All language subtitles for La.Brea.S03E04.1080p.x265-ELiTE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,707 --> 00:00:09,623 Ruth is impressed with me. 2 00:00:09,623 --> 00:00:11,016 She offered me the council seat. 3 00:00:11,016 --> 00:00:12,452 Why would she do that? 4 00:00:12,452 --> 00:00:14,889 Why can't you just be happy for me? 5 00:00:14,889 --> 00:00:17,152 Maybe whoever sent that message was never 6 00:00:17,152 --> 00:00:19,633 trying to help us find Eve. 7 00:00:19,633 --> 00:00:21,113 Could be they only want the information 8 00:00:21,113 --> 00:00:23,115 inside your head. 9 00:00:23,115 --> 00:00:24,333 Microchip, and I-- 10 00:00:24,333 --> 00:00:26,727 I think I was stealing it. 11 00:00:26,727 --> 00:00:28,033 The government was conducting 12 00:00:28,033 --> 00:00:29,643 time travel experiments. 13 00:00:29,643 --> 00:00:32,037 You and a handful of pilots were at the center 14 00:00:32,037 --> 00:00:33,951 of testing that technology. 15 00:00:33,951 --> 00:00:37,085 I just time traveled to 2021 from the Ice Age. 16 00:00:37,085 --> 00:00:38,782 And you worked on a classified project 17 00:00:38,782 --> 00:00:40,175 at Ladera airbase. 18 00:00:40,175 --> 00:00:41,655 There's a connection there. 19 00:00:41,655 --> 00:00:43,744 Maybe Ladera has the answers we're looking for. 20 00:00:43,744 --> 00:00:46,834 The three of us can help to bring everyone home. 21 00:00:46,834 --> 00:00:50,098 The lives of the people you love depend on this. 22 00:00:50,098 --> 00:00:51,317 If there's a way to get us onto the base, 23 00:00:51,317 --> 00:00:52,579 I'm gonna find it. 24 00:01:05,809 --> 00:01:06,897 I don't like this. 25 00:01:06,897 --> 00:01:08,508 Gavin's contact should be here. 26 00:01:10,466 --> 00:01:12,033 Maybe he got cold feet. 27 00:01:12,033 --> 00:01:14,644 We are asking him to break us into an Air Force facility, 28 00:01:14,644 --> 00:01:17,517 give us access to a classified project. 29 00:01:17,517 --> 00:01:19,997 Something doesn't feel right. 30 00:01:19,997 --> 00:01:21,129 I'm giving it five more minutes, 31 00:01:21,129 --> 00:01:22,913 then we pull the plug. 32 00:01:22,913 --> 00:01:25,133 Yeah. 33 00:01:30,791 --> 00:01:32,923 Oh, my God. 34 00:01:32,923 --> 00:01:35,665 Gavin Harris? 35 00:01:35,665 --> 00:01:37,841 - Sorry, do I know you? - Come on, man. 36 00:01:37,841 --> 00:01:40,931 I used to drink you under the table at the Black Boar. 37 00:01:40,931 --> 00:01:42,237 There. 38 00:01:42,237 --> 00:01:44,065 Who's this? 39 00:01:44,065 --> 00:01:46,241 How the hell are you? 40 00:01:46,241 --> 00:01:49,940 Hey, I'm sorry, I'm actually meeting someone. 41 00:01:49,940 --> 00:01:51,333 Totally understand. 42 00:01:51,333 --> 00:01:54,249 I'll just keep their seat warm till they get here. 43 00:01:54,249 --> 00:01:56,947 Don't worry about your meeting. 44 00:01:56,947 --> 00:01:58,645 He won't be coming. 45 00:02:02,649 --> 00:02:06,261 OK, what exactly is this, huh? 46 00:02:06,261 --> 00:02:07,958 Who are you? 47 00:02:07,958 --> 00:02:10,787 I'm the woman you're going to follow out the back door. 48 00:02:10,787 --> 00:02:12,049 Move. Now. 49 00:02:12,049 --> 00:02:13,181 Right. 50 00:02:13,181 --> 00:02:14,313 And if I say no? 51 00:02:17,098 --> 00:02:19,231 I don't think you will. 52 00:02:32,505 --> 00:02:34,289 - Why are they leaving? - Let's go. 53 00:02:43,211 --> 00:02:44,691 Excuse me. 54 00:02:48,956 --> 00:02:51,045 Watch out! 55 00:03:03,623 --> 00:03:07,235 Sam, is all this lab rat stuff really necessary? 56 00:03:07,235 --> 00:03:08,932 Your pulse is still high. 57 00:03:08,932 --> 00:03:10,804 Your breathing's shallow and your skin's clammy. 58 00:03:10,804 --> 00:03:14,068 So yeah, it is. Let me see your eyes. 59 00:03:20,379 --> 00:03:23,295 "Did you find Sierra?" 60 00:03:23,295 --> 00:03:27,124 Find out who the hell they are. 61 00:03:27,124 --> 00:03:29,083 "I know Sierra is Maya Schmidt. 62 00:03:29,083 --> 00:03:30,998 Who are you?" 63 00:03:32,521 --> 00:03:34,828 "The person that has your wife." 64 00:03:40,442 --> 00:03:43,271 Son of a bitch. 65 00:03:43,271 --> 00:03:45,230 "What do you want?" 66 00:03:50,670 --> 00:03:52,715 "She did." 67 00:03:54,978 --> 00:03:56,763 "Find the microchip." 68 00:04:16,086 --> 00:04:19,264 Gavin. 69 00:04:19,264 --> 00:04:21,353 That microchip I remembered, 70 00:04:21,353 --> 00:04:23,485 what is it? 71 00:04:23,485 --> 00:04:25,574 I told you yesterday how the military 72 00:04:25,574 --> 00:04:27,750 was weaponizing time travel. 73 00:04:27,750 --> 00:04:31,493 That microchip is the key to all of it. 74 00:04:31,493 --> 00:04:32,842 What do you mean? 75 00:04:32,842 --> 00:04:34,540 They recruited pilots like Gavin 76 00:04:34,540 --> 00:04:37,456 because they wanted to put that tech into planes, 77 00:04:37,456 --> 00:04:40,850 make an entire fleet of time machines. 78 00:04:40,850 --> 00:04:44,071 That microchip contains all the code to make it possible, 79 00:04:44,071 --> 00:04:47,292 at least that was the hope, until it went missing. 80 00:04:47,292 --> 00:04:50,251 So you're saying the chip I stole was the prototype? 81 00:04:50,251 --> 00:04:51,905 Yes. 82 00:04:51,905 --> 00:04:55,604 Gavin, do you have any idea where you put the chip? 83 00:04:55,604 --> 00:04:57,780 No. No, I don't remember. 84 00:04:57,780 --> 00:04:58,825 You sure? 85 00:04:58,825 --> 00:05:00,783 All I know is, it's not here. 86 00:05:00,783 --> 00:05:02,263 And if I stole it from back home, 87 00:05:02,263 --> 00:05:03,569 then that's where it is, which means 88 00:05:03,569 --> 00:05:06,354 I have no way of finding it. 89 00:05:06,354 --> 00:05:07,616 Wait, wait, wait. 90 00:05:07,616 --> 00:05:10,053 I wouldn't rule it out completely. 91 00:05:10,053 --> 00:05:12,317 There could be a way to get a message to you there. 92 00:05:12,317 --> 00:05:13,579 How? 93 00:05:13,579 --> 00:05:15,363 The Tar Pits. 94 00:05:15,363 --> 00:05:17,626 Listen, they're constantly being excavated. 95 00:05:17,626 --> 00:05:19,280 We put a message in there, it could get to you. 96 00:05:19,280 --> 00:05:21,282 Sam, that's insane. 97 00:05:21,282 --> 00:05:23,284 It worked once before, didn't it? 98 00:05:23,284 --> 00:05:25,808 Besides, what do you have to lose? 99 00:05:25,808 --> 00:05:27,593 Dad. Dad. 100 00:05:27,593 --> 00:05:28,985 Iz, what's going on? 101 00:05:28,985 --> 00:05:31,988 Dad, look. Come on, you need to see this. 102 00:05:31,988 --> 00:05:35,383 Leyla and I were out hiking and saw a big fire. 103 00:05:35,383 --> 00:05:37,167 It's just over those mountains. 104 00:05:38,908 --> 00:05:42,477 That's only a few miles from the fort. 105 00:05:42,477 --> 00:05:44,523 It's coming this way. 106 00:06:02,062 --> 00:06:03,672 We don't have another choice. 107 00:06:03,672 --> 00:06:06,283 Everyone has to evacuate. 108 00:06:06,283 --> 00:06:08,373 Go with this group. We'll be right behind you. 109 00:06:08,373 --> 00:06:12,202 Sam, Gavin took Izzy, Maya, and Scott to the Tar Pits 110 00:06:12,202 --> 00:06:13,682 and they're gonna meet us at Bald Ridge, 111 00:06:13,682 --> 00:06:15,118 the highest peak in the area. 112 00:06:15,118 --> 00:06:16,903 That's good. That's where everyone's headed. 113 00:06:16,903 --> 00:06:18,687 You two are with me. Grab Veronica. 114 00:06:18,687 --> 00:06:20,297 We move out in five. - Got it. 115 00:06:22,299 --> 00:06:23,388 OK, all of these. 116 00:06:23,388 --> 00:06:24,476 You're sure you can handle this? 117 00:06:24,476 --> 00:06:26,260 Absolutely. 118 00:06:26,260 --> 00:06:28,262 Veronica. Hey. 119 00:06:29,829 --> 00:06:32,397 Listen, I came to apologize. 120 00:06:34,007 --> 00:06:37,097 I didn't think before I spoke. 121 00:06:37,097 --> 00:06:38,664 You deserve to be on the council. 122 00:06:38,664 --> 00:06:40,970 It's good for you. It's good for the family. 123 00:06:40,970 --> 00:06:42,711 That means a lot. 124 00:06:44,191 --> 00:06:46,672 It looks like the animals are fleeing the fire. 125 00:06:48,500 --> 00:06:50,850 Hey, Sam wants us to be ready to leave in five. 126 00:06:50,850 --> 00:06:52,460 Can I have ten? 127 00:06:52,460 --> 00:06:55,811 The council needs to do one last sweep before we leave. 128 00:06:55,811 --> 00:06:58,597 I feel like I'm in this trial phase with Ruth. 129 00:06:58,597 --> 00:07:00,468 I want to do this right. 130 00:07:00,468 --> 00:07:02,383 For the first time down here, I feel like 131 00:07:02,383 --> 00:07:04,429 I have some kind of purpose. 132 00:07:04,429 --> 00:07:05,517 I don't want to blow it. 133 00:07:05,517 --> 00:07:07,867 Hey, you're not gonna blow it. 134 00:07:07,867 --> 00:07:10,086 You're great. 135 00:07:10,086 --> 00:07:11,610 I'll meet you by the gate? - Yeah. 136 00:07:11,610 --> 00:07:13,655 OK. 137 00:07:20,532 --> 00:07:22,925 Once we get this message into the Tar Pits, 138 00:07:22,925 --> 00:07:25,711 we head to Bald Ridge, meet up with everyone else. 139 00:07:25,711 --> 00:07:27,974 Aye. 140 00:07:27,974 --> 00:07:30,019 Are you worried it won't work? 141 00:07:30,019 --> 00:07:32,848 I'm more concerned that the message is addressed to me. 142 00:07:32,848 --> 00:07:33,849 Believe me, I know this sounds 143 00:07:33,849 --> 00:07:36,286 like a crazy plan, but you said 144 00:07:36,286 --> 00:07:37,766 you've got friends who work at the Tar Pits 145 00:07:37,766 --> 00:07:38,985 and they can get the message to you, right? 146 00:07:38,985 --> 00:07:40,160 Yes to all of that. 147 00:07:40,160 --> 00:07:43,032 It's more the me that I'm worried about. 148 00:07:43,032 --> 00:07:45,905 That period of my life wasn't exactly one I'm proud of. 149 00:07:46,906 --> 00:07:48,473 I'll spare you the gory details, 150 00:07:48,473 --> 00:07:51,388 but let's just say that I was consumed 151 00:07:51,388 --> 00:07:53,303 by a darkness that made me a much different man 152 00:07:53,303 --> 00:07:54,870 than you see today. 153 00:07:54,870 --> 00:07:56,481 I just don't know if that version of me 154 00:07:56,481 --> 00:07:58,004 will come through for you. 155 00:07:58,004 --> 00:07:59,832 Have a little faith, Scott. 156 00:08:04,532 --> 00:08:06,403 Hey, listen. 157 00:08:06,403 --> 00:08:08,754 Petra, she's a really great kid-- 158 00:08:08,754 --> 00:08:10,277 smart, kind, 159 00:08:10,277 --> 00:08:12,453 and all she wanted was to find you. 160 00:08:12,453 --> 00:08:14,586 I swore I'd help her, but now she's gone. 161 00:08:14,586 --> 00:08:16,892 Which is not your fault. 162 00:08:16,892 --> 00:08:21,593 Hey, I am going to get my daughter back. 163 00:08:21,593 --> 00:08:24,030 And I'll help however I can. 164 00:08:24,030 --> 00:08:26,075 That's very kind of you. 165 00:08:26,075 --> 00:08:30,993 There is something else I've been wanting to ask. 166 00:08:30,993 --> 00:08:33,866 About the meeting we were supposed to have. 167 00:08:33,866 --> 00:08:35,563 You want to know why I reached out to you. 168 00:08:35,563 --> 00:08:38,566 Yes. I want to know. 169 00:08:38,566 --> 00:08:40,307 What's my place in all of this? 170 00:08:40,307 --> 00:08:45,921 The truth is, I was told to recruit you to the program. 171 00:08:45,921 --> 00:08:48,141 But what would a time travel project want 172 00:08:48,141 --> 00:08:49,403 with an anthropologist? 173 00:08:49,403 --> 00:08:50,665 I mean, not exactly my skill set. 174 00:08:50,665 --> 00:08:52,580 I don't know specifically. 175 00:08:52,580 --> 00:08:55,365 But those decisions were made above my pay grade. 176 00:08:55,365 --> 00:08:57,542 I'm sorry. 177 00:08:57,542 --> 00:08:58,934 I wish I knew more. 178 00:08:58,934 --> 00:09:01,589 The tar pit's up here! 179 00:09:01,589 --> 00:09:02,721 Come on. 180 00:09:10,772 --> 00:09:14,559 Well, ladies and gentlemen, in several thousand years, 181 00:09:14,559 --> 00:09:16,604 this will become Tar Pit 9, 182 00:09:16,604 --> 00:09:19,215 the most heavily excavated site at the museum. 183 00:09:19,215 --> 00:09:20,739 OK. 184 00:09:20,739 --> 00:09:22,436 Now what? 185 00:09:22,436 --> 00:09:24,612 Now we pray to whatever gods we hold dear 186 00:09:24,612 --> 00:09:27,354 and send this message on a little trip through time. 187 00:09:32,751 --> 00:09:34,622 OK. 188 00:09:34,622 --> 00:09:36,624 We better move. 189 00:09:45,851 --> 00:09:47,940 Pick up the pace. 190 00:09:49,985 --> 00:09:52,422 Hey, Sam. Sam. 191 00:09:54,424 --> 00:09:55,817 Check it out. 192 00:09:59,038 --> 00:10:00,605 It's a puppy. 193 00:10:00,605 --> 00:10:02,345 Hey, buddy. 194 00:10:02,345 --> 00:10:03,999 That's a wolf. 195 00:10:03,999 --> 00:10:05,740 Yeah, a wolf puppy. 196 00:10:05,740 --> 00:10:06,915 Look, he's friendly. 197 00:10:09,526 --> 00:10:11,659 The answer is no, we're not bringing it with us. 198 00:10:11,659 --> 00:10:14,357 Sam, he's not gonna survive out here on his own. 199 00:10:16,272 --> 00:10:18,361 Last thing we need is an animal to drag us down. 200 00:10:18,361 --> 00:10:20,668 We keep moving. Dog stays here. 201 00:10:20,668 --> 00:10:22,627 Let's go! 202 00:10:29,155 --> 00:10:31,984 It's OK. Hey, I got you. 203 00:10:31,984 --> 00:10:33,594 It's OK, buddy. 204 00:10:35,030 --> 00:10:36,641 You're safe now, huh? 205 00:10:40,732 --> 00:10:42,037 Yeah. OK, great. 206 00:10:42,037 --> 00:10:44,213 Keep me posted. Thanks. 207 00:10:44,213 --> 00:10:45,650 I checked the parking lot for any clues 208 00:10:45,650 --> 00:10:46,738 who might have taken Gavin. 209 00:10:46,738 --> 00:10:47,956 I found his phone. 210 00:10:47,956 --> 00:10:49,479 But I can't open it. 211 00:10:49,479 --> 00:10:51,090 I just talked to a buddy at LAPD. 212 00:10:51,090 --> 00:10:53,745 He's putting out a BOLO on that woman's car. 213 00:10:53,745 --> 00:10:56,051 So a wing and a prayer. 214 00:10:57,444 --> 00:11:00,055 Gavin was our one way onto that base. 215 00:11:00,055 --> 00:11:02,362 Hey, I know how hard it is 216 00:11:02,362 --> 00:11:04,016 having your friends' lives in your hands. 217 00:11:04,016 --> 00:11:07,410 Believe me, I've been there. 218 00:11:07,410 --> 00:11:10,283 It's not just my friends I'm failing. 219 00:11:10,283 --> 00:11:13,852 I met someone. An amazing woman, Paara. 220 00:11:13,852 --> 00:11:16,028 We were married, and now I'm terrified 221 00:11:16,028 --> 00:11:17,899 I'm not gonna find my way back to her. 222 00:11:20,510 --> 00:11:22,948 Gotta be rough, 223 00:11:22,948 --> 00:11:24,471 not knowing what the future holds. 224 00:11:28,997 --> 00:11:30,869 Can I ask you something about my future? 225 00:11:30,869 --> 00:11:32,261 Yeah. 226 00:11:36,526 --> 00:11:41,009 Here, I feel like I'm failing Riley as a dad. 227 00:11:46,362 --> 00:11:50,192 I just want to know if I find a way to be a better one. 228 00:11:52,151 --> 00:11:53,587 You two have come a long way. 229 00:11:57,504 --> 00:11:59,027 So she's OK. 230 00:11:59,027 --> 00:12:01,377 She's safe. 231 00:12:01,377 --> 00:12:05,686 Sam, I believe if we're successful, 232 00:12:05,686 --> 00:12:08,515 we're going to save all the people we love. 233 00:12:13,215 --> 00:12:16,784 Hey, is that Gavin's Air Force contact? 234 00:12:16,784 --> 00:12:19,961 No, it's our friend. 235 00:12:19,961 --> 00:12:21,702 Another person who fell in the sinkhole. 236 00:12:21,702 --> 00:12:23,138 Well, that can't be a coincidence. 237 00:12:23,138 --> 00:12:25,010 I don't believe it is. 238 00:12:27,055 --> 00:12:28,448 Hello? 239 00:12:28,448 --> 00:12:30,319 Gavin, you don't know me, 240 00:12:30,319 --> 00:12:33,453 but I have an amazing story to tell you. 241 00:12:39,589 --> 00:12:41,809 So you're saying Gavin was kidnapped? 242 00:12:41,809 --> 00:12:44,072 Yes, but we're trying to get him back. 243 00:12:44,072 --> 00:12:45,291 He's our friend. 244 00:12:45,291 --> 00:12:47,815 From 10,000 B.C., where we all met. 245 00:12:47,815 --> 00:12:48,990 I get it. 246 00:12:48,990 --> 00:12:51,166 I had the same reaction when he told me, 247 00:12:51,166 --> 00:12:52,428 but it's true. 248 00:12:52,428 --> 00:12:54,517 Mm-hmm. 249 00:12:54,517 --> 00:12:56,519 This time travel thing, 250 00:12:56,519 --> 00:12:58,565 "Terminator" or "Back to the Future" rules? 251 00:13:00,697 --> 00:13:02,134 I'm not sure what that means. 252 00:13:02,134 --> 00:13:05,050 Is it string theory, single timeline, multiverse? 253 00:13:05,050 --> 00:13:08,009 Listen, you said you got a message through the Tar Pits 254 00:13:08,009 --> 00:13:09,358 for Gavin, right? 255 00:13:09,358 --> 00:13:11,752 We need to know what it says. 256 00:13:11,752 --> 00:13:15,277 We're trying to find a way to get our friends home. 257 00:13:15,277 --> 00:13:17,279 That message might help us. 258 00:13:17,279 --> 00:13:21,501 That message told me to find Gavin Harris, not you two. 259 00:13:21,501 --> 00:13:23,416 I have no idea who the hell you are. 260 00:13:23,416 --> 00:13:25,287 This is way too important to let it slip 261 00:13:25,287 --> 00:13:26,462 into the wrong hands. 262 00:13:26,462 --> 00:13:27,550 I told you. 263 00:13:27,550 --> 00:13:29,248 We're his friends. 264 00:13:29,248 --> 00:13:31,772 I have seen every time travel movie there is to see, 265 00:13:31,772 --> 00:13:34,209 and that is exactly something a villain would say. 266 00:13:34,209 --> 00:13:35,602 We are not villains. 267 00:13:35,602 --> 00:13:36,995 Well, you've got the British accent. 268 00:13:36,995 --> 00:13:38,518 - Scott. - And you can't tell me 269 00:13:38,518 --> 00:13:40,476 where Gavin is. 270 00:13:40,476 --> 00:13:42,739 And you've got this crazy freaking story 271 00:13:42,739 --> 00:13:45,133 that no one in their right mind should believe. 272 00:13:45,133 --> 00:13:48,006 That message was given to me for a reason, 273 00:13:48,006 --> 00:13:50,182 and I'm not gonna risk handing it over to two randos 274 00:13:50,182 --> 00:13:52,619 that I've never seen before in my life. 275 00:13:55,883 --> 00:13:57,929 Finally. 276 00:13:57,929 --> 00:13:59,278 Excuse me. 277 00:14:07,286 --> 00:14:08,287 My lunch is here. 278 00:14:08,287 --> 00:14:09,418 It's time for you to go. 279 00:14:09,418 --> 00:14:11,768 I understand your hesitation, 280 00:14:11,768 --> 00:14:13,596 but I'm gonna earn your trust. 281 00:14:13,596 --> 00:14:14,989 By stealing my pizza? 282 00:14:14,989 --> 00:14:18,427 No, by making you a proper lunch. 283 00:14:51,939 --> 00:14:53,941 Sam. 284 00:14:53,941 --> 00:14:56,988 Hey, you cool? 285 00:14:59,642 --> 00:15:01,557 I'm fine. 286 00:15:01,557 --> 00:15:03,037 Let's get going. 287 00:15:03,037 --> 00:15:06,867 Not until I know you're gonna be OK. 288 00:15:08,390 --> 00:15:11,959 Well, I can't promise anyone's gonna be OK. 289 00:15:11,959 --> 00:15:13,918 You know, you should lead them, Lucas. 290 00:15:13,918 --> 00:15:16,529 You're the one they trust. 291 00:15:16,529 --> 00:15:20,446 Dude, I don't know anything about fire. 292 00:15:20,446 --> 00:15:21,926 None of us do. 293 00:15:21,926 --> 00:15:23,318 It's completely unpredictable. 294 00:15:23,318 --> 00:15:26,582 I mean, it takes whatever or whoever it wants. 295 00:15:29,585 --> 00:15:31,544 Took something from you. 296 00:15:38,594 --> 00:15:41,510 Riley was only ten years old. 297 00:15:41,510 --> 00:15:42,990 The blaze took out the cell towers 298 00:15:42,990 --> 00:15:44,513 before the emergency alert went out, 299 00:15:44,513 --> 00:15:46,080 so the first I knew about the fire 300 00:15:46,080 --> 00:15:47,821 was when I saw it cresting the hill 301 00:15:47,821 --> 00:15:51,868 on the top of my street. 302 00:15:51,868 --> 00:15:55,698 In barely a minute, it was at my door. 303 00:15:55,698 --> 00:15:59,180 All I could do was throw my wife and kids in a car 304 00:15:59,180 --> 00:16:01,356 and drive. 305 00:16:01,356 --> 00:16:05,534 But the smoke... 306 00:16:05,534 --> 00:16:07,710 it was so thick. 307 00:16:07,710 --> 00:16:10,713 I was blind. 308 00:16:10,713 --> 00:16:14,587 I had no idea where I was or if we'd even get out. 309 00:16:16,328 --> 00:16:17,764 You did get out. 310 00:16:19,766 --> 00:16:23,291 Is something else going on, Sam? 311 00:16:23,291 --> 00:16:24,814 Let's go. 312 00:16:31,299 --> 00:16:33,823 So we have a choice. 313 00:16:35,695 --> 00:16:38,002 Hey, what's going on? 314 00:16:38,002 --> 00:16:39,264 We thought there was a chance 315 00:16:39,264 --> 00:16:42,397 the fort would be spared, but no longer. 316 00:16:42,397 --> 00:16:45,139 My scouts say the winds have shifted in the lower valleys. 317 00:16:45,139 --> 00:16:46,706 The fire is coming. 318 00:16:46,706 --> 00:16:48,142 What are you gonna do now? 319 00:16:48,142 --> 00:16:51,885 There's a river near the fort where we draw water. 320 00:16:51,885 --> 00:16:54,235 We've made a dam there, but if we break it free-- 321 00:16:54,235 --> 00:16:57,499 You'll flood the woods near the fort, maybe stop the fire. 322 00:16:57,499 --> 00:16:58,848 It's our only hope now. 323 00:16:58,848 --> 00:16:59,980 You go back to that river, 324 00:16:59,980 --> 00:17:02,069 you're heading right into the flames. 325 00:17:02,069 --> 00:17:04,767 That's why only a small group from the council volunteered. 326 00:17:04,767 --> 00:17:06,856 You can count me in. 327 00:17:08,249 --> 00:17:10,338 Hey, we need to keep you and the baby safe. 328 00:17:10,338 --> 00:17:12,993 This is our home. We have to protect it. 329 00:17:16,605 --> 00:17:19,956 OK, well, I'm coming with you then. 330 00:17:19,956 --> 00:17:22,089 Hey, it's only a few more miles to Bald Ridge. 331 00:17:22,089 --> 00:17:23,612 You get the group there. I'm going with them. 332 00:17:41,021 --> 00:17:43,589 Just about everything in 10,000 B.C.'s 333 00:17:43,589 --> 00:17:44,981 fleeing that fire. 334 00:17:55,862 --> 00:17:56,819 Hold up, you guys. 335 00:18:02,651 --> 00:18:04,479 Hey, hey, you all right, bud? 336 00:18:04,479 --> 00:18:07,003 I'll be fine. 337 00:18:07,003 --> 00:18:08,744 This smoky air is not helping. 338 00:18:08,744 --> 00:18:10,311 There's a river down there. 339 00:18:10,311 --> 00:18:12,270 I've got shirts in my backpack that we can strip and soak 340 00:18:12,270 --> 00:18:13,314 to work like air filters. 341 00:18:13,314 --> 00:18:14,968 Good thinking. 342 00:18:14,968 --> 00:18:16,709 Let's go. Give you time to rest. 343 00:18:18,406 --> 00:18:21,017 All right, let's sit down. 344 00:18:25,326 --> 00:18:26,806 Still feeling off from yesterday? 345 00:18:26,806 --> 00:18:28,373 Yeah. 346 00:18:30,462 --> 00:18:32,333 All right, just relax. 347 00:18:32,333 --> 00:18:33,552 Slow your breath down. 348 00:18:34,944 --> 00:18:38,644 In and out. 349 00:18:41,951 --> 00:18:43,823 Dad? 350 00:18:43,823 --> 00:18:45,825 Dad, are you OK? 351 00:19:05,671 --> 00:19:08,674 Dad? 352 00:19:08,674 --> 00:19:10,328 What happened? 353 00:19:27,562 --> 00:19:29,434 Who the hell are you? 354 00:19:29,434 --> 00:19:31,087 My name is Helena. 355 00:19:31,087 --> 00:19:32,393 I didn't ask what your name was. 356 00:19:32,393 --> 00:19:34,917 I asked who you are. 357 00:19:34,917 --> 00:19:36,745 That you wouldn't believe-- 358 00:19:36,745 --> 00:19:38,399 not yet, at least. 359 00:19:38,399 --> 00:19:41,968 But I can tell you something about yourself. 360 00:19:41,968 --> 00:19:46,886 You willingly signed up to do horrible things. 361 00:19:46,886 --> 00:19:49,889 No, no, I'm not that type of person. 362 00:19:49,889 --> 00:19:51,673 You are, 363 00:19:51,673 --> 00:19:53,588 when it's the only way to stop something worse 364 00:19:53,588 --> 00:19:57,331 from happening. 365 00:19:57,331 --> 00:19:59,855 Like what? 366 00:19:59,855 --> 00:20:02,162 A military funded a program 367 00:20:02,162 --> 00:20:06,427 to turn fighter jets into time machines. 368 00:20:06,427 --> 00:20:08,516 Think how dangerous that could be. 369 00:20:10,301 --> 00:20:11,476 As their lead civilian consultant, 370 00:20:11,476 --> 00:20:13,695 I made certain you were shortlisted 371 00:20:13,695 --> 00:20:15,436 to be a test pilot. 372 00:20:15,436 --> 00:20:19,353 What expertise could you possibly have in time travel? 373 00:20:19,353 --> 00:20:20,659 We'll get to that. 374 00:20:20,659 --> 00:20:23,749 Once we were on board, we came up with a plan 375 00:20:23,749 --> 00:20:25,838 to dismantle the project from the inside. 376 00:20:25,838 --> 00:20:28,971 We did this together, just you and me. 377 00:20:28,971 --> 00:20:31,496 We were going to help the world, 378 00:20:31,496 --> 00:20:35,630 or at least make sure these people didn't destroy it. 379 00:20:35,630 --> 00:20:38,503 We're the good guys, Gavin. 380 00:20:40,809 --> 00:20:42,507 I don't believe you. 381 00:20:46,380 --> 00:20:49,601 For now. 382 00:20:49,601 --> 00:20:52,430 But I'm about to show you proof you won't be able to deny. 383 00:21:06,052 --> 00:21:08,315 Whoa, whoa, why aren't you resting? 384 00:21:08,315 --> 00:21:12,580 Scott, did you write a paper called "Universal Flora"? 385 00:21:14,321 --> 00:21:16,976 What? How do you know that? 386 00:21:16,976 --> 00:21:18,804 I'm remembering more about the program. 387 00:21:18,804 --> 00:21:20,893 They have a copy of your paper. 388 00:21:20,893 --> 00:21:23,374 Well, I don't know how. I--I never published it. 389 00:21:23,374 --> 00:21:24,940 What was it about? 390 00:21:24,940 --> 00:21:27,900 Just boring ethnobotany stuff-- 391 00:21:27,900 --> 00:21:29,815 extinct plants and their regenerative properties, 392 00:21:29,815 --> 00:21:31,860 but nothing to do with sinkholes, auroras, 393 00:21:31,860 --> 00:21:33,427 or time travel. 394 00:21:33,427 --> 00:21:34,950 No, this doesn't make any sense. 395 00:21:34,950 --> 00:21:36,561 There must be more to it. 396 00:21:36,561 --> 00:21:38,171 Do you remember who told you about it? 397 00:21:45,700 --> 00:21:47,267 I don't know who it was. 398 00:21:47,267 --> 00:21:48,877 Somebody just showed it to me. 399 00:21:48,877 --> 00:21:50,488 They had some scars on their arm, 400 00:21:50,488 --> 00:21:52,141 three of them, right there. 401 00:21:52,141 --> 00:21:53,099 Does that mean anything? 402 00:21:55,493 --> 00:21:57,669 Oh, my God. 403 00:21:57,669 --> 00:21:59,497 We have to get to Bald Ridge, where it's safe. 404 00:21:59,497 --> 00:22:01,194 Maya's still by the river. 405 00:22:01,194 --> 00:22:02,369 Well, let's go get her. 406 00:22:04,676 --> 00:22:06,025 No, you guys go ahead. 407 00:22:06,025 --> 00:22:07,548 I'll get her and we'll catch up with you. 408 00:22:07,548 --> 00:22:09,507 - Are you sure? - Don't worry. I got this. 409 00:22:18,951 --> 00:22:20,866 The account number you provided 410 00:22:20,866 --> 00:22:24,260 gives access to this safety deposit box here, 411 00:22:24,260 --> 00:22:25,610 number 352. 412 00:22:33,052 --> 00:22:36,664 Your thumbprint authentication opens the final security lock. 413 00:22:36,664 --> 00:22:38,579 I'll give you both some privacy. 414 00:22:42,104 --> 00:22:43,889 What are we doing here? 415 00:22:43,889 --> 00:22:46,065 Why does this feel like some kind of trick? 416 00:22:46,065 --> 00:22:47,414 It's not, Gavin. 417 00:22:47,414 --> 00:22:49,242 I just need your thumbprint. 418 00:22:49,242 --> 00:22:50,722 My thumbprint. 419 00:22:50,722 --> 00:22:52,593 I thought you were gonna show me some proof. 420 00:22:52,593 --> 00:22:54,856 That's exactly what this is. 421 00:22:58,469 --> 00:23:00,427 I told you we did this together. 422 00:23:01,907 --> 00:23:05,084 I was telling you the truth. 423 00:23:05,084 --> 00:23:06,433 Your turn. 424 00:23:25,757 --> 00:23:27,454 Want to do the honors? 425 00:23:48,432 --> 00:23:49,650 Now do you believe me? 426 00:23:58,180 --> 00:23:59,486 The dam's just up here. 427 00:24:01,357 --> 00:24:05,666 This pulley system is how we release the water. 428 00:24:13,935 --> 00:24:15,676 You've got a big problem here. 429 00:24:15,676 --> 00:24:17,504 The pulley system is damaged. 430 00:24:17,504 --> 00:24:18,940 There's no way to yank up the gate 431 00:24:18,940 --> 00:24:21,813 and no way to release any of that water. 432 00:24:21,813 --> 00:24:23,467 I mean, we've got to do something, man, 433 00:24:23,467 --> 00:24:26,470 because that fire's gotta be closing in on the fort by now. 434 00:24:34,782 --> 00:24:37,829 We don't need to fix it. We need to damage it. 435 00:24:37,829 --> 00:24:40,309 Sam, you still have that gun? - Yeah. 436 00:24:40,309 --> 00:24:42,050 You think there's enough gunpowder in those bullets 437 00:24:42,050 --> 00:24:44,488 to make an explosive, loosen one of those support beams? 438 00:24:49,188 --> 00:24:50,842 That's not a bad idea. 439 00:24:50,842 --> 00:24:53,845 Pack the powder into the bottle, shoot it, 440 00:24:53,845 --> 00:24:56,543 could cause some damage. 441 00:25:04,899 --> 00:25:07,641 He's heading toward the fire. 442 00:25:07,641 --> 00:25:09,991 Damn it. 443 00:25:09,991 --> 00:25:13,125 Sam. Sam! 444 00:25:13,125 --> 00:25:15,431 What do we do? 445 00:25:15,431 --> 00:25:16,781 You help Ruth. 446 00:25:16,781 --> 00:25:18,739 I'll be back as soon as I can. 447 00:25:34,450 --> 00:25:35,974 Try it. 448 00:25:35,974 --> 00:25:37,715 I really don't need you to make me lunch. 449 00:25:37,715 --> 00:25:40,065 You don't need lunch, but you do need comfort. 450 00:25:40,065 --> 00:25:41,632 That's what this is. 451 00:25:47,333 --> 00:25:50,162 You told me your mum made this for you 452 00:25:50,162 --> 00:25:53,252 when you'd have a bad day at school-- 453 00:25:53,252 --> 00:25:56,081 cheddar, brie, a sprinkling of chaat masala. 454 00:25:58,997 --> 00:26:01,956 Why do you think I need comforting? 455 00:26:01,956 --> 00:26:03,741 Something's weighing on you. 456 00:26:03,741 --> 00:26:05,133 Your apartment's a mess. 457 00:26:05,133 --> 00:26:08,528 The video games, the comic books-- 458 00:26:08,528 --> 00:26:11,400 you told me they became a crutch 459 00:26:11,400 --> 00:26:13,881 after your older brother passed away, 460 00:26:13,881 --> 00:26:15,317 how you'd use them to escape 461 00:26:15,317 --> 00:26:16,797 whenever a problem would come up 462 00:26:16,797 --> 00:26:18,494 instead of facing it head-on. 463 00:26:18,494 --> 00:26:21,106 And these, brittlebush flowers-- 464 00:26:21,106 --> 00:26:24,326 fresh flowers amongst all of this. 465 00:26:24,326 --> 00:26:26,502 Scott, why do you have them? 466 00:26:26,502 --> 00:26:28,417 OK, I think you need to leave. 467 00:26:28,417 --> 00:26:31,159 Back in 10,000 B.C., we passed through a field 468 00:26:31,159 --> 00:26:32,465 of these same flowers. 469 00:26:32,465 --> 00:26:35,642 Your mood suddenly changed, 470 00:26:35,642 --> 00:26:37,688 and I saw you pull something out of your wallet 471 00:26:37,688 --> 00:26:40,473 and stare at it. 472 00:26:40,473 --> 00:26:43,737 Scott, 473 00:26:43,737 --> 00:26:45,521 I know this is about a girl. 474 00:26:48,524 --> 00:26:51,658 Yeah, you got me, Sherlock. 475 00:26:59,753 --> 00:27:01,189 She broke your heart. 476 00:27:01,189 --> 00:27:04,410 It's a little more complicated than that, 477 00:27:04,410 --> 00:27:07,805 but I lost the best thing in my life. 478 00:27:07,805 --> 00:27:12,070 Since then, I guess I've just given up on everyone. 479 00:27:12,070 --> 00:27:16,378 It sounds to me more like you've given up on yourself. 480 00:27:16,378 --> 00:27:20,774 Scott, clearly people haven't given up on you. 481 00:27:20,774 --> 00:27:23,037 They sent you that message from 10,000 B.C. 482 00:27:23,037 --> 00:27:27,389 because they believe in you, because they're your friends. 483 00:27:27,389 --> 00:27:29,000 I know it's hard to see right now, 484 00:27:29,000 --> 00:27:31,916 but we are your friends. 485 00:27:31,916 --> 00:27:34,875 You can trust us. 486 00:27:34,875 --> 00:27:36,747 Please. 487 00:27:36,747 --> 00:27:38,400 Let us see the message. 488 00:27:42,753 --> 00:27:45,407 "To Scott Israni, 489 00:27:45,407 --> 00:27:47,671 "call an Air Force pilot named Gavin Harris. 490 00:27:47,671 --> 00:27:52,371 "His phone number is 951-555-0196. 491 00:27:52,371 --> 00:27:55,069 "Tell him he hid an important microchip 492 00:27:55,069 --> 00:27:58,420 "and that finding it is the only way to save his wife. 493 00:27:58,420 --> 00:28:00,422 "At all costs, he must find a way 494 00:28:00,422 --> 00:28:03,338 "to get that chip to 10,000 B.C. 495 00:28:03,338 --> 00:28:05,819 "Good luck, Scott, and thank you. 496 00:28:05,819 --> 00:28:08,082 Gavin Harris." 497 00:28:08,082 --> 00:28:09,562 Freaking weird, right? 498 00:28:09,562 --> 00:28:11,259 I mean, what's the deal with this microchip? 499 00:28:11,259 --> 00:28:13,348 And why does it have to get to 10,000 B.C.? 500 00:28:13,348 --> 00:28:16,221 I don't know, but it sounds like Gavin does. 501 00:28:16,221 --> 00:28:17,875 Maybe that's why this woman took him. 502 00:28:17,875 --> 00:28:19,224 Sounds pretty damn important. 503 00:28:22,096 --> 00:28:23,924 It's my buddy over at LAPD. 504 00:28:23,924 --> 00:28:26,274 Let's see if he found that car. 505 00:28:40,114 --> 00:28:42,769 You asked me who I was earlier. 506 00:28:44,989 --> 00:28:47,165 I think you're ready to hear what you knew 507 00:28:47,165 --> 00:28:48,819 before your memory was wiped. 508 00:28:51,517 --> 00:28:56,696 All of this is linked to our family's legacy. 509 00:29:00,700 --> 00:29:02,702 What do you mean, "our family"? 510 00:29:02,702 --> 00:29:06,967 Gavin... 511 00:29:06,967 --> 00:29:08,577 I'm your sister. 512 00:29:11,798 --> 00:29:12,930 You're kidding me. 513 00:29:12,930 --> 00:29:14,975 Half-sister, technically. 514 00:29:14,975 --> 00:29:18,805 You're the only family I have in this world. 515 00:29:18,805 --> 00:29:23,375 Our father, he wasn't a parent to either of us. 516 00:29:23,375 --> 00:29:26,465 What he really cared about was his work. 517 00:29:26,465 --> 00:29:28,815 What work was that? 518 00:29:28,815 --> 00:29:31,687 Time travel. 519 00:29:31,687 --> 00:29:33,820 He didn't care about the damage it caused, 520 00:29:33,820 --> 00:29:35,300 but you and I still felt 521 00:29:35,300 --> 00:29:37,693 the responsibility of his choices. 522 00:29:37,693 --> 00:29:40,348 He built his empire off the bones of this project. 523 00:29:40,348 --> 00:29:42,176 Their science inspired him to build 524 00:29:42,176 --> 00:29:44,352 his own version of time travel, 525 00:29:44,352 --> 00:29:48,269 which had terrible ramifications. 526 00:29:48,269 --> 00:29:51,185 That's why we wanted to stop all of this. 527 00:29:51,185 --> 00:29:53,013 And we still can. 528 00:29:53,013 --> 00:29:56,930 I still have access to the program's network. 529 00:29:56,930 --> 00:29:58,192 What are you thinking now? 530 00:30:02,196 --> 00:30:03,937 That's a lot. 531 00:30:09,290 --> 00:30:11,466 But I'm glad I know the truth. 532 00:30:16,254 --> 00:30:17,995 Come on. 533 00:30:17,995 --> 00:30:20,258 There's one more thing I need you to see. 534 00:30:24,479 --> 00:30:26,003 Here, boy! 535 00:30:26,003 --> 00:30:27,918 Hey! 536 00:30:27,918 --> 00:30:30,050 Come here, boy! 537 00:30:30,050 --> 00:30:31,399 Come on! 538 00:30:31,399 --> 00:30:33,053 Here, boy. 539 00:30:40,408 --> 00:30:42,889 Where are you? 540 00:30:42,889 --> 00:30:44,064 Here, boy! 541 00:30:47,415 --> 00:30:48,808 There you are. 542 00:30:48,808 --> 00:30:51,767 Good boy. 543 00:30:53,204 --> 00:30:55,946 Sam! Sam! 544 00:30:55,946 --> 00:30:58,209 Over here. 545 00:30:58,209 --> 00:30:59,950 It's OK. 546 00:30:59,950 --> 00:31:01,777 Dude, what are you doing? 547 00:31:01,777 --> 00:31:03,997 I can't lose anyone else. 548 00:31:03,997 --> 00:31:06,782 What are you talking about? 549 00:31:06,782 --> 00:31:09,437 I didn't get everyone out that day. 550 00:31:09,437 --> 00:31:11,439 Once we cleared the flames, 551 00:31:11,439 --> 00:31:13,746 that's when Riley asked about our dog, 552 00:31:13,746 --> 00:31:16,749 and I realized I forgot him. 553 00:31:16,749 --> 00:31:18,664 She begged me to go back, even reminding me 554 00:31:18,664 --> 00:31:21,928 SEALs never leave a man behind, but I did. 555 00:31:21,928 --> 00:31:25,323 I failed her, just like I'm failing her now. 556 00:31:25,323 --> 00:31:26,759 Sam, the only way you're failing her 557 00:31:26,759 --> 00:31:28,282 is if you don't get out of here alive. 558 00:31:39,685 --> 00:31:41,426 Sam. Sam, we gotta go, now. 559 00:31:41,426 --> 00:31:42,949 No, no, no, we can't. 560 00:31:56,310 --> 00:31:58,051 Are you sure this will work? 561 00:31:58,051 --> 00:31:59,183 We're about to find out. 562 00:32:26,166 --> 00:32:27,646 Come on! 563 00:32:30,257 --> 00:32:33,086 Come on! 564 00:32:38,091 --> 00:32:39,919 Yes! 565 00:32:44,358 --> 00:32:46,447 Good work, Veronica. 566 00:33:04,683 --> 00:33:06,554 Impressive, isn't it? 567 00:33:12,430 --> 00:33:13,605 What is it? 568 00:33:13,605 --> 00:33:15,520 It's the doorway to another time. 569 00:33:18,349 --> 00:33:20,786 Two times, specifically. 570 00:33:20,786 --> 00:33:23,093 Go through the blue, you're in 10,000 B.C. 571 00:33:23,093 --> 00:33:25,399 Go through the red, you're in 1965. 572 00:33:29,577 --> 00:33:32,058 That's where we're headed. 573 00:33:32,058 --> 00:33:34,843 '65? 574 00:33:34,843 --> 00:33:36,193 Why? 575 00:33:36,193 --> 00:33:37,977 Because that's where the program originated. 576 00:33:37,977 --> 00:33:39,761 To finish our work, to shut all of this down, 577 00:33:39,761 --> 00:33:41,937 we need to go there. 578 00:33:41,937 --> 00:33:44,114 These auroras, they come and go in a blink. 579 00:33:44,114 --> 00:33:46,551 We need to go while it's still here. 580 00:33:46,551 --> 00:33:49,554 Wait! 581 00:33:49,554 --> 00:33:52,122 Gavin, you can't go anywhere. 582 00:33:52,122 --> 00:33:54,559 Sam, Ty, hey. What are you doing here? 583 00:33:54,559 --> 00:33:56,648 Do you have the chip? 584 00:33:56,648 --> 00:33:59,433 Yeah. How did you know that? 585 00:33:59,433 --> 00:34:00,869 It's a long story. 586 00:34:00,869 --> 00:34:04,395 We need to get that microchip back to 10,000 B.C. 587 00:34:04,395 --> 00:34:06,571 Eve's life depends on it. 588 00:34:08,225 --> 00:34:10,618 Gavin, I hate to say this, 589 00:34:10,618 --> 00:34:11,967 but this is bigger than your family. 590 00:34:11,967 --> 00:34:13,578 We have to shut down the project, 591 00:34:13,578 --> 00:34:15,623 and to do that, we have to go to 1965. 592 00:34:15,623 --> 00:34:17,060 OK, OK, hold on. 593 00:34:17,060 --> 00:34:19,062 I just need some time to think, OK? 594 00:34:20,715 --> 00:34:22,369 Gavin, the aurora is going away. 595 00:34:22,369 --> 00:34:23,936 There's no time for that. 596 00:34:23,936 --> 00:34:25,807 Well, then we're gonna make the time. 597 00:34:25,807 --> 00:34:26,982 - Hey. - I'm sorry, 598 00:34:26,982 --> 00:34:29,855 but this is not a negotiation. 599 00:34:35,121 --> 00:34:36,688 Hey, hey, what are you doing? 600 00:34:36,688 --> 00:34:38,951 Hey, put the gun down. 601 00:34:38,951 --> 00:34:40,039 I'm trying to do the right thing, 602 00:34:40,039 --> 00:34:41,040 and I think you understand that. 603 00:34:41,040 --> 00:34:42,346 I don't! 604 00:34:42,346 --> 00:34:44,304 You may not remember, but I'm your sister. 605 00:34:44,304 --> 00:34:46,741 We're family, Gavin, and we trust each other. 606 00:34:46,741 --> 00:34:48,308 So I'm asking you to trust me now. 607 00:34:48,308 --> 00:34:51,224 She might be your family, but what we've been through, 608 00:34:51,224 --> 00:34:52,834 I'd call us family too. 609 00:34:52,834 --> 00:34:56,621 Deep down, you know I would never lead you astray. 610 00:34:56,621 --> 00:35:00,190 Please, give me the chip and let me bring it back. 611 00:35:02,235 --> 00:35:04,324 Helena, hey, just give me a minute. 612 00:35:04,324 --> 00:35:05,543 I need a minute to figure this out. 613 00:35:05,543 --> 00:35:06,805 Gavin. 614 00:35:06,805 --> 00:35:08,241 If I get you down there, you're gonna do 615 00:35:08,241 --> 00:35:10,113 everything you can to help the people we care for. 616 00:35:10,113 --> 00:35:12,767 - I need to think. - Of course. 617 00:35:14,465 --> 00:35:15,814 - Oh! 618 00:35:15,814 --> 00:35:17,032 Hey! 619 00:35:19,557 --> 00:35:21,167 Sam, stop! 620 00:35:24,039 --> 00:35:25,432 Hey. 621 00:35:25,432 --> 00:35:27,130 Do not move. 622 00:35:28,261 --> 00:35:29,654 You're making a mistake. 623 00:35:34,963 --> 00:35:37,314 Gavin, I made a promise 624 00:35:37,314 --> 00:35:38,837 that I would look out for your family, 625 00:35:38,837 --> 00:35:41,187 and that's what I'm doing right now. 626 00:35:41,187 --> 00:35:44,277 Please, give me the chip. 627 00:35:44,277 --> 00:35:47,541 Gavin, don't do it. 628 00:35:54,940 --> 00:35:56,550 I'm sorry. 629 00:36:00,250 --> 00:36:02,252 Go through the blue light. 630 00:36:02,252 --> 00:36:05,168 I swear, I will make this right. 631 00:36:17,180 --> 00:36:20,705 Maya. Maya. 632 00:36:20,705 --> 00:36:23,577 Hey, Maya--hey, come on, we've got to get out of here. 633 00:36:23,577 --> 00:36:25,231 I'm just finishing up. 634 00:36:25,231 --> 00:36:27,886 Where's Gavin and Izzy? 635 00:36:27,886 --> 00:36:29,888 Scott, where are they? 636 00:36:32,238 --> 00:36:33,805 You've been lying to me. 637 00:36:33,805 --> 00:36:35,241 What? 638 00:36:38,026 --> 00:36:41,073 Three scars on your arm. 639 00:36:41,073 --> 00:36:43,162 You said you didn't know why your program was 640 00:36:43,162 --> 00:36:45,251 interested in me, 641 00:36:45,251 --> 00:36:47,427 but you personally had my paper, 642 00:36:47,427 --> 00:36:50,648 gave it to Gavin, which means you must know. 643 00:36:50,648 --> 00:36:53,825 Scott, I think you're jumping to conclusions. 644 00:36:53,825 --> 00:36:57,220 By the look on your face, I don't think I am. 645 00:36:57,220 --> 00:36:59,091 What else have you been lying about? 646 00:36:59,091 --> 00:37:01,136 Have you been lying to Gavin too? 647 00:37:01,136 --> 00:37:03,051 Has all this been a ruse? 648 00:37:04,966 --> 00:37:07,142 I'm gonna tell him what's happening. 649 00:37:07,142 --> 00:37:09,754 No. 650 00:37:09,754 --> 00:37:11,495 You're not going anywhere. 651 00:37:17,762 --> 00:37:19,067 I still don't see him. 652 00:37:19,067 --> 00:37:21,200 He'll catch up. Don't worry. 653 00:37:21,200 --> 00:37:23,202 Maybe we should go back. 654 00:37:26,727 --> 00:37:28,338 - Hey. - Maya? 655 00:37:28,338 --> 00:37:30,253 - What happened? - Where's Scott? 656 00:37:33,604 --> 00:37:34,909 I tried-- 657 00:37:34,909 --> 00:37:37,738 I tried to fight them off, but they took him. 658 00:37:40,088 --> 00:37:42,134 It was the people from the base. 659 00:37:49,097 --> 00:37:51,056 Lucas? 660 00:37:51,056 --> 00:37:52,927 Sam? 661 00:38:02,110 --> 00:38:03,590 Lucas? 662 00:38:14,427 --> 00:38:16,647 No, no, no, no, no. 663 00:38:16,647 --> 00:38:19,127 No, no, no, no. 664 00:38:26,613 --> 00:38:28,180 Wake up. 665 00:38:28,180 --> 00:38:29,616 Lucas. 666 00:38:29,616 --> 00:38:32,227 Lucas, please! 667 00:38:39,670 --> 00:38:42,499 I'm awake. I'm awake. Hey. 668 00:38:44,979 --> 00:38:48,592 Don't scare me like that. 669 00:38:48,592 --> 00:38:51,290 Guessing you got the dam to break. 670 00:38:51,290 --> 00:38:53,858 Some good aim, a little luck. 671 00:38:53,858 --> 00:38:56,164 The fort's safe too. 672 00:38:57,340 --> 00:38:58,732 I'm real proud of you. 673 00:39:00,865 --> 00:39:02,257 I'll bet Ruth is too. 674 00:39:04,172 --> 00:39:05,783 What do you say we go home? 675 00:39:08,176 --> 00:39:09,395 Come on. 676 00:39:09,395 --> 00:39:10,918 Come on, boy. 677 00:39:10,918 --> 00:39:12,703 Come on. 678 00:39:28,109 --> 00:39:29,676 Hey, buddy. Good boy. 679 00:39:34,028 --> 00:39:36,857 Sam. 680 00:39:36,857 --> 00:39:38,337 Ty! 681 00:39:43,342 --> 00:39:45,475 It is good to see you too, Sam. 682 00:39:45,475 --> 00:39:47,651 You OK? What happened to you? 683 00:39:47,651 --> 00:39:51,829 That aurora I went through, it brought me back to 2021. 684 00:39:51,829 --> 00:39:54,135 I've been on quite an adventure. 685 00:39:54,135 --> 00:39:55,789 And... 686 00:39:58,096 --> 00:40:00,185 I got your message. 687 00:40:00,185 --> 00:40:03,101 - I can't believe it worked. - Yeah. 688 00:40:03,101 --> 00:40:04,885 Ty! 689 00:40:04,885 --> 00:40:06,321 Look. 690 00:40:08,236 --> 00:40:09,455 You did it. 691 00:40:09,455 --> 00:40:11,239 It's a long story, but we did it-- 692 00:40:11,239 --> 00:40:12,589 the three of us. 693 00:40:12,589 --> 00:40:14,025 You know, I could kiss you. 694 00:40:14,025 --> 00:40:16,201 Well, hold that thought. There's more good news. 695 00:40:16,201 --> 00:40:20,423 Now, to get back here, I went through another double aurora. 696 00:40:20,423 --> 00:40:22,903 I learned they go to two places, 697 00:40:22,903 --> 00:40:27,299 2021 and 1965. 698 00:40:27,299 --> 00:40:30,041 Josh and Riley, they didn't go through the same color light 699 00:40:30,041 --> 00:40:31,695 as I did. 700 00:40:31,695 --> 00:40:33,784 You think the aurora sent them to '65? 701 00:40:33,784 --> 00:40:35,002 Yeah. 702 00:40:35,002 --> 00:40:36,482 Yeah, I don't know how to get there yet, 703 00:40:36,482 --> 00:40:39,093 but it's a step in the right direction. 704 00:40:39,093 --> 00:40:41,269 Thank you, Ty. 705 00:40:41,269 --> 00:40:43,097 All I know is, with this, 706 00:40:43,097 --> 00:40:47,145 we're one step closer to bringing Eve back. 46151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.