All language subtitles for Kolonko.2024.S01E06.Shes.a.Stunner.720p.HoiChoi.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TheBiscuitMan.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,222 --> 00:00:18,473 (inaudible) 2 00:00:45,617 --> 00:00:46,707 Piya. 3 00:00:47,740 --> 00:00:48,740 Piya! 4 00:00:50,240 --> 00:00:52,573 I know you're not asleep. Come here. 5 00:01:02,997 --> 00:01:04,524 Now do you believe... 6 00:01:05,471 --> 00:01:06,536 that he's a liar? 7 00:01:08,466 --> 00:01:10,222 Why did you follow your dad? 8 00:01:10,503 --> 00:01:11,879 Did I ask you to? 9 00:01:12,272 --> 00:01:13,773 What audacity! 10 00:01:14,343 --> 00:01:17,171 Why are you fighting me when you should be fighting Dad? 11 00:01:18,112 --> 00:01:19,934 Have you no sense of priority? 12 00:01:21,160 --> 00:01:22,125 By the way. 13 00:01:22,425 --> 00:01:25,421 She's quite pretty and hot. Isn't she? 14 00:01:26,508 --> 00:01:28,314 I'm going to kill you! 15 00:01:28,375 --> 00:01:29,548 How dare you? 16 00:01:30,253 --> 00:01:32,135 You don't know how to speak to your mom. 17 00:01:49,965 --> 00:01:51,935 You wanted to tell Mom something. 18 00:01:53,588 --> 00:01:54,855 Why didn't you? 19 00:01:55,893 --> 00:01:57,448 I couldn't. 20 00:01:58,489 --> 00:01:59,829 I couldn't say... 21 00:02:02,772 --> 00:02:03,974 "Don't cry, Mom. 22 00:02:06,025 --> 00:02:08,196 When you can't fix it... 23 00:02:09,232 --> 00:02:10,830 I'll do it for you. 24 00:02:12,887 --> 00:02:14,217 I'm here for you." 25 00:02:18,744 --> 00:02:23,265 Such emotional dialogues probably don't suit me. 26 00:03:21,618 --> 00:03:26,057 SCANDAL 27 00:04:21,564 --> 00:04:22,624 So. 28 00:04:23,414 --> 00:04:25,814 Chaity finally realised that you lied to her. 29 00:04:27,613 --> 00:04:28,663 Maybe. 30 00:04:30,594 --> 00:04:33,802 Now at least, she'll try to catch me red-handed. 31 00:04:34,536 --> 00:04:36,181 I have two questions. 32 00:04:36,281 --> 00:04:37,281 One. 33 00:04:38,543 --> 00:04:41,585 What will you do if she catches you red-handed? 34 00:04:41,699 --> 00:04:42,699 Two. 35 00:04:44,032 --> 00:04:46,665 Have you told Kankana about all this? 36 00:04:47,323 --> 00:04:50,092 You can comfortably return to your wife. 37 00:04:50,336 --> 00:04:51,475 But what about her? 38 00:04:52,443 --> 00:04:53,744 She loves you. 39 00:04:56,053 --> 00:04:59,193 The answer to your first question... 40 00:05:00,341 --> 00:05:02,453 I don't know what I'll do. 41 00:05:03,483 --> 00:05:05,324 But I'm meeting Kankana today. 42 00:05:06,184 --> 00:05:07,625 Ten o'clock. Her place. 43 00:05:08,743 --> 00:05:10,655 Must be 10 p.m. It's 11 a.m. now. 44 00:05:10,844 --> 00:05:11,844 What's the time? 45 00:05:11,963 --> 00:05:13,003 It's 11:05 a.m. 46 00:05:25,931 --> 00:05:27,232 She's a stunner! 47 00:05:27,286 --> 00:05:29,046 How did you find her house? 48 00:05:29,176 --> 00:05:32,204 Dad dropped her home from the restaurant. 49 00:05:32,638 --> 00:05:33,720 I followed them. 50 00:05:33,826 --> 00:05:35,003 What now? 51 00:05:35,043 --> 00:05:36,463 Bunked school for you. 52 00:05:36,476 --> 00:05:38,476 Just to stalk her all day? 53 00:05:41,467 --> 00:05:42,600 Excuse me. 54 00:05:43,362 --> 00:05:44,496 Excuse me. 55 00:05:44,782 --> 00:05:46,395 -Me? -Are you a model? 56 00:05:46,435 --> 00:05:47,301 No. 57 00:05:47,442 --> 00:05:48,579 Film star? 58 00:05:49,587 --> 00:05:51,175 Nothing like that. 59 00:05:52,007 --> 00:05:53,120 Sorry! 60 00:05:53,469 --> 00:05:55,362 Actually, you're just so gorgeous. 61 00:05:55,462 --> 00:05:57,409 And what a stunning fashion sense! 62 00:06:01,111 --> 00:06:03,534 Can we get a selfie with you if you don't mind? 63 00:06:04,399 --> 00:06:05,492 Sure. 64 00:06:12,930 --> 00:06:15,135 By the way, you smell so good. 65 00:06:15,542 --> 00:06:17,092 What's this perfume? 66 00:06:24,589 --> 00:06:26,336 What's the plan of action? 67 00:06:26,775 --> 00:06:28,195 Give him a little scare. 68 00:06:30,266 --> 00:06:32,910 If he won't back down for Mom... 69 00:06:34,653 --> 00:06:36,286 let him at least do it for me. 70 00:06:38,155 --> 00:06:40,488 I won't let Mom suffer. 71 00:06:44,660 --> 00:06:46,993 (singing) 72 00:07:00,179 --> 00:07:01,692 I can't do it. 73 00:07:01,952 --> 00:07:03,194 I've got to run. 74 00:07:07,009 --> 00:07:09,118 What are you running from, Chaity? 75 00:07:13,503 --> 00:07:15,616 If someone lies to me, cheats me... 76 00:07:16,177 --> 00:07:18,895 why should I be truthful to him? 77 00:07:19,565 --> 00:07:22,078 Ask your self that. And find the answer. 78 00:07:22,102 --> 00:07:24,882 If someone lies to me, cheats me... 79 00:07:24,975 --> 00:07:27,828 why should I be truthful to him? 80 00:07:30,299 --> 00:07:31,764 What do you want? 81 00:07:32,299 --> 00:07:35,604 To cheat the one who cheated you? 82 00:07:40,383 --> 00:07:41,516 You're here again? 83 00:07:41,563 --> 00:07:42,796 What do you want? 84 00:07:44,430 --> 00:07:45,810 I don't know. 85 00:07:46,862 --> 00:07:48,092 You... 86 00:07:48,892 --> 00:07:51,137 I knew you'd be here today. 87 00:07:52,110 --> 00:07:54,452 It's my first day at my new job but I'm here. 88 00:07:55,809 --> 00:07:58,016 I don't know what's happening. 89 00:08:03,054 --> 00:08:06,510 HAVE TO MAKE A PRESENTATION STAYING THE NIGHT IN OFFICE 90 00:08:11,523 --> 00:08:12,557 Last night... 91 00:08:12,590 --> 00:08:13,884 he said he has to work all night. 92 00:08:14,071 --> 00:08:17,124 So he has to stay the night in office. 93 00:08:17,937 --> 00:08:19,397 Office, my foot! 94 00:08:26,779 --> 00:08:27,865 I'm sorry. 95 00:08:29,073 --> 00:08:31,340 I'm sorry. I'm really sorry. 96 00:08:31,766 --> 00:08:33,080 This won't happen again. 97 00:08:35,488 --> 00:08:36,422 Wait. 98 00:08:39,329 --> 00:08:42,591 It's very important to realise what you want. 99 00:08:43,383 --> 00:08:47,371 We have to find the answer to what we want. 100 00:09:02,558 --> 00:09:04,405 Let me say something if you don't mind. 101 00:09:06,438 --> 00:09:08,522 You're the patient in this case. 102 00:09:11,255 --> 00:09:15,376 Being truthful can also be a mental illness. 103 00:09:15,806 --> 00:09:17,713 I wouldn't know till I heard your story. 104 00:09:18,414 --> 00:09:20,414 You're playing with fire, bro. Careful. 105 00:09:22,473 --> 00:09:25,015 For the first time, I forgot I was supposed to meet Kankana. 106 00:09:25,874 --> 00:09:26,983 Didn't meet her after that? 107 00:09:27,303 --> 00:09:29,393 I did. In office. 108 00:09:30,745 --> 00:09:32,675 She was behaving in a mysterious way. 109 00:09:33,877 --> 00:09:35,171 She was staying away. 110 00:09:36,226 --> 00:09:37,699 Meet her now. 111 00:09:37,753 --> 00:09:38,895 -Now? -Hmm. 112 00:09:38,929 --> 00:09:40,106 I have another date now. 113 00:09:40,136 --> 00:09:42,048 -Huh? -Yes, after dropping you off. 114 00:09:43,149 --> 00:09:44,002 Another date? 115 00:09:44,462 --> 00:09:45,342 Yes! 116 00:09:45,728 --> 00:09:47,433 What are you doing, man? 117 00:10:19,846 --> 00:10:22,133 Where are you going, ma'am? Office is closed. 118 00:10:22,813 --> 00:10:23,813 Is no one in? 119 00:10:23,913 --> 00:10:25,879 -Rangan Mitra? -No, ma'am. 120 00:10:25,926 --> 00:10:26,986 Office is closed. 121 00:11:18,642 --> 00:11:20,475 I've realised what I want. 122 00:11:20,677 --> 00:11:22,122 I want to see you. 123 00:11:22,615 --> 00:11:24,963 You are my childhood fantasy. 124 00:11:28,101 --> 00:11:30,662 I don't mean any disrespect. 125 00:11:30,888 --> 00:11:33,161 Obsession would probably be a more apt word. 126 00:11:33,516 --> 00:11:35,917 Seeing you after all these years... 127 00:11:36,523 --> 00:11:38,265 I've probably lost it. 128 00:12:03,678 --> 00:12:04,678 Hey. 129 00:12:05,237 --> 00:12:06,257 Waiting for me? 130 00:12:07,577 --> 00:12:08,739 Where were you last night? 131 00:12:09,679 --> 00:12:10,779 In office. 132 00:12:10,932 --> 00:12:11,777 Why? 133 00:12:26,646 --> 00:12:27,860 I was in office. 134 00:12:29,900 --> 00:12:31,087 I was right there. 135 00:12:41,643 --> 00:12:42,977 Where were you last night? 136 00:12:48,964 --> 00:12:49,901 Why? 137 00:12:50,472 --> 00:12:52,679 I came home from coaching to see you're not here. 138 00:12:53,435 --> 00:12:55,389 I waited up for you. 139 00:12:56,178 --> 00:12:57,424 You didn't return. 140 00:12:58,188 --> 00:12:59,448 Don't try something-- 141 00:12:59,473 --> 00:13:00,903 You won't do anything. 142 00:13:04,432 --> 00:13:06,058 Too late. 143 00:13:08,137 --> 00:13:09,885 The game has already started. 144 00:13:32,794 --> 00:13:34,148 How does it look, Dad? 145 00:13:35,530 --> 00:13:36,517 What's this? 146 00:13:36,657 --> 00:13:37,657 Why? 147 00:13:38,284 --> 00:13:39,492 You like it, right? 148 00:13:47,011 --> 00:13:48,011 What's this? 149 00:13:51,411 --> 00:13:53,204 Where's the design for Neon Textile? 150 00:13:53,330 --> 00:13:55,447 No work will get done today, Rangan. 151 00:13:55,521 --> 00:13:58,165 That nail art will take up half the day. 152 00:13:58,311 --> 00:13:59,805 -Yeah. -Stop it. 153 00:14:00,165 --> 00:14:02,129 Don't talk rubbish. 154 00:14:02,604 --> 00:14:05,771 The model will wear the neon suit and stand like this. 155 00:14:05,784 --> 00:14:06,844 Stand properly. 156 00:14:07,017 --> 00:14:08,103 -Like this. -Hmm. 157 00:14:08,146 --> 00:14:12,320 Then a girl will emerge from behind him. 158 00:14:12,580 --> 00:14:17,372 She'll run her nail-art fingers over his suit like this. 159 00:14:17,426 --> 00:14:18,579 Sensuously. 160 00:14:18,774 --> 00:14:20,820 And the communication is... 161 00:14:21,124 --> 00:14:23,858 "We created Neon Man. We nailed it." 162 00:14:26,473 --> 00:14:28,353 Mock: seductive expression. 163 00:14:28,873 --> 00:14:32,514 Your nails are sharpened but your brain has become blunt. 164 00:14:34,624 --> 00:14:37,271 Ask Chirodip to come up with a design. 165 00:14:37,350 --> 00:14:38,583 Okay. 166 00:14:38,981 --> 00:14:40,016 And me? 167 00:14:40,767 --> 00:14:41,767 I'm out? 168 00:14:42,693 --> 00:14:43,693 Hmm. 169 00:14:44,106 --> 00:14:46,864 Inspired by Kankana's nail art. 170 00:14:47,143 --> 00:14:48,141 Pretty, right? 171 00:14:49,366 --> 00:14:51,880 My father's girlfriend is my new style icon. 172 00:14:52,746 --> 00:14:54,012 Hope you don't mind. 173 00:15:06,099 --> 00:15:07,042 Won't you answer? 174 00:15:09,714 --> 00:15:12,384 Are you stalking Kankana? 175 00:15:13,044 --> 00:15:14,819 Stop dating Kankana. 176 00:15:14,873 --> 00:15:16,889 Then I'll stop stalking her. 177 00:15:38,519 --> 00:15:41,583 -Sit up straight. -I can't sit like that. 178 00:15:44,125 --> 00:15:45,125 Hey! 179 00:15:45,578 --> 00:15:47,465 Why did Rangan suddenly leave? 180 00:15:47,505 --> 00:15:48,669 Left without having tea. 181 00:15:48,738 --> 00:15:51,578 I'm sure he got mad because of sis' nails. 182 00:15:51,631 --> 00:15:52,704 Have you seen, Mom? 183 00:16:24,004 --> 00:16:25,091 Don't worry. 184 00:16:26,310 --> 00:16:28,163 At least, I'm not being violent. 185 00:16:47,008 --> 00:16:48,102 Your daughter? 186 00:16:48,668 --> 00:16:50,368 I didn't recognise her. 187 00:16:51,288 --> 00:16:53,340 She has tagged both you and me. 188 00:16:54,201 --> 00:16:56,789 The caption says, "A new storm brewing. 189 00:16:57,622 --> 00:16:58,708 Wait for it." 190 00:16:59,594 --> 00:17:01,760 You're playing with fire, bro. Careful. 191 00:17:07,754 --> 00:17:08,821 Untag yourself. 192 00:17:09,381 --> 00:17:10,521 Right now. 193 00:17:11,878 --> 00:17:13,242 I'll take care of the rest. 194 00:17:14,888 --> 00:17:19,260 Piya's involvement has really complicated things. 195 00:17:19,508 --> 00:17:20,508 Isn't it? 196 00:17:21,275 --> 00:17:22,748 Hmm. 197 00:17:23,654 --> 00:17:25,562 Have to wrap things up. 198 00:17:26,222 --> 00:17:30,126 Can't wait for Chaity to catch me red-handed. 199 00:17:31,646 --> 00:17:33,942 Will she ever get to catch you red-handed? 200 00:17:34,106 --> 00:17:38,159 For the first time ever, you forgot about meeting Kankana. 201 00:17:38,678 --> 00:17:39,841 I know. 202 00:17:40,554 --> 00:17:41,894 I was unmindful. 203 00:17:42,307 --> 00:17:43,545 So, I forgot. 204 00:17:44,008 --> 00:17:45,008 Oh. 205 00:17:45,195 --> 00:17:46,328 Is it just that? 206 00:17:46,415 --> 00:17:48,227 I don't have the time for so much analysis. 207 00:17:48,281 --> 00:17:52,604 I have to lead Chaity to the truth with the right clues. 208 00:17:53,886 --> 00:17:55,402 Couldn't do it the straight way. 209 00:17:56,328 --> 00:17:57,636 So, I have to twist my ways. 210 00:18:00,191 --> 00:18:01,183 After that? 211 00:18:01,208 --> 00:18:02,317 Stop asking the same question! 212 00:18:03,037 --> 00:18:05,929 You, Basab... Asking the same thing! 213 00:18:06,931 --> 00:18:08,955 Why did you call Chaity to your office last night? 214 00:18:09,342 --> 00:18:10,377 What do you mean? 215 00:18:11,434 --> 00:18:14,336 Because I want her to know the truth. 216 00:18:15,076 --> 00:18:16,504 You know about it. 217 00:18:16,734 --> 00:18:18,041 -Yes. -Hmm. 218 00:18:19,000 --> 00:18:21,048 You want Chaity to follow your clues 219 00:18:21,639 --> 00:18:24,266 and catch you and Kankana red-handed. 220 00:18:24,633 --> 00:18:25,792 Yes. 221 00:18:26,005 --> 00:18:27,345 Then why did you go alone? 222 00:18:27,996 --> 00:18:29,196 And in secret. 223 00:18:29,822 --> 00:18:31,210 Why didn't you call Kankana? 224 00:18:32,912 --> 00:18:36,516 If she saw you both together in the empty office... 225 00:18:36,776 --> 00:18:38,453 Chaity would know the truth. 226 00:18:39,133 --> 00:18:40,570 And the game would be over. 227 00:18:42,103 --> 00:18:43,685 You didn't let that happen. 228 00:18:45,059 --> 00:18:46,312 What do you want? 229 00:18:47,073 --> 00:18:49,488 Are you clear about that? 230 00:18:49,920 --> 00:18:51,306 You're scared, aren't you? 231 00:18:53,026 --> 00:18:55,628 This game of truth you've started... 232 00:18:56,166 --> 00:18:57,699 You're wondering how it'll end. 233 00:18:58,999 --> 00:19:00,341 What will happen after that? 234 00:19:01,514 --> 00:19:03,289 Have you thought about it? 235 00:19:04,360 --> 00:19:05,800 Whatever Chaity wants. 236 00:19:07,635 --> 00:19:08,856 That's what'll happen. 237 00:19:09,116 --> 00:19:10,236 That's all. 238 00:19:26,535 --> 00:19:27,782 Yes, Brinda? 239 00:19:28,615 --> 00:19:31,059 Yes, I'll mail it today. 240 00:19:31,652 --> 00:19:33,220 I know, I know. 241 00:19:34,320 --> 00:19:35,472 Give me till tonight. 242 00:19:35,496 --> 00:19:38,104 Got delayed due to a personal problem. 243 00:19:38,365 --> 00:19:40,598 Yes, I'll send it today without fail. 244 00:19:40,926 --> 00:19:41,926 Okay. 245 00:19:48,386 --> 00:19:50,661 Ma'am, someone is here for you. 246 00:19:50,788 --> 00:19:52,765 Didn't say who. Should I show them in? 247 00:19:53,448 --> 00:19:55,570 No. I'll look into it. 248 00:20:25,061 --> 00:20:26,081 You? 15108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.