All language subtitles for Johan.Falk.17.Slutet.2015.SWED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,080 --> 00:00:22,359 Tal! Hvor er hun? Hvor er hun? 2 00:00:24,000 --> 00:00:28,710 V�gn op, �rjan. H�r efter. Hvor er Hel�n Falk? Hvor gemmer hun sig? 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,560 - Tal. - Jeg beder jer... 4 00:00:41,440 --> 00:00:43,192 Hvor er hun? 5 00:00:45,200 --> 00:00:47,191 Hvor er hun? 6 00:00:48,160 --> 00:00:50,628 Ud med sproget. Hvor er hun? 7 00:00:56,120 --> 00:00:59,430 Sikkerheden er h�j ved dagens domsforhandling. 8 00:00:59,640 --> 00:01:02,518 Det handler om v�benforbrydelser, bestikkelse - 9 00:01:02,720 --> 00:01:04,597 - anstiftelse af mordfors�g - 10 00:01:04,800 --> 00:01:08,349 - og anstiftelse af mordet p� kommiss�r Patrik Agrell - 11 00:01:08,560 --> 00:01:13,680 - ved politiregion vests gruppe for s�rlige indsatser, alts� GSI. 12 00:01:13,880 --> 00:01:17,793 Det er nogle af anklagepunkterne, som anklageren leverede - 13 00:01:18,000 --> 00:01:22,278 - til G�teborgs underret i formiddag... 14 00:01:22,480 --> 00:01:24,152 Her kommer hun. 15 00:01:24,360 --> 00:01:28,751 ...kvinden blev f�rt hertil fra arresten i Bor�s tidligere i dag. 16 00:01:28,960 --> 00:01:31,918 Sikken gammel heks. 17 00:01:34,880 --> 00:01:38,270 - S�dan. - V�rsgo at tage plads. 18 00:01:38,480 --> 00:01:45,716 Dig, dig og dig. I korrupte str�mere skal alle d�. 19 00:01:45,920 --> 00:01:48,150 - Fald ned. - Rend mig! 20 00:01:48,360 --> 00:01:50,794 Vi m� afbryde forhandlingen. 21 00:01:51,000 --> 00:01:52,797 - Rend mig! - Rolig. 22 00:01:53,000 --> 00:01:55,468 Jeg m� bede folk forlade salen. 23 00:01:55,680 --> 00:01:59,229 Jeg gentager: Forhandlingen afbrydes - 24 00:01:59,440 --> 00:02:03,672 - p� grund af trusler i retssalen og genoptages senere. 25 00:02:03,880 --> 00:02:07,998 Hvad fanden var det? Hvad vandt hun ved det? 26 00:02:08,200 --> 00:02:11,351 Tilmed mafiaadvokaten virker forbl�ffet. 27 00:02:11,560 --> 00:02:15,314 Klovnen? Den eneste advokat, som har livvagt. 28 00:02:15,520 --> 00:02:17,238 Kom. 29 00:02:18,400 --> 00:02:22,916 - M� jeg stille et sp�rgsm�l? - Ikke nu, tak. 30 00:02:24,600 --> 00:02:27,194 Slap af. De er fra politiet. 31 00:02:27,400 --> 00:02:30,437 - Har du travlt? - Du ser lidt bleg ud. 32 00:02:30,640 --> 00:02:33,916 - Jeg troede, du sad inde. - Der bliver b�der. 33 00:02:34,120 --> 00:02:37,271 Du mistede din advokattitel. Det gjorde vel ondt. 34 00:02:37,480 --> 00:02:38,754 Hvad vil I? 35 00:02:38,960 --> 00:02:44,273 Du er forudseende. Livvagt, n�r du ved, at din klient vil true politiet. 36 00:02:44,480 --> 00:02:46,710 - Er vi f�rdige? - Ja. 37 00:02:46,920 --> 00:02:50,151 Jeg vil hjem i bad. Jeg f�ler mig beskidt. 38 00:02:50,360 --> 00:02:51,918 - V�rsgo. - Tak. 39 00:02:56,840 --> 00:03:00,116 Jeg tror ikke, han havde nogen anelse om det. 40 00:03:00,320 --> 00:03:02,834 Nej, men hvis han ikke ved det... 41 00:03:03,040 --> 00:03:05,076 Hej. Hall�j! 42 00:03:05,280 --> 00:03:10,832 - Hvad har ham her v�ret ude for? - Jeg er ikke kommet s� langt endnu. 43 00:03:31,000 --> 00:03:33,719 Der ser roligt ud. 44 00:03:33,920 --> 00:03:37,549 Mor? Kan vi ikke g� ned til s�en? 45 00:03:37,760 --> 00:03:42,197 Du ved, at vi ikke kan g� ud, Ola. Det ved du godt. 46 00:03:42,400 --> 00:03:46,109 - Jeg orker ikke at v�re her. - Vi m� ikke g� ud. 47 00:03:46,320 --> 00:03:50,871 Du m� spille et spil med Bill og Nina i stedet for. 48 00:03:54,000 --> 00:03:59,438 Mor... Jeg og Bill flytter, n�r det her er forbi. 49 00:04:00,520 --> 00:04:03,876 - I har lige f�et den nye lejlighed. - Til udlandet. 50 00:04:05,840 --> 00:04:10,118 Bills s�ster... Hun arbejder p� et hospital i Reykjavik. 51 00:04:11,280 --> 00:04:15,319 Vi kan ikke leve s�dan her. Vi m� vide, at vi ikke er i fare. 52 00:04:15,520 --> 00:04:17,556 Jeg forst�r det godt... 53 00:04:36,800 --> 00:04:38,199 Hallo? 54 00:04:38,400 --> 00:04:41,472 Hej, Hel�n. Det er Dick, Johans kollega. 55 00:04:41,680 --> 00:04:44,513 Jeg har brug for at tale med Johan. 56 00:04:44,720 --> 00:04:48,633 I er et ukendt sted, men vi er n�dt til at tr�ffe dig. 57 00:04:48,840 --> 00:04:52,116 Hvad er der? Er der sket noget? 58 00:04:52,320 --> 00:04:54,959 Der er ikke nogen let m�de at sige det. 59 00:04:55,160 --> 00:05:00,917 �rjan er fundet d�d. Vi er n�dt til at tale med dig. 60 00:05:01,120 --> 00:05:03,395 �h nej. 61 00:05:06,640 --> 00:05:09,154 Du g�r til h�jre. 62 00:05:09,360 --> 00:05:14,480 Smid jeres v�ben! Smid jeres v�ben! 63 00:05:15,920 --> 00:05:18,514 H�nderne over hovedet! 64 00:05:19,640 --> 00:05:22,029 Vend jer om! Langsomt! 65 00:05:24,680 --> 00:05:29,595 G� v�k fra bilen! G� v�k! 66 00:05:47,080 --> 00:05:50,436 Hvem var det, der gav jer ordren? 67 00:05:51,800 --> 00:05:55,349 - Hvem gav jer ordren? - Du er d�d, str�mer. 68 00:06:04,320 --> 00:06:07,118 G�r I efter min familie, d�r I! 69 00:06:52,280 --> 00:06:53,554 Ja? 70 00:06:55,680 --> 00:06:59,878 Vi burde have en blomst og en bog, vi kan skrive gamle minder i. 71 00:07:00,080 --> 00:07:03,117 Vi m� finde Johan. Og han hadede blomster. 72 00:07:03,320 --> 00:07:08,553 Johan ringer, n�r han kan. Hun m� vel vide, at vi ved det. 73 00:07:08,760 --> 00:07:11,593 Ja, selvf�lgelig. Hun udpegede os jo. 74 00:07:14,400 --> 00:07:19,394 Patrik bad jo altid om hj�lp... n�r det var n�dvendigt, s� her er jeg. 75 00:07:21,360 --> 00:07:24,193 Vi tror, der er en forbindelse - 76 00:07:24,400 --> 00:07:28,279 - mellem det, der skete i retten og liget i containeren. 77 00:07:28,480 --> 00:07:31,870 - Hvordan? - �rjan Bohlin, Hel�n Falks eksmand. 78 00:07:32,080 --> 00:07:33,991 Alt f�rer til GSI. 79 00:07:34,200 --> 00:07:37,670 Jeg sagde til Franz�n, og det er min mavefornemmelse - 80 00:07:37,880 --> 00:07:43,557 - at det nok ikke var en trussel, men at hun faktisk udpegede os. 81 00:07:43,760 --> 00:07:45,591 Hvorfor? 82 00:07:45,800 --> 00:07:49,395 Det var en hemmelig aktion, som Patrik og jeg ledte. 83 00:07:50,560 --> 00:07:52,039 Jas�? 84 00:07:52,240 --> 00:07:54,071 Pak jeres ting. I m� af sted. 85 00:07:54,280 --> 00:07:57,989 Igen? Du sagde jo, at sommerhuset var sikkert. 86 00:07:58,200 --> 00:08:01,397 Intet er sikkert. Is�r ikke efter det med �rjan. 87 00:08:01,600 --> 00:08:03,875 I skal til GSI. Vi m� have hj�lp. 88 00:08:04,080 --> 00:08:06,116 Vi m� fort�lle om papirerne. 89 00:08:06,320 --> 00:08:10,199 Der kom nogen efter os, ikke sandt? Ligesom du troede. 90 00:08:10,400 --> 00:08:13,870 Vi tager det senere. G�r jer klar. Jeg kommer. 91 00:08:16,880 --> 00:08:21,158 Hvem beordrede jer til at dr�be min kone? 92 00:08:22,760 --> 00:08:25,638 T�m lommerne! 93 00:08:27,040 --> 00:08:30,316 Den russiske dame, din chef, sidder i arresten - 94 00:08:30,520 --> 00:08:33,512 - s� hvem beordrede mordet? 95 00:08:33,720 --> 00:08:37,599 Hvem var det, som beordrede mordet? 96 00:08:43,000 --> 00:08:45,355 Da? 97 00:09:13,200 --> 00:09:15,316 INDTAST KODE 98 00:09:23,600 --> 00:09:28,037 Hvad skal jeg sige? Det her er tilmed kreativt for GSI. 99 00:09:28,240 --> 00:09:32,153 Jeg ved det godt. Vi har holdt mund om det, som du forst�r. 100 00:09:32,360 --> 00:09:35,079 Tror kvinden, Johan arbejdede for hende? 101 00:09:35,280 --> 00:09:37,794 Vi lod hende tro det til anholdelsen. 102 00:09:38,000 --> 00:09:41,515 - Nu ved de, det ikke er s�dan. - Noget stemmer ikke. 103 00:09:41,720 --> 00:09:46,999 Hvorfor blev I truet og udpeget? Det g�r bare sagen v�rre for hende. 104 00:09:47,200 --> 00:09:49,430 Hun arbejder for en eller anden. 105 00:09:49,640 --> 00:09:55,033 Der er noget, vi ikke kender til, som de vil skjule for enhver pris. 106 00:09:55,240 --> 00:10:02,157 Dig, dig og dig. I korrupte str�mere skal alle d�. 107 00:10:04,680 --> 00:10:07,831 - Hvordan g�r det? - Jeg m� kn�kke en mobilkode. 108 00:10:08,040 --> 00:10:10,270 - Sidste opkald. - Jeg ordner det. 109 00:10:10,480 --> 00:10:15,190 Jeg vil tale med Franz�n. S�t telefonen p� medh�r. 110 00:10:15,400 --> 00:10:20,235 Du er p� h�jtaler med Sophie, Vidar og Kroon. Er det okay? 111 00:10:20,440 --> 00:10:24,752 Jeg st�r ved en bil med v�ben og udstyr til at partere et lig. 112 00:10:24,960 --> 00:10:28,873 To m�nd var her efter Hel�n. Truslen mod hende er ret �gte. 113 00:10:29,080 --> 00:10:31,275 - Hvad er der sket? - De er fortid. 114 00:10:31,480 --> 00:10:34,756 - Men det er ikke slut. - Hvorfor dr�be Hel�n? 115 00:10:34,960 --> 00:10:38,350 Der er nogle selskabspapirer, som Hel�n har kortlagt. 116 00:10:38,560 --> 00:10:42,633 Det h�nger sammen med �rjan. Vi m� ses. Jeg sender en adresse. 117 00:10:42,840 --> 00:10:45,274 Hvad beh�ver du hj�lp med, Johan? 118 00:10:45,480 --> 00:10:49,109 K�r min familie til politistationen. Jeg stoler kun p� GSI. 119 00:10:49,320 --> 00:10:52,596 Matte, tag udstyr med til at unders�ge bilerne. 120 00:10:52,800 --> 00:10:55,075 - Absolut, Johan. - Godt. 121 00:10:56,200 --> 00:10:59,397 Sophie, du har f�et kontortjeneste - 122 00:10:59,600 --> 00:11:01,750 - men glem det. Kom i gang. 123 00:11:04,360 --> 00:11:07,557 At Johan forlader gerningsstedet er ikke godt... 124 00:11:08,800 --> 00:11:15,638 Det beh�ver Kroon jo ikke at vide. Det er... indviklet. 125 00:11:15,840 --> 00:11:19,310 Ja, ja... Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 126 00:11:19,520 --> 00:11:22,114 Du missede tre af mine samv�rsaftaler. 127 00:11:22,320 --> 00:11:24,993 Det kan man miste for�ldreretten p�. 128 00:11:25,200 --> 00:11:31,548 Jeg sagde det samme til din mor. S� ring til mig. 129 00:11:34,880 --> 00:11:37,872 Undskyld, Milo, at du m�tte vente. 130 00:11:38,080 --> 00:11:41,834 Jeg skulle s�tte dig i kontakt med vennerne h�jere oppe. 131 00:11:42,040 --> 00:11:45,749 - Efter det, der skete i underretten? - Jeg ved det ikke. 132 00:11:45,960 --> 00:11:49,953 Jeg blev bare bedt om at formidle kontakten. 133 00:11:50,160 --> 00:11:54,153 Jeg lader jer tale sammen uforstyrret. 134 00:11:58,560 --> 00:11:59,959 Ja, det er Milo. 135 00:12:00,160 --> 00:12:03,470 Vi beh�ver din hj�lp. Vi har mistet vores team. 136 00:12:03,680 --> 00:12:09,152 Vi beh�ver en ny chef. Du kender G�teborg lige s� godt som Moskva. 137 00:12:10,320 --> 00:12:15,110 Problemet er, at vores f�rste teams fejltagelse har f�rt til - 138 00:12:15,320 --> 00:12:18,312 - at vores hovedm�l f�r beskyttelse. Er du med? 139 00:12:18,520 --> 00:12:19,794 Ja. 140 00:12:20,000 --> 00:12:25,711 To fra din hjemegn hj�lper dig med at tage dig af hovedm�let. 141 00:12:25,920 --> 00:12:28,878 Jeg sender et billede af beskyttelsesgruppen. 142 00:12:32,240 --> 00:12:35,038 Dig, dig... 143 00:12:39,440 --> 00:12:42,557 Han vil vist tale med dig herinde. 144 00:12:45,160 --> 00:12:47,071 Din tur. 145 00:12:49,920 --> 00:12:51,831 Ja? 146 00:12:52,040 --> 00:12:56,033 Du skal hj�lpe ham med alt, hvad han har brug for. 147 00:12:57,000 --> 00:13:00,470 Sir, hvad juridiske sp�rgsm�l ang�r, kan jeg... 148 00:13:00,680 --> 00:13:04,559 Med alt, hvad han har brug for. Er det forst�et? 149 00:13:04,760 --> 00:13:09,311 Vi hjalp dig �konomisk med dit nye firma. Du st�r i g�ld til os. 150 00:13:11,120 --> 00:13:13,953 - Okay. - Milo fort�ller detaljerne. 151 00:13:14,160 --> 00:13:17,550 Jeg skal bruge et hotelv�relse under et falsk navn. 152 00:13:17,760 --> 00:13:22,231 To flybilletter til Moskva til mig og min s�n, Mikhail... 153 00:13:23,840 --> 00:13:25,990 Mikael. 154 00:13:26,200 --> 00:13:30,990 Enkeltbilletter. Vi rejser om 24 timer. 155 00:13:32,040 --> 00:13:34,998 For da, Olof... 156 00:13:36,400 --> 00:13:39,392 ...er det hele slut. 157 00:13:39,600 --> 00:13:45,152 Jeg kan f� 30-40 per bil m�ske. Hvis det skal g� hurtigt. 158 00:13:45,360 --> 00:13:48,909 - Jeg h�rte vist d�rligt. - Ja, det er en elendig pris. 159 00:13:49,120 --> 00:13:53,159 - Du sagde "hurtigt". - Det er ikke det samme som gratis. 160 00:13:53,360 --> 00:13:57,876 Overdrag det til mig, hvis du vil af med det. Dette taxi-hall�j... 161 00:13:58,080 --> 00:14:03,074 Det er din bedste id� siden... Hvis du alligevel ikke vil forts�tte. 162 00:14:06,200 --> 00:14:09,510 Jeg vil v�k. Mange har fors�gt at dr�be mig - 163 00:14:09,720 --> 00:14:13,759 - det sidste halve �r, s� det f�les ikke helt bekvemt. 164 00:14:13,960 --> 00:14:17,839 Luna flyttede med sin mor, som n�gter mig for�ldreretten. 165 00:14:18,040 --> 00:14:22,716 Intet i G�teborg holder p� mig. Muligvis Felix' grav. 166 00:14:22,920 --> 00:14:26,595 Men han tager m�ske imod Interflora. 167 00:14:29,800 --> 00:14:34,351 Hej. Forstyrrer jeg? 168 00:14:34,560 --> 00:14:37,870 Nej... 169 00:14:39,760 --> 00:14:42,274 - De er pressede. - Er Johan dukket op? 170 00:14:42,480 --> 00:14:44,596 - De tr�ffer ham nu. - Kroon! 171 00:14:44,800 --> 00:14:49,396 Hej, Janne. Kender I hinanden? Dick J�rgensen, efterforsker. 172 00:14:49,600 --> 00:14:53,309 Jeg fik telefonanalysen fra russerens mobil i dag. 173 00:14:53,520 --> 00:14:58,833 Jeg tror desv�rre ikke, at du kan forts�tte som efterforskningsleder. 174 00:15:00,200 --> 00:15:03,431 - Hvorfor ikke? - Derfor. 175 00:15:06,480 --> 00:15:08,835 I har jo kendt hinanden i 15 �r. 176 00:15:09,040 --> 00:15:13,909 Du forst�r sikkert, at det er upassende, at du forts�tter. 177 00:15:19,520 --> 00:15:23,399 Der er en forklaring p�, hvorfor russeren ringede til Johan. 178 00:15:23,600 --> 00:15:26,319 - Jas�? - Vi tager det med Franz�n. 179 00:15:38,320 --> 00:15:42,916 N�r vi f�r gr�nt lys... De vil k�re forbi her. 180 00:16:17,720 --> 00:16:19,438 Kom ind. 181 00:16:25,800 --> 00:16:29,031 Desv�rre er hele bestyrelsen ikke samlet. 182 00:16:29,240 --> 00:16:33,950 Jeg beder om jeres tilladelse til at fravige vores sikkerhedsrutiner - 183 00:16:34,160 --> 00:16:36,549 - om ikke at bruge teknik herinde. 184 00:16:36,760 --> 00:16:40,992 Det haster p� grund af det, som er sket i Sverige. 185 00:16:41,200 --> 00:16:44,476 Kort sagt: Vores frav�rende bestyrelsesmedlem - 186 00:16:44,680 --> 00:16:47,672 - er nu p� en sikker linje via internettet. 187 00:16:48,840 --> 00:16:53,994 Undg� alligevel at snakke. Vi skal bare lytte. 188 00:16:54,200 --> 00:16:59,513 Som I ved, tager jeg h�nd om en alvorlig l�kage i Sverige - 189 00:16:59,720 --> 00:17:02,792 - hvor papirer forbundet med os er i oml�b. 190 00:17:03,000 --> 00:17:05,434 Det er nu kommet s� vidt - 191 00:17:05,640 --> 00:17:09,997 - at vores "bundne aktiver" er i fare. 192 00:17:10,200 --> 00:17:12,634 Jeg vurderer, at vores koordinator - 193 00:17:12,840 --> 00:17:15,832 - risikerer mindst ti �rs f�ngsel i Sverige. 194 00:17:16,040 --> 00:17:20,033 Fra vores side er det ikke taktisk at lade hende f� f�ngsel. 195 00:17:20,240 --> 00:17:22,276 Hun er for v�rdifuld for os. 196 00:17:22,480 --> 00:17:26,712 Jeg vil have bestyrelsens godkendelse til at l�se problemerne. 197 00:17:26,920 --> 00:17:30,879 Og jeg taler om en permanent l�sning. Permanent. 198 00:17:32,240 --> 00:17:34,231 Jeg har folk, som venter... 199 00:17:34,440 --> 00:17:38,592 Vi er n�dt til at handle nu, s� vi venter p� jeres svar. 200 00:17:46,320 --> 00:17:50,871 Vil du tjekke, om navnene passer til de rigtige selskaber? 201 00:17:51,080 --> 00:17:52,798 Absolut. 202 00:17:54,360 --> 00:17:56,749 Linda. Advokat Fredrixons kontor. 203 00:17:56,960 --> 00:18:01,511 Er vores "bundne aktiver" i fare? 204 00:18:01,720 --> 00:18:04,553 Jeg vil fandeme kneppe nogens mor! 205 00:18:04,760 --> 00:18:07,274 Fandens! Hvordan kunne det ske? 206 00:18:07,480 --> 00:18:11,519 Det frav�rende bestyrelsesmedlem tager det fulde ansvar. 207 00:18:11,720 --> 00:18:13,870 Det er hans position i Sverige. 208 00:18:14,080 --> 00:18:17,356 Han har allerede taget sig af tyven af papirerne - 209 00:18:17,560 --> 00:18:21,109 - og vi ved, at de nu er hos en str�mers kone. 210 00:18:21,320 --> 00:18:24,551 De ved stadig ikke, hvad de har f�et fat i. 211 00:18:24,760 --> 00:18:29,276 En str�mers kone? Laver I sjov med mig? 212 00:18:29,480 --> 00:18:34,349 Vi m� g�re noget nu! Med det samme! Hurtigt! Hurtigt! 213 00:18:34,560 --> 00:18:37,711 Hvis de "bundne aktiver forsvinder, vil vi f� - 214 00:18:37,920 --> 00:18:43,358 - hver eneste lille mellemleder p� nakken, og deres medhj�lpere. 215 00:18:43,560 --> 00:18:49,317 Der vil ske en fuldst�ndig nedslagtning, inden �ret er omme. 216 00:18:49,520 --> 00:18:51,112 Godt. 217 00:18:51,320 --> 00:18:54,198 S� siger jeg til bestyrelsesmedlemmet - 218 00:18:54,400 --> 00:18:58,313 - at han f�r frie h�nder til at g�re, hvad der skal til - 219 00:18:58,520 --> 00:19:01,193 - for at forhindre dette. 220 00:19:20,680 --> 00:19:24,275 Jeg fik lige en besked. Vi har gr�nt lys. 221 00:19:24,480 --> 00:19:26,630 Det var i sidste �jeblik. 222 00:19:37,880 --> 00:19:40,155 Smid v�bnet! Smid v�bnet! 223 00:19:44,160 --> 00:19:47,277 Smid v�bnet! Smid v�bnet! 224 00:19:58,080 --> 00:20:01,197 �bn d�ren! Luk op! 225 00:20:01,400 --> 00:20:04,198 Ud med dig! Ud! 226 00:20:04,400 --> 00:20:06,755 Luk den! Luk d�ren! 227 00:20:12,400 --> 00:20:14,470 D�k os! 228 00:20:20,760 --> 00:20:23,957 Lad ham ligge! 229 00:20:24,160 --> 00:20:26,071 Vi k�rer! 230 00:20:32,080 --> 00:20:34,913 De kom til Hel�ns mors sommerhus. 231 00:20:35,120 --> 00:20:39,875 De tvang nok adressen ud af �rjan. Men der var hun ikke. 232 00:20:40,080 --> 00:20:43,390 - Jeg l�ser den op. - Jeg lejede et andet sted. 233 00:20:43,600 --> 00:20:49,948 Der k�rer vi hen nu. Jeg vil vide, hvem der beordrede Hel�n d�d. 234 00:20:50,160 --> 00:20:54,711 Fangetransporten er blevet angrebet, og den russiske heks er befriet. 235 00:20:54,920 --> 00:20:59,232 To kolleger er blevet skudt. En er d�d, og en er alvorligt skadet. 236 00:20:59,440 --> 00:21:02,796 Det er fandeme helt van! Hvad ved vi ellers? 237 00:21:03,000 --> 00:21:07,755 Vi ved, at de er tre mand. Maskerede, engelsk med accent - 238 00:21:07,960 --> 00:21:10,030 - og en af dem er d�d. 239 00:21:10,240 --> 00:21:13,198 Hvad fanden er det her? De kom ud af det bl�. 240 00:21:13,400 --> 00:21:16,915 Vi er ret sikre p�, at heksen udpegede os - 241 00:21:17,120 --> 00:21:21,079 - for nogen i underretten. Ellers havde hun ikke sagt det. 242 00:21:21,280 --> 00:21:24,795 Vi kender en, som havde en konflikt med russerne f�r. 243 00:21:25,000 --> 00:21:27,673 - Skal jeg? - Nej, jeg tager det. 244 00:21:27,880 --> 00:21:31,919 Bilerne er okay. Jeg k�rer ind og arbejder med mobilen. 245 00:21:32,120 --> 00:21:35,032 - Optaget. - Du har f�r arbejdet med russere. 246 00:21:35,240 --> 00:21:38,038 En kollega blev dr�bt. Hvad ved du? 247 00:21:38,240 --> 00:21:40,800 - Optaget. - Du ved vel et eller andet? 248 00:21:41,000 --> 00:21:43,070 Jeg har gjort meget for dig. 249 00:21:43,280 --> 00:21:46,590 Af dem, jeg kender, er du den, jeg st�r i g�ld til. 250 00:21:46,800 --> 00:21:50,190 Men jeg er som sagt optaget. 251 00:21:57,880 --> 00:22:00,952 Nej... Det virker ikke, som om han ved noget. 252 00:22:02,080 --> 00:22:04,799 Jeg viser jer det, Hel�n har arbejdet med. 253 00:22:05,840 --> 00:22:09,037 Det m� v�re det, det handler om. Okay? 254 00:22:14,000 --> 00:22:17,595 Milo gav det her til min mor, mens jeg var v�k. 255 00:22:17,800 --> 00:22:23,079 - Flot. Lavede han h�ndarbejde? - Nej, du forst�r det ikke. 256 00:22:26,720 --> 00:22:30,349 Det er et russisk s�rgebind. Det er en trussel. 257 00:22:30,560 --> 00:22:35,156 Lav bare sjov med det, men han ender med at sl� mig ihjel. 258 00:22:35,360 --> 00:22:38,272 Han tager Mikael. Det er et sp�rgsm�l om tid. 259 00:22:38,480 --> 00:22:41,278 Jeg vil ikke d� eller miste Mikael. 260 00:22:41,480 --> 00:22:45,678 Det er din eks. Hvad skal jeg g�re? Du har solgt mine diamanter. 261 00:22:45,880 --> 00:22:48,474 - Jeg vil have pengene. - H�r her. 262 00:22:48,680 --> 00:22:53,037 Jeg har dine penge. Du ved, at diamanterne var m�rkede - 263 00:22:53,240 --> 00:22:59,839 - men vi fik alligevel seks millioner hver. Du f�r ogs� min del - 264 00:23:00,040 --> 00:23:03,032 - hvis du l�ser mit problem. 265 00:23:12,280 --> 00:23:14,589 Vil du g� ud og vente p� din mor? 266 00:23:14,800 --> 00:23:17,792 Ikke udenfor. G� ind p� kontoret. 267 00:23:18,000 --> 00:23:20,116 Jeg kommer snart, skat. 268 00:23:23,640 --> 00:23:27,235 Okay, nu skal vi tale alvorligt sammen. 269 00:23:27,440 --> 00:23:31,911 Jeg begynder at forst�, hvorfor du traf mig fra starten. 270 00:23:32,120 --> 00:23:35,271 Jeg skulle beskytte dig mod Milo. 271 00:23:35,480 --> 00:23:40,190 S� jeg spekulerer p�, om det, vi havde, var �gte eller falsk? 272 00:23:40,400 --> 00:23:43,710 Kig p� mig. Var det �gte eller falsk? 273 00:23:43,920 --> 00:23:47,356 Du kommer herhen med din s�n som et skjold mod mig - 274 00:23:47,560 --> 00:23:50,996 - som om jeg var farlig, og beder mig nakke din eks. 275 00:23:51,200 --> 00:23:54,909 Er det d�t, jeg er for dig? En skide legosoldat? 276 00:23:55,120 --> 00:23:58,271 S�dan f�les det. Jeg har ogs� et barn. 277 00:23:58,480 --> 00:24:03,429 En datter p� syv �r. Luna. S� skal jeg v�lge mellem hende og livstid. 278 00:24:10,520 --> 00:24:12,909 Jeg elsker dig. 279 00:24:18,760 --> 00:24:23,959 Men jeg vil ikke overleve ham. Det her... er Milo. 280 00:24:24,160 --> 00:24:27,232 Han tog en hel konvoj af str�mere. 281 00:24:28,280 --> 00:24:32,637 Selvom jeg flygter... Hvor l�nge tror du, jeg kan gemme mig? 282 00:24:34,480 --> 00:24:37,552 - Er du sikker p�, at det er ham? - T�nk selv. 283 00:24:37,760 --> 00:24:40,797 En kvinde fra den russiske mafia er befriet. 284 00:24:41,000 --> 00:24:45,039 Kender du andre, som vil have hende befriet? Nej. 285 00:24:45,240 --> 00:24:49,074 Desuden har han ringet til mig uafbrudt, siden han kom ud. 286 00:24:49,280 --> 00:24:52,113 Men under det her var der stille. 287 00:24:53,200 --> 00:24:57,239 12 millioner, s� forsvinder han for altid. Tilbyder du det? 288 00:24:57,440 --> 00:25:00,876 Er det vores nye aftale? Uden forbehold, Madde! 289 00:25:01,080 --> 00:25:04,516 Og har du de penge? Hvordan kan jeg vide det? 290 00:25:04,720 --> 00:25:06,915 Giv mig en time. 291 00:25:14,000 --> 00:25:18,073 Det er snart forbi. Vi skal til fars arbejde i stedet for. 292 00:25:18,280 --> 00:25:20,191 S�dan. Det er godt nok. 293 00:25:20,400 --> 00:25:25,633 - Hvor havde �rjan papirerne fra? - Konkursforvalteren i Estland. 294 00:25:25,840 --> 00:25:30,595 Du bad ham g�re det. At skaffe papirerne. 295 00:25:30,800 --> 00:25:34,236 - Vi tager det senere, Nina. - Nej, det g�r vi ikke. 296 00:25:36,040 --> 00:25:43,390 - Det var dig. Du bad ham, og nu... - Nina... Nina... Nina. 297 00:26:02,200 --> 00:26:05,317 - Ja? - Vil du have manden bag befrielsen? 298 00:26:05,520 --> 00:26:09,195 - Ved du, hvem det er? - Vil du have ham, spurgte jeg? 299 00:26:09,400 --> 00:26:12,870 - Ja! Hvad vil du have? - At du tager ham. 300 00:26:13,080 --> 00:26:17,119 - Handler det om penge? - Alle �vler om penge. 301 00:26:17,320 --> 00:26:20,551 - Hvad hedder han? - Nysgerrig. S� kommer du. 302 00:26:24,400 --> 00:26:28,598 Du skal forlade landet i bil via Norrland og Finland - 303 00:26:28,800 --> 00:26:31,917 - og videre til Rusland. Ordrer fra Moskva. 304 00:26:32,120 --> 00:26:34,509 Jeg har ordnet transportmiddel. 305 00:26:34,720 --> 00:26:38,269 Vores advokat guider dig hele vejen. 306 00:26:39,360 --> 00:26:42,397 Skal jeg vente p� ham her? 307 00:26:42,600 --> 00:26:46,195 Du skal ogs� aktivere din lettiske kontakt. 308 00:26:48,920 --> 00:26:51,878 Du ved, at der s� ikke er nogen vej tilbage. 309 00:26:52,080 --> 00:26:53,479 G�r det bare. 310 00:26:57,360 --> 00:27:00,591 - Ring til mig, hvis du ser hende. - Okay. 311 00:27:00,800 --> 00:27:05,271 Hvorfor kontakter du din eks? Vi har ikke tid til sidespring. 312 00:27:06,440 --> 00:27:11,150 Rolig. Jeg har alt under kontrol. 313 00:27:19,880 --> 00:27:24,078 - Grislis. - Jeg har et venskabeligt tip. 314 00:27:24,280 --> 00:27:26,475 Du er aldrig venskabelig. 315 00:27:26,680 --> 00:27:31,549 Det handler om det uopklarede mord p� Larissa Dudajeva. 316 00:27:31,760 --> 00:27:33,273 Jeg har et navn. 317 00:27:33,480 --> 00:27:38,679 Kom ikke med noget pjat, for teknikerne har morderens DNA. 318 00:27:38,880 --> 00:27:41,189 Navnet vil passe. En svensk str�mer. 319 00:27:41,400 --> 00:27:47,032 Ring til Jan Ossian, chef for svensk politis interne efterforskning - 320 00:27:47,240 --> 00:27:51,597 - s� hj�lper han dig. - Fort�l navnet p� gerningsmanden. 321 00:27:51,800 --> 00:27:55,156 Johan Falk, kommiss�r ved G�teborgs politi. 322 00:27:55,360 --> 00:27:59,797 Seth sagde ikke noget navn, men hvis han ved, hvem det var - 323 00:28:00,000 --> 00:28:02,309 - s� kan vi ryge dem ud den vej. 324 00:28:02,520 --> 00:28:06,069 Okay. K�r du bare. Tag udrykningsenheden med. 325 00:28:06,280 --> 00:28:09,113 Jeg sender disse ting til Matte. 326 00:28:09,320 --> 00:28:12,949 - Til Franz�n. - Der er over 500 dokumenter. 327 00:28:13,160 --> 00:28:16,152 Vi skal v�k herfra. Vi m� tage det hele med. 328 00:28:16,360 --> 00:28:19,318 Jeg kan sende det, jeg tror er det vigtigste. 329 00:28:19,520 --> 00:28:25,038 - Hvilke er det? - Det er... blandt andet det her. 330 00:28:25,240 --> 00:28:26,593 Okay. Hvorfor? 331 00:28:26,800 --> 00:28:28,916 Det tog tid, f�r jeg inds� det. 332 00:28:29,120 --> 00:28:33,318 Men ti�ren faldt, da Johan fortalte, hvordan han blev tvunget. 333 00:28:33,520 --> 00:28:35,750 En samtale, jeg h�rte i Letland - 334 00:28:35,960 --> 00:28:39,032 - mellem russeren og lederen. Faktura og procent - 335 00:28:39,240 --> 00:28:41,913 - hedder det samme p� russisk og svensk. 336 00:28:42,120 --> 00:28:44,680 Procenten og hun er f�llesn�vneren. 337 00:28:44,880 --> 00:28:48,759 Dette er et byggefirma med forbindelser til Estlands mafia. 338 00:28:48,960 --> 00:28:50,712 De modbydelige mennesker. 339 00:28:50,920 --> 00:28:55,357 Ser man p� deres bogf�ring... Se her. Syv procent sendes videre - 340 00:28:55,560 --> 00:28:59,439 - til det hviderussiske firma. Jeg er ikke ekspert - 341 00:28:59,640 --> 00:29:02,632 - men jeg tror Pieramoha vasker penge - 342 00:29:02,840 --> 00:29:05,479 - for de kriminelle grupper. 343 00:29:05,680 --> 00:29:06,954 Vi skal af sted. 344 00:29:07,160 --> 00:29:09,230 Tak, fordi I fortalte det her. 345 00:29:09,440 --> 00:29:13,069 Jeg m� desv�rre forts�tte efterforskningen alligevel. 346 00:29:13,280 --> 00:29:17,273 For mig er det ikke nok, at I siger, at Johan infiltrerede - 347 00:29:17,480 --> 00:29:19,914 - og s� er det glemt. 348 00:29:20,120 --> 00:29:24,193 Men... er det virkelig n�dvendigt? 349 00:29:25,240 --> 00:29:28,312 Kroon, vil du lade os v�re alene et �jeblik? 350 00:29:28,520 --> 00:29:31,796 Ja, selvf�lgelig. 351 00:29:36,720 --> 00:29:39,792 Johan har ikke v�ret p� jobbet i over en uge. 352 00:29:40,000 --> 00:29:45,791 Pludselig er russeren befriet, og vi ved, at de har haft kontakt. 353 00:29:46,000 --> 00:29:47,433 Hvad mener du? 354 00:29:47,640 --> 00:29:51,633 At det er muligt, at Johan l�ber russernes �rinder. 355 00:29:51,840 --> 00:29:54,957 Det er ikke muligt. 356 00:29:55,160 --> 00:29:58,596 Nej, lad os h�be, at det ikke er s�dan. 357 00:30:00,120 --> 00:30:02,350 Undskyld. 358 00:30:04,480 --> 00:30:05,799 Hallo? 359 00:30:06,000 --> 00:30:10,312 Det er fra omstillingen. Det er telefon fra politiet i Riga. 360 00:30:10,520 --> 00:30:14,115 Okay, jeg tager det. Undskyld. 361 00:30:16,040 --> 00:30:19,032 - Jan Ossian. - Goddag, sir. 362 00:30:19,240 --> 00:30:24,678 Jeg er Uldis Grislis og kriminalkommiss�r i Riga. 363 00:30:24,880 --> 00:30:26,359 Hvad kan jeg hj�lpe med? 364 00:30:26,560 --> 00:30:32,715 Vi har interessant information om kommiss�r Johan Falk. 365 00:30:32,920 --> 00:30:36,356 Jas�. Jeg lytter. 366 00:30:46,880 --> 00:30:48,677 Pokkers ogs�... 367 00:30:48,880 --> 00:30:51,792 Godt, s� k�rer vi til hotellet. 368 00:30:52,000 --> 00:30:56,152 Linda, jeg rejser v�k et par dage og kan v�re sv�r at f� fat i. 369 00:30:56,360 --> 00:30:58,430 Tag imod beskeder om n�dvendigt. 370 00:30:58,640 --> 00:31:04,351 Politiet har ringet. De sp�rger, om du har talt med russeren. 371 00:31:04,560 --> 00:31:07,791 Svar dem ikke. Det beh�ves ikke. Okay? 372 00:31:08,000 --> 00:31:10,355 Nu g�r vi. Hej. 373 00:31:12,880 --> 00:31:19,069 Jeg skal p� toilettet. Jeg kommer straks. 374 00:31:47,480 --> 00:31:50,472 Elendige kujon! 375 00:31:50,680 --> 00:31:53,399 Hej. Det er mig. Jeg beh�ver mere hj�lp. 376 00:32:04,560 --> 00:32:08,758 Jeg har stadig ikke h�rt, hvorn�r gerningsmanden dukker op. 377 00:32:08,960 --> 00:32:12,396 Vi har afsluttet et job og er der om 20 minutter. 378 00:32:12,600 --> 00:32:16,149 Udrykningsenheden er altid f�rst p� plads. Det er fint. 379 00:32:16,360 --> 00:32:19,670 Vi tales ved. Tak. 380 00:32:36,800 --> 00:32:39,075 - Hej, Micke. - Hej. 381 00:32:39,280 --> 00:32:42,670 Dagens avis. P� et sikkert sted. 382 00:32:42,880 --> 00:32:45,189 Hun og din s�n er lige g�et derind. 383 00:32:45,400 --> 00:32:51,509 Det er godt. S�rgebindet havde den virkning, som jeg h�bede p�. 384 00:32:51,720 --> 00:32:53,676 Politiet er her vist ogs�. 385 00:32:53,880 --> 00:32:58,590 En bil standsede p� en plads, som er egnet til overv�gning. 386 00:32:58,800 --> 00:33:00,677 Jeg er der snart. 387 00:33:06,360 --> 00:33:10,194 - Godmorgen, mr. Valdo. - Jeg skal til konferencelokalet. 388 00:33:14,360 --> 00:33:20,833 Du godeste... Mine herrer, undskyld mig. 389 00:33:25,560 --> 00:33:28,552 Valdo, min ven! 390 00:33:29,680 --> 00:33:31,955 Hej, min ven. 391 00:33:32,160 --> 00:33:36,517 - Du er vist blevet lidt tyk. - B�r man ikke v�re det som oligark? 392 00:33:36,720 --> 00:33:39,280 Hvad kan jeg hj�lpe dig med? 393 00:33:39,480 --> 00:33:42,995 - Jeg beh�ver flere m�nd. - Ingen problemer. 394 00:33:43,200 --> 00:33:48,797 G�r som sidste gang. Fjern alt, der kan v�re med til at identificere dem. 395 00:33:49,000 --> 00:33:52,072 - Jeg bringer dem til lederen. - Som du vil. 396 00:33:52,280 --> 00:33:55,511 Du er chef og bestemmer, hvordan det skal v�re. 397 00:33:55,720 --> 00:34:00,316 - G�r forretningerne godt? - Ja, men ikke hurtigt nok. 398 00:34:00,520 --> 00:34:03,956 Svenskerne g�r jo alt efter loven og paragrafferne. 399 00:34:05,040 --> 00:34:11,832 - Hvad har du der? - Jeg fors�ger jo at droppe sm�gerne. 400 00:34:12,040 --> 00:34:14,554 Jas�? Flot. 401 00:34:25,560 --> 00:34:27,312 Nina... 402 00:34:29,560 --> 00:34:34,315 - Tal med mig. - Jeg ved, hvad du gjorde! 403 00:34:34,520 --> 00:34:38,229 Du lovede �rjan, at han kunne m�de mig og sit barnebarn - 404 00:34:38,440 --> 00:34:44,515 - og det var... Det var derfor, han tog papirerne. 405 00:34:44,720 --> 00:34:46,950 Men det fik han aldrig lov til. 406 00:34:47,160 --> 00:34:49,435 Jeg troede, du ikke havde lyst. 407 00:34:49,640 --> 00:34:53,553 Det er ikke det, det handler om. Du udnyttede ham. 408 00:34:56,960 --> 00:35:04,878 �rjan var en... Han var en idiot. Men han fortjente det ikke. 409 00:35:05,080 --> 00:35:07,310 Tilgiv mig. Undskyld. 410 00:35:07,520 --> 00:35:09,476 - Vi k�rer nu. - Du har ret. 411 00:35:09,680 --> 00:35:14,435 Bill, du tager Ola med i den bageste bil. I kommer med mig. 412 00:35:24,160 --> 00:35:28,392 Okay, s� k�rer vi. Vi standser ikke for noget. 413 00:35:40,800 --> 00:35:46,477 - Kan vi ikke k�be pizza? - Gerne for mig. 414 00:36:03,480 --> 00:36:06,836 Hun er en af dem i beskyttelsesgruppen. 415 00:36:07,040 --> 00:36:09,759 Hvad fanden laver hun der? 416 00:36:09,960 --> 00:36:12,190 Vi g�r s�dan her... 417 00:36:19,040 --> 00:36:20,871 - Er du sikker? - Ja. 418 00:36:21,080 --> 00:36:24,311 Jeg g�r det ikke her. Jeg beh�ver et roligt sted. 419 00:36:24,520 --> 00:36:28,229 - Giv mig et tidspunkt. - N�r jeg ringer, kommer han. 420 00:36:28,440 --> 00:36:29,998 - Hvor er I? - G�ta�lvbroen. 421 00:36:30,200 --> 00:36:33,192 Gerningsmanden dukkede lige op. Milo Mikhailov. 422 00:36:33,400 --> 00:36:36,949 - Han gik ind til Seth Rydell. - Vi skynder os. 423 00:36:37,160 --> 00:36:39,799 Jeg n�rmer mig. Jeg ser ingenting. 424 00:36:40,000 --> 00:36:42,958 Du m� ikke v�re i n�rheden. 425 00:36:43,160 --> 00:36:48,439 R�r dig ikke! R�r dig ikke. Okay? 426 00:36:51,120 --> 00:36:55,398 Du er s� forudsigelig. Du l�ber og stiller dig - 427 00:36:55,600 --> 00:36:59,513 - bag den f�rste, st�rste og bedste fyr, du kan finde. 428 00:37:11,360 --> 00:37:13,954 Str�meren er under kontrol. 429 00:37:15,200 --> 00:37:20,513 Hej, Mikhail. Far har savnet dig. Meget. 430 00:37:20,720 --> 00:37:26,431 Husker du, at vi skal se Barca? Hvad? 431 00:37:27,560 --> 00:37:29,676 Se her. 432 00:37:32,240 --> 00:37:35,437 - Mikael, bliv her. - Lad ham komme herhen. 433 00:37:35,640 --> 00:37:42,113 Kom. Her. Nemlig. Hvad synes du? Flot, ikke? 434 00:37:47,000 --> 00:37:50,356 - Det er dem, der er de onde. - Mikael, kom her. 435 00:37:50,560 --> 00:37:54,473 - R�r ham ikke! - Drop det der! 436 00:37:54,680 --> 00:37:57,592 De er de onde. Ikke far. 437 00:37:57,800 --> 00:38:02,316 - Det her er kun for at beskytte mig. - L�g v�bnet ned! 438 00:38:02,520 --> 00:38:03,839 Tag det roligt. 439 00:38:04,040 --> 00:38:07,350 - Lad os g� ud, Milo. - Nej, I bliver her. 440 00:38:07,560 --> 00:38:12,793 Kom ikke n�rmere! Alt er okay. 441 00:38:13,000 --> 00:38:17,391 Hun narrer dig. Hvad hun end siger, s� narrer hun dig. 442 00:38:17,600 --> 00:38:19,955 S�dan er hun bare. 443 00:38:20,160 --> 00:38:23,596 Jeg stoler p� dig, kvindebokser. Selvf�lgelig. 444 00:38:25,000 --> 00:38:28,709 Hvad ville du sige, hvis jeg snuppede din kvinde? 445 00:38:28,920 --> 00:38:31,354 Din kvinde? Jas�... 446 00:38:31,560 --> 00:38:35,155 H�r, vi snakker. Vi l�gger v�bnene v�k. 447 00:38:35,360 --> 00:38:39,911 Vi l�gger dem ned og snakker. Jeg tager mit frem nu. L�g det ned. 448 00:38:40,120 --> 00:38:45,911 Alt er okay. Mikhail, alt er okay. 449 00:38:46,120 --> 00:38:49,078 Bliv her. Alt er okay. 450 00:38:54,960 --> 00:38:57,599 S�de Mikael, kom hen til mor. 451 00:38:57,800 --> 00:39:03,238 H�r her. Du f�r 100.000 i kontanter, hvis du g�r ud herfra nu. 452 00:39:03,440 --> 00:39:07,592 - Milo, for fanden... - Jeg g�r ingen steder. Glem det. 453 00:39:07,800 --> 00:39:11,998 Vi st�r og kigger p� billederne fra v�ggen i dit sommerhus. 454 00:39:12,200 --> 00:39:17,354 Men... hvad er det egentlig, alle b�llerne er s� bange for? 455 00:39:17,560 --> 00:39:21,155 En slags pengevask, tror jeg. I stort omfang. 456 00:39:21,360 --> 00:39:24,397 Firmaet Pieramoha... Alle spor f�rer derhen. 457 00:39:24,600 --> 00:39:27,797 - Hvad er det for et firma? - I Hviderusland. 458 00:39:28,000 --> 00:39:32,357 Googler man det, ser man, at adressen er et typisk postboksfirma. 459 00:39:32,560 --> 00:39:36,314 Det stifter man kun for at bygge et luftkastel. 460 00:39:36,520 --> 00:39:40,638 Det sagde �rjan. Jeg tror, at dette firma kun er stiftet - 461 00:39:40,840 --> 00:39:44,037 - for at skjule, hvor de syv procent bliver af. 462 00:39:44,240 --> 00:39:50,839 - Vi b�r bede finanspolitiet hj�lpe. - Kontakt Linnea Roswall. Hun er god. 463 00:39:51,040 --> 00:39:57,275 Hel�n, vi har et andet problem. Jan Ossian vil anholde Johan. 464 00:39:57,480 --> 00:40:00,153 Han tror, han arbejder for russerne. 465 00:40:00,360 --> 00:40:04,035 �jeblik. Jeg skal lige tage et andet opkald. 466 00:40:07,800 --> 00:40:09,677 - Franz�n. - Fra receptionen. 467 00:40:09,880 --> 00:40:13,634 En advokat, Olof Fredrixon, s�ger chefen for GSI. 468 00:40:13,840 --> 00:40:18,277 - Sig, at det haster. - Det haster. Har du en aftale? 469 00:40:19,440 --> 00:40:22,398 Sig, at jeg vil snakke. 470 00:40:22,600 --> 00:40:24,989 Du kan ikke st� her og forhandle. 471 00:40:25,200 --> 00:40:27,953 Jeg forst�r dit problem med din dreng - 472 00:40:28,160 --> 00:40:31,197 - men hvem siger, det er nemt at v�re far? 473 00:40:32,960 --> 00:40:36,350 Det her begynder at blive tr�ttende. 474 00:40:36,560 --> 00:40:40,997 - Jeg fordobler. Du f�r 200.000. - 200.000? 475 00:40:41,200 --> 00:40:45,193 - Bare for at g� ud gennem d�ren? - Bliv der. 476 00:40:45,400 --> 00:40:48,915 Og de penge har du med her? 477 00:40:54,840 --> 00:40:59,914 - Tag h�nd om str�meren. - Udrykningsenheden er p� vej. 478 00:41:00,120 --> 00:41:03,396 Godt. Tak. 479 00:41:03,600 --> 00:41:08,435 Hejsa. Mikhail, kan du kigge p� mor? 480 00:41:08,640 --> 00:41:12,155 G�r ikke det her. Udrykningsenheden er p� vej. 481 00:41:13,480 --> 00:41:17,598 Uha... Seth, jeg ved ikke, hvorfor - 482 00:41:17,800 --> 00:41:24,194 - en str�mer sidder uden for dit sted. Ved du hvorfor? 483 00:41:43,560 --> 00:41:45,676 TIDLIGERE DESTINATION 484 00:41:45,880 --> 00:41:51,079 N�r man t�nker p� Wagner, er det jo... tragisk - 485 00:41:51,280 --> 00:41:53,999 - hvis du er g�et samme vej. 486 00:41:54,200 --> 00:41:58,671 - Du st�r bare og fantaserer. - Jas�? 487 00:41:58,880 --> 00:42:00,836 Drop dog det der! 488 00:42:01,040 --> 00:42:03,554 Jeg er egentlig ligeglad. 489 00:42:03,760 --> 00:42:08,470 Pengene ligger udenfor i min bil i bagagerummet. S� v�rsgo. 490 00:42:17,920 --> 00:42:19,990 - H�r... - Kom nu. 491 00:42:20,200 --> 00:42:25,194 Det er sj�ldent, jeg betaler en anden mand for at tale med min eks. 492 00:42:25,400 --> 00:42:27,709 - Tr�d ikke p� hendes hals! - Hvad? 493 00:42:27,920 --> 00:42:31,037 Jeg sagde: Fjern din fod fra hendes hals! 494 00:42:36,560 --> 00:42:38,755 Tak. 495 00:42:41,960 --> 00:42:45,669 - Seth... Seth, for helvede. - Hold k�ft! 496 00:42:46,800 --> 00:42:51,271 Det er stadig ikke mandigt at sl� kvinder. 497 00:42:51,480 --> 00:42:55,758 Det er ikke s�rlig mandigt. Er du en mand? 498 00:42:55,960 --> 00:42:59,430 Du ved ikke, hvordan det f�les... 499 00:42:59,640 --> 00:43:03,315 ...n�r nogen fors�ger at tage dit barn fra dig. 500 00:43:03,520 --> 00:43:04,794 Vi m� l�be. 501 00:43:05,000 --> 00:43:09,994 Magtl�sheden, n�r du sidder inde. Du burde vide det. 502 00:43:10,200 --> 00:43:15,672 - Du har jo selv et skilsmissebarn. - Jeg ved pr�cis, hvad du taler om. 503 00:43:15,880 --> 00:43:22,035 Jeg har sendt dig koordinaterne til str�merens kones skjulested. 504 00:43:22,240 --> 00:43:25,118 GPS'en viser en lang skovvej. 505 00:43:25,320 --> 00:43:28,869 Kom herhen. Vi g�r det sammen. 506 00:43:29,080 --> 00:43:31,435 Er I stadig p� hotellet? 507 00:43:32,640 --> 00:43:36,553 Jeg kommer nok alene. Milo f�r vist problemer med politiet. 508 00:43:36,760 --> 00:43:39,638 Jeg m� advare ham. 509 00:43:39,840 --> 00:43:41,717 Er du stadig derinde? 510 00:43:41,920 --> 00:43:47,392 Det er fejt at sl� kvinder, b�rn og dyr. S� er man en lille mand. 511 00:43:47,600 --> 00:43:51,149 - Vis, hvor stor du er. - Politiet! L�g jer ned! 512 00:43:51,360 --> 00:43:53,874 Politiet! 513 00:43:54,080 --> 00:43:57,277 Smid v�bnet! 514 00:43:58,360 --> 00:44:00,794 - L�g dig ned! - Er du skadet? 515 00:44:01,000 --> 00:44:04,515 Jeg er okay. L�s den her op. 516 00:44:15,240 --> 00:44:21,076 - Jeg beh�ver beskyttelse. - Du er ikke i h�j kurs her. 517 00:44:22,200 --> 00:44:27,911 Jeg kan hj�lpe dig, men du m� give os noget, s� vi... har brug for dig. 518 00:44:28,120 --> 00:44:32,159 Jeg er her. Er det ikke nok? 519 00:44:33,840 --> 00:44:36,559 Jeg fort�ller alt, men kr�ver beskyttelse. 520 00:44:36,760 --> 00:44:40,594 Ja, det forst�r jeg. Men lige nu har du intet valg. 521 00:44:40,800 --> 00:44:44,679 Jeg har fandens mange valg. Jeg kan g� herfra. 522 00:44:44,880 --> 00:44:49,874 - S� mister I alt. - Okay. S� g�. D�ren er der. 523 00:44:52,200 --> 00:44:55,988 - Hvad... Hvad mener du? - Ja, v�rsgo. 524 00:44:59,240 --> 00:45:02,118 Det er det, jeg siger. Du har intet valg. 525 00:45:02,320 --> 00:45:06,313 I betragtning af hvordan du opf�rer dig, formoder jeg - 526 00:45:06,520 --> 00:45:09,080 - at de ved, at du er hoppet af. 527 00:45:09,280 --> 00:45:12,556 S� du kan ikke g� ud eller g� tilbage. 528 00:45:12,760 --> 00:45:18,392 S� giv os noget nu, s� jeg ved, at du spiller for det rigtige hold. 529 00:45:23,200 --> 00:45:28,228 Der findes et hotelv�relse. Det er der, de gemmer sig. 530 00:45:28,440 --> 00:45:30,908 Adresse? 531 00:45:42,400 --> 00:45:47,190 Hvor du end er... n�r du mindst venter det... 532 00:45:47,400 --> 00:45:50,278 Vi ses, Mikhail! Vi ses! 533 00:46:05,840 --> 00:46:09,389 Skal vi ikke s�tte lidt musik p�? 534 00:46:15,120 --> 00:46:19,033 Det her er sgu helt forkert. Det skal ikke v�re s�dan. 535 00:46:19,240 --> 00:46:24,678 Snart er det juleaften, og drengen har formentlig lavet sin �nskeliste. 536 00:46:24,880 --> 00:46:29,431 Du burde k�be julegaver til din k�reste, men hvad laver vi? 537 00:46:29,640 --> 00:46:32,279 Folk d�r som fluer omkring os. 538 00:46:32,480 --> 00:46:36,473 Det f�les som om, at hvad vi end g�r, s� g�r det galt. 539 00:46:36,680 --> 00:46:38,238 Ja... 540 00:46:38,440 --> 00:46:43,036 Loven fungerer jo ikke, hvis man hele tiden m� bl�se p� den. 541 00:46:45,960 --> 00:46:50,033 - Jeg afsl�rede... - Hvad? 542 00:46:54,320 --> 00:47:00,429 Jeg afsl�rede "Hj�rdis". Da jeg var i den der skide bunker. 543 00:47:00,640 --> 00:47:09,548 Alle skreg, og der var... d�de mennesker overalt. 544 00:47:10,920 --> 00:47:13,559 Jeg ville leve. 545 00:47:17,840 --> 00:47:20,593 Er der nogen, der ved det? 546 00:47:20,800 --> 00:47:24,236 Nogen, som lever, mener du? 547 00:47:28,160 --> 00:47:31,914 - Godt. S� lader vi det v�re ved det. - Men jeg ved det. 548 00:47:37,320 --> 00:47:40,471 Hvordan kan man s� arbejde videre? 549 00:47:44,760 --> 00:47:49,834 Det var Sophie. De har taget fyren, der foretog befrielsen. 550 00:47:55,080 --> 00:47:58,277 Hvem sagde noget om at arbejde videre? 551 00:48:08,520 --> 00:48:13,196 Nina... Det er min skyld, at I havnede i det her, ikke mors. 552 00:48:14,480 --> 00:48:18,029 Det er mine fejl, som f�rte til, at �rjan... 553 00:48:19,400 --> 00:48:24,076 Han gjorde det, han gjorde, fordi han valgte det. 554 00:48:24,280 --> 00:48:27,590 Han ville g�re det rigtige. For din skyld. 555 00:48:27,800 --> 00:48:30,917 Jeg trak jer ind i dette rod. 556 00:48:31,120 --> 00:48:35,318 Mor... fors�ger at f� os ud af det. 557 00:48:48,080 --> 00:48:50,753 Politiet! 558 00:48:56,840 --> 00:48:58,239 Fri bane og tomt. 559 00:48:59,680 --> 00:49:03,195 Johan, der er en gr�n Focus tre biler bag os - 560 00:49:03,400 --> 00:49:07,359 - som speeder op og fors�ger at overhale... Nej! 561 00:49:07,560 --> 00:49:09,357 Fandens! 562 00:49:11,360 --> 00:49:12,634 Hel�n, beskyt Nina! 563 00:49:12,840 --> 00:49:17,118 Der er mindst to b�ller foran os med maskingev�rer og gasmasker. 564 00:49:50,680 --> 00:49:53,353 Niklas! 565 00:49:53,560 --> 00:49:56,472 Mor! Mor! 566 00:49:58,640 --> 00:50:03,589 - Mor! Mor! - Ola, stop! Det er mig, Bill! 567 00:50:05,720 --> 00:50:09,554 L�g dig ned! Stop, Ola! 568 00:50:35,960 --> 00:50:41,080 - Stop! Giv mig papirerne! - Nej! 569 00:50:43,520 --> 00:50:46,592 - Niklas! - Jeg er okay! 570 00:50:47,880 --> 00:50:50,633 Den ramte vesten. Jeg kan ikke bev�ge mig! 571 00:51:00,240 --> 00:51:03,516 Lig stille! Rolig! 572 00:51:03,720 --> 00:51:06,154 Giv mig papirerne, ellers skyder jeg! 573 00:51:08,120 --> 00:51:10,076 Jeg kan ikke bev�ge mig. 574 00:51:11,280 --> 00:51:15,114 G� v�k! G� v�k! 575 00:51:15,320 --> 00:51:18,312 - Flyt jer! - Nej! 576 00:51:30,720 --> 00:51:33,473 Vidar! 577 00:51:38,520 --> 00:51:42,479 Du er ikke som andre svenskere, Johan. Men nu er det slut. 578 00:51:46,200 --> 00:51:49,795 Vidar, se her. Den ramte vesten! 579 00:51:50,000 --> 00:51:51,672 Se p� mig. Godt. 580 00:52:04,720 --> 00:52:08,474 Et tomt hotelv�relse, Fredrixon. 581 00:52:08,680 --> 00:52:12,070 Du har stadig ikke vundet min tillid. 582 00:52:13,880 --> 00:52:17,316 - Hvad skal vi g�re, synes du? - Hvad vil du have? 583 00:52:17,520 --> 00:52:22,230 - Sp�rg bare, s� svarer jeg. - Fort�l om dette selskab. 584 00:52:29,480 --> 00:52:31,914 Pieramoha... 585 00:52:35,360 --> 00:52:39,911 - Hvor har I det fra? - Du h�rte mig. Fort�l om selskabet. 586 00:52:40,120 --> 00:52:42,759 Fandens... 587 00:52:42,960 --> 00:52:46,919 - Har finanspolitiet noget p� det? - Nej, ingenting. 588 00:52:47,120 --> 00:52:49,759 Hviderusland har aldrig v�ret interessant. 589 00:52:49,960 --> 00:52:54,033 Ghana, Dubai og Tyskland er meget mere almindeligt. 590 00:52:54,240 --> 00:52:57,630 Men Hviderusland er et perfekt sted at skjule noget. 591 00:52:57,840 --> 00:53:00,400 Et sort hul af statslig korruption. 592 00:53:00,600 --> 00:53:04,673 Russeren, som blev befriet... 593 00:53:04,880 --> 00:53:09,670 Som jeg har forst�et det, er hun en slags... koordinator. 594 00:53:09,880 --> 00:53:11,632 En gerningsmand... 595 00:53:11,840 --> 00:53:14,832 Hun s�rger for, at alle grupperinger betaler. 596 00:53:15,040 --> 00:53:16,439 Syv procent. 597 00:53:16,640 --> 00:53:21,555 Jeg vidste ikke, at det var syv procent, men det kan godt passe. 598 00:53:21,760 --> 00:53:24,228 En gerningsmand er l�bet ind i skoven. 599 00:53:24,440 --> 00:53:28,433 Grupperinger, siger du. Hvilke er der tale om? 600 00:53:28,640 --> 00:53:31,552 Georgiere, litauere, russere. 601 00:53:31,760 --> 00:53:36,595 Estisk-russisk Karayan med br�drene Dudajev. Kaukasierne fra Kortedala. 602 00:53:36,800 --> 00:53:40,509 En lettisk organisation ledet af en Edgars. 603 00:53:40,720 --> 00:53:44,315 Der er flere, men jeg husker ikke alle deres navne. 604 00:53:44,520 --> 00:53:49,878 Hvorfor skulle de g� med til at betale s� h�j en procent? 605 00:53:50,080 --> 00:53:53,789 Hvad f�r de for det? Beskyttelse? Advokatbistand? 606 00:53:54,000 --> 00:53:56,912 N�ppe for syv procent af hele oms�tningen. 607 00:53:57,120 --> 00:53:59,395 - Jeg ved ikke hvorfor. - Jo da. 608 00:53:59,600 --> 00:54:02,478 Ingen ved alt. S�dan beskytter de sig. 609 00:54:04,280 --> 00:54:08,831 Den f�rste, jeg traf, som betalte denne procent - 610 00:54:09,040 --> 00:54:13,238 - var en tysker. Nicolas Lehmann. 611 00:54:13,440 --> 00:54:17,797 - En, vi kan tale med? - Nej, han er d�d. 612 00:54:18,000 --> 00:54:22,278 Skudt for 14 �r siden. Du var politidirekt�r dengang. 613 00:54:22,480 --> 00:54:28,316 Praktisk. Alle, du n�vner, er d�de. Det bygger heller ikke tillid. 614 00:54:35,480 --> 00:54:39,473 Der findes kun �n... som kan vide det. 615 00:54:39,680 --> 00:54:42,478 - Ogs� en af mine klienter. - Hvem? 616 00:54:42,680 --> 00:54:47,629 Du m� love mig beskyttelse. I m� ikke n�vne mit navn. 617 00:54:47,840 --> 00:54:49,159 Hvem? 618 00:54:49,360 --> 00:54:55,913 Den svenske leder for den rum�nske mafia... Erik Davoda. 619 00:54:57,560 --> 00:55:01,394 - Pokkers... - Er det en af dine venner? 620 00:55:01,600 --> 00:55:06,071 Jeg var med til at anholde ham for seks �r siden. 621 00:55:06,280 --> 00:55:13,038 Den galning er p� vej til arresten lige nu. Hans sag bliver anket. 622 00:55:13,240 --> 00:55:16,676 - Vi snakker med ham. - Han vil ikke tale med os. 623 00:55:16,880 --> 00:55:20,555 - Hvad har vi at miste? - Kom. 624 00:55:20,760 --> 00:55:24,548 Vi har k�rt Milo Mikhailov ind. Der er kun ham tilbage. 625 00:55:24,760 --> 00:55:27,991 - Fandt I den anden? - Nej, ingen spor. 626 00:55:29,120 --> 00:55:31,873 Du kan smide ham derind. 627 00:55:41,600 --> 00:55:43,238 Tak. 628 00:55:59,760 --> 00:56:03,878 K�r mig derind nu, s� vi f�r det her overst�et. 629 00:56:04,080 --> 00:56:09,074 Det kan g� galt for dig denne gang. Grov v�benforbrydelse. 630 00:56:09,280 --> 00:56:13,831 Ja... Eller ogs� havde jeg handsker p� hele tiden - 631 00:56:14,040 --> 00:56:18,670 - og v�bnet l� allerede p� jorden, da I stormede ind... 632 00:56:18,880 --> 00:56:21,348 Jeg ved ikke rigtig. 633 00:56:23,800 --> 00:56:26,030 Er du sikker p�, at du vil dette? 634 00:56:26,240 --> 00:56:29,073 Kun s�dan kan vi f� Davoda til at snakke. 635 00:56:29,280 --> 00:56:31,953 Hele huset vil m�ske hade dig. 636 00:56:32,160 --> 00:56:37,359 Hvis det hj�lper GSI, l�ber jeg risikoen. S�t mig foran et kamera. 637 00:56:37,560 --> 00:56:42,350 Angrebet var rettet mod Hel�n. I m� beskytte dem p� hospitalet. 638 00:56:42,560 --> 00:56:46,678 Hold jer meget t�t p�. Jeg ringer, okay? Tak. 639 00:56:46,880 --> 00:56:50,111 Jeg kommer senere i n�ste bil. 640 00:56:50,320 --> 00:56:54,757 Jeg kommer hurtigst muligt. Jeg skal bare overdrage tingene. 641 00:57:02,320 --> 00:57:06,199 Falk! Jeg beklager det, der er sket, men vi m� tale sammen. 642 00:57:06,400 --> 00:57:10,552 - Ikke nu. - Vi er n�dt til at tage det her. 643 00:57:10,760 --> 00:57:13,399 Lettisk politi er ude efter dig - 644 00:57:13,600 --> 00:57:16,194 - i en sag, hvor du er mist�nkt for mord. 645 00:57:16,400 --> 00:57:20,109 - Jeg kan tage dig ind til forh�r... - Er du dum? 646 00:57:20,320 --> 00:57:23,995 Jeg kommer frivilligt. G�r, hvad du vil, men ikke nu. 647 00:57:24,200 --> 00:57:26,873 - Det er nu. - Letterne ringede i dag! 648 00:57:27,080 --> 00:57:29,116 Er det helt tilf�ldigt? 649 00:57:29,320 --> 00:57:32,392 Alle beslutninger er truffet via os p� RPS! 650 00:57:32,600 --> 00:57:37,116 Letterne har lagt min DNA der! I l�ber sgu deres �rinde! 651 00:57:37,320 --> 00:57:40,551 - Tag ham med. - Okay. 652 00:57:41,640 --> 00:57:45,474 Kom nu! Brug sprayen p� ham! 653 00:57:46,520 --> 00:57:48,988 Godt, s� kommer du ud. 654 00:58:00,600 --> 00:58:02,750 - Det er l�nge siden. - Ja. 655 00:58:02,960 --> 00:58:05,918 - Du var med, da jeg blev anholdt. - Ja. 656 00:58:07,560 --> 00:58:10,518 Jeg husker dit ansigt. Jeg glemmer aldrig nogen. 657 00:58:10,720 --> 00:58:15,271 Nu skal vi ikke begynde at true. Der bliver bare en d�rlig stemning. 658 00:58:15,480 --> 00:58:20,508 Jeg siger bare, jeg husker, hvordan du ser ud. Det er ingen trussel. 659 00:58:20,720 --> 00:58:25,635 Ikke som n�r jeres ansatte, Frank "Rotten" Wagner - 660 00:58:25,840 --> 00:58:28,912 - presser en skarpladt pistol mod mit ansigt. 661 00:58:29,120 --> 00:58:33,796 Fik han nogensinde noget for det? Ulovlige trusler - 662 00:58:34,000 --> 00:58:38,198 - grov v�benforbrydelse... Et eller andet? 663 00:58:38,400 --> 00:58:42,837 Nej, det t�nkte jeg nok. Der er forskel p� folk. 664 00:58:43,040 --> 00:58:48,068 Ja, Frank blev aldrig taget med et halvt kilo kokain i lommen. 665 00:58:49,200 --> 00:58:52,636 Jeg blev narret. Det ved I. 666 00:58:54,960 --> 00:58:56,234 Hvad er det? 667 00:58:56,440 --> 00:58:58,908 Jeg optog netop et vidneudsagn om - 668 00:58:59,120 --> 00:59:02,112 - hvordan hele denne operation gik til dengang. 669 00:59:02,320 --> 00:59:06,518 Og hvordan vi brugte Frank Wagner til at p�gribe dig. 670 00:59:06,720 --> 00:59:11,396 Du har anket og f�et din sag taget op i landsretten, ikke? 671 00:59:11,600 --> 00:59:16,071 Du p�st�r, at vi f�ldede dig gennem en forbrydelsesprovokation. 672 00:59:16,280 --> 00:59:18,589 Dit eneste nye bevis - 673 00:59:18,800 --> 00:59:23,078 - er materialet i Frank Wagners sagsanl�g mod politimyndigheden. 674 00:59:23,280 --> 00:59:26,477 Og det er ikke ret meget. 675 00:59:26,680 --> 00:59:32,915 Men p� denne USB-n�gle er mit vidneudsagn om, hvordan det gik til. 676 00:59:33,120 --> 00:59:35,554 Fort�l, hvorfor din organisation - 677 00:59:35,760 --> 00:59:39,435 - betalte syv procent til et hviderussisk selskab. 678 00:59:42,640 --> 00:59:45,518 Nu er I ude p� ret tynd is. 679 00:59:45,720 --> 00:59:48,439 Men vi har noget, du gerne vil have. 680 00:59:48,640 --> 00:59:53,350 Eller vil du g� tilbage til dine 12 �r? Domstole er som et lotteri. 681 00:59:54,560 --> 00:59:57,836 Jeg vil se vidneudsagnet f�rst. 682 01:00:03,480 --> 01:00:08,429 01 fra helikopter 2, markering p� varmekamera en kilometer v�k. 683 01:00:08,640 --> 01:00:10,551 Vi sender koordinaterne. 684 01:00:15,920 --> 01:00:18,514 Selskabspapirerne er tilintetgjort. 685 01:00:18,720 --> 01:00:21,632 - Godt g�et. Og hovedm�let? - Ikke endnu. 686 01:00:21,840 --> 01:00:25,628 Men det er intet problem. De fik eskorte af to politibiler. 687 01:00:25,840 --> 01:00:29,037 Datteren er h�jgravid, s� jeg ved, hvor de er. 688 01:00:29,240 --> 01:00:32,391 - Okay. Afslut det og forlad landet. - Forst�et. 689 01:00:36,600 --> 01:00:40,559 - Jeg spiser frokost med svenskerne. - Jeg m� afslutte jobbet. 690 01:00:40,760 --> 01:00:44,958 Et sp�rgsm�l fra Moskva: Har den svenske regering blandet sig? 691 01:00:45,160 --> 01:00:48,755 De har lavet en rapport, en granskning af mit selskab. 692 01:00:49,800 --> 01:00:51,392 Og? 693 01:00:51,600 --> 01:00:57,072 Ingenting. Vi er rene. S� handlen g�r igennem. 694 01:00:58,120 --> 01:01:00,076 Hvor er verden p� vej hen? 695 01:01:01,680 --> 01:01:05,832 Jeg kan ikke f� mere ud af det. Jeg ved ikke mere. 696 01:01:06,040 --> 01:01:09,953 Jeg vil tale med nogen fra vidnebeskyttelsen nu. 697 01:01:14,920 --> 01:01:17,593 Bring ham til arresten. 698 01:01:20,360 --> 01:01:22,828 Hvad har du gang i? 699 01:01:24,320 --> 01:01:27,551 Du er mist�nkt for medvirken til mord. 700 01:01:27,760 --> 01:01:32,197 Du ordnede et hotelv�relse til en politimorder. 701 01:01:32,400 --> 01:01:37,030 Det f�r man ikke vidnebeskyttelse for. Det burde du da vide. 702 01:01:37,240 --> 01:01:40,516 Vent! Jeg tager alt i mig igen. 703 01:01:40,720 --> 01:01:44,793 Hvordan? Det er jo allerede p� b�nd. 704 01:01:46,880 --> 01:01:49,758 - F�r ham v�k. - For fanden... 705 01:01:49,960 --> 01:01:54,192 - Hvad med Vidar og Niklas? - De er stadig p� Sahlgrenska. 706 01:01:54,400 --> 01:01:58,029 - Vidar er alvorligt s�ret. - Og hvad med dig? 707 01:01:58,240 --> 01:02:02,119 - Hvordan g�r vi videre nu? - Papirerne er br�ndt. 708 01:02:02,320 --> 01:02:06,438 - Hvad? - Originalen findes ikke l�ngere. 709 01:02:06,640 --> 01:02:10,155 - De er blevet br�ndt! - Hej. Sophie. 710 01:02:10,360 --> 01:02:13,636 Roswall. Fik du flere billeder af Hel�n? 711 01:02:13,840 --> 01:02:18,868 Nej, jeg fik kun dem her. 16 billeder via mail. 712 01:02:19,080 --> 01:02:23,198 Hvis originalen er tilintetgjort, s� ved jeg ikke... 713 01:02:23,400 --> 01:02:27,393 S� f�r vi brug for hende. Hun m� vidne om papirerne. 714 01:02:27,600 --> 01:02:31,354 Hvem, der skaffede dem. Hvordan hun fik dem. Alt. 715 01:02:31,560 --> 01:02:34,791 Hel�n Falk m� v�re vores hovedvidne. 716 01:02:37,960 --> 01:02:41,839 I kan vente her, s� g�r vi ind p� f�destuen. 717 01:02:42,040 --> 01:02:44,759 Bare rolig, skat. 718 01:02:53,240 --> 01:02:58,473 Okay, h�r her. Jeg fort�ller, hvorfor vi betaler procenter - 719 01:02:58,680 --> 01:03:02,719 - men anonymt. Mit navn m� ikke st� p� et eneste papir. 720 01:03:02,920 --> 01:03:05,593 Mener du som en meddeler? 721 01:03:05,800 --> 01:03:08,951 Du ligner m�ske Frank Wagner mere, end du tror. 722 01:03:09,160 --> 01:03:12,232 Rend mig, din str�mersatan. 723 01:03:12,440 --> 01:03:16,479 Hvis jeg slipper for de 12 �r og enhver risiko, snakker jeg. 724 01:03:16,680 --> 01:03:20,229 Med det, du fort�ller her, kommer jeg ud. 725 01:03:20,440 --> 01:03:24,638 Og en ting til: I r�rer ikke min mor. 726 01:03:26,720 --> 01:03:30,474 Helt juridisk er det sv�rt at bevise... 727 01:03:30,680 --> 01:03:33,274 - Sophie, m� jeg tale med dig? - Ja. 728 01:03:37,720 --> 01:03:39,073 Hvad er der? 729 01:03:39,280 --> 01:03:43,717 Da jeg traf Johan sidst, bad han mig kn�kke koden p� denne mobil - 730 01:03:43,920 --> 01:03:47,879 - som tilh�rte russeren ved sommerhuset. Jeg har gjort det. 731 01:03:48,080 --> 01:03:51,277 Nu f�r jeg ikke fat i Johan. Jeg fandt et nummer - 732 01:03:51,480 --> 01:03:55,678 - som den russiske kvinde og ejeren af mobilen har ringet til. 733 01:03:55,880 --> 01:03:58,838 Et russisk anonymt taletidskort-nummer. 734 01:03:59,040 --> 01:04:04,478 Jeg har fundet en sektor, hvor det russiske nummer har v�ret for nylig. 735 01:04:04,680 --> 01:04:08,958 Varguddens konference og spa. 736 01:04:09,160 --> 01:04:13,199 Johan svarer altid, n�r jeg ringer. Der er m�ske sket noget. 737 01:04:16,000 --> 01:04:19,310 Der er k� her. I m� vente eller k�re til M�lndal. 738 01:04:19,520 --> 01:04:24,116 Vi venter. Vi har en, der skal til forh�r hos IU. 739 01:04:25,680 --> 01:04:28,956 10-14. Stadig intet visuelt p� gerningsmanden - 740 01:04:29,160 --> 01:04:33,597 - som forsvandt i skoven. Han er tungt bev�bnet og ekstremt farlig. 741 01:04:53,560 --> 01:04:58,680 - Vi m� bekr�fte oplysningerne. - Stemmer de, er vi p� et nyt plan. 742 01:05:00,040 --> 01:05:03,032 Hvor hurtigt kan du fat i kontoudtog? 743 01:05:03,240 --> 01:05:05,629 - Om hvem? - De her. 744 01:05:05,840 --> 01:05:09,355 Ikke dem selv, men deres koner, m�dre eller b�rn. 745 01:05:09,560 --> 01:05:12,233 Det her er meget st�rre end b�llerne. 746 01:05:12,440 --> 01:05:17,195 Det bliver sp�ndende at se, om Andrei Dudajev giver modsat resultat. 747 01:05:17,400 --> 01:05:20,153 Han br�d ud og blev udst�dt. 748 01:05:20,360 --> 01:05:25,593 Ja. Det g�r ret hurtigt. Jeg har en god kontaktperson. 749 01:05:25,800 --> 01:05:30,237 Du var ikke interesseret i hende. Heller ikke i din s�n. 750 01:05:30,440 --> 01:05:33,637 Nej, du ville bare booste dit lille ego - 751 01:05:33,840 --> 01:05:36,638 - s� du f�ler dig st�rk, kvindebokser. 752 01:05:36,840 --> 01:05:39,070 - Hold k�ft! - Nu holder I op! 753 01:05:42,360 --> 01:05:46,273 Din egen s�n vil foragte dig, n�r han bliver stor. 754 01:05:46,480 --> 01:05:48,277 Hold op! 755 01:05:54,560 --> 01:05:57,154 Alarm om slagsm�l i arresten. 756 01:05:57,360 --> 01:06:00,830 Alle enheder p� vej ind m� k�re til M�lndal. 757 01:06:22,840 --> 01:06:24,751 Skil dem ad! 758 01:06:24,960 --> 01:06:28,396 - Jeg stiger ud nu. - Du bliver her! 759 01:06:29,480 --> 01:06:32,119 Sid stille! Sid stille. 760 01:06:32,320 --> 01:06:35,630 Vil du standse mig, m� du sgu skyde mig. 761 01:06:35,840 --> 01:06:39,435 Der er en russisk lejemorder derude et sted... 762 01:06:39,640 --> 01:06:42,837 Han vil myrde min familie. 763 01:06:53,760 --> 01:06:56,877 Smid v�bnet! 764 01:06:57,080 --> 01:07:00,914 - Smid v�bnet! - L�g v�bnet ned! 765 01:07:01,120 --> 01:07:06,194 En af de anholdte er bev�bnet. Vi beh�ver forst�rkning. Skifter. 766 01:07:11,640 --> 01:07:15,269 S� stik af. Kollegerne beh�ver forst�rkning. 767 01:07:15,480 --> 01:07:20,156 - Smid v�bnet! - Farvel, Seth! 768 01:07:26,640 --> 01:07:28,949 - Hop ind. - Hvad laver du her? 769 01:07:38,320 --> 01:07:39,799 Hallo? 770 01:07:40,000 --> 01:07:43,037 Hej, Hel�n. Det er Sophie. Er Johan der? 771 01:07:43,240 --> 01:07:46,516 - Nej. - Okay. Jeg har Dick og Kroon her. 772 01:07:46,720 --> 01:07:48,915 De har m�ske fundet noget. 773 01:07:49,120 --> 01:07:53,079 Husker du noget i materialet om en pensionsfond? 774 01:07:53,280 --> 01:07:56,238 Hvad? Nej... Hvad mener du? 775 01:07:56,440 --> 01:08:00,274 De kan have fundet er spor p�, hvor de syv procent - 776 01:08:00,480 --> 01:08:02,869 - ender efter det hviderussiske firma. 777 01:08:03,080 --> 01:08:06,311 Jeg husker ikke nogen pensionsfond, men... 778 01:08:06,520 --> 01:08:10,354 Der var en kuvert med et logo p� en fond - 779 01:08:10,560 --> 01:08:13,597 - men det er ikke en pensionsfond. 780 01:08:13,800 --> 01:08:16,758 Det er sikkert br�ndt med de andre papirer... 781 01:08:16,960 --> 01:08:22,751 Vent... Der kan v�re mere p� billedet over hele v�ggen - 782 01:08:22,960 --> 01:08:25,076 - som jeg tog p� alle papirer. 783 01:08:25,280 --> 01:08:28,750 Hvis jeg fik det med, er det nede til venstre. 784 01:08:28,960 --> 01:08:31,474 Der st�r noget. Lifeline... 785 01:08:31,680 --> 01:08:35,559 - Venstre hj�rne, Lifeline. - Halvdelen er udenfor. 786 01:08:35,760 --> 01:08:39,548 Er det Hel�n? M� jeg tale med hende? 787 01:08:39,760 --> 01:08:43,355 Hej, Hel�n. Vi vil gerne indkalde dig som vidne om - 788 01:08:43,560 --> 01:08:46,393 - hvordan du fik fat i papirerne. 789 01:08:46,600 --> 01:08:50,832 Det er vores eneste chance, nu hvor papirerne er br�ndt. 790 01:08:52,120 --> 01:08:54,918 M� vi vise originalfilerne p� din computer? 791 01:08:55,120 --> 01:08:56,951 Ja, v�rsgo. 792 01:08:57,160 --> 01:08:59,720 Var det ikke et mobilkamera? 793 01:09:01,040 --> 01:09:04,350 Zoom lidt mere ind. 794 01:09:20,440 --> 01:09:23,910 Du m� lukke os ind nu. Jeg arbejder herinde. 795 01:09:24,120 --> 01:09:27,999 - Det er et gerningssted. - Hvilket afsnit st�r det i? 796 01:09:28,200 --> 01:09:34,309 - Vent, til vi h�ver afsp�rringen. - I forstyrrer vores arbejde. 797 01:09:41,120 --> 01:09:44,954 - Virker de her? - Ja, det er taxifirmaets. 798 01:09:45,160 --> 01:09:47,674 Om fem minutter skrider jeg. 799 01:09:47,880 --> 01:09:50,553 De indser snart, at vi er her. 800 01:09:50,760 --> 01:09:52,113 Hvad har du gang i? 801 01:09:52,320 --> 01:09:55,676 Jeg stak af fra arresten med en efterlyst str�mer. 802 01:09:55,880 --> 01:09:57,279 Du fulgte jo med. 803 01:09:57,480 --> 01:10:01,155 En pige skylder mig noget. Det vil jeg ordne nu. 804 01:10:01,360 --> 01:10:03,749 - Hallo? - Hej. Hvor er I? 805 01:10:03,960 --> 01:10:07,748 - P� f�destuen. - Er kollegerne der stadig? 806 01:10:07,960 --> 01:10:11,236 Ja. Hvor er du? Hvad foreg�r der? 807 01:10:11,440 --> 01:10:15,479 Hold dig i n�rheden af dem. Meget t�t p�. Hvordan har hun det? 808 01:10:15,680 --> 01:10:19,559 Jeg har ikke h�rt noget. Men Ola... 809 01:10:19,760 --> 01:10:22,752 - Hvad er der med Ola? - Han er s� stille. 810 01:10:22,960 --> 01:10:27,112 Han har ikke sagt et ord, siden vi k�rte fra dig. 811 01:10:27,320 --> 01:10:28,958 Ingenting. 812 01:10:33,400 --> 01:10:37,518 Vil du tale med far? 813 01:10:37,720 --> 01:10:40,837 Kom nu. Du beh�ver kun at sige hej. 814 01:10:41,040 --> 01:10:43,952 Ola? 815 01:10:44,160 --> 01:10:48,278 Ola, min ven. Det, der skete... 816 01:10:48,480 --> 01:10:51,995 - Far... - Ja? 817 01:10:54,200 --> 01:10:57,397 Jeg vil have, at det her slutter nu. 818 01:10:58,480 --> 01:11:03,315 Jeg... Jeg lover - 819 01:11:03,520 --> 01:11:07,399 - at om en uge spiller vi bold igen. Ligesom vi plejer. 820 01:11:18,240 --> 01:11:21,198 - Hej, det er mig. - Har de ringet fra jobbet? 821 01:11:21,400 --> 01:11:25,154 Ja, de sp�rger, hvor du er. De har vist fundet noget godt. 822 01:11:25,360 --> 01:11:28,909 - De vil have, at jeg vidner. - Hel�n, h�r efter. 823 01:11:29,120 --> 01:11:31,111 Sp�rger de om kortl�gningen - 824 01:11:31,320 --> 01:11:33,356 - s� sig, at jeg lavede den. 825 01:11:33,560 --> 01:11:37,269 At du var konsulent for GSI og talte om bogf�ring i EU. 826 01:11:37,480 --> 01:11:43,271 Intet andet. �rjan gav papirerne til mig. Okay? 827 01:11:43,480 --> 01:11:46,199 - Johan... - Jeg ved det godt. 828 01:11:46,400 --> 01:11:51,758 - Du er n�dt til det. - Okay. Hvorn�r kommer du? 829 01:11:51,960 --> 01:11:54,838 Lettisk politi vil have en dna-pr�ve fra mig. 830 01:11:55,040 --> 01:12:00,114 - Jeg m� tage de sidste sataner. - S�rg for at f� fat i dem. G�r det. 831 01:12:00,320 --> 01:12:04,233 Jeg m� l�be nu. Pas godt p� jer selv. V�r forsigtige. 832 01:12:04,440 --> 01:12:06,635 Hej. 833 01:12:10,520 --> 01:12:12,112 Jeg smutter nu. 834 01:12:14,720 --> 01:12:18,190 Jeg m� bede om din hj�lp med en ting. 835 01:12:18,400 --> 01:12:21,233 Du skylder mig en tjeneste. 836 01:12:21,440 --> 01:12:24,750 Lov mig, Seth, at du g�r, som jeg siger. 837 01:12:24,960 --> 01:12:27,679 Men kun hvis alt g�r galt. 838 01:12:31,720 --> 01:12:34,792 Johan var anholdt gennem idioten Jan Ossian! 839 01:12:35,000 --> 01:12:38,549 Nu ved ingen, hvad der er sket p� grund af kaosset. 840 01:12:38,760 --> 01:12:42,230 Fatter den idiot, hvilke problemer han skaber? 841 01:12:42,440 --> 01:12:44,795 Linnea, fik du fat i kontoudtogene? 842 01:12:45,000 --> 01:12:47,719 Ja, men jeg har ikke n�et at tjekke alt. 843 01:12:47,920 --> 01:12:51,879 Det er mest udenlandske banker. Finanstilsynet sendte dette. 844 01:12:52,080 --> 01:12:55,629 Her er der et sammenfald. Zanko Zajkovs kone. 845 01:12:55,840 --> 01:13:00,231 Jeg har tjekket det p� nettet. Den fond har en hjemmeside. 846 01:13:00,440 --> 01:13:03,876 Der er flere fonde i forskellige lande. 847 01:13:04,080 --> 01:13:07,629 Alle har ens vedt�gter som den her: 848 01:13:07,840 --> 01:13:12,356 "Fondens hjertesag og form�l er gennem stipendier at fremme - 849 01:13:12,560 --> 01:13:17,714 - udbetalinger til p�r�rende, hvis m�nd er havnet sk�vt i livet." 850 01:13:17,920 --> 01:13:22,755 - "Sk�vt i livet"? - Et sammenfald til. Mr. K's mor. 851 01:13:22,960 --> 01:13:26,839 Hun har ogs� f�et. Samme fond i en anden bank. 852 01:13:27,040 --> 01:13:30,828 - Hvad med Andrei Dudajev? - Jeg har ikke fundet noget. 853 01:13:31,040 --> 01:13:35,033 Pr�cis som vi troede. Han skred, og s� fik de ingen penge. 854 01:13:35,240 --> 01:13:38,437 Det, jeres kilde har fortalt, stemmer alts�? 855 01:13:38,640 --> 01:13:41,996 - Det er en forsikringskasse. - Eller A-kasse. 856 01:13:42,200 --> 01:13:45,749 S� forst�r man, hvordan store mafiaorganisationer - 857 01:13:45,960 --> 01:13:47,951 - holder medlemmer hemmelige. 858 01:13:48,160 --> 01:13:51,436 De tager sig af de p�r�rende, n�r der sker noget. 859 01:13:51,640 --> 01:13:56,555 Vores kilde kalder det "taget", hvor man f�r ly, n�r det regner. 860 01:13:56,760 --> 01:13:58,910 Jeg tror, det ser s�dan ud: 861 01:13:59,120 --> 01:14:02,476 Over Pieramoha er der et firma, der modtager penge - 862 01:14:02,680 --> 01:14:04,830 - af Pieramoha via usynlige veje. 863 01:14:05,040 --> 01:14:08,077 De investerer pengene, som giver udbytte. 864 01:14:08,280 --> 01:14:10,840 Pensionsfonden lever af donationer - 865 01:14:11,040 --> 01:14:16,717 - som sikkert kommer fra denne godt beskyttede virksomhedsgruppe. 866 01:14:16,920 --> 01:14:21,232 Alle penge er de syv procent, som ligaerne betaler. 867 01:14:22,600 --> 01:14:25,751 - Godt, du ringer. - Det m� v�re samme bel�b. 868 01:14:25,960 --> 01:14:30,272 De er p� hospitalet. Vidar er ilde tilredt, men de klarer sig. 869 01:14:30,480 --> 01:14:33,836 - Hel�n sagde, I har noget. - Fort�l, hvad du laver. 870 01:14:34,040 --> 01:14:37,874 Jeg tager dem en efter en. Mere vil du ikke vide. 871 01:14:38,080 --> 01:14:39,957 Du skal vide noget f�rst. 872 01:14:40,160 --> 01:14:44,119 Det, vi troede var pengevask - 873 01:14:44,320 --> 01:14:48,074 - ser ud til at v�re noget meget st�rre. 874 01:14:48,280 --> 01:14:54,435 De der syv procent... Alle kriminelle organisationer �stp� - 875 01:14:54,640 --> 01:14:58,076 - ser ud til at have betalt syv procent p� alt - 876 01:14:58,280 --> 01:15:02,068 - til en fond. N�r b�llen kommer i f�ngsel eller d�r - 877 01:15:02,280 --> 01:15:06,796 - f�r hans p�r�rende erstatning kvartalsvis fra fonden - 878 01:15:07,000 --> 01:15:09,673 - som en slags forsikringskasse. 879 01:15:09,880 --> 01:15:14,112 Jeg t�nker bare h�jt nu, Johan. Hvis vi v�lter korthuset... 880 01:15:14,320 --> 01:15:17,596 B�ller, som har betalt denne afgift �r efter �r - 881 01:15:17,800 --> 01:15:21,588 - og s� f�r de p�r�rende ingen penge. Det er stort. 882 01:15:21,800 --> 01:15:24,758 Sophie... Saml s� mange, du kan. 883 01:15:50,640 --> 01:15:53,313 - Ja? - Str�mere omkring hovedm�let. 884 01:15:53,520 --> 01:15:58,514 De er p� f�destuen. Flere civile med b�rn. Sm� b�rn. 885 01:15:59,600 --> 01:16:02,672 Der, hvor jeg er fra, g�r man ikke s�dan noget. 886 01:16:02,880 --> 01:16:04,438 Ikke engang i en krise. 887 01:16:06,800 --> 01:16:10,998 Jeg h�rer dig, men vi kan ikke tillade os den luksus i dag. 888 01:16:11,200 --> 01:16:13,919 Der st�r for meget p� spil. Beklager. 889 01:16:15,000 --> 01:16:16,672 Ja. 890 01:16:30,680 --> 01:16:34,639 Du har Matte og Franz�n her. Ingen andre. 891 01:16:34,840 --> 01:16:38,276 Rapporten om kortl�gningen: Skriv, at jeg bad �rjan - 892 01:16:38,480 --> 01:16:41,995 - om at skaffe papirerne. Han var min kontaktperson. 893 01:16:42,200 --> 01:16:46,239 Han tilb�d mig at give informationen til mig. 894 01:16:46,440 --> 01:16:49,989 Jeg sendte dokumenterne til jer fra en af mine mobiler. 895 01:16:50,200 --> 01:16:52,760 Hel�n var ikke indblandet. 896 01:16:52,960 --> 01:16:56,919 Hun var konsulent for GSI, fordi hun er god til �konomi. 897 01:16:57,120 --> 01:17:00,556 Send den information ud til alle hurtigst muligt. 898 01:17:00,760 --> 01:17:02,557 Ingen m� pege p� Hel�n. 899 01:17:02,760 --> 01:17:05,433 Jeg er med. Beh�ver du hj�lp? 900 01:17:05,640 --> 01:17:10,270 - Skriv det bare. Er Matte der? - Selvf�lgelig, Johan. 901 01:17:10,480 --> 01:17:14,598 Send en videofil til det nummer, jeg anvender nu. 902 01:17:14,800 --> 01:17:18,031 Ja, absolut. 903 01:17:26,400 --> 01:17:29,073 Pieramoha Inc! Lifeline-fonden! 904 01:17:31,440 --> 01:17:37,993 - Bevar roen, alle sammen. - Den russiske dame fortalte alt. 905 01:17:38,200 --> 01:17:43,433 Alt om jer. At jeres firmaer finansieres af v�benhandel - 906 01:17:43,640 --> 01:17:45,790 - narkotika og prostitution. 907 01:17:46,000 --> 01:17:52,155 At I hvidvasker pengene i Hviderusland. Hun fortalte ogs� - 908 01:17:52,360 --> 01:17:55,909 - at det var jeres m�nd, som dr�bte min meddeler. 909 01:17:56,120 --> 01:17:58,793 - Alt er dokumenteret. - Du er vanvittig. 910 01:17:59,000 --> 01:18:03,278 Jeg vil vise dig noget, hvis det er i orden med dig. 911 01:18:06,080 --> 01:18:10,835 Russeren, som blev befriet... 912 01:18:12,120 --> 01:18:16,159 Som jeg har forst�et det, er hun en slags... koordinator. 913 01:18:16,360 --> 01:18:22,276 Det er p� svensk, men du fatter det. Din advokat fortalte mig alt. 914 01:18:22,480 --> 01:18:25,790 Nu ved jeg, hvordan jeres mafiastruktur fungerer. 915 01:18:26,000 --> 01:18:30,152 Jeg ville fort�lle dig det personligt. 916 01:18:30,360 --> 01:18:33,033 At jeg ikke bare ved det... 917 01:18:39,080 --> 01:18:41,230 ...men at jeg har jer. 918 01:18:41,440 --> 01:18:46,070 Undskyld, sir. De m� forts�tte denne snak et andet sted. 919 01:19:03,440 --> 01:19:06,796 - Ja? - Afbryd. Vi fik forkert information. 920 01:19:07,000 --> 01:19:11,835 Vores hovedm�l er her hos os. Afvent, til vi er helt sikre. 921 01:19:15,840 --> 01:19:21,198 Vi beklager ulejligheden. Det her er nummeret til vores PR-afdeling. 922 01:19:21,400 --> 01:19:26,190 Kontakt dem. De svarer altid gerne p� sp�rgsm�l. 923 01:19:26,400 --> 01:19:27,958 Pas godt p� dig selv. 924 01:19:28,160 --> 01:19:33,712 I har min DNA. Men ved du hvad? Jeg er ligeglad. 925 01:19:50,760 --> 01:19:54,514 - Dybe ind�ndinger. - Ind gennem n�sen, ud ad munden. 926 01:19:54,720 --> 01:19:58,474 - Du er dygtig, skat. - Jeg vil ligge ned. 927 01:19:58,680 --> 01:20:00,955 - M� vi l�gge os ned? - Det er okay. 928 01:20:08,800 --> 01:20:10,756 Er alt okay? 929 01:20:10,960 --> 01:20:16,432 Ja, stort set. Vi sidder her og venter. Kommer du? 930 01:20:16,640 --> 01:20:19,677 Nej. Viser jeg mig, anholder de mig. 931 01:20:19,880 --> 01:20:22,348 - Hvordan har hun det? - H�rdt. 932 01:20:22,560 --> 01:20:24,710 Barnets hjertelyd er p�virket. 933 01:20:24,920 --> 01:20:29,277 Lidt uregelm�ssigt, men det er ikke farligt, siger de. 934 01:20:29,480 --> 01:20:32,153 Snart er vi mormor og morfar. 935 01:20:32,360 --> 01:20:36,433 - Hvad med Ola? - Det g�r meget bedre. 936 01:20:37,480 --> 01:20:39,755 Han g�r meget op i at blive onkel. 937 01:20:43,120 --> 01:20:50,117 - Ja... Det f�les helt uvirkeligt. - Ja, det g�r det. 938 01:20:50,320 --> 01:20:52,436 Ved ingen af jer, hvor Falk er? 939 01:20:52,640 --> 01:20:54,949 Jeg vil ikke lyde som en papeg�je - 940 01:20:55,160 --> 01:20:56,832 - men for fjerde gang: Nej. 941 01:20:57,040 --> 01:21:01,477 Nordh. Jeg h�rte, du var ude. Havde du ikke kontortjeneste? 942 01:21:01,680 --> 01:21:05,559 Hun var observat�r. Vidar Pettersson var indsatsleder. 943 01:21:05,760 --> 01:21:09,309 Det gik jo godt. Han fik benet �delagt af en kugle. 944 01:21:09,520 --> 01:21:14,036 Jeg h�rte, at han reddede en familie fra at blive henrettet. 945 01:21:15,120 --> 01:21:18,795 Undskyld mig, men nu vil jeg arbejde videre. 946 01:21:24,120 --> 01:21:25,439 Hallo? 947 01:21:25,640 --> 01:21:29,155 Uldis Grislis, Rigas politi. Giv mig en opdatering. 948 01:21:29,360 --> 01:21:33,239 - Har I DNA-pr�ven? - Nej, Falk er forsvundet. 949 01:21:33,440 --> 01:21:40,118 Forsvundet? Jas�? Jeg fik netop et opkald fra en meddeler - 950 01:21:40,320 --> 01:21:45,075 - som er i G�teborg. Han har nye oplysninger. 951 01:21:46,560 --> 01:21:48,835 Hvilke oplysninger? 952 01:21:49,040 --> 01:21:54,672 Sig det ikke til dine kolleger, for min meddelers identitet kan afsl�res. 953 01:21:54,880 --> 01:21:56,199 Okay. 954 01:22:52,320 --> 01:22:54,550 INTET SD-KORT OPTAGER IKKE! 955 01:23:42,400 --> 01:23:47,554 Tr�k vejret ind gennem n�sen og ud gennem munden. 956 01:23:47,760 --> 01:23:49,591 Det g�r s� ondt! 957 01:23:53,240 --> 01:23:56,869 Pres den mod n�se og mund og tr�k vejret. 958 01:24:08,560 --> 01:24:14,032 INTET SD-KORT OPTAGER IKKE! 959 01:24:20,160 --> 01:24:23,948 Nu trykker jeg lidt. Tr�k vejret i masken. 960 01:24:24,160 --> 01:24:26,151 S� snart veen er slut... 961 01:24:32,080 --> 01:24:35,277 Falk? Er du her? 962 01:24:42,760 --> 01:24:45,911 - Hvad laver du her? - Undskyld, jeg forstyrrer. 963 01:24:46,120 --> 01:24:50,432 Jeg har t�nkt p� det, du p�stod tidligere. 964 01:24:50,640 --> 01:24:53,996 Du har ret. Noget stemmer ikke med Letlands politi. 965 01:24:54,200 --> 01:24:58,751 - Hvad er du blevet indblandet i? - Forsvind! 966 01:25:38,280 --> 01:25:41,716 Hvem ud over �rjan hjalp dig med at f� papirerne? 967 01:25:41,920 --> 01:25:49,076 Nogle kolleger? Kom nu. Kom s�! 968 01:25:49,280 --> 01:25:51,874 Tal til mig. Kom s�! 969 01:25:52,080 --> 01:25:56,756 Tal med mig! Tal! Kom s�! 970 01:25:56,960 --> 01:26:00,999 Kom s�! Fort�l det hele! 971 01:26:01,200 --> 01:26:05,876 Det var kun mig... Kun mig... 972 01:26:06,080 --> 01:26:09,550 Jeg tror dig ikke! 973 01:26:16,080 --> 01:26:18,389 Tal med mig! 974 01:26:18,600 --> 01:26:21,478 Det var kun mig... 975 01:26:48,920 --> 01:26:51,480 Jeg er helt sikker. Han taler sandt. 976 01:26:52,640 --> 01:26:54,437 L�j han, er han ikke normal. 977 01:26:54,640 --> 01:26:59,350 Godt. S� stopper vi her. Skil dig af med liget. 978 01:26:59,560 --> 01:27:03,189 Vi har en til. Ham, jeg brugte som afledningsman�vre. 979 01:27:03,400 --> 01:27:06,949 Skil dig ogs� af med ham. Str�mer-lig giver ballade. 980 01:27:07,160 --> 01:27:11,358 Rejs til Asien bagefter. Du bliver rigeligt bel�nnet. 981 01:27:11,560 --> 01:27:17,237 Du slap for at g�re det, du var bange for. Alt gik godt for alle. 982 01:27:17,440 --> 01:27:18,793 Ja. 983 01:27:19,000 --> 01:27:22,231 - Tak, sir. - Tak. 984 01:27:24,440 --> 01:27:29,036 - H�r her... H�r her... - Hvad? 985 01:27:31,600 --> 01:27:35,195 - Er hun uden for fare? - Ja. 986 01:27:46,680 --> 01:27:50,992 S�dan. Det var bedre. 987 01:28:02,480 --> 01:28:04,277 Tak. 988 01:28:20,520 --> 01:28:23,990 - Du kom hurtigt ud. - Er man uskyldig, g�r det st�rkt. 989 01:28:25,040 --> 01:28:29,113 - Hvor l�nge ville du st� her? - Til du kom. 990 01:28:30,560 --> 01:28:34,519 Det her er dit. Den del, du skal have. 991 01:28:35,920 --> 01:28:38,957 Jeg vil rejse v�k og starte forfra et sted. 992 01:28:39,160 --> 01:28:43,676 Der skal ikke v�re spor efter mig eller Mikael, n�r Milo kommer ud. 993 01:28:43,880 --> 01:28:47,190 Giver du mig dette for ikke at bekymre dig om mig? 994 01:28:47,400 --> 01:28:51,439 Nej. Det er ikke dig, jeg er bekymret for. 995 01:28:52,920 --> 01:28:59,109 Milo... vil aldrig mere kunne g�re dig fortr�d. 996 01:28:59,320 --> 01:29:03,438 Han lavede ballade i arresten og blev skudt af str�merne. 997 01:29:08,280 --> 01:29:12,034 S� f�r du ogs� min del, s� snart jeg kan hente dem... 998 01:29:12,240 --> 01:29:15,630 Jeg vil ikke have de penge. De er dine. 999 01:29:34,200 --> 01:29:36,714 Hvor vil du tage hen? 1000 01:29:43,240 --> 01:29:45,435 Det er forst�et. 1001 01:29:50,800 --> 01:29:53,075 Du glemte noget. 1002 01:29:55,240 --> 01:29:56,912 Ups. 1003 01:29:59,560 --> 01:30:03,917 K�rlighed er besv�rligt. Man bliver blind, siger de. 1004 01:30:05,120 --> 01:30:06,997 Vi tales ved. 1005 01:30:09,760 --> 01:30:12,433 Nej... 1006 01:30:46,120 --> 01:30:48,190 Okay, gutter! 1007 01:30:57,760 --> 01:31:00,957 - Er alt under kontrol? - Ja. 1008 01:31:36,400 --> 01:31:43,476 Ja... Sl�bt v�k. I det t�ppe, som l� der. 1009 01:31:52,440 --> 01:31:54,556 Efter den store efterforskning - 1010 01:31:54,760 --> 01:31:58,230 - anholdes mange i Sverige, Estland, Letland - 1011 01:31:58,440 --> 01:32:01,716 - Tjetjenien, Rum�nien, Rusland og Hviderusland - 1012 01:32:01,920 --> 01:32:04,480 - koordineret gennem Europol. 1013 01:32:04,680 --> 01:32:07,035 Anholdelserne har - 1014 01:32:07,240 --> 01:32:10,198 - skabt uroligheder mellem mafiagrupper - 1015 01:32:10,400 --> 01:32:12,550 - i underverdenen i hele Europa. 1016 01:32:12,760 --> 01:32:15,911 Startskuddet for efterforskningen - 1017 01:32:16,120 --> 01:32:21,399 - skal v�re kommet fra en svensk politimand ved G�teborgs politi. 1018 01:32:25,480 --> 01:32:30,759 Det var ikke bevisprovokation. Det var en forbrydelsesprovokation! 1019 01:32:30,960 --> 01:32:32,837 Jeg blev narret! 1020 01:32:33,040 --> 01:32:36,874 "Davodas rettigheder er ikke blevet tilsidesat s�ledes - 1021 01:32:37,080 --> 01:32:40,072 - at han kan fritages for ethvert ansvar." 1022 01:32:42,200 --> 01:32:44,998 Du vidste det i forvejen. 1023 01:32:46,440 --> 01:32:49,352 Vi narrede ham ud med hans eget narko - 1024 01:32:49,560 --> 01:32:52,472 - og tog ham, f�r han fors�gte at s�lge det. 1025 01:32:52,680 --> 01:32:57,310 Mens det stadig var en lovlig bevisprovokation. 1026 01:32:57,520 --> 01:33:01,274 Ligesom jeg vidnede om p� usb-n�glen. 1027 01:33:20,920 --> 01:33:23,957 N�, piger. Hvad siger I? 1028 01:33:24,160 --> 01:33:27,675 Helt �rligt. Vil du g� ud s�dan? 1029 01:33:27,880 --> 01:33:31,998 Ja... Vil I ikke hilse p� mig, n�r I m�der mig i byen? 1030 01:33:32,200 --> 01:33:35,317 Hvad er det p� dine skuldre? Det er grimt. 1031 01:33:35,520 --> 01:33:37,988 Ja, det er m�ske ikke s� p�nt - 1032 01:33:38,200 --> 01:33:42,193 - men det betyder, at jeg m� bestemme mere og arbejde mindre. 1033 01:33:43,280 --> 01:33:47,956 Hvor herligt. Mener du det? 1034 01:33:50,880 --> 01:33:54,190 Denne gang tror jeg faktisk, at jeg mener det. 1035 01:33:54,400 --> 01:33:57,949 Men I kan forts�tte med at g�re nar af mig. Snart. 1036 01:34:09,720 --> 01:34:15,317 - Hej. Det her er Luna. - Hej. Er det bestikkelse? 1037 01:34:15,520 --> 01:34:18,318 Nej, ikke denne gang. Nu er det jo jul. 1038 01:34:18,520 --> 01:34:20,317 - M� vi? - Ja, kom ind. 1039 01:34:20,520 --> 01:34:23,398 Hej! Gl�delig jul. 1040 01:34:30,360 --> 01:34:32,920 L�kkert. Tak. 1041 01:34:33,120 --> 01:34:35,680 En time? 1042 01:34:35,880 --> 01:34:39,714 S� henter Natasha hende, og s� flytter hun til Sk�ne. 1043 01:34:39,920 --> 01:34:43,037 Det her bliver min sidste jul med min datter. 1044 01:34:43,240 --> 01:34:47,950 Jeg mister for�ldremyndigheden. Men det er helt okay. 1045 01:34:48,160 --> 01:34:51,311 Mine fors�g p� at v�re far - 1046 01:34:51,520 --> 01:34:54,353 - er jo helt pinlige. 1047 01:34:57,120 --> 01:35:02,797 Der g�r rygter i byen om, at jeres gruppe er opl�st. 1048 01:35:03,000 --> 01:35:07,790 Rigspolitichefen har kr�vet en fuld unders�gelse af hele virksomheden. 1049 01:35:08,920 --> 01:35:15,439 Jeg har h�rt, at de kalder vores metoder "for kreative" internt. 1050 01:35:15,640 --> 01:35:19,394 Det ender vel med en ul�st SOU-rapport til sidst. 1051 01:35:19,600 --> 01:35:22,160 Men indtil da ligger alt p� is. 1052 01:35:22,360 --> 01:35:27,718 Nogle af os har valgt at hoppe af og arbejde forebyggende i stedet for. 1053 01:35:27,920 --> 01:35:30,878 Det er kanon. Det er det vigtigste. 1054 01:35:31,080 --> 01:35:32,559 Kom her. 1055 01:35:33,960 --> 01:35:39,193 Hvad har I gang i? Flere gange har jeg set jer sl�s - 1056 01:35:39,400 --> 01:35:42,312 - om de her ting. Det er slut nu. 1057 01:35:42,520 --> 01:35:45,159 Klokken seks i aften kommer I herhen. 1058 01:35:45,360 --> 01:35:47,237 Vi fik den her af en mand. 1059 01:35:47,440 --> 01:35:49,954 Tal med den h�je fyr. Han hj�lper jer. 1060 01:35:50,160 --> 01:35:53,277 Hoften, hoften, hoften! Armen. 1061 01:35:53,480 --> 01:35:55,516 G� l�ngere ind. 1062 01:35:55,720 --> 01:36:00,077 Hej! Er det f�rste gang? 1063 01:36:00,280 --> 01:36:04,876 Nogen blev fyret h�jere oppe. "Hold k�ft og arbejd." 1064 01:36:08,000 --> 01:36:11,390 Ja, og nogle er ikke l�ngere blandt os. 1065 01:36:12,960 --> 01:36:14,518 Vil du tale om det? 1066 01:36:14,720 --> 01:36:17,792 Det er trist ikke at have nogen at begrave. 1067 01:36:19,320 --> 01:36:22,551 Hvorfor fandt man aldrig liget? 1068 01:36:22,760 --> 01:36:26,912 De er professionelle. De ved, det er sv�rt at opklare et mord - 1069 01:36:27,120 --> 01:36:29,270 - n�r liget mangler. 1070 01:36:29,480 --> 01:36:33,439 - Men der var jo et lig til. - Vi kan kun spekulere. 1071 01:36:33,640 --> 01:36:37,519 De havde fjernet hukommelseskortet og overv�get lejligheden. 1072 01:36:37,720 --> 01:36:41,269 Den interne efterforsker arbejdede nok for russerne - 1073 01:36:41,480 --> 01:36:44,199 - og havnede i un�de. 1074 01:36:44,400 --> 01:36:47,312 De fulgte efter ham derhen. 1075 01:36:47,520 --> 01:36:55,074 S� begyndte de med... at b�re Johans lig v�k. 1076 01:36:55,280 --> 01:36:59,637 Der er et vidne. En nabo s� to maskerede personer - 1077 01:36:59,840 --> 01:37:03,310 - b�re et sammenrullet t�ppe v�k, som var blodigt. 1078 01:37:04,440 --> 01:37:07,477 Men vi ved det jo ikke. 1079 01:37:07,680 --> 01:37:13,038 De n�ede m�ske ikke at fjerne det andet lig, f�r naboen slog alarm. 1080 01:37:13,240 --> 01:37:17,233 Russisk politi har sendt et billede, som de beslaglagde - 1081 01:37:17,440 --> 01:37:22,434 - i en mafiab�lles mobiltelefon. Det var Johan. 1082 01:37:26,400 --> 01:37:27,674 Hvad? 1083 01:37:31,960 --> 01:37:35,032 Nej, jeg sad og t�nkte p�... 1084 01:37:35,240 --> 01:37:40,917 Der var en, der sagde: "En god d�mmekraft beror p� erfaring - 1085 01:37:41,120 --> 01:37:46,194 - og erfaring f�r man af d�rlig d�mmekraft." 1086 01:37:47,920 --> 01:37:51,913 Nej, men... Du kender mig jo nu. 1087 01:37:52,120 --> 01:37:54,759 M�ske bedre end de fleste. 1088 01:37:54,960 --> 01:38:00,671 Du ved, at jeg af og til lyver og ikke rigtig holder det, jeg lover - 1089 01:38:00,880 --> 01:38:04,919 - og g�r, som man siger og s� videre. 1090 01:38:14,920 --> 01:38:19,072 Narkoen i bagagerummet p� hans bil var hans og ingen andens. 1091 01:38:19,280 --> 01:38:22,352 For mig er det tydeligt, hvem der begik fejl. 1092 01:38:22,560 --> 01:38:26,473 Grunden, til at jeg kan sige det med sikkerhed, er - 1093 01:38:26,680 --> 01:38:30,958 - at jeg set al dokumentation fra aktionen. 1094 01:38:31,160 --> 01:38:33,754 Domstolen beh�ver flere detaljer end det. 1095 01:38:33,960 --> 01:38:38,909 Jeg kan fort�lle, hvordan en avanceret "stingoperation" foreg�r - 1096 01:38:39,120 --> 01:38:41,429 - s� kan I selv drage konklusioner. 1097 01:38:41,640 --> 01:38:44,438 B�llerne ved aldrig, hvad der er sket. 1098 01:38:44,640 --> 01:38:48,519 Heller ikke deres advokater eller anklagerne og domstolen. 1099 01:38:48,720 --> 01:38:52,156 Ved avancerede aktioner f�r ikke engang kollegerne - 1100 01:38:52,360 --> 01:38:56,990 - at vide, hvad der skete. Alt sker inden for en meget lille kreds. 1101 01:38:57,200 --> 01:39:00,272 N�sten famili�rt. Det kan lyde modbydeligt. 1102 01:39:00,480 --> 01:39:02,835 Havde jeg vidste det - 1103 01:39:03,040 --> 01:39:06,919 - var jeg nok ikke blevet politimand. Men vi fik den opgave. 1104 01:39:07,120 --> 01:39:09,714 Vi beskytter n�glepersoner - 1105 01:39:09,920 --> 01:39:13,435 - som s�tter livet p� spil for at give os information. 1106 01:39:41,120 --> 01:39:44,795 Vi starter snart boarding af passagerer med sm� b�rn. 1107 01:40:04,840 --> 01:40:08,116 Jeg m� bede om din hj�lp med en ting. 1108 01:40:08,320 --> 01:40:11,710 Du skylder mig en tjeneste. 1109 01:40:11,920 --> 01:40:15,037 Lov mig, Seth, at du g�r, som jeg siger. 1110 01:40:15,240 --> 01:40:16,992 Men kun hvis alt g�r galt. 1111 01:40:17,200 --> 01:40:20,590 De vil banke mig for at finde ud af, hvad jeg ved. 1112 01:40:20,800 --> 01:40:24,236 Hvis jeg skulle begynde at snakke, og kun da... 1113 01:40:24,440 --> 01:40:28,194 Du m� love mig det. Kun da. 1114 01:40:38,760 --> 01:40:41,433 JEG ER IKKE KED AF DET L�NGERE, FAR 1115 01:40:59,640 --> 01:41:02,359 - H�r her... - Hvad? 1116 01:41:06,200 --> 01:41:10,478 - Er hun uden for fare? - Ja. 1117 01:43:03,520 --> 01:43:06,239 Tekster: Malene Cramer www.sdimedia.com 93822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.