Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,707 --> 00:00:09,623
Ruth is impressed with me.
2
00:00:09,623 --> 00:00:11,016
She offered me
the council seat.
3
00:00:11,016 --> 00:00:12,452
Why would she do that?
4
00:00:12,452 --> 00:00:14,889
Why can't you just be
happy for me?
5
00:00:14,889 --> 00:00:17,152
Maybe whoever sent
that message was never
6
00:00:17,152 --> 00:00:19,633
trying to help us find Eve.
7
00:00:19,633 --> 00:00:21,113
Could be
they only want the information
8
00:00:21,113 --> 00:00:23,115
inside your head.
9
00:00:23,115 --> 00:00:24,333
Microchip, and I--
10
00:00:24,333 --> 00:00:26,727
I think I was stealing it.
11
00:00:26,727 --> 00:00:28,033
The government
was conducting
12
00:00:28,033 --> 00:00:29,643
time travel experiments.
13
00:00:29,643 --> 00:00:32,037
You and a handful of pilots
were at the center
14
00:00:32,037 --> 00:00:33,951
of testing that technology.
15
00:00:33,951 --> 00:00:37,085
I just time traveled
to 2021 from the Ice Age.
16
00:00:37,085 --> 00:00:38,782
And you worked
on a classified project
17
00:00:38,782 --> 00:00:40,175
at Ladera airbase.
18
00:00:40,175 --> 00:00:41,655
There's a connection there.
19
00:00:41,655 --> 00:00:43,744
Maybe Ladera has the answers
we're looking for.
20
00:00:43,744 --> 00:00:46,834
The three of us can help
to bring everyone home.
21
00:00:46,834 --> 00:00:50,098
The lives of the people
you love depend on this.
22
00:00:50,098 --> 00:00:51,317
If there's a way
to get us onto the base,
23
00:00:51,317 --> 00:00:52,579
I'm gonna find it.
24
00:01:05,809 --> 00:01:06,897
I don't like this.
25
00:01:06,897 --> 00:01:08,508
Gavin's contact should be here.
26
00:01:10,466 --> 00:01:12,033
Maybe he got cold feet.
27
00:01:12,033 --> 00:01:14,644
We are asking him to break us
into an Air Force facility,
28
00:01:14,644 --> 00:01:17,517
give us access
to a classified project.
29
00:01:17,517 --> 00:01:19,997
Something doesn't feel right.
30
00:01:19,997 --> 00:01:21,129
I'm giving it
five more minutes,
31
00:01:21,129 --> 00:01:22,913
then we pull the plug.
32
00:01:22,913 --> 00:01:25,133
Yeah.
33
00:01:30,791 --> 00:01:32,923
Oh, my God.
34
00:01:32,923 --> 00:01:35,665
Gavin Harris?
35
00:01:35,665 --> 00:01:37,841
- Sorry, do I know you?
- Come on, man.
36
00:01:37,841 --> 00:01:40,931
I used to drink you under
the table at the Black Boar.
37
00:01:40,931 --> 00:01:42,237
There.
38
00:01:42,237 --> 00:01:44,065
Who's this?
39
00:01:44,065 --> 00:01:46,241
How the hell are you?
40
00:01:46,241 --> 00:01:49,940
Hey, I'm sorry,
I'm actually meeting someone.
41
00:01:49,940 --> 00:01:51,333
Totally understand.
42
00:01:51,333 --> 00:01:54,249
I'll just keep their seat warm
till they get here.
43
00:01:54,249 --> 00:01:56,947
Don't worry about your meeting.
44
00:01:56,947 --> 00:01:58,645
He won't be coming.
45
00:02:02,649 --> 00:02:06,261
OK, what exactly
is this, huh?
46
00:02:06,261 --> 00:02:07,958
Who are you?
47
00:02:07,958 --> 00:02:10,787
I'm the woman you're going
to follow out the back door.
48
00:02:10,787 --> 00:02:12,049
Move.
Now.
49
00:02:12,049 --> 00:02:13,181
Right.
50
00:02:13,181 --> 00:02:14,313
And if I say no?
51
00:02:17,098 --> 00:02:19,231
I don't think you will.
52
00:02:32,505 --> 00:02:34,289
- Why are they leaving?
- Let's go.
53
00:02:43,211 --> 00:02:44,691
Excuse me.
54
00:02:48,956 --> 00:02:51,045
Watch out!
55
00:03:03,623 --> 00:03:07,235
Sam, is all this lab rat
stuff really necessary?
56
00:03:07,235 --> 00:03:08,932
Your pulse is still high.
57
00:03:08,932 --> 00:03:10,804
Your breathing's shallow
and your skin's clammy.
58
00:03:10,804 --> 00:03:14,068
So yeah, it is.
Let me see your eyes.
59
00:03:20,379 --> 00:03:23,295
"Did you find Sierra?"
60
00:03:23,295 --> 00:03:27,124
Find out
who the hell they are.
61
00:03:27,124 --> 00:03:29,083
"I know
Sierra is Maya Schmidt.
62
00:03:29,083 --> 00:03:30,998
Who are you?"
63
00:03:32,521 --> 00:03:34,828
"The person
that has your wife."
64
00:03:40,442 --> 00:03:43,271
Son of a bitch.
65
00:03:43,271 --> 00:03:45,230
"What do you want?"
66
00:03:50,670 --> 00:03:52,715
"She did."
67
00:03:54,978 --> 00:03:56,763
"Find the microchip."
68
00:04:16,086 --> 00:04:19,264
Gavin.
69
00:04:19,264 --> 00:04:21,353
That microchip I remembered,
70
00:04:21,353 --> 00:04:23,485
what is it?
71
00:04:23,485 --> 00:04:25,574
I told you yesterday
how the military
72
00:04:25,574 --> 00:04:27,750
was weaponizing time travel.
73
00:04:27,750 --> 00:04:31,493
That microchip is the key
to all of it.
74
00:04:31,493 --> 00:04:32,842
What do you mean?
75
00:04:32,842 --> 00:04:34,540
They recruited
pilots like Gavin
76
00:04:34,540 --> 00:04:37,456
because they wanted to put
that tech into planes,
77
00:04:37,456 --> 00:04:40,850
make an entire fleet
of time machines.
78
00:04:40,850 --> 00:04:44,071
That microchip contains all
the code to make it possible,
79
00:04:44,071 --> 00:04:47,292
at least that was the hope,
until it went missing.
80
00:04:47,292 --> 00:04:50,251
So you're saying the chip
I stole was the prototype?
81
00:04:50,251 --> 00:04:51,905
Yes.
82
00:04:51,905 --> 00:04:55,604
Gavin, do you have any idea
where you put the chip?
83
00:04:55,604 --> 00:04:57,780
No.
No, I don't remember.
84
00:04:57,780 --> 00:04:58,825
You sure?
85
00:04:58,825 --> 00:05:00,783
All I know is, it's not here.
86
00:05:00,783 --> 00:05:02,263
And if I stole it
from back home,
87
00:05:02,263 --> 00:05:03,569
then that's where it is,
which means
88
00:05:03,569 --> 00:05:06,354
I have no way of finding it.
89
00:05:06,354 --> 00:05:07,616
Wait, wait, wait.
90
00:05:07,616 --> 00:05:10,053
I wouldn't rule it out
completely.
91
00:05:10,053 --> 00:05:12,317
There could be a way to get
a message to you there.
92
00:05:12,317 --> 00:05:13,579
How?
93
00:05:13,579 --> 00:05:15,363
The Tar Pits.
94
00:05:15,363 --> 00:05:17,626
Listen, they're constantly
being excavated.
95
00:05:17,626 --> 00:05:19,280
We put a message in there,
it could get to you.
96
00:05:19,280 --> 00:05:21,282
Sam, that's insane.
97
00:05:21,282 --> 00:05:23,284
It worked once before,
didn't it?
98
00:05:23,284 --> 00:05:25,808
Besides, what do you have
to lose?
99
00:05:25,808 --> 00:05:27,593
Dad. Dad.
100
00:05:27,593 --> 00:05:28,985
Iz, what's going on?
101
00:05:28,985 --> 00:05:31,988
Dad, look.
Come on, you need to see this.
102
00:05:31,988 --> 00:05:35,383
Leyla and I were out hiking
and saw a big fire.
103
00:05:35,383 --> 00:05:37,167
It's just over those mountains.
104
00:05:38,908 --> 00:05:42,477
That's only a few miles
from the fort.
105
00:05:42,477 --> 00:05:44,523
It's coming this way.
106
00:06:02,062 --> 00:06:03,672
We don't have another choice.
107
00:06:03,672 --> 00:06:06,283
Everyone has to evacuate.
108
00:06:06,283 --> 00:06:08,373
Go with this group.
We'll be right behind you.
109
00:06:08,373 --> 00:06:12,202
Sam, Gavin took Izzy, Maya,
and Scott to the Tar Pits
110
00:06:12,202 --> 00:06:13,682
and they're gonna
meet us at Bald Ridge,
111
00:06:13,682 --> 00:06:15,118
the highest peak in the area.
112
00:06:15,118 --> 00:06:16,903
That's good.
That's where everyone's headed.
113
00:06:16,903 --> 00:06:18,687
You two are with me.
Grab Veronica.
114
00:06:18,687 --> 00:06:20,297
We move out in five.
- Got it.
115
00:06:22,299 --> 00:06:23,388
OK, all of these.
116
00:06:23,388 --> 00:06:24,476
You're sure you can
handle this?
117
00:06:24,476 --> 00:06:26,260
Absolutely.
118
00:06:26,260 --> 00:06:28,262
Veronica. Hey.
119
00:06:29,829 --> 00:06:32,397
Listen, I came to apologize.
120
00:06:34,007 --> 00:06:37,097
I didn't think before I spoke.
121
00:06:37,097 --> 00:06:38,664
You deserve to be
on the council.
122
00:06:38,664 --> 00:06:40,970
It's good for you.
It's good for the family.
123
00:06:40,970 --> 00:06:42,711
That means a lot.
124
00:06:44,191 --> 00:06:46,672
It looks like the animals
are fleeing the fire.
125
00:06:48,500 --> 00:06:50,850
Hey, Sam wants us to be
ready to leave in five.
126
00:06:50,850 --> 00:06:52,460
Can I have ten?
127
00:06:52,460 --> 00:06:55,811
The council needs to do
one last sweep before we leave.
128
00:06:55,811 --> 00:06:58,597
I feel like I'm in
this trial phase with Ruth.
129
00:06:58,597 --> 00:07:00,468
I want to do this right.
130
00:07:00,468 --> 00:07:02,383
For the first time down here,
I feel like
131
00:07:02,383 --> 00:07:04,429
I have some kind of purpose.
132
00:07:04,429 --> 00:07:05,517
I don't want to blow it.
133
00:07:05,517 --> 00:07:07,867
Hey, you're not gonna
blow it.
134
00:07:07,867 --> 00:07:10,086
You're great.
135
00:07:10,086 --> 00:07:11,610
I'll meet you by the gate?
- Yeah.
136
00:07:11,610 --> 00:07:13,655
OK.
137
00:07:20,532 --> 00:07:22,925
Once we get this message
into the Tar Pits,
138
00:07:22,925 --> 00:07:25,711
we head to Bald Ridge,
meet up with everyone else.
139
00:07:25,711 --> 00:07:27,974
Aye.
140
00:07:27,974 --> 00:07:30,019
Are you worried
it won't work?
141
00:07:30,019 --> 00:07:32,848
I'm more concerned that
the message is addressed to me.
142
00:07:32,848 --> 00:07:33,849
Believe me,
I know this sounds
143
00:07:33,849 --> 00:07:36,286
like a crazy plan, but you said
144
00:07:36,286 --> 00:07:37,766
you've got friends who work
at the Tar Pits
145
00:07:37,766 --> 00:07:38,985
and they can get
the message to you, right?
146
00:07:38,985 --> 00:07:40,160
Yes to all of that.
147
00:07:40,160 --> 00:07:43,032
It's more the me
that I'm worried about.
148
00:07:43,032 --> 00:07:45,905
That period of my life wasn't
exactly one I'm proud of.
149
00:07:46,906 --> 00:07:48,473
I'll spare you
the gory details,
150
00:07:48,473 --> 00:07:51,388
but let's just say
that I was consumed
151
00:07:51,388 --> 00:07:53,303
by a darkness that made me
a much different man
152
00:07:53,303 --> 00:07:54,870
than you see today.
153
00:07:54,870 --> 00:07:56,481
I just don't know
if that version of me
154
00:07:56,481 --> 00:07:58,004
will come through for you.
155
00:07:58,004 --> 00:07:59,832
Have a little faith, Scott.
156
00:08:04,532 --> 00:08:06,403
Hey, listen.
157
00:08:06,403 --> 00:08:08,754
Petra,
she's a really great kid--
158
00:08:08,754 --> 00:08:10,277
smart, kind,
159
00:08:10,277 --> 00:08:12,453
and all she wanted was
to find you.
160
00:08:12,453 --> 00:08:14,586
I swore I'd help her,
but now she's gone.
161
00:08:14,586 --> 00:08:16,892
Which is not your fault.
162
00:08:16,892 --> 00:08:21,593
Hey, I am going to get
my daughter back.
163
00:08:21,593 --> 00:08:24,030
And I'll help however I can.
164
00:08:24,030 --> 00:08:26,075
That's very kind of you.
165
00:08:26,075 --> 00:08:30,993
There is something else
I've been wanting to ask.
166
00:08:30,993 --> 00:08:33,866
About the meeting
we were supposed to have.
167
00:08:33,866 --> 00:08:35,563
You want to know
why I reached out to you.
168
00:08:35,563 --> 00:08:38,566
Yes. I want to know.
169
00:08:38,566 --> 00:08:40,307
What's my place in all of this?
170
00:08:40,307 --> 00:08:45,921
The truth is, I was told
to recruit you to the program.
171
00:08:45,921 --> 00:08:48,141
But what would
a time travel project want
172
00:08:48,141 --> 00:08:49,403
with an anthropologist?
173
00:08:49,403 --> 00:08:50,665
I mean,
not exactly my skill set.
174
00:08:50,665 --> 00:08:52,580
I don't know specifically.
175
00:08:52,580 --> 00:08:55,365
But those decisions were made
above my pay grade.
176
00:08:55,365 --> 00:08:57,542
I'm sorry.
177
00:08:57,542 --> 00:08:58,934
I wish I knew more.
178
00:08:58,934 --> 00:09:01,589
The tar pit's up here!
179
00:09:01,589 --> 00:09:02,721
Come on.
180
00:09:10,772 --> 00:09:14,559
Well, ladies and gentlemen,
in several thousand years,
181
00:09:14,559 --> 00:09:16,604
this will become Tar Pit 9,
182
00:09:16,604 --> 00:09:19,215
the most heavily excavated site
at the museum.
183
00:09:19,215 --> 00:09:20,739
OK.
184
00:09:20,739 --> 00:09:22,436
Now what?
185
00:09:22,436 --> 00:09:24,612
Now we pray
to whatever gods we hold dear
186
00:09:24,612 --> 00:09:27,354
and send this message
on a little trip through time.
187
00:09:32,751 --> 00:09:34,622
OK.
188
00:09:34,622 --> 00:09:36,624
We better move.
189
00:09:45,851 --> 00:09:47,940
Pick up the pace.
190
00:09:49,985 --> 00:09:52,422
Hey, Sam. Sam.
191
00:09:54,424 --> 00:09:55,817
Check it out.
192
00:09:59,038 --> 00:10:00,605
It's a puppy.
193
00:10:00,605 --> 00:10:02,345
Hey, buddy.
194
00:10:02,345 --> 00:10:03,999
That's a wolf.
195
00:10:03,999 --> 00:10:05,740
Yeah, a wolf puppy.
196
00:10:05,740 --> 00:10:06,915
Look, he's friendly.
197
00:10:09,526 --> 00:10:11,659
The answer is no,
we're not bringing it with us.
198
00:10:11,659 --> 00:10:14,357
Sam, he's not gonna survive
out here on his own.
199
00:10:16,272 --> 00:10:18,361
Last thing we need is
an animal to drag us down.
200
00:10:18,361 --> 00:10:20,668
We keep moving.
Dog stays here.
201
00:10:20,668 --> 00:10:22,627
Let's go!
202
00:10:29,155 --> 00:10:31,984
It's OK.
Hey, I got you.
203
00:10:31,984 --> 00:10:33,594
It's OK, buddy.
204
00:10:35,030 --> 00:10:36,641
You're safe now, huh?
205
00:10:40,732 --> 00:10:42,037
Yeah. OK, great.
206
00:10:42,037 --> 00:10:44,213
Keep me posted. Thanks.
207
00:10:44,213 --> 00:10:45,650
I checked the parking lot
for any clues
208
00:10:45,650 --> 00:10:46,738
who might have taken Gavin.
209
00:10:46,738 --> 00:10:47,956
I found his phone.
210
00:10:47,956 --> 00:10:49,479
But I can't open it.
211
00:10:49,479 --> 00:10:51,090
I just talked to a buddy
at LAPD.
212
00:10:51,090 --> 00:10:53,745
He's putting out a BOLO
on that woman's car.
213
00:10:53,745 --> 00:10:56,051
So a wing and a prayer.
214
00:10:57,444 --> 00:11:00,055
Gavin was our one way
onto that base.
215
00:11:00,055 --> 00:11:02,362
Hey, I know how hard it is
216
00:11:02,362 --> 00:11:04,016
having your friends' lives
in your hands.
217
00:11:04,016 --> 00:11:07,410
Believe me, I've been there.
218
00:11:07,410 --> 00:11:10,283
It's not just my friends
I'm failing.
219
00:11:10,283 --> 00:11:13,852
I met someone.
An amazing woman, Paara.
220
00:11:13,852 --> 00:11:16,028
We were married,
and now I'm terrified
221
00:11:16,028 --> 00:11:17,899
I'm not gonna find
my way back to her.
222
00:11:20,510 --> 00:11:22,948
Gotta be rough,
223
00:11:22,948 --> 00:11:24,471
not knowing
what the future holds.
224
00:11:28,997 --> 00:11:30,869
Can I ask you something
about my future?
225
00:11:30,869 --> 00:11:32,261
Yeah.
226
00:11:36,526 --> 00:11:41,009
Here, I feel like
I'm failing Riley as a dad.
227
00:11:46,362 --> 00:11:50,192
I just want to know if I find
a way to be a better one.
228
00:11:52,151 --> 00:11:53,587
You two have come a long way.
229
00:11:57,504 --> 00:11:59,027
So she's OK.
230
00:11:59,027 --> 00:12:01,377
She's safe.
231
00:12:01,377 --> 00:12:05,686
Sam, I believe
if we're successful,
232
00:12:05,686 --> 00:12:08,515
we're going to save
all the people we love.
233
00:12:13,215 --> 00:12:16,784
Hey, is that
Gavin's Air Force contact?
234
00:12:16,784 --> 00:12:19,961
No, it's our friend.
235
00:12:19,961 --> 00:12:21,702
Another person
who fell in the sinkhole.
236
00:12:21,702 --> 00:12:23,138
Well, that can't be
a coincidence.
237
00:12:23,138 --> 00:12:25,010
I don't believe it is.
238
00:12:27,055 --> 00:12:28,448
Hello?
239
00:12:28,448 --> 00:12:30,319
Gavin, you don't know me,
240
00:12:30,319 --> 00:12:33,453
but I have an amazing story
to tell you.
241
00:12:39,589 --> 00:12:41,809
So you're saying
Gavin was kidnapped?
242
00:12:41,809 --> 00:12:44,072
Yes, but we're trying
to get him back.
243
00:12:44,072 --> 00:12:45,291
He's our friend.
244
00:12:45,291 --> 00:12:47,815
From 10,000 B.C.,
where we all met.
245
00:12:47,815 --> 00:12:48,990
I get it.
246
00:12:48,990 --> 00:12:51,166
I had the same reaction
when he told me,
247
00:12:51,166 --> 00:12:52,428
but it's true.
248
00:12:52,428 --> 00:12:54,517
Mm-hmm.
249
00:12:54,517 --> 00:12:56,519
This time travel thing,
250
00:12:56,519 --> 00:12:58,565
"Terminator"
or "Back to the Future" rules?
251
00:13:00,697 --> 00:13:02,134
I'm not sure what that means.
252
00:13:02,134 --> 00:13:05,050
Is it string theory,
single timeline, multiverse?
253
00:13:05,050 --> 00:13:08,009
Listen, you said you got
a message through the Tar Pits
254
00:13:08,009 --> 00:13:09,358
for Gavin, right?
255
00:13:09,358 --> 00:13:11,752
We need to know what it says.
256
00:13:11,752 --> 00:13:15,277
We're trying to find a way
to get our friends home.
257
00:13:15,277 --> 00:13:17,279
That message might help us.
258
00:13:17,279 --> 00:13:21,501
That message told me to find
Gavin Harris, not you two.
259
00:13:21,501 --> 00:13:23,416
I have no idea
who the hell you are.
260
00:13:23,416 --> 00:13:25,287
This is way too important
to let it slip
261
00:13:25,287 --> 00:13:26,462
into the wrong hands.
262
00:13:26,462 --> 00:13:27,550
I told you.
263
00:13:27,550 --> 00:13:29,248
We're his friends.
264
00:13:29,248 --> 00:13:31,772
I have seen every time travel
movie there is to see,
265
00:13:31,772 --> 00:13:34,209
and that is exactly something
a villain would say.
266
00:13:34,209 --> 00:13:35,602
We are not villains.
267
00:13:35,602 --> 00:13:36,995
Well, you've got
the British accent.
268
00:13:36,995 --> 00:13:38,518
- Scott.
- And you can't tell me
269
00:13:38,518 --> 00:13:40,476
where Gavin is.
270
00:13:40,476 --> 00:13:42,739
And you've got
this crazy freaking story
271
00:13:42,739 --> 00:13:45,133
that no one in their
right mind should believe.
272
00:13:45,133 --> 00:13:48,006
That message was given to me
for a reason,
273
00:13:48,006 --> 00:13:50,182
and I'm not gonna risk
handing it over to two randos
274
00:13:50,182 --> 00:13:52,619
that I've never seen before
in my life.
275
00:13:55,883 --> 00:13:57,929
Finally.
276
00:13:57,929 --> 00:13:59,278
Excuse me.
277
00:14:07,286 --> 00:14:08,287
My lunch is here.
278
00:14:08,287 --> 00:14:09,418
It's time for you to go.
279
00:14:09,418 --> 00:14:11,768
I understand your hesitation,
280
00:14:11,768 --> 00:14:13,596
but I'm gonna earn your trust.
281
00:14:13,596 --> 00:14:14,989
By stealing my pizza?
282
00:14:14,989 --> 00:14:18,427
No, by making you
a proper lunch.
283
00:14:51,939 --> 00:14:53,941
Sam.
284
00:14:53,941 --> 00:14:56,988
Hey, you cool?
285
00:14:59,642 --> 00:15:01,557
I'm fine.
286
00:15:01,557 --> 00:15:03,037
Let's get going.
287
00:15:03,037 --> 00:15:06,867
Not until I know
you're gonna be OK.
288
00:15:08,390 --> 00:15:11,959
Well, I can't promise
anyone's gonna be OK.
289
00:15:11,959 --> 00:15:13,918
You know,
you should lead them, Lucas.
290
00:15:13,918 --> 00:15:16,529
You're the one they trust.
291
00:15:16,529 --> 00:15:20,446
Dude, I don't know
anything about fire.
292
00:15:20,446 --> 00:15:21,926
None of us do.
293
00:15:21,926 --> 00:15:23,318
It's completely unpredictable.
294
00:15:23,318 --> 00:15:26,582
I mean, it takes
whatever or whoever it wants.
295
00:15:29,585 --> 00:15:31,544
Took something from you.
296
00:15:38,594 --> 00:15:41,510
Riley was only ten years old.
297
00:15:41,510 --> 00:15:42,990
The blaze took out
the cell towers
298
00:15:42,990 --> 00:15:44,513
before the emergency alert
went out,
299
00:15:44,513 --> 00:15:46,080
so the first I knew
about the fire
300
00:15:46,080 --> 00:15:47,821
was when I saw it
cresting the hill
301
00:15:47,821 --> 00:15:51,868
on the top of my street.
302
00:15:51,868 --> 00:15:55,698
In barely a minute,
it was at my door.
303
00:15:55,698 --> 00:15:59,180
All I could do was throw
my wife and kids in a car
304
00:15:59,180 --> 00:16:01,356
and drive.
305
00:16:01,356 --> 00:16:05,534
But the smoke...
306
00:16:05,534 --> 00:16:07,710
it was so thick.
307
00:16:07,710 --> 00:16:10,713
I was blind.
308
00:16:10,713 --> 00:16:14,587
I had no idea where I was
or if we'd even get out.
309
00:16:16,328 --> 00:16:17,764
You did get out.
310
00:16:19,766 --> 00:16:23,291
Is something else
going on, Sam?
311
00:16:23,291 --> 00:16:24,814
Let's go.
312
00:16:31,299 --> 00:16:33,823
So we have a choice.
313
00:16:35,695 --> 00:16:38,002
Hey, what's going on?
314
00:16:38,002 --> 00:16:39,264
We thought there was a chance
315
00:16:39,264 --> 00:16:42,397
the fort would be spared,
but no longer.
316
00:16:42,397 --> 00:16:45,139
My scouts say the winds have
shifted in the lower valleys.
317
00:16:45,139 --> 00:16:46,706
The fire is coming.
318
00:16:46,706 --> 00:16:48,142
What are you gonna do now?
319
00:16:48,142 --> 00:16:51,885
There's a river near the fort
where we draw water.
320
00:16:51,885 --> 00:16:54,235
We've made a dam there,
but if we break it free--
321
00:16:54,235 --> 00:16:57,499
You'll flood the woods near
the fort, maybe stop the fire.
322
00:16:57,499 --> 00:16:58,848
It's our only hope now.
323
00:16:58,848 --> 00:16:59,980
You go back to that river,
324
00:16:59,980 --> 00:17:02,069
you're heading right
into the flames.
325
00:17:02,069 --> 00:17:04,767
That's why only a small group
from the council volunteered.
326
00:17:04,767 --> 00:17:06,856
You can count me in.
327
00:17:08,249 --> 00:17:10,338
Hey, we need to keep
you and the baby safe.
328
00:17:10,338 --> 00:17:12,993
This is our home.
We have to protect it.
329
00:17:16,605 --> 00:17:19,956
OK, well,
I'm coming with you then.
330
00:17:19,956 --> 00:17:22,089
Hey, it's only a few
more miles to Bald Ridge.
331
00:17:22,089 --> 00:17:23,612
You get the group there.
I'm going with them.
332
00:17:41,021 --> 00:17:43,589
Just about everything
in 10,000 B.C.'s
333
00:17:43,589 --> 00:17:44,981
fleeing that fire.
334
00:17:55,862 --> 00:17:56,819
Hold up, you guys.
335
00:18:02,651 --> 00:18:04,479
Hey, hey, you all right, bud?
336
00:18:04,479 --> 00:18:07,003
I'll be fine.
337
00:18:07,003 --> 00:18:08,744
This smoky air
is not helping.
338
00:18:08,744 --> 00:18:10,311
There's a river down there.
339
00:18:10,311 --> 00:18:12,270
I've got shirts in my backpack
that we can strip and soak
340
00:18:12,270 --> 00:18:13,314
to work like air filters.
341
00:18:13,314 --> 00:18:14,968
Good thinking.
342
00:18:14,968 --> 00:18:16,709
Let's go.
Give you time to rest.
343
00:18:18,406 --> 00:18:21,017
All right, let's sit down.
344
00:18:25,326 --> 00:18:26,806
Still feeling off
from yesterday?
345
00:18:26,806 --> 00:18:28,373
Yeah.
346
00:18:30,462 --> 00:18:32,333
All right, just relax.
347
00:18:32,333 --> 00:18:33,552
Slow your breath down.
348
00:18:34,944 --> 00:18:38,644
In and out.
349
00:18:41,951 --> 00:18:43,823
Dad?
350
00:18:43,823 --> 00:18:45,825
Dad, are you OK?
351
00:19:05,671 --> 00:19:08,674
Dad?
352
00:19:08,674 --> 00:19:10,328
What happened?
353
00:19:27,562 --> 00:19:29,434
Who the hell are you?
354
00:19:29,434 --> 00:19:31,087
My name is Helena.
355
00:19:31,087 --> 00:19:32,393
I didn't ask
what your name was.
356
00:19:32,393 --> 00:19:34,917
I asked who you are.
357
00:19:34,917 --> 00:19:36,745
That you wouldn't believe--
358
00:19:36,745 --> 00:19:38,399
not yet, at least.
359
00:19:38,399 --> 00:19:41,968
But I can tell you
something about yourself.
360
00:19:41,968 --> 00:19:46,886
You willingly signed up
to do horrible things.
361
00:19:46,886 --> 00:19:49,889
No, no, I'm not
that type of person.
362
00:19:49,889 --> 00:19:51,673
You are,
363
00:19:51,673 --> 00:19:53,588
when it's the only way
to stop something worse
364
00:19:53,588 --> 00:19:57,331
from happening.
365
00:19:57,331 --> 00:19:59,855
Like what?
366
00:19:59,855 --> 00:20:02,162
A military funded a program
367
00:20:02,162 --> 00:20:06,427
to turn fighter jets
into time machines.
368
00:20:06,427 --> 00:20:08,516
Think how dangerous
that could be.
369
00:20:10,301 --> 00:20:11,476
As their lead
civilian consultant,
370
00:20:11,476 --> 00:20:13,695
I made certain
you were shortlisted
371
00:20:13,695 --> 00:20:15,436
to be a test pilot.
372
00:20:15,436 --> 00:20:19,353
What expertise could you
possibly have in time travel?
373
00:20:19,353 --> 00:20:20,659
We'll get to that.
374
00:20:20,659 --> 00:20:23,749
Once we were on board,
we came up with a plan
375
00:20:23,749 --> 00:20:25,838
to dismantle the project
from the inside.
376
00:20:25,838 --> 00:20:28,971
We did this together,
just you and me.
377
00:20:28,971 --> 00:20:31,496
We were going
to help the world,
378
00:20:31,496 --> 00:20:35,630
or at least make sure
these people didn't destroy it.
379
00:20:35,630 --> 00:20:38,503
We're the good guys, Gavin.
380
00:20:40,809 --> 00:20:42,507
I don't believe you.
381
00:20:46,380 --> 00:20:49,601
For now.
382
00:20:49,601 --> 00:20:52,430
But I'm about to show you proof
you won't be able to deny.
383
00:21:06,052 --> 00:21:08,315
Whoa, whoa,
why aren't you resting?
384
00:21:08,315 --> 00:21:12,580
Scott, did you write a paper
called "Universal Flora"?
385
00:21:14,321 --> 00:21:16,976
What?
How do you know that?
386
00:21:16,976 --> 00:21:18,804
I'm remembering more
about the program.
387
00:21:18,804 --> 00:21:20,893
They have a copy of your paper.
388
00:21:20,893 --> 00:21:23,374
Well, I don't know how.
I--I never published it.
389
00:21:23,374 --> 00:21:24,940
What was it about?
390
00:21:24,940 --> 00:21:27,900
Just boring
ethnobotany stuff--
391
00:21:27,900 --> 00:21:29,815
extinct plants and their
regenerative properties,
392
00:21:29,815 --> 00:21:31,860
but nothing to do
with sinkholes, auroras,
393
00:21:31,860 --> 00:21:33,427
or time travel.
394
00:21:33,427 --> 00:21:34,950
No, this doesn't make
any sense.
395
00:21:34,950 --> 00:21:36,561
There must be more to it.
396
00:21:36,561 --> 00:21:38,171
Do you remember
who told you about it?
397
00:21:45,700 --> 00:21:47,267
I don't know who it was.
398
00:21:47,267 --> 00:21:48,877
Somebody just showed it to me.
399
00:21:48,877 --> 00:21:50,488
They had some scars
on their arm,
400
00:21:50,488 --> 00:21:52,141
three of them, right there.
401
00:21:52,141 --> 00:21:53,099
Does that mean anything?
402
00:21:55,493 --> 00:21:57,669
Oh, my God.
403
00:21:57,669 --> 00:21:59,497
We have to get to Bald Ridge,
where it's safe.
404
00:21:59,497 --> 00:22:01,194
Maya's still by the river.
405
00:22:01,194 --> 00:22:02,369
Well, let's go get her.
406
00:22:04,676 --> 00:22:06,025
No, you guys go ahead.
407
00:22:06,025 --> 00:22:07,548
I'll get her
and we'll catch up with you.
408
00:22:07,548 --> 00:22:09,507
- Are you sure?
- Don't worry. I got this.
409
00:22:18,951 --> 00:22:20,866
The account number
you provided
410
00:22:20,866 --> 00:22:24,260
gives access to this
safety deposit box here,
411
00:22:24,260 --> 00:22:25,610
number 352.
412
00:22:33,052 --> 00:22:36,664
Your thumbprint authentication
opens the final security lock.
413
00:22:36,664 --> 00:22:38,579
I'll give you both
some privacy.
414
00:22:42,104 --> 00:22:43,889
What are we doing here?
415
00:22:43,889 --> 00:22:46,065
Why does this feel like
some kind of trick?
416
00:22:46,065 --> 00:22:47,414
It's not, Gavin.
417
00:22:47,414 --> 00:22:49,242
I just need your thumbprint.
418
00:22:49,242 --> 00:22:50,722
My thumbprint.
419
00:22:50,722 --> 00:22:52,593
I thought you were gonna
show me some proof.
420
00:22:52,593 --> 00:22:54,856
That's exactly what this is.
421
00:22:58,469 --> 00:23:00,427
I told you
we did this together.
422
00:23:01,907 --> 00:23:05,084
I was telling you the truth.
423
00:23:05,084 --> 00:23:06,433
Your turn.
424
00:23:25,757 --> 00:23:27,454
Want to do the honors?
425
00:23:48,432 --> 00:23:49,650
Now do you believe me?
426
00:23:58,180 --> 00:23:59,486
The dam's just up here.
427
00:24:01,357 --> 00:24:05,666
This pulley system is
how we release the water.
428
00:24:13,935 --> 00:24:15,676
You've got
a big problem here.
429
00:24:15,676 --> 00:24:17,504
The pulley system is damaged.
430
00:24:17,504 --> 00:24:18,940
There's no way
to yank up the gate
431
00:24:18,940 --> 00:24:21,813
and no way to release
any of that water.
432
00:24:21,813 --> 00:24:23,467
I mean, we've got
to do something, man,
433
00:24:23,467 --> 00:24:26,470
because that fire's gotta be
closing in on the fort by now.
434
00:24:34,782 --> 00:24:37,829
We don't need to fix it.
We need to damage it.
435
00:24:37,829 --> 00:24:40,309
Sam, you still have that gun?
- Yeah.
436
00:24:40,309 --> 00:24:42,050
You think there's enough
gunpowder in those bullets
437
00:24:42,050 --> 00:24:44,488
to make an explosive, loosen
one of those support beams?
438
00:24:49,188 --> 00:24:50,842
That's not a bad idea.
439
00:24:50,842 --> 00:24:53,845
Pack the powder
into the bottle, shoot it,
440
00:24:53,845 --> 00:24:56,543
could cause some damage.
441
00:25:04,899 --> 00:25:07,641
He's heading toward the fire.
442
00:25:07,641 --> 00:25:09,991
Damn it.
443
00:25:09,991 --> 00:25:13,125
Sam. Sam!
444
00:25:13,125 --> 00:25:15,431
What do we do?
445
00:25:15,431 --> 00:25:16,781
You help Ruth.
446
00:25:16,781 --> 00:25:18,739
I'll be back as soon as I can.
447
00:25:34,450 --> 00:25:35,974
Try it.
448
00:25:35,974 --> 00:25:37,715
I really don't need you
to make me lunch.
449
00:25:37,715 --> 00:25:40,065
You don't need lunch,
but you do need comfort.
450
00:25:40,065 --> 00:25:41,632
That's what this is.
451
00:25:47,333 --> 00:25:50,162
You told me
your mum made this for you
452
00:25:50,162 --> 00:25:53,252
when you'd have
a bad day at school--
453
00:25:53,252 --> 00:25:56,081
cheddar, brie,
a sprinkling of chaat masala.
454
00:25:58,997 --> 00:26:01,956
Why do you think
I need comforting?
455
00:26:01,956 --> 00:26:03,741
Something's weighing on you.
456
00:26:03,741 --> 00:26:05,133
Your apartment's a mess.
457
00:26:05,133 --> 00:26:08,528
The video games,
the comic books--
458
00:26:08,528 --> 00:26:11,400
you told me
they became a crutch
459
00:26:11,400 --> 00:26:13,881
after your older brother
passed away,
460
00:26:13,881 --> 00:26:15,317
how you'd use them to escape
461
00:26:15,317 --> 00:26:16,797
whenever a problem
would come up
462
00:26:16,797 --> 00:26:18,494
instead of facing it head-on.
463
00:26:18,494 --> 00:26:21,106
And these,
brittlebush flowers--
464
00:26:21,106 --> 00:26:24,326
fresh flowers
amongst all of this.
465
00:26:24,326 --> 00:26:26,502
Scott, why do you have them?
466
00:26:26,502 --> 00:26:28,417
OK, I think
you need to leave.
467
00:26:28,417 --> 00:26:31,159
Back in 10,000 B.C.,
we passed through a field
468
00:26:31,159 --> 00:26:32,465
of these same flowers.
469
00:26:32,465 --> 00:26:35,642
Your mood suddenly changed,
470
00:26:35,642 --> 00:26:37,688
and I saw you pull something
out of your wallet
471
00:26:37,688 --> 00:26:40,473
and stare at it.
472
00:26:40,473 --> 00:26:43,737
Scott,
473
00:26:43,737 --> 00:26:45,521
I know this is about a girl.
474
00:26:48,524 --> 00:26:51,658
Yeah, you got me, Sherlock.
475
00:26:59,753 --> 00:27:01,189
She broke your heart.
476
00:27:01,189 --> 00:27:04,410
It's a little more
complicated than that,
477
00:27:04,410 --> 00:27:07,805
but I lost the best thing
in my life.
478
00:27:07,805 --> 00:27:12,070
Since then, I guess
I've just given up on everyone.
479
00:27:12,070 --> 00:27:16,378
It sounds to me more like
you've given up on yourself.
480
00:27:16,378 --> 00:27:20,774
Scott, clearly people haven't
given up on you.
481
00:27:20,774 --> 00:27:23,037
They sent you that message
from 10,000 B.C.
482
00:27:23,037 --> 00:27:27,389
because they believe in you,
because they're your friends.
483
00:27:27,389 --> 00:27:29,000
I know it's hard to see
right now,
484
00:27:29,000 --> 00:27:31,916
but we are your friends.
485
00:27:31,916 --> 00:27:34,875
You can trust us.
486
00:27:34,875 --> 00:27:36,747
Please.
487
00:27:36,747 --> 00:27:38,400
Let us see the message.
488
00:27:42,753 --> 00:27:45,407
"To Scott Israni,
489
00:27:45,407 --> 00:27:47,671
"call an Air Force pilot
named Gavin Harris.
490
00:27:47,671 --> 00:27:52,371
"His phone number is
951-555-0196.
491
00:27:52,371 --> 00:27:55,069
"Tell him he hid
an important microchip
492
00:27:55,069 --> 00:27:58,420
"and that finding it is
the only way to save his wife.
493
00:27:58,420 --> 00:28:00,422
"At all costs,
he must find a way
494
00:28:00,422 --> 00:28:03,338
"to get that chip
to 10,000 B.C.
495
00:28:03,338 --> 00:28:05,819
"Good luck, Scott,
and thank you.
496
00:28:05,819 --> 00:28:08,082
Gavin Harris."
497
00:28:08,082 --> 00:28:09,562
Freaking weird, right?
498
00:28:09,562 --> 00:28:11,259
I mean, what's the deal
with this microchip?
499
00:28:11,259 --> 00:28:13,348
And why does it have to get
to 10,000 B.C.?
500
00:28:13,348 --> 00:28:16,221
I don't know, but it sounds
like Gavin does.
501
00:28:16,221 --> 00:28:17,875
Maybe that's why
this woman took him.
502
00:28:17,875 --> 00:28:19,224
Sounds pretty damn important.
503
00:28:22,096 --> 00:28:23,924
It's my buddy over at LAPD.
504
00:28:23,924 --> 00:28:26,274
Let's see if he found that car.
505
00:28:40,114 --> 00:28:42,769
You asked me
who I was earlier.
506
00:28:44,989 --> 00:28:47,165
I think you're ready to hear
what you knew
507
00:28:47,165 --> 00:28:48,819
before your memory was wiped.
508
00:28:51,517 --> 00:28:56,696
All of this is linked
to our family's legacy.
509
00:29:00,700 --> 00:29:02,702
What do you mean,
"our family"?
510
00:29:02,702 --> 00:29:06,967
Gavin...
511
00:29:06,967 --> 00:29:08,577
I'm your sister.
512
00:29:11,798 --> 00:29:12,930
You're kidding me.
513
00:29:12,930 --> 00:29:14,975
Half-sister, technically.
514
00:29:14,975 --> 00:29:18,805
You're the only family
I have in this world.
515
00:29:18,805 --> 00:29:23,375
Our father, he wasn't a parent
to either of us.
516
00:29:23,375 --> 00:29:26,465
What he really cared about
was his work.
517
00:29:26,465 --> 00:29:28,815
What work was that?
518
00:29:28,815 --> 00:29:31,687
Time travel.
519
00:29:31,687 --> 00:29:33,820
He didn't care about
the damage it caused,
520
00:29:33,820 --> 00:29:35,300
but you and I still felt
521
00:29:35,300 --> 00:29:37,693
the responsibility
of his choices.
522
00:29:37,693 --> 00:29:40,348
He built his empire
off the bones of this project.
523
00:29:40,348 --> 00:29:42,176
Their science inspired him
to build
524
00:29:42,176 --> 00:29:44,352
his own version of time travel,
525
00:29:44,352 --> 00:29:48,269
which had
terrible ramifications.
526
00:29:48,269 --> 00:29:51,185
That's why we wanted
to stop all of this.
527
00:29:51,185 --> 00:29:53,013
And we still can.
528
00:29:53,013 --> 00:29:56,930
I still have access
to the program's network.
529
00:29:56,930 --> 00:29:58,192
What are you thinking now?
530
00:30:02,196 --> 00:30:03,937
That's a lot.
531
00:30:09,290 --> 00:30:11,466
But I'm glad I know the truth.
532
00:30:16,254 --> 00:30:17,995
Come on.
533
00:30:17,995 --> 00:30:20,258
There's one more thing
I need you to see.
534
00:30:24,479 --> 00:30:26,003
Here, boy!
535
00:30:26,003 --> 00:30:27,918
Hey!
536
00:30:27,918 --> 00:30:30,050
Come here, boy!
537
00:30:30,050 --> 00:30:31,399
Come on!
538
00:30:31,399 --> 00:30:33,053
Here, boy.
539
00:30:40,408 --> 00:30:42,889
Where are you?
540
00:30:42,889 --> 00:30:44,064
Here, boy!
541
00:30:47,415 --> 00:30:48,808
There you are.
542
00:30:48,808 --> 00:30:51,767
Good boy.
543
00:30:53,204 --> 00:30:55,946
Sam! Sam!
544
00:30:55,946 --> 00:30:58,209
Over here.
545
00:30:58,209 --> 00:30:59,950
It's OK.
546
00:30:59,950 --> 00:31:01,777
Dude, what are you doing?
547
00:31:01,777 --> 00:31:03,997
I can't lose anyone else.
548
00:31:03,997 --> 00:31:06,782
What are you talking about?
549
00:31:06,782 --> 00:31:09,437
I didn't get everyone out
that day.
550
00:31:09,437 --> 00:31:11,439
Once we cleared the flames,
551
00:31:11,439 --> 00:31:13,746
that's when Riley asked
about our dog,
552
00:31:13,746 --> 00:31:16,749
and I realized I forgot him.
553
00:31:16,749 --> 00:31:18,664
She begged me to go back,
even reminding me
554
00:31:18,664 --> 00:31:21,928
SEALs never leave a man behind,
but I did.
555
00:31:21,928 --> 00:31:25,323
I failed her,
just like I'm failing her now.
556
00:31:25,323 --> 00:31:26,759
Sam, the only way
you're failing her
557
00:31:26,759 --> 00:31:28,282
is if you don't get
out of here alive.
558
00:31:39,685 --> 00:31:41,426
Sam. Sam, we gotta go, now.
559
00:31:41,426 --> 00:31:42,949
No, no, no, we can't.
560
00:31:56,310 --> 00:31:58,051
Are you sure this will work?
561
00:31:58,051 --> 00:31:59,183
We're about to find out.
562
00:32:26,166 --> 00:32:27,646
Come on!
563
00:32:30,257 --> 00:32:33,086
Come on!
564
00:32:38,091 --> 00:32:39,919
Yes!
565
00:32:44,358 --> 00:32:46,447
Good work, Veronica.
566
00:33:04,683 --> 00:33:06,554
Impressive, isn't it?
567
00:33:12,430 --> 00:33:13,605
What is it?
568
00:33:13,605 --> 00:33:15,520
It's the doorway
to another time.
569
00:33:18,349 --> 00:33:20,786
Two times, specifically.
570
00:33:20,786 --> 00:33:23,093
Go through the blue,
you're in 10,000 B.C.
571
00:33:23,093 --> 00:33:25,399
Go through the red,
you're in 1965.
572
00:33:29,577 --> 00:33:32,058
That's where we're headed.
573
00:33:32,058 --> 00:33:34,843
'65?
574
00:33:34,843 --> 00:33:36,193
Why?
575
00:33:36,193 --> 00:33:37,977
Because that's where
the program originated.
576
00:33:37,977 --> 00:33:39,761
To finish our work,
to shut all of this down,
577
00:33:39,761 --> 00:33:41,937
we need to go there.
578
00:33:41,937 --> 00:33:44,114
These auroras,
they come and go in a blink.
579
00:33:44,114 --> 00:33:46,551
We need to go
while it's still here.
580
00:33:46,551 --> 00:33:49,554
Wait!
581
00:33:49,554 --> 00:33:52,122
Gavin, you can't go anywhere.
582
00:33:52,122 --> 00:33:54,559
Sam, Ty, hey.
What are you doing here?
583
00:33:54,559 --> 00:33:56,648
Do you have the chip?
584
00:33:56,648 --> 00:33:59,433
Yeah.
How did you know that?
585
00:33:59,433 --> 00:34:00,869
It's a long story.
586
00:34:00,869 --> 00:34:04,395
We need to get that microchip
back to 10,000 B.C.
587
00:34:04,395 --> 00:34:06,571
Eve's life depends on it.
588
00:34:08,225 --> 00:34:10,618
Gavin, I hate to say this,
589
00:34:10,618 --> 00:34:11,967
but this is bigger
than your family.
590
00:34:11,967 --> 00:34:13,578
We have to shut down
the project,
591
00:34:13,578 --> 00:34:15,623
and to do that,
we have to go to 1965.
592
00:34:15,623 --> 00:34:17,060
OK, OK, hold on.
593
00:34:17,060 --> 00:34:19,062
I just need some time
to think, OK?
594
00:34:20,715 --> 00:34:22,369
Gavin, the aurora is
going away.
595
00:34:22,369 --> 00:34:23,936
There's no time for that.
596
00:34:23,936 --> 00:34:25,807
Well, then we're gonna
make the time.
597
00:34:25,807 --> 00:34:26,982
- Hey.
- I'm sorry,
598
00:34:26,982 --> 00:34:29,855
but this is not a negotiation.
599
00:34:35,121 --> 00:34:36,688
Hey, hey,
what are you doing?
600
00:34:36,688 --> 00:34:38,951
Hey, put the gun down.
601
00:34:38,951 --> 00:34:40,039
I'm trying to do
the right thing,
602
00:34:40,039 --> 00:34:41,040
and I think
you understand that.
603
00:34:41,040 --> 00:34:42,346
I don't!
604
00:34:42,346 --> 00:34:44,304
You may not remember,
but I'm your sister.
605
00:34:44,304 --> 00:34:46,741
We're family, Gavin,
and we trust each other.
606
00:34:46,741 --> 00:34:48,308
So I'm asking you
to trust me now.
607
00:34:48,308 --> 00:34:51,224
She might be your family,
but what we've been through,
608
00:34:51,224 --> 00:34:52,834
I'd call us family too.
609
00:34:52,834 --> 00:34:56,621
Deep down, you know I would
never lead you astray.
610
00:34:56,621 --> 00:35:00,190
Please, give me the chip
and let me bring it back.
611
00:35:02,235 --> 00:35:04,324
Helena, hey,
just give me a minute.
612
00:35:04,324 --> 00:35:05,543
I need a minute
to figure this out.
613
00:35:05,543 --> 00:35:06,805
Gavin.
614
00:35:06,805 --> 00:35:08,241
If I get you down there,
you're gonna do
615
00:35:08,241 --> 00:35:10,113
everything you can to help
the people we care for.
616
00:35:10,113 --> 00:35:12,767
- I need to think.
- Of course.
617
00:35:14,465 --> 00:35:15,814
- Oh!
618
00:35:15,814 --> 00:35:17,032
Hey!
619
00:35:19,557 --> 00:35:21,167
Sam, stop!
620
00:35:24,039 --> 00:35:25,432
Hey.
621
00:35:25,432 --> 00:35:27,130
Do not move.
622
00:35:28,261 --> 00:35:29,654
You're making a mistake.
623
00:35:34,963 --> 00:35:37,314
Gavin, I made a promise
624
00:35:37,314 --> 00:35:38,837
that I would look out
for your family,
625
00:35:38,837 --> 00:35:41,187
and that's what I'm doing
right now.
626
00:35:41,187 --> 00:35:44,277
Please, give me the chip.
627
00:35:44,277 --> 00:35:47,541
Gavin, don't do it.
628
00:35:54,940 --> 00:35:56,550
I'm sorry.
629
00:36:00,250 --> 00:36:02,252
Go through the blue light.
630
00:36:02,252 --> 00:36:05,168
I swear,
I will make this right.
631
00:36:17,180 --> 00:36:20,705
Maya. Maya.
632
00:36:20,705 --> 00:36:23,577
Hey, Maya--hey, come on,
we've got to get out of here.
633
00:36:23,577 --> 00:36:25,231
I'm just finishing up.
634
00:36:25,231 --> 00:36:27,886
Where's Gavin and Izzy?
635
00:36:27,886 --> 00:36:29,888
Scott, where are they?
636
00:36:32,238 --> 00:36:33,805
You've been lying to me.
637
00:36:33,805 --> 00:36:35,241
What?
638
00:36:38,026 --> 00:36:41,073
Three scars on your arm.
639
00:36:41,073 --> 00:36:43,162
You said you didn't know
why your program was
640
00:36:43,162 --> 00:36:45,251
interested in me,
641
00:36:45,251 --> 00:36:47,427
but you personally had
my paper,
642
00:36:47,427 --> 00:36:50,648
gave it to Gavin,
which means you must know.
643
00:36:50,648 --> 00:36:53,825
Scott, I think
you're jumping to conclusions.
644
00:36:53,825 --> 00:36:57,220
By the look on your face,
I don't think I am.
645
00:36:57,220 --> 00:36:59,091
What else have you been
lying about?
646
00:36:59,091 --> 00:37:01,136
Have you been
lying to Gavin too?
647
00:37:01,136 --> 00:37:03,051
Has all this been a ruse?
648
00:37:04,966 --> 00:37:07,142
I'm gonna tell him
what's happening.
649
00:37:07,142 --> 00:37:09,754
No.
650
00:37:09,754 --> 00:37:11,495
You're not going anywhere.
651
00:37:17,762 --> 00:37:19,067
I still don't see him.
652
00:37:19,067 --> 00:37:21,200
He'll catch up.
Don't worry.
653
00:37:21,200 --> 00:37:23,202
Maybe we should go back.
654
00:37:26,727 --> 00:37:28,338
- Hey.
- Maya?
655
00:37:28,338 --> 00:37:30,253
- What happened?
- Where's Scott?
656
00:37:33,604 --> 00:37:34,909
I tried--
657
00:37:34,909 --> 00:37:37,738
I tried to fight them off,
but they took him.
658
00:37:40,088 --> 00:37:42,134
It was the people
from the base.
659
00:37:49,097 --> 00:37:51,056
Lucas?
660
00:37:51,056 --> 00:37:52,927
Sam?
661
00:38:02,110 --> 00:38:03,590
Lucas?
662
00:38:14,427 --> 00:38:16,647
No, no, no, no, no.
663
00:38:16,647 --> 00:38:19,127
No, no, no, no.
664
00:38:26,613 --> 00:38:28,180
Wake up.
665
00:38:28,180 --> 00:38:29,616
Lucas.
666
00:38:29,616 --> 00:38:32,227
Lucas, please!
667
00:38:39,670 --> 00:38:42,499
I'm awake.
I'm awake. Hey.
668
00:38:44,979 --> 00:38:48,592
Don't scare me like that.
669
00:38:48,592 --> 00:38:51,290
Guessing you got
the dam to break.
670
00:38:51,290 --> 00:38:53,858
Some good aim, a little luck.
671
00:38:53,858 --> 00:38:56,164
The fort's safe too.
672
00:38:57,340 --> 00:38:58,732
I'm real proud of you.
673
00:39:00,865 --> 00:39:02,257
I'll bet Ruth is too.
674
00:39:04,172 --> 00:39:05,783
What do you say we go home?
675
00:39:08,176 --> 00:39:09,395
Come on.
676
00:39:09,395 --> 00:39:10,918
Come on, boy.
677
00:39:10,918 --> 00:39:12,703
Come on.
678
00:39:28,109 --> 00:39:29,676
Hey, buddy. Good boy.
679
00:39:34,028 --> 00:39:36,857
Sam.
680
00:39:36,857 --> 00:39:38,337
Ty!
681
00:39:43,342 --> 00:39:45,475
It is good to see you too, Sam.
682
00:39:45,475 --> 00:39:47,651
You OK?
What happened to you?
683
00:39:47,651 --> 00:39:51,829
That aurora I went through,
it brought me back to 2021.
684
00:39:51,829 --> 00:39:54,135
I've been on quite
an adventure.
685
00:39:54,135 --> 00:39:55,789
And...
686
00:39:58,096 --> 00:40:00,185
I got your message.
687
00:40:00,185 --> 00:40:03,101
- I can't believe it worked.
- Yeah.
688
00:40:03,101 --> 00:40:04,885
Ty!
689
00:40:04,885 --> 00:40:06,321
Look.
690
00:40:08,236 --> 00:40:09,455
You did it.
691
00:40:09,455 --> 00:40:11,239
It's a long story,
but we did it--
692
00:40:11,239 --> 00:40:12,589
the three of us.
693
00:40:12,589 --> 00:40:14,025
You know, I could kiss you.
694
00:40:14,025 --> 00:40:16,201
Well, hold that thought.
There's more good news.
695
00:40:16,201 --> 00:40:20,423
Now, to get back here, I went
through another double aurora.
696
00:40:20,423 --> 00:40:22,903
I learned they go
to two places,
697
00:40:22,903 --> 00:40:27,299
2021 and 1965.
698
00:40:27,299 --> 00:40:30,041
Josh and Riley, they didn't go
through the same color light
699
00:40:30,041 --> 00:40:31,695
as I did.
700
00:40:31,695 --> 00:40:33,784
You think the aurora
sent them to '65?
701
00:40:33,784 --> 00:40:35,002
Yeah.
702
00:40:35,002 --> 00:40:36,482
Yeah, I don't know
how to get there yet,
703
00:40:36,482 --> 00:40:39,093
but it's a step
in the right direction.
704
00:40:39,093 --> 00:40:41,269
Thank you, Ty.
705
00:40:41,269 --> 00:40:43,097
All I know is, with this,
706
00:40:43,097 --> 00:40:47,145
we're one step closer
to bringing Eve back.
46151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.