All language subtitles for La.Brea.S03E04.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,201 --> 00:00:09,117 Ruth is impressed with me. 2 00:00:09,118 --> 00:00:10,509 She offered me the council seat. 3 00:00:10,510 --> 00:00:11,945 Why would she do that? 4 00:00:11,946 --> 00:00:14,382 Why can't you just be happy for me? 5 00:00:14,384 --> 00:00:16,646 Maybe whoever sent that message was never 6 00:00:16,646 --> 00:00:19,126 trying to help us find Eve. 7 00:00:19,128 --> 00:00:20,606 Could be they only want the information 8 00:00:20,608 --> 00:00:22,609 inside your head. 9 00:00:22,609 --> 00:00:23,827 Microchip, and I... 10 00:00:23,827 --> 00:00:26,221 I think I was stealing it. 11 00:00:26,222 --> 00:00:27,527 The government was conducting 12 00:00:27,527 --> 00:00:29,137 time travel experiments. 13 00:00:29,138 --> 00:00:31,530 You and a handful of pilots were at the center 14 00:00:31,532 --> 00:00:33,445 of testing that technology. 15 00:00:33,445 --> 00:00:36,579 I just time traveled to 2021 from the Ice Age. 16 00:00:36,579 --> 00:00:38,276 And you worked on a classified project 17 00:00:38,277 --> 00:00:39,668 at Ladera airbase. 18 00:00:39,670 --> 00:00:41,149 There's a connection there. 19 00:00:41,149 --> 00:00:43,237 Maybe Ladera has the answers we're looking for. 20 00:00:43,238 --> 00:00:46,328 The three of us can help to bring everyone home. 21 00:00:46,329 --> 00:00:49,591 The lives of the people you love depend on this. 22 00:00:49,593 --> 00:00:50,811 If there's a way to get us onto the base, 23 00:00:50,811 --> 00:00:52,073 I'm gonna find it. 24 00:01:05,304 --> 00:01:06,391 I don't like this. 25 00:01:06,391 --> 00:01:08,003 Gavin's contact should be here. 26 00:01:09,960 --> 00:01:11,527 Maybe he got cold feet. 27 00:01:11,528 --> 00:01:14,138 We are asking him to break us into an Air Force facility, 28 00:01:14,138 --> 00:01:17,010 give us access to a classified project. 29 00:01:17,012 --> 00:01:19,490 Something doesn't feel right. 30 00:01:19,492 --> 00:01:20,623 I'm giving it five more minutes, 31 00:01:20,623 --> 00:01:22,406 then we pull the plug. 32 00:01:22,408 --> 00:01:24,626 Yeah. 33 00:01:30,286 --> 00:01:32,417 Oh, my God. 34 00:01:32,418 --> 00:01:35,158 Gavin Harris? 35 00:01:35,159 --> 00:01:37,335 - Sorry, do I know you? - Come on, man. 36 00:01:37,335 --> 00:01:40,424 I used to drink you under the table at the Black Boar. 37 00:01:40,426 --> 00:01:41,730 There. 38 00:01:41,731 --> 00:01:43,558 Who's this? 39 00:01:43,560 --> 00:01:45,734 How the hell are you? 40 00:01:45,735 --> 00:01:49,433 Hey, I'm sorry, I'm actually meeting someone. 41 00:01:49,435 --> 00:01:50,826 Totally understand. 42 00:01:50,828 --> 00:01:53,742 I'll just keep their seat warm till they get here. 43 00:01:53,743 --> 00:01:56,441 Don't worry about your meeting. 44 00:01:56,442 --> 00:01:58,139 He won't be coming. 45 00:02:02,144 --> 00:02:05,754 OK, what exactly is this, huh? 46 00:02:05,756 --> 00:02:07,451 Who are you? 47 00:02:07,453 --> 00:02:10,281 I'm the woman you're going to follow out the back door. 48 00:02:10,282 --> 00:02:11,543 Move. Now. 49 00:02:11,544 --> 00:02:12,675 Right. 50 00:02:12,675 --> 00:02:13,806 And if I say no? 51 00:02:16,592 --> 00:02:18,724 I don't think you will. 52 00:02:32,000 --> 00:02:33,783 - Why are they leaving? - Let's go. 53 00:02:42,706 --> 00:02:44,186 Excuse me. 54 00:02:48,450 --> 00:02:50,538 Watch out! 55 00:03:03,117 --> 00:03:06,729 Sam, is all this lab rat stuff really necessary? 56 00:03:06,729 --> 00:03:08,425 Your pulse is still high. 57 00:03:08,426 --> 00:03:10,298 Your breathing's shallow and your skin's clammy. 58 00:03:10,299 --> 00:03:13,562 So yeah, it is. Let me see your eyes. 59 00:03:19,873 --> 00:03:22,788 "Did you find Sierra?" 60 00:03:22,789 --> 00:03:26,617 Find out who the hell they are. 61 00:03:26,618 --> 00:03:28,576 "I know Sierra is Maya Schmidt. 62 00:03:28,578 --> 00:03:30,492 Who are you?" 63 00:03:32,015 --> 00:03:34,323 "The person that has your wife." 64 00:03:39,937 --> 00:03:42,764 Son of a bitch. 65 00:03:42,765 --> 00:03:44,723 "What do you want?" 66 00:03:50,164 --> 00:03:52,210 "She did." 67 00:03:54,473 --> 00:03:56,257 "Find the microchip." 68 00:04:15,580 --> 00:04:18,757 Gavin. 69 00:04:18,759 --> 00:04:20,846 That microchip I remembered, 70 00:04:20,848 --> 00:04:22,978 what is it? 71 00:04:22,980 --> 00:04:25,067 I told you yesterday how the military 72 00:04:25,069 --> 00:04:27,244 was weaponizing time travel. 73 00:04:27,245 --> 00:04:30,987 That microchip is the key to all of it. 74 00:04:30,987 --> 00:04:32,336 What do you mean? 75 00:04:32,336 --> 00:04:34,033 They recruited pilots like Gavin 76 00:04:34,034 --> 00:04:36,949 because they wanted to put that tech into planes, 77 00:04:36,951 --> 00:04:40,343 make an entire fleet of time machines. 78 00:04:40,345 --> 00:04:43,564 That microchip contains all the code to make it possible, 79 00:04:43,566 --> 00:04:46,786 at least that was the hope, until it went missing. 80 00:04:46,786 --> 00:04:49,745 So you're saying the chip I stole was the prototype? 81 00:04:49,745 --> 00:04:51,399 Yes. 82 00:04:51,399 --> 00:04:55,098 Gavin, do you have any idea where you put the chip? 83 00:04:55,098 --> 00:04:57,274 No. No, I don't remember. 84 00:04:57,274 --> 00:04:58,319 You sure? 85 00:04:58,319 --> 00:05:00,276 All I know is, it's not here. 86 00:05:00,278 --> 00:05:01,757 And if I stole it from back home, 87 00:05:01,757 --> 00:05:03,062 then that's where it is, which means 88 00:05:03,064 --> 00:05:05,848 I have no way of finding it. 89 00:05:05,848 --> 00:05:07,110 Wait, wait, wait. 90 00:05:07,110 --> 00:05:09,547 I wouldn't rule it out completely. 91 00:05:09,548 --> 00:05:11,810 There could be a way to get a message to you there. 92 00:05:11,812 --> 00:05:13,072 How? 93 00:05:13,074 --> 00:05:14,856 The Tar Pits. 94 00:05:14,858 --> 00:05:17,120 Listen, they're constantly being excavated. 95 00:05:17,120 --> 00:05:18,774 We put a message in there, it could get to you. 96 00:05:18,774 --> 00:05:20,776 Sam, that's insane. 97 00:05:20,776 --> 00:05:22,778 It worked once before, didn't it? 98 00:05:22,778 --> 00:05:25,302 Besides, what do you have to lose? 99 00:05:25,302 --> 00:05:27,086 Dad. Dad. 100 00:05:27,088 --> 00:05:28,478 Iz, what's going on? 101 00:05:28,480 --> 00:05:31,481 Dad, look. Come on, you need to see this. 102 00:05:31,483 --> 00:05:34,877 Leyla and I were out hiking and saw a big fire. 103 00:05:34,877 --> 00:05:36,661 It's just over those mountains. 104 00:05:38,403 --> 00:05:41,971 That's only a few miles from the fort. 105 00:05:41,971 --> 00:05:44,016 It's coming this way. 106 00:06:00,357 --> 00:06:01,966 We don't have another choice. 107 00:06:01,966 --> 00:06:04,576 Everyone has to evacuate. 108 00:06:04,577 --> 00:06:06,666 Go with this group. We'll be right behind you. 109 00:06:06,668 --> 00:06:10,495 Sam, Gavin took Izzy, Maya, and Scott to the Tar Pits 110 00:06:10,497 --> 00:06:11,975 and they're gonna meet us at Bald Ridge, 111 00:06:11,976 --> 00:06:13,411 the highest peak in the area. 112 00:06:13,413 --> 00:06:15,197 That's good. That's where everyone's headed. 113 00:06:15,197 --> 00:06:16,980 You two are with me. Grab Veronica. 114 00:06:16,981 --> 00:06:18,591 - We move out in five. - Got it. 115 00:06:20,593 --> 00:06:21,682 OK, all of these. 116 00:06:21,682 --> 00:06:22,769 You're sure you can handle this? 117 00:06:22,771 --> 00:06:24,553 Absolutely. 118 00:06:24,555 --> 00:06:26,557 Veronica. Hey. 119 00:06:28,124 --> 00:06:30,692 Listen, I came to apologize. 120 00:06:32,302 --> 00:06:35,391 I didn't think before I spoke. 121 00:06:35,391 --> 00:06:36,957 You deserve to be on the council. 122 00:06:36,959 --> 00:06:39,264 It's good for you. It's good for the family. 123 00:06:39,264 --> 00:06:41,004 That means a lot. 124 00:06:42,485 --> 00:06:44,966 It looks like the animals are fleeing the fire. 125 00:06:46,795 --> 00:06:49,144 Hey, Sam wants us to be ready to leave in five. 126 00:06:49,144 --> 00:06:50,754 Can I have ten? 127 00:06:50,754 --> 00:06:54,105 The council needs to do one last sweep before we leave. 128 00:06:54,105 --> 00:06:56,891 I feel like I'm in this trial phase with Ruth. 129 00:06:56,891 --> 00:06:58,762 I want to do this right. 130 00:06:58,762 --> 00:07:00,677 For the first time down here, I feel like 131 00:07:00,677 --> 00:07:02,723 I have some kind of purpose. 132 00:07:02,723 --> 00:07:03,810 I don't want to blow it. 133 00:07:03,812 --> 00:07:06,161 Hey, you're not gonna blow it. 134 00:07:06,161 --> 00:07:08,379 You're great. 135 00:07:08,380 --> 00:07:09,903 - I'll meet you by the gate? - Yeah. 136 00:07:09,904 --> 00:07:11,949 OK. 137 00:07:18,826 --> 00:07:21,218 Once we get this message into the Tar Pits, 138 00:07:21,220 --> 00:07:24,004 we head to Bald Ridge, meet up with everyone else. 139 00:07:24,005 --> 00:07:26,268 Aye. 140 00:07:26,269 --> 00:07:28,312 Are you worried it won't work? 141 00:07:28,314 --> 00:07:31,141 I'm more concerned that the message is addressed to me. 142 00:07:31,143 --> 00:07:32,143 Believe me, I know this sounds 143 00:07:32,144 --> 00:07:34,579 like a crazy plan, but you said 144 00:07:34,581 --> 00:07:36,060 you've got friends who work at the Tar Pits 145 00:07:36,060 --> 00:07:37,278 and they can get the message to you, right? 146 00:07:37,279 --> 00:07:38,454 Yes to all of that. 147 00:07:38,454 --> 00:07:41,326 It's more the me that I'm worried about. 148 00:07:41,326 --> 00:07:44,199 That period of my life wasn't exactly one I'm proud of. 149 00:07:45,201 --> 00:07:46,766 I'll spare you the gory details, 150 00:07:46,768 --> 00:07:49,682 but let's just say that I was consumed 151 00:07:49,682 --> 00:07:51,596 by a darkness that made me a much different man 152 00:07:51,598 --> 00:07:53,163 than you see today. 153 00:07:53,165 --> 00:07:54,774 I just don't know if that version of me 154 00:07:54,776 --> 00:07:56,298 will come through for you. 155 00:07:56,298 --> 00:07:58,125 Have a little faith, Scott. 156 00:08:02,826 --> 00:08:04,697 Hey, listen. 157 00:08:04,697 --> 00:08:07,048 Petra, she's a really great kid... 158 00:08:07,048 --> 00:08:08,571 smart, kind, 159 00:08:08,572 --> 00:08:10,747 and all she wanted was to find you. 160 00:08:10,747 --> 00:08:12,879 I swore I'd help her, but now she's gone. 161 00:08:12,880 --> 00:08:15,185 Which is not your fault. 162 00:08:15,187 --> 00:08:19,887 Hey, I am going to get my daughter back. 163 00:08:19,887 --> 00:08:22,324 And I'll help however I can. 164 00:08:22,324 --> 00:08:24,369 That's very kind of you. 165 00:08:24,370 --> 00:08:29,286 There is something else I've been wanting to ask. 166 00:08:29,288 --> 00:08:32,159 About the meeting we were supposed to have. 167 00:08:32,161 --> 00:08:33,856 You want to know why I reached out to you. 168 00:08:33,857 --> 00:08:36,860 Yes. I want to know. 169 00:08:36,860 --> 00:08:38,600 What's my place in all of this? 170 00:08:38,601 --> 00:08:44,215 The truth is, I was told to recruit you to the program. 171 00:08:44,216 --> 00:08:46,434 But what would a time travel project want 172 00:08:46,436 --> 00:08:47,697 with an anthropologist? 173 00:08:47,697 --> 00:08:48,959 I mean, not exactly my skill set. 174 00:08:48,960 --> 00:08:50,874 I don't know specifically. 175 00:08:50,875 --> 00:08:53,658 But those decisions were made above my pay grade. 176 00:08:53,659 --> 00:08:55,836 I'm sorry. 177 00:08:55,836 --> 00:08:57,227 I wish I knew more. 178 00:08:57,229 --> 00:08:59,883 The tar pit's up here! 179 00:08:59,884 --> 00:09:01,014 Come on. 180 00:09:09,067 --> 00:09:12,852 Well, ladies and gentlemen, in several thousand years, 181 00:09:12,854 --> 00:09:14,898 this will become Tar Pit 9, 182 00:09:14,899 --> 00:09:17,509 the most heavily excavated site at the museum. 183 00:09:17,509 --> 00:09:19,033 OK. 184 00:09:19,033 --> 00:09:20,730 Now what? 185 00:09:20,730 --> 00:09:22,905 Now we pray to whatever gods we hold dear 186 00:09:22,907 --> 00:09:25,648 and send this message on a little trip through time. 187 00:09:31,046 --> 00:09:32,915 OK. 188 00:09:32,917 --> 00:09:34,918 We better move. 189 00:09:44,145 --> 00:09:46,234 Pick up the pace. 190 00:09:48,279 --> 00:09:50,716 Hey, Sam. Sam. 191 00:09:52,719 --> 00:09:54,110 Check it out. 192 00:09:57,332 --> 00:09:58,899 It's a puppy. 193 00:09:58,899 --> 00:10:00,639 Hey, buddy. 194 00:10:00,639 --> 00:10:02,293 That's a wolf. 195 00:10:02,293 --> 00:10:04,033 Yeah, a wolf puppy. 196 00:10:04,034 --> 00:10:05,208 Look, he's friendly. 197 00:10:07,821 --> 00:10:09,952 The answer is no, we're not bringing it with us. 198 00:10:09,953 --> 00:10:12,652 Sam, he's not gonna survive out here on his own. 199 00:10:14,567 --> 00:10:16,654 Last thing we need is an animal to drag us down. 200 00:10:16,655 --> 00:10:18,961 We keep moving. Dog stays here. 201 00:10:18,962 --> 00:10:20,921 Let's go! 202 00:10:27,450 --> 00:10:30,278 It's OK. Hey, I got you. 203 00:10:30,278 --> 00:10:31,888 It's OK, buddy. 204 00:10:33,325 --> 00:10:34,936 You're safe now, huh? 205 00:10:39,027 --> 00:10:40,331 Yeah. OK, great. 206 00:10:40,331 --> 00:10:42,506 Keep me posted. Thanks. 207 00:10:42,508 --> 00:10:43,943 I checked the parking lot for any clues 208 00:10:43,945 --> 00:10:45,032 who might have taken Gavin. 209 00:10:45,033 --> 00:10:46,250 I found his phone. 210 00:10:46,250 --> 00:10:47,773 But I can't open it. 211 00:10:47,774 --> 00:10:49,384 I just talked to a buddy at LAPD. 212 00:10:49,384 --> 00:10:52,038 He's putting out a BOLO on that woman's car. 213 00:10:52,039 --> 00:10:54,346 So a wing and a prayer. 214 00:10:55,739 --> 00:10:58,349 Gavin was our one way onto that base. 215 00:10:58,350 --> 00:11:00,655 Hey, I know how hard it is 216 00:11:00,657 --> 00:11:02,309 having your friends' lives in your hands. 217 00:11:02,311 --> 00:11:05,703 Believe me, I've been there. 218 00:11:05,705 --> 00:11:08,576 It's not just my friends I'm failing. 219 00:11:08,577 --> 00:11:12,145 I met someone. An amazing woman, Paara. 220 00:11:12,147 --> 00:11:14,322 We were married, and now I'm terrified 221 00:11:14,322 --> 00:11:16,192 I'm not gonna find my way back to her. 222 00:11:18,804 --> 00:11:21,241 Gotta be rough, 223 00:11:21,243 --> 00:11:22,764 not knowing what the future holds. 224 00:11:27,292 --> 00:11:29,163 Can I ask you something about my future? 225 00:11:29,163 --> 00:11:30,556 Yeah. 226 00:11:34,821 --> 00:11:39,303 Here, I feel like I'm failing Riley as a dad. 227 00:11:44,657 --> 00:11:48,486 I just want to know if I find a way to be a better one. 228 00:11:50,446 --> 00:11:51,881 You two have come a long way. 229 00:11:55,798 --> 00:11:57,321 So she's OK. 230 00:11:57,322 --> 00:11:59,671 She's safe. 231 00:11:59,672 --> 00:12:03,980 Sam, I believe if we're successful, 232 00:12:03,980 --> 00:12:06,809 we're going to save all the people we love. 233 00:12:11,509 --> 00:12:15,077 Hey, is that Gavin's Air Force contact? 234 00:12:15,078 --> 00:12:18,254 No, it's our friend. 235 00:12:18,255 --> 00:12:19,995 Another person who fell in the sinkhole. 236 00:12:19,996 --> 00:12:21,432 Well, that can't be a coincidence. 237 00:12:21,432 --> 00:12:23,304 I don't believe it is. 238 00:12:25,350 --> 00:12:26,741 Hello? 239 00:12:26,743 --> 00:12:28,613 Gavin, you don't know me, 240 00:12:28,614 --> 00:12:31,748 but I have an amazing story to tell you. 241 00:12:37,283 --> 00:12:39,503 So you're saying Gavin was kidnapped? 242 00:12:39,504 --> 00:12:41,765 Yes, but we're trying to get him back. 243 00:12:41,767 --> 00:12:42,985 He's our friend. 244 00:12:42,985 --> 00:12:45,509 From 10,000 B.C., where we all met. 245 00:12:45,509 --> 00:12:46,683 I get it. 246 00:12:46,684 --> 00:12:48,860 I had the same reaction when he told me, 247 00:12:48,860 --> 00:12:50,121 but it's true. 248 00:12:50,123 --> 00:12:52,211 Mm-hmm. 249 00:12:52,211 --> 00:12:54,212 This time travel thing, 250 00:12:54,213 --> 00:12:56,259 "Terminator" or "Back to the Future" rules? 251 00:12:58,392 --> 00:12:59,827 I'm not sure what that means. 252 00:12:59,828 --> 00:13:02,744 Is it string theory, single timeline, multiverse? 253 00:13:02,745 --> 00:13:05,702 Listen, you said you got a message through the Tar Pits 254 00:13:05,703 --> 00:13:07,052 for Gavin, right? 255 00:13:07,052 --> 00:13:09,446 We need to know what it says. 256 00:13:09,447 --> 00:13:12,971 We're trying to find a way to get our friends home. 257 00:13:12,971 --> 00:13:14,972 That message might help us. 258 00:13:14,974 --> 00:13:19,195 That message told me to find Gavin Harris, not you two. 259 00:13:19,196 --> 00:13:21,110 I have no idea who the hell you are. 260 00:13:21,110 --> 00:13:22,980 This is way too important to let it slip 261 00:13:22,981 --> 00:13:24,155 into the wrong hands. 262 00:13:24,157 --> 00:13:25,244 I told you. 263 00:13:25,245 --> 00:13:26,942 We're his friends. 264 00:13:26,942 --> 00:13:29,466 I have seen every time travel movie there is to see, 265 00:13:29,466 --> 00:13:31,903 and that is exactly something a villain would say. 266 00:13:31,903 --> 00:13:33,296 We are not villains. 267 00:13:33,297 --> 00:13:34,688 Well, you've got the British accent. 268 00:13:34,690 --> 00:13:36,211 - Scott. - And you can't tell me 269 00:13:36,212 --> 00:13:38,169 where Gavin is. 270 00:13:38,171 --> 00:13:40,432 And you've got this crazy freaking story 271 00:13:40,433 --> 00:13:42,826 that no one in their right mind should believe. 272 00:13:42,827 --> 00:13:45,700 That message was given to me for a reason, 273 00:13:45,701 --> 00:13:47,875 and I'm not gonna risk handing it over to two randos 274 00:13:47,876 --> 00:13:50,312 that I've never seen before in my life. 275 00:13:53,577 --> 00:13:55,623 Finally. 276 00:13:55,624 --> 00:13:56,971 Excuse me. 277 00:14:04,980 --> 00:14:05,980 My lunch is here. 278 00:14:05,981 --> 00:14:07,111 It's time for you to go. 279 00:14:07,113 --> 00:14:09,461 I understand your hesitation, 280 00:14:09,462 --> 00:14:11,289 but I'm gonna earn your trust. 281 00:14:11,291 --> 00:14:12,682 By stealing my pizza? 282 00:14:12,683 --> 00:14:16,120 No, by making you a proper lunch. 283 00:14:49,634 --> 00:14:51,634 Sam. 284 00:14:51,635 --> 00:14:54,682 Hey, you cool? 285 00:14:57,336 --> 00:14:59,250 I'm fine. 286 00:14:59,251 --> 00:15:00,730 Let's get going. 287 00:15:00,731 --> 00:15:04,562 Not until I know you're gonna be OK. 288 00:15:06,085 --> 00:15:09,653 Well, I can't promise anyone's gonna be OK. 289 00:15:09,653 --> 00:15:11,611 You know, you should lead them, Lucas. 290 00:15:11,613 --> 00:15:14,222 You're the one they trust. 291 00:15:14,224 --> 00:15:18,139 Dude, I don't know anything about fire. 292 00:15:18,140 --> 00:15:19,620 None of us do. 293 00:15:19,620 --> 00:15:21,011 It's completely unpredictable. 294 00:15:21,013 --> 00:15:24,277 I mean, it takes whatever or whoever it wants. 295 00:15:27,279 --> 00:15:29,239 Took something from you. 296 00:15:36,288 --> 00:15:39,203 Riley was only ten years old. 297 00:15:39,205 --> 00:15:40,683 The blaze took out the cell towers 298 00:15:40,684 --> 00:15:42,206 before the emergency alert went out, 299 00:15:42,207 --> 00:15:43,774 so the first I knew about the fire 300 00:15:43,774 --> 00:15:45,514 was when I saw it cresting the hill 301 00:15:45,515 --> 00:15:49,562 on the top of my street. 302 00:15:49,562 --> 00:15:53,392 In barely a minute, it was at my door. 303 00:15:53,393 --> 00:15:56,874 All I could do was throw my wife and kids in a car 304 00:15:56,875 --> 00:15:59,049 and drive. 305 00:15:59,051 --> 00:16:03,227 But the smoke... 306 00:16:03,229 --> 00:16:05,403 it was so thick. 307 00:16:05,404 --> 00:16:08,407 I was blind. 308 00:16:08,408 --> 00:16:12,282 I had no idea where I was or if we'd even get out. 309 00:16:14,023 --> 00:16:15,458 You did get out. 310 00:16:17,461 --> 00:16:20,985 Is something else going on, Sam? 311 00:16:20,985 --> 00:16:22,508 Let's go. 312 00:16:28,994 --> 00:16:31,517 So we have a choice. 313 00:16:33,389 --> 00:16:35,696 Hey, what's going on? 314 00:16:35,697 --> 00:16:36,957 We thought there was a chance 315 00:16:36,959 --> 00:16:40,091 the fort would be spared, but no longer. 316 00:16:40,091 --> 00:16:42,832 My scouts say the winds have shifted in the lower valleys. 317 00:16:42,834 --> 00:16:44,399 The fire is coming. 318 00:16:44,400 --> 00:16:45,836 What are you gonna do now? 319 00:16:45,836 --> 00:16:49,578 There's a river near the fort where we draw water. 320 00:16:49,580 --> 00:16:51,928 We've made a dam there, but if we break it free... 321 00:16:51,929 --> 00:16:55,192 You'll flood the woods near the fort, maybe stop the fire. 322 00:16:55,193 --> 00:16:56,542 It's our only hope now. 323 00:16:56,543 --> 00:16:57,673 You go back to that river, 324 00:16:57,674 --> 00:16:59,763 you're heading right into the flames. 325 00:16:59,764 --> 00:17:02,461 That's why only a small group from the council volunteered. 326 00:17:02,461 --> 00:17:04,550 You can count me in. 327 00:17:05,943 --> 00:17:08,031 Hey, we need to keep you and the baby safe. 328 00:17:08,032 --> 00:17:10,688 This is our home. We have to protect it. 329 00:17:14,299 --> 00:17:17,650 OK, well, I'm coming with you then. 330 00:17:17,651 --> 00:17:19,782 Hey, it's only a few more miles to Bald Ridge. 331 00:17:19,784 --> 00:17:21,544 You get the group there. I'm going with them. 332 00:17:38,715 --> 00:17:41,282 Just about everything in 10,000 B.C.'s 333 00:17:41,284 --> 00:17:42,674 fleeing that fire. 334 00:17:53,557 --> 00:17:54,557 Hold up, you guys. 335 00:18:00,346 --> 00:18:02,173 Hey, hey, you all right, bud? 336 00:18:02,173 --> 00:18:04,696 I'll be fine. 337 00:18:04,698 --> 00:18:06,438 This smoky air is not helping. 338 00:18:06,439 --> 00:18:08,005 There's a river down there. 339 00:18:08,006 --> 00:18:09,963 I've got shirts in my backpack that we can strip and soak 340 00:18:09,964 --> 00:18:11,008 to work like air filters. 341 00:18:11,009 --> 00:18:12,662 Good thinking. 342 00:18:12,663 --> 00:18:14,403 Let's go. Give you time to rest. 343 00:18:16,101 --> 00:18:18,711 All right, let's sit down. 344 00:18:23,020 --> 00:18:24,500 Still feeling off from yesterday? 345 00:18:24,500 --> 00:18:26,067 Yeah. 346 00:18:28,156 --> 00:18:30,027 All right, just relax. 347 00:18:30,028 --> 00:18:31,246 Slow your breath down. 348 00:18:32,638 --> 00:18:36,337 In and out. 349 00:18:39,645 --> 00:18:41,517 Dad? 350 00:18:41,518 --> 00:18:43,519 Dad, are you OK? 351 00:19:03,365 --> 00:19:06,367 Dad? 352 00:19:06,368 --> 00:19:08,022 What happened? 353 00:19:25,257 --> 00:19:27,127 Who the hell are you? 354 00:19:27,128 --> 00:19:28,780 My name is Helena. 355 00:19:28,781 --> 00:19:30,086 I didn't ask what your name was. 356 00:19:30,087 --> 00:19:32,611 I asked who you are. 357 00:19:32,612 --> 00:19:34,439 That you wouldn't believe... 358 00:19:34,440 --> 00:19:36,093 not yet, at least. 359 00:19:36,094 --> 00:19:39,662 But I can tell you something about yourself. 360 00:19:39,663 --> 00:19:44,579 You willingly signed up to do horrible things. 361 00:19:44,580 --> 00:19:47,583 No, no, I'm not that type of person. 362 00:19:47,584 --> 00:19:49,366 You are, 363 00:19:49,367 --> 00:19:51,281 when it's the only way to stop something worse 364 00:19:51,282 --> 00:19:55,025 from happening. 365 00:19:55,026 --> 00:19:57,548 Like what? 366 00:19:57,549 --> 00:19:59,855 A military funded a program 367 00:19:59,856 --> 00:20:04,121 to turn fighter jets into time machines. 368 00:20:04,122 --> 00:20:06,211 Think how dangerous that could be. 369 00:20:07,996 --> 00:20:09,170 As their lead civilian consultant, 370 00:20:09,171 --> 00:20:11,388 I made certain you were shortlisted 371 00:20:11,390 --> 00:20:13,130 to be a test pilot. 372 00:20:13,131 --> 00:20:17,047 What expertise could you possibly have in time travel? 373 00:20:17,048 --> 00:20:18,353 We'll get to that. 374 00:20:18,354 --> 00:20:21,442 Once we were on board, we came up with a plan 375 00:20:21,443 --> 00:20:23,531 to dismantle the project from the inside. 376 00:20:23,532 --> 00:20:26,664 We did this together, just you and me. 377 00:20:26,665 --> 00:20:29,190 We were going to help the world, 378 00:20:29,191 --> 00:20:33,324 or at least make sure these people didn't destroy it. 379 00:20:33,325 --> 00:20:36,197 We're the good guys, Gavin. 380 00:20:38,503 --> 00:20:40,201 I don't believe you. 381 00:20:44,075 --> 00:20:47,295 For now. 382 00:20:47,296 --> 00:20:50,124 But I'm about to show you proof you won't be able to deny. 383 00:21:02,747 --> 00:21:05,009 Whoa, whoa, why aren't you resting? 384 00:21:05,009 --> 00:21:09,275 Scott, did you write a paper called "Universal Flora"? 385 00:21:11,016 --> 00:21:13,670 What? How do you know that? 386 00:21:13,671 --> 00:21:15,498 I'm remembering more about the program. 387 00:21:15,499 --> 00:21:17,586 They have a copy of your paper. 388 00:21:17,587 --> 00:21:20,067 Well, I don't know how. I... I never published it. 389 00:21:20,068 --> 00:21:21,634 What was it about? 390 00:21:21,634 --> 00:21:24,594 Just boring ethnobotany stuff... 391 00:21:24,595 --> 00:21:26,509 extinct plants and their regenerative properties, 392 00:21:26,509 --> 00:21:28,554 but nothing to do with sinkholes, auroras, 393 00:21:28,555 --> 00:21:30,121 or time travel. 394 00:21:30,122 --> 00:21:31,644 No, this doesn't make any sense. 395 00:21:31,644 --> 00:21:33,255 There must be more to it. 396 00:21:33,256 --> 00:21:34,865 Do you remember who told you about it? 397 00:21:42,394 --> 00:21:43,961 I don't know who it was. 398 00:21:43,961 --> 00:21:45,570 Somebody just showed it to me. 399 00:21:45,572 --> 00:21:47,182 They had some scars on their arm, 400 00:21:47,182 --> 00:21:48,835 three of them, right there. 401 00:21:48,836 --> 00:21:49,836 Does that mean anything? 402 00:21:52,188 --> 00:21:54,363 Oh, my God. 403 00:21:54,364 --> 00:21:56,191 We have to get to Bald Ridge, where it's safe. 404 00:21:56,192 --> 00:21:57,887 Maya's still by the river. 405 00:21:57,888 --> 00:21:59,063 Well, let's go get her. 406 00:22:01,371 --> 00:22:02,719 No, you guys go ahead. 407 00:22:02,720 --> 00:22:04,241 I'll get her and we'll catch up with you. 408 00:22:04,242 --> 00:22:06,201 - Are you sure? - Don't worry. I got this. 409 00:22:15,645 --> 00:22:17,559 The account number you provided 410 00:22:17,560 --> 00:22:20,953 gives access to this safety deposit box here, 411 00:22:20,954 --> 00:22:22,304 number 352. 412 00:22:29,747 --> 00:22:33,357 Your thumbprint authentication opens the final security lock. 413 00:22:33,358 --> 00:22:35,273 I'll give you both some privacy. 414 00:22:38,798 --> 00:22:40,583 What are we doing here? 415 00:22:40,584 --> 00:22:42,759 Why does this feel like some kind of trick? 416 00:22:42,759 --> 00:22:44,107 It's not, Gavin. 417 00:22:44,108 --> 00:22:45,935 I just need your thumbprint. 418 00:22:45,936 --> 00:22:47,415 My thumbprint. 419 00:22:47,416 --> 00:22:49,287 I thought you were gonna show me some proof. 420 00:22:49,288 --> 00:22:51,550 That's exactly what this is. 421 00:22:55,163 --> 00:22:57,122 I told you we did this together. 422 00:22:58,602 --> 00:23:01,778 I was telling you the truth. 423 00:23:01,778 --> 00:23:03,126 Your turn. 424 00:23:22,451 --> 00:23:24,147 Want to do the honors? 425 00:23:45,126 --> 00:23:46,344 Now do you believe me? 426 00:23:54,875 --> 00:23:56,180 The dam's just up here. 427 00:23:58,051 --> 00:24:02,361 This pulley system is how we release the water. 428 00:24:10,630 --> 00:24:12,369 You've got a big problem here. 429 00:24:12,371 --> 00:24:14,198 The pulley system is damaged. 430 00:24:14,199 --> 00:24:15,634 There's no way to yank up the gate 431 00:24:15,634 --> 00:24:18,507 and no way to release any of that water. 432 00:24:18,508 --> 00:24:20,161 I mean, we've got to do something, man, 433 00:24:20,162 --> 00:24:23,163 because that fire's gotta be closing in on the fort by now. 434 00:24:31,477 --> 00:24:34,522 We don't need to fix it. We need to damage it. 435 00:24:34,523 --> 00:24:37,002 - Sam, you still have that gun? - Yeah. 436 00:24:37,003 --> 00:24:38,743 You think there's enough gunpowder in those bullets 437 00:24:38,744 --> 00:24:41,182 to make an explosive, loosen one of those support beams? 438 00:24:45,883 --> 00:24:47,536 That's not a bad idea. 439 00:24:47,537 --> 00:24:50,538 Pack the powder into the bottle, shoot it, 440 00:24:50,539 --> 00:24:53,237 could cause some damage. 441 00:25:01,594 --> 00:25:04,335 He's heading toward the fire. 442 00:25:04,336 --> 00:25:06,684 Damn it. 443 00:25:06,685 --> 00:25:09,818 Sam. Sam! 444 00:25:09,819 --> 00:25:12,125 What do we do? 445 00:25:12,125 --> 00:25:13,474 You help Ruth. 446 00:25:13,476 --> 00:25:15,432 I'll be back as soon as I can. 447 00:25:29,845 --> 00:25:31,367 Try it. 448 00:25:31,368 --> 00:25:33,108 I really don't need you to make me lunch. 449 00:25:33,109 --> 00:25:35,459 You don't need lunch, but you do need comfort. 450 00:25:35,460 --> 00:25:37,027 That's what this is. 451 00:25:42,728 --> 00:25:45,556 You told me your mum made this for you 452 00:25:45,557 --> 00:25:48,645 when you'd have a bad day at school... 453 00:25:48,646 --> 00:25:51,474 cheddar, brie, a sprinkling of chaat masala. 454 00:25:54,392 --> 00:25:57,349 Why do you think I need comforting? 455 00:25:57,351 --> 00:25:59,134 Something's weighing on you. 456 00:25:59,135 --> 00:26:00,527 Your apartment's a mess. 457 00:26:00,528 --> 00:26:03,922 The video games, the comic books... 458 00:26:03,923 --> 00:26:06,794 you told me they became a crutch 459 00:26:06,795 --> 00:26:09,275 after your older brother passed away, 460 00:26:09,276 --> 00:26:10,711 how you'd use them to escape 461 00:26:10,711 --> 00:26:12,191 whenever a problem would come up 462 00:26:12,192 --> 00:26:13,887 instead of facing it head-on. 463 00:26:13,888 --> 00:26:16,500 And these, brittlebush flowers... 464 00:26:16,500 --> 00:26:19,720 fresh flowers amongst all of this. 465 00:26:19,721 --> 00:26:21,895 Scott, why do you have them? 466 00:26:21,896 --> 00:26:23,810 OK, I think you need to leave. 467 00:26:23,811 --> 00:26:26,553 Back in 10,000 B.C., we passed through a field 468 00:26:26,554 --> 00:26:27,858 of these same flowers. 469 00:26:27,859 --> 00:26:31,036 Your mood suddenly changed, 470 00:26:31,037 --> 00:26:33,082 and I saw you pull something out of your wallet 471 00:26:33,083 --> 00:26:35,866 and stare at it. 472 00:26:35,867 --> 00:26:39,131 Scott, 473 00:26:39,132 --> 00:26:40,914 I know this is about a girl. 474 00:26:43,919 --> 00:26:47,051 Yeah, you got me, Sherlock. 475 00:26:55,147 --> 00:26:56,583 She broke your heart. 476 00:26:56,584 --> 00:26:59,804 It's a little more complicated than that, 477 00:26:59,805 --> 00:27:03,199 but I lost the best thing in my life. 478 00:27:03,200 --> 00:27:07,463 Since then, I guess I've just given up on everyone. 479 00:27:07,464 --> 00:27:11,771 It sounds to me more like you've given up on yourself. 480 00:27:11,772 --> 00:27:16,167 Scott, clearly people haven't given up on you. 481 00:27:16,169 --> 00:27:18,431 They sent you that message from 10,000 B.C. 482 00:27:18,432 --> 00:27:22,782 because they believe in you, because they're your friends. 483 00:27:22,784 --> 00:27:24,394 I know it's hard to see right now, 484 00:27:24,394 --> 00:27:27,309 but we are your friends. 485 00:27:27,310 --> 00:27:30,269 You can trust us. 486 00:27:30,269 --> 00:27:32,141 Please. 487 00:27:32,142 --> 00:27:33,795 Let us see the message. 488 00:27:38,147 --> 00:27:40,800 "To Scott Israni, 489 00:27:40,801 --> 00:27:43,065 "call an Air Force pilot named Gavin Harris. 490 00:27:43,066 --> 00:27:47,765 "His phone number is 951-555-0196. 491 00:27:47,766 --> 00:27:50,462 "Tell him he hid an important microchip 492 00:27:50,463 --> 00:27:53,814 "and that finding it is the only way to save his wife. 493 00:27:53,815 --> 00:27:55,816 "At all costs, he must find a way 494 00:27:55,817 --> 00:27:58,731 "to get that chip to 10,000 B.C. 495 00:27:58,732 --> 00:28:01,212 "Good luck, Scott, and thank you. 496 00:28:01,213 --> 00:28:03,476 Gavin Harris." 497 00:28:03,477 --> 00:28:04,955 Freaking weird, right? 498 00:28:04,957 --> 00:28:06,653 I mean, what's the deal with this microchip? 499 00:28:06,653 --> 00:28:08,741 And why does it have to get to 10,000 B.C.? 500 00:28:08,742 --> 00:28:11,615 I don't know, but it sounds like Gavin does. 501 00:28:11,615 --> 00:28:13,269 Maybe that's why this woman took him. 502 00:28:13,269 --> 00:28:14,617 Sounds pretty damn important. 503 00:28:17,490 --> 00:28:19,317 It's my buddy over at LAPD. 504 00:28:19,318 --> 00:28:21,669 Let's see if he found that car. 505 00:28:35,509 --> 00:28:38,163 You asked me who I was earlier. 506 00:28:40,384 --> 00:28:42,558 I think you're ready to hear what you knew 507 00:28:42,559 --> 00:28:44,213 before your memory was wiped. 508 00:28:46,912 --> 00:28:52,090 All of this is linked to our family's legacy. 509 00:28:56,095 --> 00:28:58,096 What do you mean, "our family"? 510 00:28:58,096 --> 00:29:02,361 Gavin... 511 00:29:02,362 --> 00:29:03,971 I'm your sister. 512 00:29:07,192 --> 00:29:08,324 You're kidding me. 513 00:29:08,325 --> 00:29:10,368 Half-sister, technically. 514 00:29:10,369 --> 00:29:14,199 You're the only family I have in this world. 515 00:29:14,200 --> 00:29:18,769 Our father, he wasn't a parent to either of us. 516 00:29:18,769 --> 00:29:21,858 What he really cared about was his work. 517 00:29:21,859 --> 00:29:24,209 What work was that? 518 00:29:24,210 --> 00:29:27,080 Time travel. 519 00:29:27,082 --> 00:29:29,213 He didn't care about the damage it caused, 520 00:29:29,214 --> 00:29:30,693 but you and I still felt 521 00:29:30,694 --> 00:29:33,086 the responsibility of his choices. 522 00:29:33,087 --> 00:29:35,741 He built his empire off the bones of this project. 523 00:29:35,742 --> 00:29:37,569 Their science inspired him to build 524 00:29:37,570 --> 00:29:39,746 his own version of time travel, 525 00:29:39,747 --> 00:29:43,663 which had terrible ramifications. 526 00:29:43,663 --> 00:29:46,578 That's why we wanted to stop all of this. 527 00:29:46,579 --> 00:29:48,406 And we still can. 528 00:29:48,407 --> 00:29:52,324 I still have access to the program's network. 529 00:29:52,325 --> 00:29:53,586 What are you thinking now? 530 00:29:57,590 --> 00:29:59,332 That's a lot. 531 00:30:04,684 --> 00:30:06,861 But I'm glad I know the truth. 532 00:30:11,648 --> 00:30:13,388 Come on. 533 00:30:13,390 --> 00:30:15,653 There's one more thing I need you to see. 534 00:30:19,874 --> 00:30:21,396 Here, boy! 535 00:30:21,397 --> 00:30:23,311 Hey! 536 00:30:23,313 --> 00:30:25,443 Come here, boy! 537 00:30:25,444 --> 00:30:26,792 Come on! 538 00:30:26,794 --> 00:30:28,446 Here, boy. 539 00:30:35,802 --> 00:30:38,282 Where are you? 540 00:30:38,284 --> 00:30:39,458 Here, boy! 541 00:30:42,809 --> 00:30:44,201 There you are. 542 00:30:44,202 --> 00:30:47,161 Good boy. 543 00:30:48,598 --> 00:30:51,339 Sam! Sam! 544 00:30:51,340 --> 00:30:53,603 Over here. 545 00:30:53,604 --> 00:30:55,344 It's OK. 546 00:30:55,345 --> 00:30:57,171 Dude, what are you doing? 547 00:30:57,172 --> 00:30:59,391 I can't lose anyone else. 548 00:30:59,392 --> 00:31:02,175 What are you talking about? 549 00:31:02,176 --> 00:31:04,830 I didn't get everyone out that day. 550 00:31:04,832 --> 00:31:06,833 Once we cleared the flames, 551 00:31:06,834 --> 00:31:09,140 that's when Riley asked about our dog, 552 00:31:09,141 --> 00:31:12,143 and I realized I forgot him. 553 00:31:12,144 --> 00:31:14,057 She begged me to go back, even reminding me 554 00:31:14,058 --> 00:31:17,321 SEALs never leave a man behind, but I did. 555 00:31:17,323 --> 00:31:20,717 I failed her, just like I'm failing her now. 556 00:31:20,718 --> 00:31:22,153 Sam, the only way you're failing her 557 00:31:22,153 --> 00:31:23,675 is if you don't get out of here alive. 558 00:31:35,079 --> 00:31:36,819 Sam. Sam, we gotta go, now. 559 00:31:36,820 --> 00:31:38,343 No, no, no, we can't. 560 00:31:51,704 --> 00:31:53,444 Are you sure this will work? 561 00:31:53,445 --> 00:31:54,576 We're about to find out. 562 00:32:21,560 --> 00:32:23,039 Come on! 563 00:32:25,652 --> 00:32:28,480 Come on! 564 00:32:33,486 --> 00:32:35,313 Yes! 565 00:32:39,752 --> 00:32:41,840 Good work, Veronica. 566 00:33:00,077 --> 00:33:01,949 Impressive, isn't it? 567 00:33:07,825 --> 00:33:08,999 What is it? 568 00:33:09,000 --> 00:33:10,914 It's the doorway to another time. 569 00:33:13,743 --> 00:33:16,180 Two times, specifically. 570 00:33:16,181 --> 00:33:18,487 Go through the blue, you're in 10,000 B.C. 571 00:33:18,488 --> 00:33:20,792 Go through the red, you're in 1965. 572 00:33:24,971 --> 00:33:27,451 That's where we're headed. 573 00:33:27,452 --> 00:33:30,237 '65? 574 00:33:30,238 --> 00:33:31,586 Why? 575 00:33:31,587 --> 00:33:33,371 Because that's where the program originated. 576 00:33:33,372 --> 00:33:35,154 To finish our work, to shut all of this down, 577 00:33:35,155 --> 00:33:37,330 we need to go there. 578 00:33:37,332 --> 00:33:39,508 These auroras, they come and go in a blink. 579 00:33:39,509 --> 00:33:41,944 We need to go while it's still here. 580 00:33:41,945 --> 00:33:44,948 Wait! 581 00:33:44,949 --> 00:33:47,516 Gavin, you can't go anywhere. 582 00:33:47,517 --> 00:33:49,952 Sam, Ty, hey. What are you doing here? 583 00:33:49,953 --> 00:33:52,041 Do you have the chip? 584 00:33:52,042 --> 00:33:54,826 Yeah. How did you know that? 585 00:33:54,827 --> 00:33:56,262 It's a long story. 586 00:33:56,263 --> 00:33:59,788 We need to get that microchip back to 10,000 B.C. 587 00:33:59,789 --> 00:34:01,965 Eve's life depends on it. 588 00:34:03,619 --> 00:34:06,011 Gavin, I hate to say this, 589 00:34:06,012 --> 00:34:07,361 but this is bigger than your family. 590 00:34:07,362 --> 00:34:08,972 We have to shut down the project, 591 00:34:08,972 --> 00:34:11,016 and to do that, we have to go to 1965. 592 00:34:11,018 --> 00:34:12,454 OK, OK, hold on. 593 00:34:12,454 --> 00:34:14,456 I just need some time to think, OK? 594 00:34:16,110 --> 00:34:17,762 Gavin, the aurora is going away. 595 00:34:17,764 --> 00:34:19,329 There's no time for that. 596 00:34:19,331 --> 00:34:21,201 Well, then we're gonna make the time. 597 00:34:21,202 --> 00:34:22,376 - Hey. - I'm sorry, 598 00:34:22,376 --> 00:34:25,250 but this is not a negotiation. 599 00:34:29,315 --> 00:34:30,882 Hey, hey, what are you doing? 600 00:34:30,882 --> 00:34:33,144 Hey, put the gun down. 601 00:34:33,146 --> 00:34:34,233 I'm trying to do the right thing, 602 00:34:34,233 --> 00:34:35,233 and I think you understand that. 603 00:34:35,235 --> 00:34:36,539 I don't! 604 00:34:36,541 --> 00:34:38,498 You may not remember, but I'm your sister. 605 00:34:38,498 --> 00:34:40,934 We're family, Gavin, and we trust each other. 606 00:34:40,936 --> 00:34:42,501 So I'm asking you to trust me now. 607 00:34:42,503 --> 00:34:45,418 She might be your family, but what we've been through, 608 00:34:45,418 --> 00:34:47,027 I'd call us family too. 609 00:34:47,028 --> 00:34:50,815 Deep down, you know I would never lead you astray. 610 00:34:50,815 --> 00:34:54,385 Please, give me the chip and let me bring it back. 611 00:34:56,429 --> 00:34:58,518 Helena, hey, just give me a minute. 612 00:34:58,518 --> 00:34:59,737 I need a minute to figure this out. 613 00:34:59,737 --> 00:35:00,998 Gavin. 614 00:35:01,000 --> 00:35:02,434 If I get you down there, you're gonna do 615 00:35:02,436 --> 00:35:04,306 everything you can to help the people we care for. 616 00:35:04,307 --> 00:35:06,960 - I need to think. - Of course. 617 00:35:08,659 --> 00:35:10,007 Oh! 618 00:35:10,009 --> 00:35:11,226 Hey! 619 00:35:13,751 --> 00:35:15,360 Sam, stop! 620 00:35:18,233 --> 00:35:19,626 Hey. 621 00:35:19,626 --> 00:35:21,324 Do not move. 622 00:35:22,456 --> 00:35:23,849 You're making a mistake. 623 00:35:29,157 --> 00:35:31,507 Gavin, I made a promise 624 00:35:31,509 --> 00:35:33,030 that I would look out for your family, 625 00:35:33,032 --> 00:35:35,380 and that's what I'm doing right now. 626 00:35:35,382 --> 00:35:38,471 Please, give me the chip. 627 00:35:38,472 --> 00:35:41,735 Gavin, don't do it. 628 00:35:49,135 --> 00:35:50,744 I'm sorry. 629 00:35:54,445 --> 00:35:56,445 Go through the blue light. 630 00:35:56,447 --> 00:35:59,362 I swear, I will make this right. 631 00:36:11,375 --> 00:36:14,898 Maya. Maya. 632 00:36:14,900 --> 00:36:17,771 Hey, Maya... hey, come on, we've got to get out of here. 633 00:36:17,771 --> 00:36:19,425 I'm just finishing up. 634 00:36:19,425 --> 00:36:22,079 Where's Gavin and Izzy? 635 00:36:22,081 --> 00:36:24,081 Scott, where are they? 636 00:36:26,432 --> 00:36:27,998 You've been lying to me. 637 00:36:28,000 --> 00:36:29,434 What? 638 00:36:32,221 --> 00:36:35,266 Three scars on your arm. 639 00:36:35,268 --> 00:36:37,356 You said you didn't know why your program was 640 00:36:37,356 --> 00:36:39,445 interested in me, 641 00:36:39,445 --> 00:36:41,621 but you personally had my paper, 642 00:36:41,621 --> 00:36:44,842 gave it to Gavin, which means you must know. 643 00:36:44,842 --> 00:36:48,018 Scott, I think you're jumping to conclusions. 644 00:36:48,019 --> 00:36:51,414 By the look on your face, I don't think I am. 645 00:36:51,414 --> 00:36:53,284 What else have you been lying about? 646 00:36:53,286 --> 00:36:55,329 Have you been lying to Gavin too? 647 00:36:55,331 --> 00:36:57,246 Has all this been a ruse? 648 00:36:59,161 --> 00:37:01,335 I'm gonna tell him what's happening. 649 00:37:01,336 --> 00:37:03,947 No. 650 00:37:03,949 --> 00:37:05,690 You're not going anywhere. 651 00:37:11,956 --> 00:37:13,260 I still don't see him. 652 00:37:13,262 --> 00:37:15,393 He'll catch up. Don't worry. 653 00:37:15,394 --> 00:37:17,396 Maybe we should go back. 654 00:37:20,922 --> 00:37:22,532 - Hey. - Maya? 655 00:37:22,532 --> 00:37:24,447 - What happened? - Where's Scott? 656 00:37:27,798 --> 00:37:29,103 I tried... 657 00:37:29,103 --> 00:37:31,932 I tried to fight them off, but they took him. 658 00:37:34,282 --> 00:37:36,327 It was the people from the base. 659 00:37:43,291 --> 00:37:45,250 Lucas? 660 00:37:45,251 --> 00:37:47,121 Sam? 661 00:37:56,304 --> 00:37:57,784 Lucas? 662 00:38:08,621 --> 00:38:10,840 No, no, no, no, no. 663 00:38:10,842 --> 00:38:13,322 No, no, no, no. 664 00:38:20,807 --> 00:38:22,373 Wake up. 665 00:38:22,375 --> 00:38:23,809 Lucas. 666 00:38:23,811 --> 00:38:26,420 Lucas, please! 667 00:38:33,864 --> 00:38:36,693 I'm awake. I'm awake. Hey. 668 00:38:39,173 --> 00:38:42,786 Don't scare me like that. 669 00:38:42,786 --> 00:38:45,483 Guessing you got the dam to break. 670 00:38:45,485 --> 00:38:48,052 Some good aim, a little luck. 671 00:38:48,052 --> 00:38:50,358 The fort's safe too. 672 00:38:51,534 --> 00:38:52,927 I'm real proud of you. 673 00:38:55,059 --> 00:38:56,452 I'll bet Ruth is too. 674 00:38:58,367 --> 00:38:59,976 What do you say we go home? 675 00:39:02,371 --> 00:39:03,588 Come on. 676 00:39:03,590 --> 00:39:05,112 Come on, boy. 677 00:39:05,112 --> 00:39:06,896 Come on. 678 00:39:22,304 --> 00:39:23,871 Hey, buddy. Good boy. 679 00:39:28,222 --> 00:39:31,050 Sam. 680 00:39:31,052 --> 00:39:32,530 Ty! 681 00:39:37,536 --> 00:39:39,668 It is good to see you too, Sam. 682 00:39:39,670 --> 00:39:41,844 You OK? What happened to you? 683 00:39:41,846 --> 00:39:46,023 That aurora I went through, it brought me back to 2021. 684 00:39:46,023 --> 00:39:48,329 I've been on quite an adventure. 685 00:39:48,329 --> 00:39:49,983 And... 686 00:39:52,291 --> 00:39:54,378 I got your message. 687 00:39:54,380 --> 00:39:57,295 - I can't believe it worked. - Yeah. 688 00:39:57,295 --> 00:39:59,079 Ty! 689 00:39:59,079 --> 00:40:00,516 Look. 690 00:40:02,431 --> 00:40:03,648 You did it. 691 00:40:03,650 --> 00:40:05,432 It's a long story, but we did it... 692 00:40:05,434 --> 00:40:06,782 the three of us. 693 00:40:06,784 --> 00:40:08,219 You know, I could kiss you. 694 00:40:08,219 --> 00:40:10,394 Well, hold that thought. There's more good news. 695 00:40:10,396 --> 00:40:14,617 Now, to get back here, I went through another double aurora. 696 00:40:14,617 --> 00:40:17,097 I learned they go to two places, 697 00:40:17,097 --> 00:40:21,492 2021 and 1965. 698 00:40:21,494 --> 00:40:24,235 Josh and Riley, they didn't go through the same color light 699 00:40:24,235 --> 00:40:25,889 as I did. 700 00:40:25,889 --> 00:40:27,978 You think the aurora sent them to '65? 701 00:40:27,978 --> 00:40:29,195 Yeah. 702 00:40:29,197 --> 00:40:30,675 Yeah, I don't know how to get there yet, 703 00:40:30,677 --> 00:40:33,286 but it's a step in the right direction. 704 00:40:33,288 --> 00:40:35,463 Thank you, Ty. 705 00:40:35,463 --> 00:40:37,291 All I know is, with this, 706 00:40:37,291 --> 00:40:41,338 we're one step closer to bringing Eve back. 48953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.