All language subtitles for Indo.What.Happened.to.Monday.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,007 --> 00:00:10,007 Alih bahasa : Nerdian 2 00:01:20,767 --> 00:01:23,017 Dalam 50 tahun terakhir, populasi kita bertambah... 3 00:01:23,100 --> 00:01:25,933 ...tiga kali lipat dari jumlah makanan dan air yang kita gunakan. 4 00:01:26,017 --> 00:01:30,058 Dan penggunaan bahan bakar fosil juga telah di lipat gandakan. 5 00:01:31,350 --> 00:01:34,017 Setiap empat hari, bertambah sejuta orang di planet ini. 6 00:01:35,142 --> 00:01:38,558 Bagaimana dunia bisa mengatasi ledakan populasi ini? 7 00:01:38,642 --> 00:01:41,058 PBB memprediksi bahwa pada akhir dekade ini,... 8 00:01:41,142 --> 00:01:43,975 ...populasi kita mencapai sepuluh miliar. 9 00:01:44,058 --> 00:01:46,558 Aku sangat percaya bahwa perubahan iklim itu nyata. 10 00:01:47,142 --> 00:01:49,808 Dan hal itu dipengaruhi oleh perilaku manusia. 11 00:01:49,892 --> 00:01:53,517 Pemerintah mengumumkan sebagian besar Amerika Selatan masuk zona bencana. 12 00:01:53,600 --> 00:01:56,267 Kekeringan ekstrim dan badai debu masif... 13 00:01:56,350 --> 00:01:59,433 ...telah mematikan keseluruhan sistem pertanian bumi. 14 00:01:59,517 --> 00:02:02,142 Terlalu banyak orang, tak cukup makanan. 15 00:02:02,225 --> 00:02:04,600 Dalam upaya memerangi kekurangan pangan,... 16 00:02:04,683 --> 00:02:08,267 ...Federasi Eropa telah menyerahkan masa depan dunia di tangan sains. 17 00:02:08,350 --> 00:02:10,892 Perkembangan panen yang lebih tangguh dan tinggi... 18 00:02:10,975 --> 00:02:14,975 ...hasil dari rekayasa genetika berkembang cepat di seluruh dunia. 19 00:02:16,100 --> 00:02:18,517 Rak yang dulu kosong sekarang sudah terisi penuh. 20 00:02:19,683 --> 00:02:23,642 Tapi mengutak-atik alam menciptakan konsekuensi jangka panjang. 21 00:02:24,392 --> 00:02:27,392 Di seluruh dunia, kita menyaksikan lonjakan yang mengejutkan... 22 00:02:27,475 --> 00:02:30,683 ...atas banyaknya kelahiran dan cacat genetik. 23 00:02:30,767 --> 00:02:33,683 Solusinya berubah menjadi masalah. 24 00:02:33,767 --> 00:02:35,975 Ini adalah krisis terbesar dalam sejarah manusia. 25 00:02:36,058 --> 00:02:40,308 Aktivis politik dan ahli biologi konservasi terkenal Dr. Nicolette Cayman... 26 00:02:40,392 --> 00:02:42,058 ...telah mendorong Federasi... 27 00:02:42,142 --> 00:02:45,308 ...untuk mensahkan kebijakan "satu anak per keluarga" 28 00:02:45,392 --> 00:02:48,558 ...yang disebut "Undang-Undang Alokasi Anak". 29 00:02:49,350 --> 00:02:52,850 Kita sesama manusia yang saling berbagi Bumi ini. 30 00:02:52,933 --> 00:02:56,058 Hari ini bersama-sama, kita membuat sejarah. 31 00:02:56,642 --> 00:03:00,850 UU Pengalokasian anak adalah langkah vital pertama... 32 00:03:00,933 --> 00:03:03,142 ...menuju kelestarian planet kita... 33 00:03:03,225 --> 00:03:06,517 ...dan menciptakan masa depan yang lebih baik bagi anak-anak kita. 34 00:03:06,600 --> 00:03:08,392 Perundang-undangan baru berjalan cepat dan lancar. 35 00:03:08,475 --> 00:03:10,767 Cek poin telah dipasang di seluruh negara. 36 00:03:10,850 --> 00:03:14,767 Semua warga diharuskan memakai gelang identitas dari Biro. 37 00:03:14,850 --> 00:03:18,433 Dan mulai hari ini, anak yang di lahirkan secara ilegal... 38 00:03:18,517 --> 00:03:21,433 ...akan di bawa ke Cryosleep yang di sediakan oleh Biro. 39 00:03:21,517 --> 00:03:25,558 Mereka tak sekedar anak-anak. Mereka masa depan. 40 00:03:25,642 --> 00:03:29,183 Dengan Cryosleep, anak-anak kalian beristirahat dengan tenang. 41 00:03:29,267 --> 00:03:32,975 Manusiawi, bebas dari kelaparan, aman dari bahaya. 42 00:03:33,058 --> 00:03:36,350 Selagi kita membangun masa depan yang lebih baik dan lebih cerah. 43 00:03:36,433 --> 00:03:37,642 Cryosleep. 44 00:03:38,933 --> 00:03:41,267 Bersiap bangun untuk dunia yang lebih baik. 45 00:03:41,350 --> 00:03:46,933 Aku tahu ada sedikit protes. Tapi dengan kebijakan "satu anak"... 46 00:03:48,350 --> 00:03:49,517 ...bisa menambah waktu kita. 47 00:04:14,017 --> 00:04:17,850 Maaf, Pak Settman. Kami sudah berusaha maksimal. 48 00:04:18,808 --> 00:04:22,642 Andai kami lebih siap mungkin kami bisa menyelamatkannya. 49 00:04:22,725 --> 00:04:23,808 Dia tahu risikonya. 50 00:04:26,933 --> 00:04:29,017 Dia tahu kau takkan melaporkannya. 51 00:04:31,808 --> 00:04:33,975 Dan ayahnya? / Siapa yang tahu? 52 00:04:34,642 --> 00:04:35,642 Putriku... 53 00:04:38,058 --> 00:04:39,517 Kami tak bicara bertahun-tahun. 54 00:04:44,683 --> 00:04:46,892 Bagaimana rencana anda untuk menyembunyikan ini? 55 00:04:48,433 --> 00:04:49,433 Bagaimana cara anda mengatasinya? 56 00:04:50,767 --> 00:04:51,767 Akan kucari caranya. 57 00:04:53,392 --> 00:04:54,392 Aku harus melakukannya. 58 00:04:57,100 --> 00:04:58,267 Anda sudah siapkan nama? 59 00:05:11,017 --> 00:05:12,017 Mereka bertujuh. 60 00:05:14,475 --> 00:05:15,475 Jadi... 61 00:05:16,142 --> 00:05:19,350 Monday, Tuesday, Wednesday. 62 00:05:19,433 --> 00:05:25,142 Thursday, Friday, Saturday, & Sunday. 63 00:05:52,600 --> 00:05:55,183 ...bebas dari kelaparan, aman dari bahaya. 64 00:05:55,267 --> 00:05:58,100 ...selagi kita membangun masa depan lebih baik dan lebih cerah. 65 00:05:59,225 --> 00:06:01,975 Cryosleep. Terbangun di dunia yang lebih baik. 66 00:06:02,517 --> 00:06:06,183 Mereka tak sekedar anak-anak. Mereka masa depan. 67 00:06:06,267 --> 00:06:11,225 Dengan Cryosleep, anak-anak kalian beristirahat damai dan manusiawi. 68 00:06:11,308 --> 00:06:14,100 Siapkan gelang kalian untuk diperiksa 69 00:06:14,683 --> 00:06:17,558 Yang tak berwenang tak diizinkan memasuki sektor ini. 70 00:06:17,642 --> 00:06:20,600 Barang berikut ini tak boleh di bawa melewati pos pemeriksaan... 71 00:06:20,683 --> 00:06:22,183 ...tanpa izin sebelumnya: 72 00:06:22,267 --> 00:06:26,100 Benda tajam, mudah terbakar, atau bahan kimia. 73 00:06:26,183 --> 00:06:27,423 Demi keselamatan dan keamanan... 74 00:06:49,267 --> 00:06:51,683 Anakku! 75 00:06:59,975 --> 00:07:04,808 Jangan bawa dia, kumohon! Dia anakku! Dia anakku! 76 00:07:18,267 --> 00:07:21,392 Anak tambahan ini sekarang terdaftar... 77 00:07:21,475 --> 00:07:24,600 ...dan akan diproses di bawah kewenangan UU Alokasi Anak. 78 00:07:24,683 --> 00:07:28,308 Tidak! Anakku! 79 00:07:32,683 --> 00:07:34,808 Anakku! / Dia adikku! 80 00:07:49,183 --> 00:07:50,267 Boleh kuminta yang itu? 81 00:08:24,433 --> 00:08:26,933 Apa yang terjadi dengan mimpi yang ditangguhkan? 82 00:08:27,017 --> 00:08:29,589 Mengering bagai kismis terjemur matahari? 83 00:08:29,614 --> 00:08:32,124 Atau membusuk seperti penyakit lalu berlari? 84 00:08:32,183 --> 00:08:37,225 Mungkin hanya mengerut seperti tertindih. Ataukah meledak? 85 00:08:37,308 --> 00:08:39,558 Aku suka itu. Kau yang menulisnya? 86 00:08:39,642 --> 00:08:41,017 Bukan, Bu. 87 00:08:41,100 --> 00:08:44,392 Itu syair Langston Hughes, raja jazz Harlem. 88 00:08:45,517 --> 00:08:47,725 Bukankah anda sudah kuberitahu? 89 00:08:48,850 --> 00:08:50,142 Pasti terlupa olehku. 90 00:08:51,933 --> 00:08:54,725 Katakan Ny. Settman, apa rahasia anda? 91 00:08:54,808 --> 00:08:56,517 Tadi malam, anda muntah di tanaman. 92 00:08:56,600 --> 00:09:00,517 Tapi hari ini, anda terlihat segar bagai bunga aster. 93 00:09:42,975 --> 00:09:43,975 Makan malam disajikan. 94 00:09:45,267 --> 00:09:47,975 Itu menarik. / Laporan untuk besok. 95 00:09:48,058 --> 00:09:50,183 Aku kelaparan. 96 00:09:50,267 --> 00:09:52,850 Kau selalu kelaparan / Kurasa di perutmu ada cacing. 97 00:09:52,933 --> 00:09:55,058 Ayolah, Saturday. 98 00:09:56,475 --> 00:09:59,642 Kuharap ada cacing di perutku. Kita bisa memasaknya minggu depan. 99 00:10:02,225 --> 00:10:04,642 Menjijikkan. / Ini enak. 100 00:10:05,392 --> 00:10:07,267 Kurasa ini indah. 101 00:10:07,350 --> 00:10:10,517 Itu tikus. / Sebenarnya cukup enak. 102 00:10:10,600 --> 00:10:14,225 Paling tidak ada rasanya. Tak seperti makanan kimiamu. 103 00:10:14,308 --> 00:10:16,642 Ayolah, Wednesday Kau rela makan apa saja. 104 00:10:17,308 --> 00:10:22,475 Penis babi di tusuk panggang. 105 00:10:22,558 --> 00:10:24,475 Kau akan membelinya dan memakannya. 106 00:10:36,767 --> 00:10:37,767 Kau baik-baik saja? 107 00:10:38,767 --> 00:10:40,183 Aku baik-baik saja. / Kau terlihat... 108 00:10:40,267 --> 00:10:41,392 Aku tahu. Ini hanya... 109 00:10:42,683 --> 00:10:44,767 Presentasi besarku besok. 110 00:10:44,850 --> 00:10:46,017 Maksudmu presentasi "kita". 111 00:10:46,100 --> 00:10:48,267 Terima kasih sudah muntah kemarin malam. 112 00:10:48,850 --> 00:10:51,267 Ya, Eddie bilang kau muntah di tanaman. 113 00:10:51,350 --> 00:10:54,017 Aku tak tahu harus bilang apa. Aku merasa sangat malu. 114 00:10:54,100 --> 00:10:56,267 Aku sedang menghibur salah satu klien kita. 115 00:10:56,350 --> 00:11:00,350 Aku minum banyak Martini. Salahkan aku. 116 00:11:00,433 --> 00:11:04,183 Ceritakan semuanya, Saturday. Bagaimana bisa kau sebodoh itu? 117 00:11:07,683 --> 00:11:11,725 Aku hanya lelah. Besok hari penting. 118 00:11:14,475 --> 00:11:17,933 Jika kita mendapatkan promosi ini, semua berkat Friday. 119 00:11:19,933 --> 00:11:22,100 Dia membuat kita semua terlihat seperti jenius. 120 00:11:22,183 --> 00:11:24,225 Ini kerja tim. 121 00:11:25,267 --> 00:11:28,808 Kalian yang bekerja keras. Aku hanya menghitung angka. 122 00:11:30,808 --> 00:11:32,933 Tujuh otak lebih baik dari satu. 123 00:11:36,433 --> 00:11:37,713 Kalian harus bekerja secara kolektif. 124 00:11:38,975 --> 00:11:41,642 Kalian lebih kuat bersama daripada sendiri. 125 00:11:42,350 --> 00:11:47,725 Nanti kita akan memilih karir sesuai keterampilan kalian. 126 00:11:49,142 --> 00:11:52,642 Apa yang kalian tunggu? Teruskan. Selesaikan soalnya. 127 00:12:09,267 --> 00:12:10,308 Boleh kakek lihat? 128 00:12:16,267 --> 00:12:17,267 Sangat bagus. 129 00:13:04,725 --> 00:13:06,933 Ayo, ayo, ayo! 130 00:14:04,600 --> 00:14:07,183 Perhatian, anak-anak. 131 00:14:08,767 --> 00:14:11,225 Besok hari yang penting. 132 00:14:13,267 --> 00:14:15,600 Kalian tahu ada tujuh hari dalam seminggu. 133 00:14:16,933 --> 00:14:19,017 Mulai besok,... 134 00:14:19,100 --> 00:14:23,142 ...kalian akan keluar di hari sesuai nama kalian. 135 00:14:25,017 --> 00:14:28,725 Itu berarti Sunday akan keluar di hari Minggu. 136 00:14:28,808 --> 00:14:31,892 Monday di hari Senin, Tuesday di hari Selasa, dan seterusnya. 137 00:14:35,308 --> 00:14:41,225 Di sini, kalian bisa jadi diri sendiri. Berpakaian sesuka hati. 138 00:14:42,267 --> 00:14:44,892 Kalian harus kreatif dan mengekspresikan diri. 139 00:14:45,975 --> 00:14:47,600 Tapi di luar ruangan ini,.. 140 00:14:48,183 --> 00:14:54,475 ...kalian beridentitas Karen Settman, diambil dari nama ibu kalian. 141 00:14:55,475 --> 00:14:59,808 Bolehkah aku bermain di luar? / Ya, asalkan itu harimu. 142 00:14:59,892 --> 00:15:04,100 Tapi kalian tak boleh keluar bersamaan selamanya. 143 00:15:04,183 --> 00:15:05,975 Walaupun kalian memakai gelang. 144 00:15:06,058 --> 00:15:08,683 Dimanapun kalian berada dan kalian lakukan... 145 00:15:09,558 --> 00:15:11,850 ...jangan pernah mengatakan kalian saudara kandung. 146 00:15:11,933 --> 00:15:14,600 Itu sangat penting. Mengerti? 147 00:15:17,475 --> 00:15:21,308 Baik. Kita mulai besok. 148 00:15:22,558 --> 00:15:24,308 Dimulai dengan kau, Thursday. 149 00:15:37,808 --> 00:15:39,600 Kau siap melakukan ini? 150 00:15:45,225 --> 00:15:46,225 Baik. 151 00:16:40,433 --> 00:16:43,326 Barang berikut tak boleh melewati pos pemeriksaan... 152 00:16:43,350 --> 00:16:44,975 ...tanpa izin sebelumnya: 153 00:16:45,058 --> 00:16:48,308 Benda tajam, mudah terbakar, atau bahan kimia. 154 00:16:48,392 --> 00:16:50,350 Demi keselamatan dan keamanan,... 155 00:16:50,433 --> 00:16:54,142 ...siapkan tas untuk diperiksa oleh petugas penegak hukum. 156 00:16:54,892 --> 00:16:57,558 Siapkan gelang kalian untuk diperiksa. 157 00:16:58,142 --> 00:17:00,975 Yang tak berwenang tak diizinkan memasuki sektor ini. 158 00:17:19,183 --> 00:17:22,642 Jangan lupa, kau satu-satunya Karen Settman. 159 00:17:41,600 --> 00:17:45,225 Bagian terpenting adalah pertemuan di penghujung hari. 160 00:17:45,308 --> 00:17:48,308 Itu saatnya berbagi setiap detail dengan saudari kalian. 161 00:17:50,183 --> 00:17:51,642 Paham? 162 00:18:22,350 --> 00:18:26,225 Astaga. / Anak yang malang. Langsung ke Cryobank. 163 00:18:26,308 --> 00:18:29,433 Karena Cayman berkuasa di Parlemen, keamanan semakin ketat. 164 00:18:29,517 --> 00:18:31,267 Aku benci si jalang itu. 165 00:18:31,850 --> 00:18:35,308 Entahlah. Mungkin Cryosleep bukanlah ide yang buruk. 166 00:18:36,267 --> 00:18:38,350 Kita menyerahkan diri, di bekukan. 167 00:18:38,808 --> 00:18:42,058 Tidur panjang sampai populasi berkurang. 168 00:18:42,142 --> 00:18:46,642 Kudengar kau masih bermimpi buruk sampai beratus tahun kedepan. 169 00:18:46,725 --> 00:18:50,517 Saat kau bangun, semua orang yang kau kenal dan cintai akan lenyap. 170 00:18:50,600 --> 00:18:53,600 Kita tidur bersama, kita bangun bersama. 171 00:18:54,475 --> 00:18:56,933 UU Alokasi Anak akan menjadi sejarah. 172 00:18:57,017 --> 00:18:58,451 Dan akhirnya kita bisa menjalani hidup kita sendiri. 173 00:18:58,475 --> 00:19:00,395 Kita bahas ini lagi berulang-ulang? 174 00:19:00,517 --> 00:19:02,850 Kenapa kau tak bisa terima kalau ini keluargamu? 175 00:19:02,933 --> 00:19:05,767 Ini bukan keluarga. Ini rezim yang represif. 176 00:19:06,600 --> 00:19:08,475 Aku tak memilih hidup ini lebih dari dirimu. 177 00:19:08,558 --> 00:19:10,350 Namun hidupmu tetap sempurna. 178 00:19:10,433 --> 00:19:12,975 Menjadi Karen Settman dari buaian sampai liang lahat. 179 00:19:13,058 --> 00:19:15,225 Menjijikkan. / Apa pedulimu? 180 00:19:16,225 --> 00:19:18,808 Ambisimu hanya menjadi pecundang. 181 00:19:18,892 --> 00:19:20,475 Persetan denganmu, Monday. 182 00:19:21,267 --> 00:19:23,808 Hanya karena aku punya kepribadian dan impian sendiri,... 183 00:19:23,892 --> 00:19:25,308 ...dan aku ingin menjalin hubungan... 184 00:19:25,392 --> 00:19:28,850 ...lebih dari sekedar cinta semalam dengan pria yang takkan kutemui lagi? 185 00:19:29,850 --> 00:19:33,475 Aku muak dengan Karen Settman. 186 00:19:33,558 --> 00:19:36,558 Karen Settman adalah fondasi yang membangun kehidupan kita. 187 00:19:36,642 --> 00:19:41,350 Tidak, dia adalah topeng yang kita pasang sehari seminggu. 188 00:19:41,933 --> 00:19:43,892 Sehari seminggu kita bisa menikmati dunia nyata. 189 00:19:43,975 --> 00:19:45,034 Dan kita bahkan tak bisa menjadi diri kita sendiri. 190 00:19:45,058 --> 00:19:47,933 Kita harus menyamar. / Kalian berdua diamlah! 191 00:19:49,267 --> 00:19:53,975 Kau membuat kami semua gila / Ya, inilah hidup kita. Terimalah. 192 00:19:55,058 --> 00:19:57,683 Terpenjara enam hari seminggu bukanlah sebuah kehidupan. 193 00:19:58,433 --> 00:20:01,475 Ini seperti mati perlahan dan menyiksa jiwa. 194 00:20:06,933 --> 00:20:12,475 Kunjungi agen bola terpercaya Vivobetting.org 195 00:20:18,058 --> 00:20:19,392 Minggir! 196 00:20:19,558 --> 00:20:22,892 Saturday, ayo. Kau bisa terlambat untuk resitalmu. 197 00:20:40,683 --> 00:20:43,433 Kalian tak melihatnya pergi. 198 00:20:44,850 --> 00:20:49,225 Dan kalian tak tahu di mana dia berada. 199 00:20:56,100 --> 00:20:59,142 Kapan terakhir kali kalian melihatnya? 200 00:21:41,683 --> 00:21:44,725 Aku bermain papan seluncur dan terjatuh! 201 00:21:58,517 --> 00:22:00,600 Thursday... 202 00:22:04,517 --> 00:22:06,267 Bagaimana jika Biro menangkapmu? 203 00:22:06,350 --> 00:22:09,933 Hanya butuh satu kesalahan untuk membahayakan seluruh hidupmu. 204 00:22:10,017 --> 00:22:12,933 Aku benci Karen Settman! Kuharap aku tak pernah dilahirkan! 205 00:22:13,017 --> 00:22:14,017 Cukup! 206 00:22:17,017 --> 00:22:18,350 Kau ingin dibawa pergi? 207 00:22:18,433 --> 00:22:21,100 Di bekukan untuk selamanya di mesin yang mengerikan itu... 208 00:22:21,183 --> 00:22:23,392 ...dan tak pernah bertemu para saudarimu lagi? 209 00:22:28,058 --> 00:22:29,058 Pergilah. 210 00:22:30,100 --> 00:22:31,642 Monday. 211 00:22:34,808 --> 00:22:38,642 Sudah kuperingatkan. Perbuatanmu mempengaruhi yang lain. 212 00:22:45,933 --> 00:22:49,017 Untuk apa itu? / Tahan. 213 00:23:03,933 --> 00:23:05,558 Apa yang terjadi pada salah satu dari kalian... 214 00:23:06,892 --> 00:23:08,558 ...terjadi pada kalian semua. 215 00:23:13,933 --> 00:23:15,058 Monday... 216 00:23:19,892 --> 00:23:21,308 Beranikan dirimu. 217 00:23:22,642 --> 00:23:24,350 Jadilah contoh untuk semua saudarimu. 218 00:23:29,433 --> 00:23:30,767 Ini akan terasa sakit? 219 00:23:34,808 --> 00:23:35,808 Ya. 220 00:23:38,850 --> 00:23:39,850 Jangan bergerak. 221 00:24:12,392 --> 00:24:14,558 Aku yakin rasa tikus itu sudah hilang. 222 00:24:16,308 --> 00:24:17,933 Diam. 223 00:24:19,600 --> 00:24:22,600 Tubuhmu sangat panas. Kau demam? 224 00:24:23,558 --> 00:24:24,558 Tidak. 225 00:24:26,850 --> 00:24:28,892 Kau yakin? / Aku baik-baik saja. 226 00:24:33,600 --> 00:24:36,267 Mungkin kau bisa gantian. / Aku bisa mengisi hari Senin. 227 00:24:38,267 --> 00:24:42,058 Kesuksesan tak datang tanpa pengorbanan dan perjuangan. 228 00:24:43,558 --> 00:24:45,433 Tutup mulutmu. 229 00:25:28,642 --> 00:25:33,475 "Di bawah pohon tinggi, saat malam lembut menyala, gelap sepertiku." 230 00:25:33,558 --> 00:25:34,933 Langston Hughes lagi, Eddie. 231 00:25:35,017 --> 00:25:38,183 Suaramu seperti rekaman rusak. / Selamat pagi juga. 232 00:25:44,850 --> 00:25:47,771 Barang berikut tak boleh melewati pos pemeriksaan... 233 00:25:47,850 --> 00:25:49,308 ...tanpa izin sebelumnya: 234 00:25:49,392 --> 00:25:52,808 Benda tajam, mudah terbakar, atau bahan kimia. 235 00:25:52,892 --> 00:25:54,808 Demi keselamatan dan keamanan,... 236 00:26:06,100 --> 00:26:09,183 Barang berikut tak boleh melewati pos pemeriksaan... 237 00:26:09,267 --> 00:26:10,808 ...tanpa izin sebelumnya: 238 00:26:10,892 --> 00:26:14,350 Benda tajam, mudah terbakar, atau bahan kimia. 239 00:26:14,433 --> 00:26:17,350 Demi keselamatan dan keamanan, siapkan tas untuk diperiksa... 240 00:26:17,433 --> 00:26:19,674 Kau terburu-buru, ya? 241 00:26:19,725 --> 00:26:20,725 Hari penting di kantor. 242 00:26:22,308 --> 00:26:23,642 Antrian ini semakin memburuk. 243 00:26:25,933 --> 00:26:28,784 Pekan lalu, ada wanita melahirkan di sini karena dia tak boleh lewat. 244 00:26:28,808 --> 00:26:31,642 Astaga. / Dan itu terjadi di hari jagaku. 245 00:26:32,808 --> 00:26:35,350 Senin hari yang terburuk. Aku benci tugas pos pemeriksaan. 246 00:26:35,975 --> 00:26:37,433 Kecuali karena aku bisa menemuimu. 247 00:26:41,725 --> 00:26:43,767 Aku harus mengajukan beberapa pertanyaan padamu. 248 00:26:43,850 --> 00:26:45,930 Protokol Biro. Kau pasti mengerti. 249 00:26:47,017 --> 00:26:49,517 Siapa namamu? / Karen Settman. 250 00:26:49,600 --> 00:26:52,517 Karen, kau punya saudara? / Tidak. 251 00:26:52,600 --> 00:26:55,017 Kau membawa barang selundupan? 252 00:26:55,600 --> 00:26:56,850 Tidak. 253 00:26:57,433 --> 00:26:58,433 Kau yakin? 254 00:26:59,808 --> 00:27:02,308 Aku harus menggeledah tubuhmu? 255 00:27:07,267 --> 00:27:08,308 Kau boleh lanjut. 256 00:27:44,892 --> 00:27:47,142 Karen. / Jerry. 257 00:27:54,058 --> 00:27:55,058 Jadi... 258 00:27:56,100 --> 00:27:59,642 Hari ini hari penting, ya? Kita lihat siapa yang di promosikan. 259 00:28:01,433 --> 00:28:03,808 Bertahun-tahun kucoba mengetahui sudut pandangmu. 260 00:28:05,517 --> 00:28:09,642 Kupikir dengan tubuh seperti itu, kau rela bercinta demi jabatan. 261 00:28:11,933 --> 00:28:14,058 Tapi ternyata, kau memang brengsek. 262 00:28:17,308 --> 00:28:19,975 Karena aku menganggapmu memuakkan? 263 00:28:24,350 --> 00:28:25,725 Kau tak tertarik pada siapapun. 264 00:28:28,933 --> 00:28:33,183 Bekerja di sini setiap malam, seperti robot. 265 00:28:36,142 --> 00:28:38,100 Kau pikir kami semua bisa tertipu? 266 00:28:38,183 --> 00:28:41,475 Aku tak tahu maksudmu. 267 00:28:42,433 --> 00:28:43,475 Ya, kau tahu. 268 00:28:47,767 --> 00:28:48,767 Karen. 269 00:28:51,017 --> 00:28:52,017 Aku mengawasimu. 270 00:29:25,975 --> 00:29:27,183 Dimana dia? 271 00:29:30,308 --> 00:29:33,725 Kau sudah coba lagi? / Ya, langsung ke kotak suara. 272 00:29:34,308 --> 00:29:36,433 Mungkin dia menahan teleponnya. / Dia harusnya menelepon. 273 00:29:38,308 --> 00:29:39,308 Lacak gelangnya. 274 00:29:48,642 --> 00:29:51,100 Ini aneh. / Apa? 275 00:29:51,183 --> 00:29:52,517 Lokasi GPS-nya dimatikan. 276 00:29:54,267 --> 00:29:56,058 Dia tak muncul di area pelacak. 277 00:29:57,517 --> 00:30:02,142 Dia tak mungkin lenyap begitu saja. / Bisa saja jika kau mau. 278 00:30:02,225 --> 00:30:03,933 Mungkin dia mengalami kecelakaan. 279 00:30:04,017 --> 00:30:07,142 Aktifkan pencarian. Rumah sakit, catatan polisi. 280 00:30:08,767 --> 00:30:11,183 Bagaimana jika Monday terluka? Atau mati? 281 00:30:12,100 --> 00:30:15,517 Dan pihak berwenang menemukannya sebelum kita? 282 00:30:16,808 --> 00:30:20,558 Dan Karen Settman tak lagi nyata. 283 00:30:21,600 --> 00:30:23,392 Dan hidup kita berakhir. 284 00:30:23,475 --> 00:30:25,892 Astaga, dia hanya terlambat beberapa menit. 285 00:30:27,683 --> 00:30:30,392 Monday tak pernah terlambat sehabis pertemuan. 286 00:30:36,392 --> 00:30:37,392 Tak pernah. 287 00:31:14,975 --> 00:31:19,433 "Mata membelalak karena obat berlebihan dan tekanan emosional. 288 00:31:21,183 --> 00:31:23,558 Lingkaran hitam di bawah mata... 289 00:31:51,975 --> 00:31:53,100 Diam. 290 00:31:58,017 --> 00:32:00,225 Sungguh? Kue coklat? 291 00:32:00,933 --> 00:32:04,475 Ini untuk obat. Ini baik untuk sarafku. 292 00:32:07,975 --> 00:32:09,933 Aku punya firasat buruk tentang ini. 293 00:32:10,517 --> 00:32:13,117 Ingat yang terjadi saat dua dari kita keluar sekaligus. 294 00:32:15,183 --> 00:32:16,183 Itu buruk. 295 00:32:18,558 --> 00:32:22,433 Cari tahu di mana Monday. Kau harus bersikap normal. 296 00:32:23,017 --> 00:32:28,017 Mudah mengatakannya. Ini bukan harimu. Bagaimana jika kita terdaftar? 297 00:32:29,308 --> 00:32:31,767 Dengar. Jika Karen Settman terdaftar,... 298 00:32:31,850 --> 00:32:34,730 ...Biro pasti sudah mendobrak pintu, dan memproses kita. 299 00:32:38,142 --> 00:32:40,725 Secara teknis, salah satu dari kita harus hidup. 300 00:32:53,267 --> 00:32:55,892 Selamat pagi, Ny. Settman. / Selamat pagi, Eddie. 301 00:32:56,850 --> 00:32:58,767 Aku tak melihatmu pulang kemarin. 302 00:33:00,933 --> 00:33:05,350 Setelah berjam-jam aku baru bisa masuk. 303 00:33:29,475 --> 00:33:31,118 ...tak boleh melewati pos pemeriksaan... 304 00:33:31,142 --> 00:33:32,975 ...tanpa izin sebelumnya: 305 00:33:33,058 --> 00:33:36,267 Benda tajam, mudah terbakar, atau bahan kimia. 306 00:33:36,350 --> 00:33:38,142 Demi keselamatan dan keamanan,... 307 00:33:38,225 --> 00:33:41,725 ...siapkan tas untuk diperiksa oleh petugas penegak hukum. 308 00:33:43,975 --> 00:33:44,975 Dia sudah lewat. 309 00:34:09,975 --> 00:34:11,683 Jadi, kita di promosikan. 310 00:34:11,767 --> 00:34:13,308 Tetap fokus, Tuesday. 311 00:34:13,392 --> 00:34:16,892 Periksa kalender, komputer, petunjuk sekecil apapun. 312 00:34:19,850 --> 00:34:22,808 Aku membawa bahan untuk panggilan konferensimu. 313 00:34:22,892 --> 00:34:25,225 Vicky, kapan terakhir kali kau selaraskan tabletku? 314 00:34:25,308 --> 00:34:28,475 09:03 pagi ini. Kenapa? 315 00:34:29,183 --> 00:34:31,683 Aku lupa log out tadi malam. 316 00:34:32,392 --> 00:34:34,225 Kau berangkat lebih awal untuk merayakannya. 317 00:34:34,683 --> 00:34:36,558 Ya, tentu saja. 318 00:34:39,433 --> 00:34:42,017 Kemana aku pergi? 319 00:34:43,058 --> 00:34:46,183 Bar favoritmu, Harry's. 320 00:34:46,267 --> 00:34:50,017 Ya, tentu saja. Harry's. Terima kasih. 321 00:34:50,100 --> 00:34:51,100 Sama-sama. 322 00:35:33,683 --> 00:35:35,475 Bersulang. / Bersulang. 323 00:35:42,808 --> 00:35:45,350 Tadi malam, kau ingat... 324 00:35:45,433 --> 00:35:46,683 ...jam berapa aku pergi? 325 00:35:47,267 --> 00:35:50,225 Kau hanya minum segelas. Kau hampir tak menyentuhnya. 326 00:35:50,308 --> 00:35:52,308 Kurasa kolegamu membawamu pergi. 327 00:35:53,100 --> 00:35:54,100 Ya. 328 00:35:54,975 --> 00:35:57,267 Kolega yang mana? 329 00:35:58,600 --> 00:36:00,975 Si brengsek yang memakai tali jas. 330 00:36:01,975 --> 00:36:04,850 Jerry, benarkah? / Ya. 331 00:36:07,642 --> 00:36:10,267 Monday dan Jerry berdebat sebelum meninggalkan bar. 332 00:36:10,850 --> 00:36:13,475 Dia mengawasi kita. 333 00:36:14,433 --> 00:36:16,975 Sudah kuduga. / Si brengsek itu mengadukan kita. 334 00:36:17,058 --> 00:36:20,517 Lalu kenapa kita tak terdaftar? Kau harus menyudutkannya, Selasa. 335 00:36:20,600 --> 00:36:24,267 Cari tahu apa yang dia tahu. / Kau gila? 336 00:36:24,350 --> 00:36:26,808 Bisa jadi dia orang terakhir yang melihat Monday. 337 00:36:27,975 --> 00:36:30,600 Dia satu-satunya petunjuk kita. / Baiklah. 338 00:36:40,892 --> 00:36:41,892 Ny. Settman. 339 00:36:44,767 --> 00:36:45,767 Ya? 340 00:36:46,267 --> 00:36:48,142 Masuklah ke van. 341 00:36:49,350 --> 00:36:50,350 Apa ada masalah? 342 00:36:51,683 --> 00:36:53,642 Aku tak mengerti. Kalian siapa? 343 00:37:03,100 --> 00:37:04,225 Masuk ke van itu. 344 00:37:19,225 --> 00:37:20,392 Apa... 345 00:37:20,475 --> 00:37:23,433 Ini aneh. Aku kehilangan dia. 346 00:37:49,308 --> 00:37:50,683 Jelas ada yang salah. 347 00:37:51,392 --> 00:37:53,308 Tolong beritahu kenapa aku disini? 348 00:38:21,225 --> 00:38:22,225 Ny. Settman. 349 00:38:26,058 --> 00:38:28,308 Senang bertemu denganmu. 350 00:38:43,308 --> 00:38:44,808 Nicolette Cayman. 351 00:38:48,267 --> 00:38:50,350 Aku tahu siapa kau. 352 00:38:54,683 --> 00:38:56,975 Tolong beritahu kenapa aku disini? 353 00:39:00,225 --> 00:39:01,475 Anak yang malang. 354 00:39:04,142 --> 00:39:07,100 Aku kagum kau bisa berhasil sejauh ini. 355 00:39:09,392 --> 00:39:12,725 Ini salah besar. 356 00:39:13,308 --> 00:39:14,892 Tujuh anak. 357 00:39:16,850 --> 00:39:18,683 Apa yang dipikirkan kakekmu? 358 00:39:20,475 --> 00:39:23,433 Kau tahu berapa banyak makanan dan air... 359 00:39:23,517 --> 00:39:26,642 ...direnggut dari mulut orang lain agar kau bisa berada di sini hari ini? 360 00:39:26,725 --> 00:39:31,642 Jika setiap orang bersikap kejam dan egois seperti Terrence Settman,... 361 00:39:31,725 --> 00:39:33,267 ...dunia bisa berakhir besok. 362 00:39:38,558 --> 00:39:40,600 Aku anak tunggal. 363 00:39:43,308 --> 00:39:45,225 Demi kebaikanmu, kuharap itu benar adanya. 364 00:39:47,142 --> 00:39:48,262 Tersisa lima orang. 365 00:39:50,600 --> 00:39:52,808 Semua telur busuk dalam satu keranjang. 366 00:39:55,142 --> 00:39:57,642 Apakah ada cara lain? / Tidak jika anda ingin diam-diam. 367 00:40:03,017 --> 00:40:04,975 Apa yang kau lakukan? 368 00:40:07,517 --> 00:40:10,683 Aku bekerja di bank! Aku bisa memberimu uang. Tolong! 369 00:40:10,767 --> 00:40:12,725 Kita bisa buat kesepakatan! Tolong! 370 00:40:14,183 --> 00:40:15,183 Lucu. 371 00:40:17,725 --> 00:40:19,433 Itu yang terakhir dia katakan. 372 00:40:24,808 --> 00:40:29,808 Tunggu, jangan! Tolong, jangan! 373 00:41:05,100 --> 00:41:07,017 Aku tak percaya ini terjadi. 374 00:41:08,600 --> 00:41:10,183 Kita tak bisa duduk di sini saja. 375 00:41:11,225 --> 00:41:14,267 Kita harus membantunya. Kita harus ke sana. 376 00:41:17,642 --> 00:41:22,433 Kita harus melakukan sesuatu! 377 00:41:24,475 --> 00:41:27,058 Thursday... 378 00:41:41,642 --> 00:41:42,642 Ya Tuhan. 379 00:41:45,017 --> 00:41:46,308 Apa ini? 380 00:41:56,058 --> 00:41:57,850 Penyewa atau pengunjung? 381 00:42:01,142 --> 00:42:02,142 Pengunjung. 382 00:43:28,967 --> 00:43:30,133 Keluarlah. 383 00:43:30,800 --> 00:43:31,842 Kalian semua. 384 00:43:34,258 --> 00:43:35,342 Sekarang! 385 00:43:42,925 --> 00:43:43,925 Nah, begitu. 386 00:43:44,717 --> 00:43:46,133 Tenang dan perlahan. 387 00:43:46,883 --> 00:43:48,550 Tenang dan perlahan. 388 00:43:51,175 --> 00:43:52,592 Ke arah sini. 389 00:44:11,050 --> 00:44:12,050 Lihat mereka. 390 00:44:13,008 --> 00:44:14,300 Bersembunyi seperti tikus. 391 00:44:23,883 --> 00:44:24,883 Jadi... 392 00:44:27,300 --> 00:44:28,342 Dimana yang terakhir? 393 00:44:30,883 --> 00:44:31,883 Kau brengsek. 394 00:45:26,133 --> 00:45:27,883 Dasar keparat! 395 00:45:57,008 --> 00:45:58,383 Keparat... 396 00:47:39,508 --> 00:47:40,508 Apakah buruk? 397 00:47:42,592 --> 00:47:44,467 Tak apa-apa. Lihat aku. 398 00:47:51,883 --> 00:47:55,717 Aku tak ingin mati. 399 00:47:56,300 --> 00:47:59,800 Kau akan baik-baik saja Aku disini. Tak apa-apa. 400 00:48:08,008 --> 00:48:09,008 Maaf. 401 00:48:10,758 --> 00:48:12,175 Aku minta maaf. 402 00:48:13,383 --> 00:48:15,592 Tidak, kau Sunday. 403 00:48:18,383 --> 00:48:20,092 Keyakinanmu paling kuat. 404 00:48:30,842 --> 00:48:32,717 Aku tak tahu apa yang harus kuyakini. 405 00:48:36,133 --> 00:48:37,550 Aku tidak... 406 00:48:42,967 --> 00:48:44,342 Aku tak tahu siapa aku. 407 00:49:11,592 --> 00:49:13,092 Tidak! 408 00:49:16,800 --> 00:49:19,633 Tidak! Tidak! 409 00:49:22,717 --> 00:49:24,217 Tidak! 410 00:49:32,883 --> 00:49:34,592 Sialan! 411 00:50:04,508 --> 00:50:05,592 Mereka takkan menderita. 412 00:50:07,008 --> 00:50:08,925 Maaf? / Aku yakin itu. 413 00:50:13,550 --> 00:50:15,092 Ada masalah penanganan. 414 00:50:15,675 --> 00:50:18,342 Kami masih belum mendengar kabar dari tim Settman. 415 00:50:23,675 --> 00:50:26,444 Semalam aku bermimpi bangunan ini meletus... 416 00:50:26,469 --> 00:50:28,907 ..dan memuntahkan semua anak tambahan. 417 00:50:31,092 --> 00:50:32,508 Jumlah mereka sangat banyak. 418 00:50:33,717 --> 00:50:35,758 Lautan tubuh kecil... 419 00:50:37,675 --> 00:50:39,300 Hangus oleh api. 420 00:50:40,300 --> 00:50:42,258 Aku tahu yang anda rasakan pada anak-anak ini. 421 00:50:43,592 --> 00:50:46,592 Tapi ini salah orang tua mereka, bukan anda. 422 00:50:47,300 --> 00:50:49,133 Terkadang kupikir "Persetan dengan itu." 423 00:50:50,800 --> 00:50:52,092 Persetan dengan semua orang. 424 00:50:53,842 --> 00:50:55,633 Manusia takkan pernah belajar. 425 00:50:56,217 --> 00:50:58,717 Anda kesempatan terakhir kami, Dr. Cayman. 426 00:51:00,883 --> 00:51:02,342 Satu-satunya harapan kami. 427 00:51:06,342 --> 00:51:09,092 Aku membutuhkanmu, Joe. Hati-hati. 428 00:51:10,842 --> 00:51:13,883 Jangan remehkan para Settman. 429 00:51:14,717 --> 00:51:17,478 Jika kita daftarkan, mereka bisa di tandai di pos pemeriksaan... 430 00:51:17,550 --> 00:51:18,967 ...dan diproses dalam beberapa jam. 431 00:51:19,050 --> 00:51:24,008 Tujuh bersaudara hidup sampai dewasa? Kredibilitasku bisa hancur. Tidak. 432 00:51:24,883 --> 00:51:26,633 Kita harus merahasiakan ini. 433 00:51:27,217 --> 00:51:29,592 Mereka terjebak di apartemen dan mereka tahu itu. 434 00:51:30,717 --> 00:51:33,925 Selain itu, kita punya masalah lain. 435 00:51:35,633 --> 00:51:36,925 Sebuah komplikasi. 436 00:51:37,758 --> 00:51:39,383 Jadikan itu prioritas. 437 00:51:40,133 --> 00:51:43,342 Lalu urus Settmans. 438 00:52:18,717 --> 00:52:20,092 Ini milik Tuesday. 439 00:52:20,175 --> 00:52:22,633 Tidak... 440 00:52:47,967 --> 00:52:51,175 Kita harus bagaimana? 441 00:52:51,258 --> 00:52:53,133 Kita harus keluar dari sini sekarang. 442 00:52:54,050 --> 00:52:56,758 Mereka tahu kita dan akan mengirim banyak orang. 443 00:52:56,842 --> 00:52:59,925 Biar saja mereka datang. Biar kubunuh mereka semua. 444 00:53:00,008 --> 00:53:01,425 Tenanglah. 445 00:53:02,050 --> 00:53:03,758 Pikirkan sejenak. 446 00:53:05,258 --> 00:53:07,675 Kita berempat keluar bersama melewati semua agen Biro... 447 00:53:07,758 --> 00:53:09,133 ...pos pemeriksaan dan sensor? 448 00:53:09,217 --> 00:53:11,592 Kita takkan bertahan selama dua menit. 449 00:53:11,675 --> 00:53:16,342 Kita hebat sebagai tim. Di lingkungan yang kita kenali. 450 00:53:16,425 --> 00:53:18,092 Mereka bukan Biro. 451 00:53:19,008 --> 00:53:22,425 Atau kita sudah terdaftar dan tempat ini sudah di penuhi agen. 452 00:53:22,508 --> 00:53:24,925 Seseorang ingin melenyapkan kita. 453 00:53:34,383 --> 00:53:36,300 Pertanyaannya adalah kenapa. 454 00:53:49,633 --> 00:53:51,425 Persetan. 455 00:53:54,050 --> 00:53:56,967 Setiap Rabu, aku mengenakan gaun bodoh dan sepatu hak tinggi. 456 00:53:57,050 --> 00:53:58,467 Tidak hari ini. 457 00:54:00,883 --> 00:54:03,383 Apa itu? / Sesuatu yang harusnya kupikirkan sejak kemarin. 458 00:54:03,467 --> 00:54:06,842 Kumodifikasi agar kami bisa melihat dan mendengarmu. 459 00:54:08,967 --> 00:54:10,550 Ini pakai sidik jari. 460 00:54:12,008 --> 00:54:13,633 Bisakah kau membukanya? 461 00:54:13,717 --> 00:54:14,883 Andai waktuku lebih banyak. 462 00:54:16,050 --> 00:54:17,467 Untuk saat ini tak bisa di tembakkan. 463 00:54:17,550 --> 00:54:22,258 Masih cukup mengintimidasi. / Ini bukan permainan, Wednesday. 464 00:54:22,342 --> 00:54:26,550 Pergilah ke Jerry's. Cari tahu darinya. Jangan sampai kau mati. 465 00:54:29,717 --> 00:54:30,717 Tidak akan. 466 00:54:31,592 --> 00:54:36,217 Cryosleep. Terbangun untuk dunia yang lebih baik. 467 00:54:58,800 --> 00:55:03,050 Halo, Karen. Kau sudah putuskan? 468 00:55:08,800 --> 00:55:09,800 Silahkan. 469 00:55:12,217 --> 00:55:13,508 Malam yang berat? 470 00:55:19,758 --> 00:55:21,633 Kuberi kau waktu sampai pagi. 471 00:55:21,717 --> 00:55:24,925 Dan sekarang masih pagi, jadi... 472 00:55:33,217 --> 00:55:34,258 Bagaimana selanjutnya? 473 00:55:38,883 --> 00:55:40,717 Apa makasudmu "Bagaimana selanjutnya?" 474 00:55:41,758 --> 00:55:43,967 Kita sepakat atau tidak? 475 00:55:45,550 --> 00:55:46,550 Sepakat... 476 00:55:47,800 --> 00:55:49,217 Kesepakatan apa? 477 00:55:49,300 --> 00:55:51,508 Kau tak pandai berbohong, Settman. 478 00:55:53,092 --> 00:55:54,092 Ini sangat sederhana. 479 00:55:55,342 --> 00:55:57,092 Kau menolak promosi. 480 00:55:57,675 --> 00:55:58,717 Aku yang menerimanya. 481 00:55:59,383 --> 00:56:02,342 Dan mulutku terkunci tentang rahasia kecilmu. 482 00:56:08,383 --> 00:56:09,717 Kau bajingan! 483 00:56:18,800 --> 00:56:20,383 Sudah berapa lama kau tahu? 484 00:56:24,883 --> 00:56:28,842 Harusnya kau senang aku yang menemukan kontrak itu. 485 00:56:29,550 --> 00:56:31,383 Atau kau sudah dipenjara sekarang. 486 00:56:33,217 --> 00:56:34,717 Kontrak apa? 487 00:56:36,175 --> 00:56:38,467 Kau serius? / Kontrak apa? 488 00:56:38,550 --> 00:56:41,508 Transfer dana 407-C. 489 00:56:43,133 --> 00:56:44,800 Kontrakmu dengan Cayman. 490 00:56:46,550 --> 00:56:47,592 Cayman. 491 00:56:51,467 --> 00:56:52,967 Nicolette Cayman. 492 00:56:54,217 --> 00:56:57,425 Ya. Klien VIP barumu. 493 00:56:58,842 --> 00:57:00,217 Kalian tahu tentang ini? 494 00:57:21,050 --> 00:57:24,383 Kontraknya, dimana kau simpan? 495 00:57:24,467 --> 00:57:26,133 Di tabletku. 496 00:57:26,717 --> 00:57:27,717 Tunjukkan padaku. 497 00:57:30,758 --> 00:57:31,758 Ya. 498 00:57:40,217 --> 00:57:41,217 Keluar dari sana! 499 00:58:03,258 --> 00:58:04,967 Saya kehilangan target. 500 00:58:07,883 --> 00:58:11,342 Bersiap masuk. Tahan posisi. 501 00:58:33,292 --> 00:58:35,042 Hei, kalian masih di sana? 502 00:58:36,708 --> 00:58:38,542 Jalan yang mana? Kemana aku pergi? 503 00:58:43,875 --> 00:58:45,375 Pilihan terbaik adalah pintu depan. 504 00:58:49,833 --> 00:58:52,250 Menyebar. / Itu bukan pilihan. 505 01:00:21,542 --> 01:00:22,667 Sial. 506 01:00:27,417 --> 01:00:28,417 Erickson? 507 01:00:31,000 --> 01:00:32,000 Erickson, jawab. 508 01:00:32,583 --> 01:00:33,583 Erickson. 509 01:02:00,750 --> 01:02:01,875 Pak? 510 01:02:02,458 --> 01:02:03,458 Pak, Anda dengar? 511 01:02:04,292 --> 01:02:06,333 Apa yang terjadi di atas sana? Kalian butuh bantuan? 512 01:02:18,125 --> 01:02:19,583 Sepertinya begitu. 513 01:02:20,167 --> 01:02:23,000 Ayo bergerak! Eksekusi dia. 514 01:02:31,083 --> 01:02:33,542 Hei, aku butuh jalan keluar. Sekarang. 515 01:02:37,167 --> 01:02:40,333 Ada tempat sampah di bawah jendela kamar tidur. 516 01:02:41,042 --> 01:02:43,667 Ayo. / Tingginya tiga lantai. 517 01:02:43,750 --> 01:02:45,230 Tapi sampah bisa mengurangi dampak benturan. 518 01:02:47,917 --> 01:02:49,125 Sebaiknya kau benar. 519 01:03:05,875 --> 01:03:06,875 Sial! 520 01:03:08,167 --> 01:03:09,250 Isinya kosong. 521 01:03:09,333 --> 01:03:14,000 Sampah di kumpulkan setiap Rabu pagi. Maaf. 522 01:03:15,667 --> 01:03:16,833 Kau baik-baik saja? 523 01:03:16,917 --> 01:03:19,542 Kau bisa lari? / Kurasa bisa. 524 01:03:22,208 --> 01:03:23,208 Larilah kalau begitu. 525 01:03:38,292 --> 01:03:39,708 Ayo, ayo, ayo! 526 01:03:40,750 --> 01:03:42,167 Hei, kemana arahku? 527 01:03:43,500 --> 01:03:46,167 Berikutnya kiri. Ada sebuah pintu di ujung gang. 528 01:04:18,800 --> 01:04:24,167 Kunjungi agen bola terpercaya Vivobetting.org 529 01:04:52,458 --> 01:04:53,458 Ayolah. 530 01:04:55,750 --> 01:04:57,833 Apa yang kalian tunggu? Kejar dia. 531 01:05:05,500 --> 01:05:06,750 Semuanya bergerak! 532 01:05:18,333 --> 01:05:19,333 Maju! 533 01:05:21,125 --> 01:05:22,375 Minggir! 534 01:05:22,458 --> 01:05:24,167 Minggir! / Maju! 535 01:05:47,333 --> 01:05:48,458 Aku harus bagaimana? 536 01:05:48,542 --> 01:05:52,125 Naiklah ke atap. Kau bisa lolos dari sana. 537 01:05:52,208 --> 01:05:53,208 Tahan. 538 01:06:03,708 --> 01:06:05,667 Sial. / Anggota Biro. 539 01:06:05,750 --> 01:06:08,333 Kau bilang kita tak terdaftar. / Memang tidak.. 540 01:06:08,417 --> 01:06:12,208 Lalu kenapa dia disini? / Friday? Friday! 541 01:06:18,083 --> 01:06:20,167 Tunggu, tunggu, tunggu! 542 01:06:21,958 --> 01:06:23,958 Apa yang akan kau lakukan? / Cari tahu yang dia inginkan. 543 01:06:25,792 --> 01:06:26,792 Dan singkirkan dia. 544 01:06:31,292 --> 01:06:32,292 Serahkan padaku. 545 01:06:36,083 --> 01:06:37,917 Hei, buka! 546 01:06:48,333 --> 01:06:50,125 Hei. / Hei. 547 01:06:52,708 --> 01:06:53,708 Penampilan baru? 548 01:06:57,042 --> 01:06:58,167 Ya. 549 01:06:59,083 --> 01:07:02,625 Aku ingin mencoba sesuatu yang baru. 550 01:07:02,708 --> 01:07:04,292 Bagus. 551 01:07:06,875 --> 01:07:10,375 Aku menelepon kantormu. Mereka bilang kau sakit parah. 552 01:07:11,292 --> 01:07:12,892 Aku tahu. Aku tak seharusnya menelepon. 553 01:07:12,917 --> 01:07:16,833 Tapi saat aku melihatmu di Biro, aku... / Biro...? 554 01:07:19,375 --> 01:07:20,375 Ya. 555 01:07:21,375 --> 01:07:23,208 Aku harus ke sana dan,... 556 01:07:25,292 --> 01:07:26,417 ...membawa beberapa barang. 557 01:07:28,458 --> 01:07:29,833 Barang biasa dari bank. 558 01:07:34,667 --> 01:07:36,333 Kau tak mengundangku masuk? 559 01:07:37,250 --> 01:07:39,542 Aku hanya pura-pura menggedor paksa. 560 01:07:45,000 --> 01:07:46,000 Friday? 561 01:07:47,375 --> 01:07:49,417 Tahan. Kami ada masalah. 562 01:07:49,500 --> 01:07:50,875 Kau ada masalah? 563 01:07:58,500 --> 01:07:59,500 Ini tempat yang bagus. 564 01:08:00,208 --> 01:08:02,792 Friday? Kau disana? 565 01:08:42,333 --> 01:08:44,167 Siapa orang ini? 566 01:08:54,958 --> 01:08:56,000 Tolong jangan lakukan itu. 567 01:08:57,292 --> 01:08:58,292 Apa? 568 01:08:59,833 --> 01:09:01,917 Kau serius? 569 01:09:03,208 --> 01:09:05,458 Maaf, kupikir kau menyukai itu. 570 01:09:07,125 --> 01:09:08,125 Aku hanya,... 571 01:09:09,292 --> 01:09:12,333 Beri aku waktu sebentar. 572 01:09:12,917 --> 01:09:15,167 Aku segera kembali. / Baik. 573 01:09:33,917 --> 01:09:36,958 Apa yang terjadi? / Kau beritahu aku. Siapa pria itu? 574 01:09:37,042 --> 01:09:38,875 Jangan membohongiku. Kau pernah bertemu dia? 575 01:09:38,958 --> 01:09:40,292 Apa? Tidak. 576 01:09:40,375 --> 01:09:42,917 Dia agen Biro. Menurutmu aku ini bodoh? 577 01:09:43,000 --> 01:09:46,375 Kalian berdua terlihat sangat akrab. / Itu namanya akting. 578 01:09:46,458 --> 01:09:49,375 Bagaimana aku tahu itu benar dan kau sering menemuinya? 579 01:09:50,792 --> 01:09:54,167 Aku belum pernah bertemu dia seumur hidupku, sumpah. 580 01:09:59,583 --> 01:10:02,208 Kau harus membujuknya membawamu ke tempatnya. 581 01:10:02,292 --> 01:10:04,458 Cari tahu siapa dari kita yang sering menemuinya. 582 01:10:04,542 --> 01:10:07,458 Apa? / Ya, cari tahu apa yang dia tahu. 583 01:10:07,542 --> 01:10:10,292 Kau gila? Kau ingin aku ikut dengannya? 584 01:10:11,458 --> 01:10:14,083 Ya. / Kurasa dia ingin bercinta denganku. 585 01:10:14,167 --> 01:10:15,833 Tentu saja. 586 01:10:21,042 --> 01:10:23,167 Tunjukkan gelangmu. / Kenapa? 587 01:10:23,250 --> 01:10:26,042 Ini gelang agen yang mati itu. 588 01:10:26,833 --> 01:10:28,958 Kau hanya perlu mendekatkannya dengan gelang miliknya. 589 01:10:30,500 --> 01:10:32,042 Tunggu. Apa? 590 01:10:32,625 --> 01:10:36,292 Aktifkan saja gelangmu dan hubungkan ke orang itu. 591 01:10:36,375 --> 01:10:38,583 Dan kita bisa masuk ke server Biro. 592 01:10:46,708 --> 01:10:48,167 Bagaimana jika dia menangkapku? 593 01:10:48,250 --> 01:10:51,542 Kau pasti tahu beberapa trik untuk mengalihkan perhatiannya. 594 01:10:52,250 --> 01:10:54,708 Aku tak tahu triknya. 595 01:10:56,583 --> 01:10:58,083 Apa maksudmu? 596 01:11:04,708 --> 01:11:06,000 Semua bualanmu... 597 01:11:08,083 --> 01:11:09,792 Kau belum pernah bersama siapapun. 598 01:11:14,208 --> 01:11:15,250 Aku akan segera ke sana. 599 01:11:39,333 --> 01:11:41,000 Ya Tuhan! Wednesday! 600 01:11:42,042 --> 01:11:43,042 Sial! 601 01:11:49,708 --> 01:11:51,958 Kami kembali. / Tepat waktu. 602 01:11:52,042 --> 01:11:54,083 Ada jalur atap. 603 01:11:54,750 --> 01:11:56,667 Pintu terakhir, sudut barat daya. 604 01:12:22,458 --> 01:12:23,458 Kalian... 605 01:12:24,583 --> 01:12:26,458 Mustahil aku melakukan ini . 606 01:12:27,042 --> 01:12:28,875 Hanya ada dua jalan keluar, Wednesday. 607 01:12:28,958 --> 01:12:32,500 Lompat atau tangkap peluru. Setidaknya ada kesempatan selamat. 608 01:12:47,875 --> 01:12:49,708 Kau telah di latih untuk semua ini seumur hidupmu. 609 01:12:50,417 --> 01:12:51,417 Kau bisa melakukannya. 610 01:12:52,458 --> 01:12:53,458 Maju! Maju! 611 01:12:56,375 --> 01:12:57,875 Kau bisa membuat lompatan itu. 612 01:14:09,608 --> 01:14:11,129 Bawa dia ke pusat pemrosesan. 613 01:14:11,900 --> 01:14:13,733 Mereka tahu harus bagaimana. 614 01:14:14,817 --> 01:14:15,817 Aku akan buat panggilan. 615 01:14:23,817 --> 01:14:25,567 Kau mau minum apa? 616 01:14:27,233 --> 01:14:29,275 Segelas vodka. 617 01:15:50,817 --> 01:15:52,025 Berkas dari Wednesday 618 01:15:52,108 --> 01:15:56,192 Ini transfer dana 407-C, seperti kata Jerry. 619 01:16:00,900 --> 01:16:02,400 Kenapa Karen Settman... 620 01:16:02,483 --> 01:16:07,692 ...mentransfer ilegal jutaan euro ke dana kampanye Nicolette Cayman? 621 01:16:10,900 --> 01:16:14,858 Kontrak ini muncul di hari yang sama dengan promosi kita. 622 01:16:18,775 --> 01:16:20,192 Transfer sebesar itu... 623 01:16:25,317 --> 01:16:28,858 Karen Settman sangat membutuhkan promosi itu. 624 01:16:33,025 --> 01:16:34,067 Itu aneh. 625 01:16:35,900 --> 01:16:37,650 Tak ada tandatangan. 626 01:18:00,442 --> 01:18:01,608 Kita sudah masuk. 627 01:18:03,233 --> 01:18:05,442 Dia berhasil. / Ya. 628 01:18:28,817 --> 01:18:29,817 Setubuhi aku. 629 01:19:07,608 --> 01:19:09,067 Dimana selnya? 630 01:19:09,983 --> 01:19:11,983 Tempat mereka menahan semua orang. 631 01:19:13,983 --> 01:19:16,692 Pusat pemrosesan. / Kau bisa masuk ke sana? 632 01:19:17,358 --> 01:19:20,025 Kurasa bisa. Tunggu sebentar. 633 01:19:43,567 --> 01:19:44,567 Berhenti. 634 01:19:50,733 --> 01:19:53,233 Ini siaran langsung? / Ya. 635 01:20:05,317 --> 01:20:07,400 Sepertinya itu Monday. 636 01:20:34,900 --> 01:20:36,150 Sial. 637 01:20:37,900 --> 01:20:38,900 Aku terlambat. 638 01:20:39,608 --> 01:20:41,733 Jangan pergi 639 01:20:41,817 --> 01:20:43,942 Aku harus pergi. 640 01:20:50,150 --> 01:20:52,275 Ada acara besar di Biro malam ini. 641 01:20:53,150 --> 01:20:54,831 Cayman mulai kampanya ke Parlemen. 642 01:21:02,067 --> 01:21:03,442 Kenapa kau bekerja untuk mereka? 643 01:21:04,817 --> 01:21:07,483 Biro? Kenapa tidak? 644 01:21:09,400 --> 01:21:11,192 Kau tak bisa mencari pekerjaan lain? 645 01:21:11,900 --> 01:21:13,525 Kenapa aku menginginkan pekerjaan lain? 646 01:21:13,608 --> 01:21:17,025 Bukannya menahan anak tambahan itu salah? 647 01:21:17,108 --> 01:21:19,483 Kau pernah menginjakkan kaki di sektor bawah? 648 01:21:20,275 --> 01:21:22,150 Sebagian besar anak-anak yang kami ambil,.... 649 01:21:22,233 --> 01:21:24,650 ...mereka hidup dalam kondisi yang sangat buruk. 650 01:21:24,733 --> 01:21:27,650 Percayalah, kami membantu mereka. 651 01:21:27,733 --> 01:21:29,817 Dengan mengirim mereka ke Cryobank? 652 01:21:32,900 --> 01:21:35,192 Ya. Untuk saat ini. 653 01:21:35,775 --> 01:21:37,067 Sampai kita melihat hari yang lebih baik. 654 01:21:43,942 --> 01:21:44,942 Sampai jumpa lagi? 655 01:21:48,025 --> 01:21:51,567 Ada pekerjaan yang harus kuselesaikan. 656 01:21:56,650 --> 01:21:59,608 Mari bertemu di hari biasa. / Kita sudah membahas ini, 'kan? 657 01:22:01,525 --> 01:22:03,233 Aku hanya ingin bersamamu setiap hari. 658 01:22:05,108 --> 01:22:06,567 Bukan hanya hari Senin. 659 01:22:10,150 --> 01:22:11,150 Sampai jumpa, Sayang. 660 01:22:32,650 --> 01:22:35,108 Jadi, Monday sudah bertemu Adrian berbulan-bulan. 661 01:22:35,192 --> 01:22:37,817 Si Nona Sempurna kecanduan seks. 662 01:22:37,900 --> 01:22:39,275 Kau mempercayainya? 663 01:22:40,275 --> 01:22:41,775 Cayman menjadikannya sandera. 664 01:22:42,358 --> 01:22:45,108 Apa? Monday masih hidup? 665 01:22:45,192 --> 01:22:46,275 Ya. 666 01:22:46,358 --> 01:22:50,233 Hati-hati, Saturday. Agen Biro ini bisa menipu kita. 667 01:22:54,817 --> 01:22:57,317 Entahlah. 668 01:23:02,108 --> 01:23:05,483 Kurasa tak begitu. Aku takut, Thursday. 669 01:23:06,483 --> 01:23:09,067 Kita harus bagaimana? / Kita akan melewati ini. 670 01:23:10,108 --> 01:23:12,358 Setiap kita menginjakkan kaki di luar, kita bisa mengalahkannya. 671 01:23:13,817 --> 01:23:15,317 Kita harus membebaskan Monday. 672 01:23:15,400 --> 01:23:17,608 Dan kita tunjukkan pada dunia siapa Cayman sebenarnya . 673 01:24:03,400 --> 01:24:04,400 Aku cinta... 674 01:24:35,483 --> 01:24:38,567 Kita harus pergi! / Tidak! Ini segalanya. 675 01:24:38,650 --> 01:24:41,317 Seluruh hidup kita ada di sini. / Tak ada waktu. 676 01:24:41,400 --> 01:24:43,650 Inilah satu-satunya bukti kita pernah ada. 677 01:24:43,733 --> 01:24:47,317 Ayo, lupakan. Kita harus pergi. 678 01:24:49,358 --> 01:24:50,358 Baik. 679 01:24:53,233 --> 01:24:54,650 Ini, pakai di wajahmu. 680 01:25:00,192 --> 01:25:01,192 Ayo! 681 01:25:09,400 --> 01:25:11,400 Ayo! 682 01:25:25,025 --> 01:25:26,525 Ayo, Friday. 683 01:25:37,775 --> 01:25:39,858 Friday, apa yang kau lakukan? 684 01:25:42,483 --> 01:25:43,525 Friday! 685 01:25:46,525 --> 01:25:47,900 Friday, apa-apaan? 686 01:25:52,900 --> 01:25:55,108 Firday, turun kemari sekarang! Kumohon! 687 01:26:00,025 --> 01:26:01,400 Friday! 688 01:26:41,442 --> 01:26:42,983 Friday, turunlah. 689 01:26:45,525 --> 01:26:47,900 Aku menyelaraskan semuanya ke gelangmu. 690 01:26:47,983 --> 01:26:48,900 Apa? 691 01:26:48,983 --> 01:26:50,942 Pergilah dan bebaskan Monday. 692 01:26:51,025 --> 01:26:54,775 Tunjukkan pada Cayman siapa sebenarnya Karen Settman. 693 01:26:54,858 --> 01:26:57,067 Apa maksudmu? Kumohon, masih ada waktu! 694 01:27:00,567 --> 01:27:04,108 Tak apa-apa. Aku tak seperti kalian semua. 695 01:27:07,192 --> 01:27:09,442 Segila-gilanya keluarga kita,... 696 01:27:09,525 --> 01:27:11,275 ...aku membutuhkannya untuk bertahan hidup. 697 01:27:11,858 --> 01:27:13,275 Aku tak bisa bertahan di luar sana. 698 01:27:14,358 --> 01:27:15,525 Tidak tanpa kalian. 699 01:27:15,608 --> 01:27:17,942 Friday, turun kemari sekarang! Kumohon! 700 01:27:25,233 --> 01:27:26,567 Friday! 701 01:27:27,150 --> 01:27:28,650 Saatnya terpejam, kakak. 702 01:27:41,900 --> 01:27:43,025 Aku cinta kau. 703 01:28:52,400 --> 01:28:54,280 Zulu Victor One ke Bravo Delta. 704 01:28:54,358 --> 01:28:56,150 Zulu Victor One ke Bravo Delta. 705 01:28:56,233 --> 01:29:00,733 Laporan adanya ledakan. 25th Alexander Plaza. Korban berjatuhan. 706 01:29:00,817 --> 01:29:04,650 Kuulangi, 25th Alexander Plaza. Beberapa korban. Dimohon responnya. 707 01:29:35,067 --> 01:29:36,067 Minggir! Minggir! 708 01:29:39,650 --> 01:29:42,108 Satu lagi menuju ke arahmu. 709 01:29:42,192 --> 01:29:44,400 Otorisasi? / Pembersihan penuh. 710 01:29:45,317 --> 01:29:46,692 Kau tahu perintahnya. / Ya, Pak. 711 01:29:56,650 --> 01:29:57,483 Karen? 712 01:29:57,567 --> 01:29:59,293 Mundur. / Bawa dia pergi dari sini. 713 01:29:59,317 --> 01:30:02,483 Itu Karen? Biarkan aku melihatnya! Biarkan aku melihatnya! 714 01:30:02,567 --> 01:30:04,942 Biarkan aku melihatnya! Karen! 715 01:30:05,817 --> 01:30:06,817 Ka... 716 01:30:26,942 --> 01:30:28,233 Jangan bergerak! 717 01:30:30,650 --> 01:30:31,650 Jangan bergerak! 718 01:30:33,567 --> 01:30:34,567 Apa-apaan? 719 01:30:35,817 --> 01:30:37,400 Kau mengadukan kami. 720 01:30:39,192 --> 01:30:40,650 Kau bangsat! 721 01:30:42,317 --> 01:30:43,317 Karen? 722 01:30:44,900 --> 01:30:46,442 Karen? 723 01:30:46,525 --> 01:30:48,983 Kau siapa? 724 01:30:49,067 --> 01:30:53,317 Hentikan permainanmu! Kau tahu siapa aku. 725 01:30:59,192 --> 01:31:01,067 Astaga, kau saudarinya. 726 01:31:03,567 --> 01:31:04,567 Ya. 727 01:31:05,817 --> 01:31:06,900 Satu dari tujuh saudari. 728 01:31:08,108 --> 01:31:10,108 Identik dalam segala hal. 729 01:31:16,025 --> 01:31:17,150 Tidak dalam segala hal. 730 01:31:18,358 --> 01:31:19,358 Karen... 731 01:31:20,567 --> 01:31:22,067 Aku melihatnya di kantong mayat. 732 01:31:22,150 --> 01:31:24,442 Bukan dia. / Dia di apartemenku tadi malam. 733 01:31:24,525 --> 01:31:26,692 Dia di apartemenku. Aku melihatnya. / Itu bukan dia. 734 01:31:26,775 --> 01:31:29,442 Dia ada di apartemenku! / Bukan dia! Dia belum mati. 735 01:31:31,692 --> 01:31:32,692 Dia masih hidup. 736 01:31:47,067 --> 01:31:48,067 Aku cinta... 737 01:31:55,317 --> 01:31:59,108 Aku tak ada hubungannya dengan itu. Percayalah, aku mencintai Karen. 738 01:32:11,067 --> 01:32:12,775 Cayman menjadikannya sandera. 739 01:32:14,358 --> 01:32:15,358 Jika kau mencintainya... 740 01:32:17,025 --> 01:32:18,317 Jika kau benar-benar mencintainya... 741 01:32:19,483 --> 01:32:20,900 Kau harus membantuku. 742 01:32:27,650 --> 01:32:28,650 Kau punya rencana? 743 01:32:32,442 --> 01:32:33,525 Akulah rencananya. 744 01:32:54,358 --> 01:32:55,918 Ya, mereka menunggumu di lantai bawah. 745 01:33:53,108 --> 01:33:54,275 Kuambil alih dari sini. 746 01:34:30,983 --> 01:34:31,983 Apakah akan terasa sakit? 747 01:34:33,858 --> 01:34:34,858 Tidak. 748 01:36:07,108 --> 01:36:08,400 Kupikir ada luka bakar. 749 01:36:15,067 --> 01:36:16,067 Sial. 750 01:36:23,692 --> 01:36:24,692 Tidak, tidak! 751 01:36:32,108 --> 01:36:34,400 Tidak! Tidak, tidak! 752 01:36:34,483 --> 01:36:39,275 Tolong! Keluarkan aku! Tolong! Keluarkan aku! 753 01:36:56,692 --> 01:36:57,942 Kau baik-baik saja? / Ya. 754 01:37:02,692 --> 01:37:07,942 Kunjungi agen bola terpercaya Vivobetting.org 755 01:37:21,025 --> 01:37:22,942 Itu semua bohong. 756 01:37:26,275 --> 01:37:27,817 Cayman membunuh mereka semua. 757 01:37:33,775 --> 01:37:35,025 Setiap anak tambahan. 758 01:38:18,192 --> 01:38:19,192 Baik. 759 01:38:38,192 --> 01:38:39,733 Hei. 760 01:38:43,442 --> 01:38:44,442 Karen. 761 01:38:44,525 --> 01:38:45,733 Tuesday. 762 01:38:46,525 --> 01:38:48,608 Tidak, tolong! / Ini aku. 763 01:38:48,692 --> 01:38:50,775 Tolong, jangan! / Ini bukan dia. 764 01:39:00,900 --> 01:39:02,525 Tak apa-apa. 765 01:39:06,400 --> 01:39:08,692 Kami akan mengeluarkanmu. 766 01:39:08,775 --> 01:39:11,983 Di mana Karen? Dia masih hidup? Di mana Karen? 767 01:39:14,525 --> 01:39:15,733 Apa yang terjadi dengan Monday? 768 01:39:24,150 --> 01:39:25,150 Karen. 769 01:39:25,650 --> 01:39:29,942 Bagaimana tempat tinggalmu? Kurasa kami telah membuatmu nyaman. 770 01:39:31,317 --> 01:39:32,358 Lebih dari nyaman. 771 01:39:33,983 --> 01:39:37,358 Kita gagal total sebagai spesies di planet ini. 772 01:39:37,942 --> 01:39:39,983 Mendalangi kepunahan kita sendiri. 773 01:39:41,358 --> 01:39:46,233 Tapi melalui sumbangan dan desakanku pada Parlemen,... 774 01:39:46,317 --> 01:39:49,817 ...kita mungkin masih punya kesempatan. 775 01:39:59,192 --> 01:40:00,192 Lepaskan rambut palsumu. 776 01:40:04,275 --> 01:40:05,275 Lepaskan! 777 01:40:10,317 --> 01:40:12,817 Jika kau bepikir ulang,... 778 01:40:12,900 --> 01:40:16,400 ..kau harus tahu aku telah menahan satu adikmu sebagai jaminan. 779 01:40:17,400 --> 01:40:18,858 Lagipula... 780 01:40:19,442 --> 01:40:23,233 ...siapapun yang rela mengorbankan darah daging mereka sendiri... 781 01:40:24,067 --> 01:40:25,900 ...tak pernah bisa dipercaya. 782 01:40:36,942 --> 01:40:37,942 Jadi... 783 01:40:39,192 --> 01:40:43,317 Bagaimana rasanya menjadi satu-satunya Karen Settman? 784 01:40:50,483 --> 01:40:53,858 Saat masuk ke server utama, gunakan kode yang ditulis Friday. 785 01:40:53,942 --> 01:40:55,650 Pidato Cayman dimulai dalam 15 menit. 786 01:40:57,817 --> 01:41:01,233 Ayo pergi. / Ayo singkirkan di jalang itu. 787 01:41:48,442 --> 01:41:49,442 Sial. 788 01:41:53,400 --> 01:41:55,358 Jangan ada yang bergerak! 789 01:41:58,983 --> 01:42:00,275 Tunjukkan tangan kalian! 790 01:42:01,900 --> 01:42:02,900 Buka pintunya! 791 01:42:04,483 --> 01:42:07,900 Buka atau kutembak dia! / Lakukan! 792 01:43:35,317 --> 01:43:36,317 Monday. 793 01:43:40,608 --> 01:43:41,650 Aku terkesan. 794 01:43:42,983 --> 01:43:45,483 Kau tak pernah memerankan Karen Settman dengan baik. 795 01:43:49,817 --> 01:43:53,442 Kau pikir dirimu Karen Settman. / Aku menegakkan keadilannya. 796 01:43:55,192 --> 01:43:56,192 Kau hanya berpura-pura. 797 01:44:03,525 --> 01:44:08,025 Terima kasih telah datang malam ini. Aku sangat tersanjung dan bersyukur. 798 01:44:12,692 --> 01:44:16,025 Aku harus pergi ke Cayman. Jauhkan dia dari server. 799 01:44:29,233 --> 01:44:30,442 Kau mengkhianati kami. 800 01:44:31,817 --> 01:44:33,025 Begitu teganya dirimu? 801 01:44:33,858 --> 01:44:36,692 Kupikir kau yang paling mengerti. 802 01:44:37,358 --> 01:44:40,192 Mengerti? Kami keluargamu. 803 01:44:40,275 --> 01:44:42,025 Apa yang kau tahu tentang keluarga? 804 01:44:45,233 --> 01:44:49,150 Bertahun-tahun di ceramahi tanggung jawab dan pengorbanan? 805 01:44:49,650 --> 01:44:52,442 Tak pernah sekalipun kulihat kau melakukan semua itu. 806 01:44:55,567 --> 01:44:57,483 Aku melakukan semua yang di perintahkan. 807 01:44:58,358 --> 01:44:59,650 Semuanya dengan benar. 808 01:44:59,733 --> 01:45:02,067 Aku melakukan semua sebisaku untuk melindungi keluarga kita. 809 01:45:04,400 --> 01:45:06,108 Caramu lucu menunjukkannya. 810 01:45:12,025 --> 01:45:14,317 Sunday mati di pelukanku. 811 01:45:17,942 --> 01:45:19,733 Wednesday mati terjatuh. 812 01:45:19,817 --> 01:45:22,733 Saturday ditembak di kepala. Dan Friday... 813 01:45:30,733 --> 01:45:32,317 Aku tak merencanakan ini. 814 01:45:36,233 --> 01:45:38,233 Aku bertemu Adrian dan aku jatuh cinta. 815 01:45:40,442 --> 01:45:41,733 Dan semua jadi berubah. 816 01:45:43,483 --> 01:45:47,317 Aku bersepakat dengan Cayman dan tak bisa mengendalikannya. 817 01:45:50,775 --> 01:45:51,775 Maaf. 818 01:45:57,567 --> 01:46:00,692 Maaf kau kehilangan jarimu karenaku. 819 01:46:02,442 --> 01:46:04,942 Aku memang pengacau. 820 01:46:06,983 --> 01:46:09,692 Andai bisa kembali dan mengubah semuanya, kuubah semuanya. 821 01:46:14,233 --> 01:46:15,650 Karen Settman... 822 01:46:16,900 --> 01:46:19,192 ...jauh lebih penting dari kita. 823 01:46:21,692 --> 01:46:22,942 Dia adalah kita semua. 824 01:46:26,900 --> 01:46:28,108 Dia adalah keluarga kita. 825 01:46:33,817 --> 01:46:35,567 Aku anak pertama. 826 01:46:37,275 --> 01:46:39,233 Karen Settman selalu milikku. 827 01:46:40,817 --> 01:46:41,817 Kalian semua? 828 01:46:42,858 --> 01:46:44,692 Hanya anak tambahan. 829 01:46:54,900 --> 01:46:59,858 Selama tiga dasawarsa, Biro Alokasi Anak telah melawan... 830 01:46:59,942 --> 01:47:04,483 ...krisis paling serius yang pernah dihadapi dunia kita. 831 01:47:04,567 --> 01:47:07,025 Bencara kelebihan populasi. 832 01:47:11,650 --> 01:47:14,317 Kritikus mungkin tak setuju metode kami. 833 01:47:14,942 --> 01:47:17,608 Tapi angka tak berbohong. 834 01:47:31,983 --> 01:47:38,192 Dalam dunia yang sempurna, setiap anak berhak hidup. 835 01:47:47,942 --> 01:47:50,733 Itu sebabnya aku mencalonkan diri. 836 01:47:51,483 --> 01:47:53,733 Agar aku bisa mereformasi hukum. 837 01:48:22,525 --> 01:48:26,150 Siapapun yang ingin melahirkan... 838 01:48:26,233 --> 01:48:30,233 ...harus mampu membuktikan stabilitas keuangan... 839 01:48:33,942 --> 01:48:35,317 ...dan bisa menjamin... 840 01:48:35,400 --> 01:48:39,775 ...kesehatan emosional dan fisik anaknya. 841 01:48:47,025 --> 01:48:49,650 Bahkan mungkin ada ruang untuk anak tambahan. 842 01:48:51,233 --> 01:48:53,233 Jika datanya terukur. 843 01:49:06,192 --> 01:49:07,983 Jadi titipkanlah visi kalian padaku. 844 01:49:08,567 --> 01:49:13,442 Karena kami terus bertindak positif demi masa depan berkelanjutan. 845 01:49:13,525 --> 01:49:15,775 Penuh harapan dan kemungkinan. 846 01:49:21,900 --> 01:49:22,983 Bersama... 847 01:49:27,150 --> 01:49:28,150 ...kita bisa... 848 01:49:32,733 --> 01:49:33,733 ...bertahan hidup. 849 01:50:04,358 --> 01:50:05,358 Kau baik-baik saja? 850 01:50:22,692 --> 01:50:23,692 Tekanlah. 851 01:51:20,983 --> 01:51:22,358 Mereka tak menderita. 852 01:51:23,733 --> 01:51:24,900 Tidak, mereka tak menderita. 853 01:51:25,692 --> 01:51:29,900 Mereka tak menderita. Mereka tak menderita! 854 01:51:47,775 --> 01:51:48,942 Apa yang telah kau lakukan? 855 01:51:50,775 --> 01:51:52,067 Apa yang telah kau lakukan? 856 01:52:48,942 --> 01:52:49,942 Monday. 857 01:52:52,192 --> 01:52:53,733 Beranikan dirimu. 858 01:52:54,108 --> 01:52:56,150 Jadilah contoh untuk semua saudarimu. 859 01:53:36,983 --> 01:53:38,525 Aku hanya berusaha melindungimu. 860 01:53:45,608 --> 01:53:47,275 Maafkan aku. 861 01:54:26,233 --> 01:54:27,233 Berjanjilah padaku... 862 01:54:33,567 --> 01:54:35,483 Jangan biarkan mereka mengambilnya. 863 01:54:43,733 --> 01:54:45,275 Jangan biarkan mereka mengambilnya. 864 01:55:15,317 --> 01:55:17,692 Hei, sayang. 865 01:55:18,692 --> 01:55:19,692 Tetaplah bersamaku. 866 01:55:27,358 --> 01:55:31,233 Sayang, kau baik-baik saja. Sayang.. 867 01:55:50,858 --> 01:55:55,358 Kerusuhan di seluruh Federasi telah memaksa pencabutan UU Alokasi Anak. 868 01:55:55,900 --> 01:55:59,608 Ratusan anak tambahan yang ditahan di sentra pemrosesan telah dilepas. 869 01:56:00,317 --> 01:56:03,067 Wanita hamil keluar dari persembunyian. 870 01:56:03,150 --> 01:56:05,275 Mayoritas dari distrik termiskin. 871 01:56:05,733 --> 01:56:06,900 Tanpa pencabutan ini,... 872 01:56:06,983 --> 01:56:10,317 ...banyak dari anak-anak ini akan dibuang atau diproses... 873 01:56:10,400 --> 01:56:12,275 ...begitu mereka lahir. 874 01:56:18,150 --> 01:56:21,067 Planet ini satu-satunya rumah yang pernah kalian kenal. 875 01:56:23,733 --> 01:56:24,733 Jadi, lihatlah sekeliling. 876 01:56:26,025 --> 01:56:27,192 Tanyakan pada dirimu. 877 01:56:30,150 --> 01:56:33,692 Siapa yang akan membuat keputusan sulit... 878 01:56:33,775 --> 01:56:35,400 ...yang akan memastikan kelangsungan hidup kalian? 879 01:56:38,858 --> 01:56:39,858 Penyesalanku... 880 01:56:43,775 --> 01:56:46,858 Penyesalanku adalah anak-anak kalian takkan pernah tahu... 881 01:56:46,942 --> 01:56:49,358 ...dunia yang bisa kita bangun bersama. 882 01:56:51,233 --> 01:56:53,025 Harapan itu hilang selamanya. 883 01:57:04,817 --> 01:57:06,108 Aku suka mata barumu, Tuesday. 884 01:57:09,400 --> 01:57:11,692 Hasil kerja mereka bagus. / Terima kasih. 885 01:57:14,567 --> 01:57:17,692 Aku bukan Tuesday lagi. Tapi Terry. 886 01:57:17,775 --> 01:57:20,525 Baik. Terry. 887 01:57:26,608 --> 01:57:27,608 Jadi... 888 01:57:29,817 --> 01:57:30,817 Aku harus memanggilmu siapa? 889 01:57:34,275 --> 01:57:35,275 Karen. 890 01:57:37,900 --> 01:57:38,900 Karen Settman. 891 01:57:49,733 --> 01:57:51,733 Monday melakukan semuanya demi mereka. 892 01:57:52,983 --> 01:57:54,483 Dia ingin mereka aman. 893 01:58:00,733 --> 01:58:02,150 Mereka akan aman. 894 01:58:07,733 --> 01:58:13,150 Kunjungi agen bola terpercaya Vivobetting.org 65672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.