 00:11:39,933 --> 00:11:42,369 An officer either believes in the law 213 00:11:42,402 --> 00:11:44,103 or he turns in his star. 214 00:11:44,104 --> 00:11:47,273 I've learned that. 215 00:11:49,509 --> 00:11:50,477 216 00:11:50,510 --> 00:11:52,512 You know, Wyatt, 217 00:11:52,545 --> 00:11:55,782 You should have been a judge back east somewhere. 218 00:11:55,815 --> 00:11:58,885 You don't belong out here. 219 00:12:04,257 --> 00:12:06,826 You, uh... 220 00:12:06,860 --> 00:12:08,561 You really want to quit? 221 00:12:08,595 --> 00:12:10,630 Yes, I do. 222 00:12:13,099 --> 00:12:15,969 We've, uh, been friends a long time. 223 00:12:16,069 --> 00:12:17,203 Friends? 224 00:12:18,738 --> 00:12:21,341 Your moral rectitude was amusing. 225 00:12:21,374 --> 00:12:23,109 And I admire courage. 226 00:12:23,143 --> 00:12:26,813 But I’ve learned yours is a false courage, 227 00:12:26,846 --> 00:12:28,815 and I’d be a bigger fool 228 00:12:28,848 --> 00:12:32,385 if I were to help you walk into an open grave. 229 00:12:34,988 --> 00:12:37,157 Doc. 230 00:12:37,190 --> 00:12:40,560 You're a sick man, otherwise you wouldn't pick a fight. 231 00:12:40,593 --> 00:12:42,662 You're just not yourself. 232 00:12:42,696 --> 00:12:44,898 I am myself. 233 00:12:47,934 --> 00:12:51,604 And from now on, you and I are strangers. 234 00:12:51,638 --> 00:12:53,807 Hi, Doc. 235 00:13:03,316 --> 00:13:06,286 Is this some kind of play-acting, Earp? 236 00:13:06,319 --> 00:13:07,754 What? 237 00:13:07,787 --> 00:13:11,458 You mean, you and Doc really meant that? 238 00:13:11,491 --> 00:13:13,293 You heard what he said. 239 00:13:27,607 --> 00:13:29,743 Hey, Doc! 240 00:13:30,877 --> 00:13:32,345 Can I talk to you for a spell? 241 00:13:32,379 --> 00:13:33,580 What do you want? 242 00:13:33,613 --> 00:13:35,648 I couldn't help but overhear 243 00:13:35,682 --> 00:13:37,517 what you said to Earp, Doc. 244 00:13:37,550 --> 00:13:40,086 Sounds like you. It's lowdown enough. 245 00:13:40,120 --> 00:13:42,756 You never did belong with him. 246 00:13:42,789 --> 00:13:45,225 Why don't you throw in with me? 247 00:13:45,258 --> 00:13:46,993 What's the deal? 248 00:13:47,093 --> 00:13:49,996 More money than you ever won gambling. 249 00:13:50,096 --> 00:13:52,097 Oh? 250 00:13:52,098 --> 00:13:56,202 Wells Fargo’s shipping about $100,000 into Tombstone. 251 00:13:56,236 --> 00:13:58,638 Dick Gurtz sold part of his mining property, 252 00:13:58,672 --> 00:14:00,840 And he's asking for half the payment in cash. 253 00:14:00,874 --> 00:14:02,642 $100,000? 254 00:14:02,676 --> 00:14:04,043 Mm-hmm. 255 00:14:04,044 --> 00:14:05,445 What'd be my cut? 256 00:14:05,478 --> 00:14:07,113 Oh, uh... 257 00:14:07,147 --> 00:14:09,549 $30,000? 258 00:14:14,554 --> 00:14:17,457 - $50,000. – 50… 259 00:14:18,625 --> 00:14:20,226 All right, Doc, 50. 260 00:14:20,260 --> 00:14:21,494 What am I supposed to do? 261 00:14:21,528 --> 00:14:22,962 The whole job single-handed? 262 00:14:23,063 --> 00:14:24,931 No, you just find out when Wells Fargo’s 263 00:14:24,964 --> 00:14:27,801 bringing that $100,000 into Tombstone. 264 00:14:27,834 --> 00:14:30,603 Thacker doesn't know you quit as Earp’s Deputy. 265 00:14:30,637 --> 00:14:32,472 Now, if you move along real fast, 266 00:14:32,505 --> 00:14:35,108 all you have to do is ask him. 267 00:14:35,141 --> 00:14:36,876 Maybe. 268 00:14:36,910 --> 00:14:38,378 Who's gonna make the heist? 269 00:14:38,411 --> 00:14:40,180 Three good men. 270 00:14:40,213 --> 00:14:43,183 And nobody knows who they are but me, Doc. 271 00:14:43,216 --> 00:14:46,586 Well, I been considering visiting the bars 272 00:14:46,619 --> 00:14:48,355 over at Charleston and Galeyville. 273 00:14:48,388 --> 00:14:49,789 Some of those boys owe me money. 274 00:14:49,823 --> 00:14:51,791 You can go there afterwards. 275 00:14:51,825 --> 00:14:54,127 Here, have a drink while you're thinking it over. 276 00:14:54,160 --> 00:14:55,762 Your own brand, too. 277 00:14:55,795 --> 00:14:59,098 I'll accept your business proposition, 278 00:14:59,099 --> 00:15:02,569 But don't get the idea that we're friends. 279 00:15:02,602 --> 00:15:06,673 I wouldn't drink your whiskey even if it tasted good. 280 00:15:17,250 --> 00:15:19,419 Well, it was a fool notion. 281 00:15:19,452 --> 00:15:21,388 Now that Doc thinks he's gonna die, 282 00:15:21,421 --> 00:15:23,923 He's more reckless than ever. 283 00:15:23,957 --> 00:15:25,592 I'm gonna have to tell him about the whiskey 284 00:15:25,625 --> 00:15:28,628 before he gets himself shot. 285 00:15:28,661 --> 00:15:32,064 Holliday's turned in his badge and quit you. 286 00:15:32,065 --> 00:15:33,299 I know how you must feel. 287 00:15:33,333 --> 00:15:35,235 He's just not himself. 288 00:15:35,268 --> 00:15:37,270 I never understood it, but just the same, 289 00:15:37,303 --> 00:15:41,441 when he has enough liquor, it steadies him down. 290 00:15:41,474 --> 00:15:44,444 This way he's gonna get himself killed. 291 00:15:44,477 --> 00:15:47,280 I'm gonna tell him I cut his whiskey in half. 292 00:15:47,313 --> 00:15:49,516 Wyatt? 293 00:15:57,090 --> 00:15:58,692 Shotgun, have you seen Doc? 294 00:15:58,725 --> 00:16:00,326 Rode out of town. 295 00:16:00,360 --> 00:16:02,028 Rode out? Which way? 296 00:16:02,062 --> 00:16:04,330 Headed for Charleston, I reckon. 297 00:16:04,364 --> 00:16:06,332 Wyatt? 298 00:16:06,366 --> 00:16:10,203 You and Doc argue about them McLowerys? 299 00:16:10,236 --> 00:16:12,372 He turned in his star. 300 00:16:12,405 --> 00:16:15,241 I'm afraid of what he's gonna do next. 301 00:16:15,275 --> 00:16:16,810 You were right. 302 00:16:16,843 --> 00:16:18,645 I'm gonna tell him the truth when he gets back. 303 00:16:18,678 --> 00:16:20,347 Tell him it was all my doing 304 00:16:20,380 --> 00:16:22,415 and that I want to apologize. 305 00:16:34,060 --> 00:16:35,395 Howdy, Thacker. 306 00:16:35,428 --> 00:16:36,930 Hello, Doc. 307 00:16:38,898 --> 00:16:40,467 Hey, you look tired. 308 00:16:40,500 --> 00:16:41,768 I am. 309 00:16:41,801 --> 00:16:43,737 Why don't you rest yourself? 310 00:16:43,770 --> 00:16:45,405 Thank you. 311 00:16:47,674 --> 00:16:50,075 Wyatt's been overworking you, huh? 312 00:16:50,076 --> 00:16:53,179 As usual. 313 00:16:53,213 --> 00:16:55,115 Uh, Thacker, 314 00:16:55,148 --> 00:16:57,517 Is there anything that the Deacon ought to know? 315 00:16:57,550 --> 00:16:59,452 Yes, there is. 316 00:16:59,486 --> 00:17:03,223 I meant to tell Wyatt, as soon as I cleaned up the paperwork. 317 00:17:03,256 --> 00:17:07,160 Then, uh, why don't you give it to me? 318 00:17:07,193 --> 00:17:09,195 Maybe Wyatt will let me go to bed. 319 00:17:09,229 --> 00:17:11,364 Sure, Doc. 320 00:17:15,435 --> 00:17:18,805 Bringing in quite a bit of cash on the midnight stage. 321 00:17:18,838 --> 00:17:21,441 I figured that Wyatt and a couple of deputies ought to be around. 322 00:17:22,676 --> 00:17:25,645 Yes, I should think so. 323 00:17:29,883 --> 00:17:31,351 Come in. 324 00:17:33,119 --> 00:17:34,921 Evening, Doctor. 325 00:17:34,954 --> 00:17:36,356 What is it, Hogan? 326 00:17:36,389 --> 00:17:38,358 I have some house calls that won't wait long. 327 00:17:38,391 --> 00:17:40,059 This is from Doc Holliday. 328 00:17:40,060 --> 00:17:43,363 Money, insurance policy, and some other stuff. 329 00:17:58,244 --> 00:17:59,879 Hmm. 330 00:17:59,913 --> 00:18:03,350 It would appear from this that Holliday wants to start a new hospital, 331 00:18:03,383 --> 00:18:05,151 in memory of Wyatt Earp... 332 00:18:05,185 --> 00:18:08,154 to bear his name. 333 00:18:08,188 --> 00:18:09,856 Why in memory? 334 00:18:09,889 --> 00:18:11,424 Doc never said nothing to me. 335 00:18:11,458 --> 00:18:14,627 Just asked me to tote this over to you. 336 00:18:20,133 --> 00:18:22,135 Hands off. 337 00:18:24,604 --> 00:18:26,706 This should do it. 338 00:18:28,508 --> 00:18:31,644 Sonny, 339 00:18:31,678 --> 00:18:33,713 Take this over to the jail, 340 00:18:33,747 --> 00:18:35,882 give it to Wyatt Earp, nobody else. 341 00:18:35,915 --> 00:18:38,050 Here. This is for you. 342 00:18:38,051 --> 00:18:40,553 And remember, get out of there right away 343 00:18:40,587 --> 00:18:43,056 before he can question you. 344 00:18:48,261 --> 00:18:52,132 The Wyatt Earp Memorial Hospital? 345 00:18:52,165 --> 00:18:53,900 And all his money. 346 00:18:53,933 --> 00:18:55,969 I don't like the looks of it, Wyatt. 347 00:18:56,069 --> 00:18:57,804 Holliday's a violent man. 348 00:18:57,837 --> 00:19:00,340 He could be involved in something desperate himself. 349 00:19:00,373 --> 00:19:03,610 Maybe he heard of a plot against your life. 350 00:19:03,643 --> 00:19:05,010 Well, something's happened. 351 00:19:05,011 --> 00:19:06,346 You've got to find him, Wyatt. 352 00:19:06,379 --> 00:19:08,013 I've tried. 353 00:19:08,014 --> 00:19:09,783 Mr. Gibbs and three other deputies are looking for him now. 354 00:19:09,816 --> 00:19:11,017 They'll find him. 355 00:19:14,454 --> 00:19:15,789 Hey! Hold on! 356 00:19:16,923 --> 00:19:19,025 What was that all about? 357 00:19:19,059 --> 00:19:21,061 I don't know. 358 00:19:24,931 --> 00:19:26,933 It's from Doc. 359 00:19:28,868 --> 00:19:31,471 Well, he's going after Johnny Behan. 360 00:19:31,504 --> 00:19:34,374 His final gesture to me. 361 00:19:34,407 --> 00:19:37,644 "Wells Fargo office. Midnight. Behan job. 362 00:19:37,677 --> 00:19:40,780 Try to take men alive. Three of them." 363 00:19:40,814 --> 00:19:42,549 I don't understand it. 364 00:19:42,582 --> 00:19:45,185 Well, you never did understand Doc. 365 00:19:45,218 --> 00:19:47,554 Today he tried to gun the McLowerys for me. 366 00:19:47,587 --> 00:19:51,491 Now he's gonna double-cross Johnny Behan for me. 367 00:19:51,524 --> 00:19:55,695 He wants to give everything he has to me. 368 00:19:55,729 --> 00:19:57,864 Is there that much good in Holliday? 369 00:19:57,897 --> 00:20:00,400 According to his lights, yes. 370 00:20:00,433 --> 00:20:02,802 When Behan finds out about this, there's bound to be a gunfight. 371 00:20:02,836 --> 00:20:04,471 And if Behan gets lucky, Doc could be dead 372 00:20:04,504 --> 00:20:06,272 Instead of our crooked sheriff. 373 00:20:06,306 --> 00:20:07,741 Now I’ve got find Gibbs 374 00:20:07,774 --> 00:20:10,110 and get over to the Wells Fargo office. 375 00:20:10,143 --> 00:20:12,078 Short on time. Excuse me. 376 00:20:24,858 --> 00:20:26,326 Where's Earp and Gibbs? 377 00:20:26,359 --> 00:20:28,728 Looking for Doc Holliday. 378 00:20:28,762 --> 00:20:31,765 Look, all you have to worry about is that stage guard and Thacker. 379 00:20:31,798 --> 00:20:33,433 Right. Where you gonna be? 380 00:20:33,466 --> 00:20:35,101 I'll be at the Cosmopolitan Hotel. 381 00:20:35,135 --> 00:20:36,603 Now this is an easy one. 382 00:20:36,636 --> 00:20:38,672 Grab that Wells Fargo box and take off. 383 00:20:44,177 --> 00:20:45,845 Only three horses in the alley? 384 00:20:45,879 --> 00:20:48,148 Yeah, that's right. 385 00:20:48,181 --> 00:20:50,517 You couldn't spot the men? 386 00:20:50,550 --> 00:20:53,119 If Behan schemed it, they'll drift along on foot. 387 00:20:53,153 --> 00:20:55,889 When the stage pulls in. 388 00:20:55,922 --> 00:20:58,692 All right, I’m gonna move into the alley. 389 00:20:58,725 --> 00:21:01,327 You stay here and wait until the stage stops. 390 00:21:01,361 --> 00:21:02,796 Remember, I want 'em alive. 391 00:21:02,829 --> 00:21:04,631 All right, sir. 392 00:21:18,378 --> 00:21:20,447 That's far enough, Behan. 393 00:21:28,254 --> 00:21:29,989 Whoa! 394 00:21:52,812 --> 00:21:54,714 Good work, boys. 395 00:21:54,748 --> 00:21:56,115 Look out! 396 00:21:56,116 --> 00:21:58,117 All right, drop it! 397 00:21:58,118 --> 00:22:00,653 Get back over there. You won't get hurt. 398 00:22:02,288 --> 00:22:04,157 All right, boys, let's get out of here. 399 00:22:13,733 --> 00:22:14,701 Hold it! 400 00:22:14,734 --> 00:22:16,636 I ain't killed him, Wyatt. 401 00:22:16,670 --> 00:22:18,138 I ain't killed him. 402 00:22:18,171 --> 00:22:19,906 Thanks, Wyatt. 403 00:22:19,939 --> 00:22:21,875 You and Mr. Gibbs get them on over to the jail. 404 00:22:21,908 --> 00:22:23,376 Patch them up. 405 00:22:23,410 --> 00:22:25,578 I'm gonna still try and find Doc. 406 00:22:27,814 --> 00:22:30,717 Get inside, all of you! 407 00:22:30,750 --> 00:22:32,185 Come on! Move along! 408 00:22:34,454 --> 00:22:36,523 Doc! Where you been? 409 00:22:36,556 --> 00:22:38,892 Later, Gibbs. 410 00:22:38,925 --> 00:22:40,126 This is Sheriff Behan. 411 00:22:40,160 --> 00:22:42,162 You ever seen him before? 412 00:22:42,195 --> 00:22:43,396 No, never. 413 00:22:43,430 --> 00:22:44,898 You lie. 414 00:22:44,931 --> 00:22:46,933 He hired you and the rest of your hoodlums. 415 00:22:46,966 --> 00:22:48,535 I tipped Behan off myself. That's how I know. 416 00:22:48,568 --> 00:22:50,102 That's mighty interesting. 417 00:22:50,103 --> 00:22:52,939 Oh, don't pay no attention to Doc. 418 00:22:52,972 --> 00:22:55,208 He's…he's sober! 419 00:22:55,241 --> 00:22:56,209 All right. 420 00:22:56,242 --> 00:23:00,280 Boys, step right inside here. 421 00:23:00,313 --> 00:23:02,082 Get along! 422 00:23:10,590 --> 00:23:13,059 I warned you, Doc, and I told Earp, 423 00:23:13,093 --> 00:23:15,061 You kill me, and you'll both hang. 424 00:23:15,095 --> 00:23:18,064 Wyatt wouldn't shoot you in cold blood. 425 00:23:18,098 --> 00:23:20,066 No, and neither will you. 426 00:23:20,100 --> 00:23:21,735 Oh, yes, I would, Johnny. 427 00:23:21,768 --> 00:23:24,270 I have but a few days left, 428 00:23:24,304 --> 00:23:27,674 And I might just as well die on the gallows as in bed. 429 00:23:27,707 --> 00:23:30,577 Don't try to pray. 430 00:23:30,610 --> 00:23:32,512 Just start cussing. 431 00:23:32,545 --> 00:23:34,247 Be an honest son of the devil 432 00:23:36,916 --> 00:23:38,752 No, Doc. 433 00:23:38,785 --> 00:23:41,221 You can't do it, Doc. No, don't, Doc! 434 00:23:41,254 --> 00:23:43,790 Is that the way you wanna take it? 435 00:23:43,823 --> 00:23:45,191 Like a sick dog? 436 00:23:47,260 --> 00:23:48,628 Doc! 437 00:23:59,105 --> 00:24:00,674 Get out of here. 438 00:24:08,248 --> 00:24:11,384 Here, try some of this. 439 00:24:11,418 --> 00:24:13,353 You, uh... 440 00:24:13,386 --> 00:24:15,755 You were drinking so much, I, uh, watered your whiskey 441 00:24:15,789 --> 00:24:18,458 to keep you from killing yourself with it. 442 00:24:18,491 --> 00:24:21,428 That was a sadistic thing to do to me. 443 00:24:27,133 --> 00:24:28,735 Tell me, deacon, 444 00:24:28,768 --> 00:24:31,538 When did you come to your senses? 445 00:24:31,571 --> 00:24:33,473 All right, Doc. 446 00:24:33,506 --> 00:24:34,708 You win this time. 447 00:24:34,741 --> 00:24:36,242 But I haven't given up on you yet. 448 00:24:36,276 --> 00:24:39,112 Some people never know when they're well-off. 449 00:24:42,515 --> 00:24:43,550 You know, Wyatt, 450 00:24:43,583 --> 00:24:45,251 Greater love hath no man 451 00:24:45,285 --> 00:24:48,252 Than that he giveth 100 proof to his best friend. 452 00:24:54,753 --> 00:24:57,488 ♪ Well, he cleaned up the country ♪ 453 00:24:57,521 --> 00:24:59,390 ♪ The old Wild West country ♪ 454 00:24:59,423 --> 00:25:03,360 ♪ He made law and order prevail ♪ 455 00:25:03,393 --> 00:25:05,443 ♪ And none can deny it ♪ 456 00:25:05,450 --> 00:25:07,530 ♪ The legend of Wyatt ♪ 457 00:25:07,631 --> 00:25:11,935 ♪ Forever will live on the trail ♪ 458 00:25:11,968 --> 00:25:16,140 ♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪ 459 00:25:16,173 --> 00:25:20,043 ♪ Brave, courageous and bold ♪ 460 00:25:20,077 --> 00:25:23,947 ♪ Long live his fame and long live his glory ♪ 461 00:25:23,981 --> 00:25:28,351 ♪ And long may his story be told ♪ 462 00:25:28,652 --> 00:25:32,289 ♪ Long may his story ♪ 463 00:25:32,322 --> 00:25:38,258 ♪ Be told ♪ 31653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.