Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:02,603
Previously
On "Gilmore girls"...
2
00:00:02,636 --> 00:00:04,305
You're kissing luke?!
You're with luke!
3
00:00:04,338 --> 00:00:07,075
I'm fine if you want to
Just forget it ever happened.
4
00:00:07,108 --> 00:00:09,777
I don't want to forget.
It was a great kiss.
5
00:00:09,810 --> 00:00:12,113
Lorelai, rory...
6
00:00:12,146 --> 00:00:14,115
Richard and I
Have separated.
7
00:00:14,148 --> 00:00:15,716
I am going to europe,
Richard,
8
00:00:15,749 --> 00:00:17,518
And I'm going to have
A marvelous time.
9
00:00:17,551 --> 00:00:18,652
I love you, rory.
10
00:00:18,686 --> 00:00:20,654
I love you, too, dean.
11
00:00:20,688 --> 00:00:22,190
You know what you're doing.
12
00:00:22,223 --> 00:00:23,557
I do know what I'm doing.
13
00:00:23,591 --> 00:00:24,558
He I married.
14
00:00:24,592 --> 00:00:25,826
Are you mad at me?
15
00:00:25,859 --> 00:00:27,395
No.
16
00:00:27,428 --> 00:00:29,130
Rory, my offer to you
Still stands.
17
00:00:29,163 --> 00:00:30,464
What offer?
18
00:00:30,498 --> 00:00:32,400
To escort you
Around europe this summer.
19
00:00:32,433 --> 00:00:34,068
Sure.
Grandma, I'd love to.
20
00:00:34,102 --> 00:00:36,137
Lorelai,
I'm going to use your phone.
21
00:00:36,170 --> 00:00:38,406
You do want to go?
How come?
22
00:00:38,439 --> 00:00:39,807
I want to go
So I can get away from you!
23
00:00:39,840 --> 00:00:41,542
Luke: hey, it's me.
24
00:00:41,575 --> 00:00:43,644
Listen, I got a call
From my sister and t.J.
25
00:00:43,677 --> 00:00:46,280
They're up in maine, and they
Got into a little accident.
26
00:00:46,314 --> 00:00:48,749
So, anyhow, they can't run
The renaissance faire booth
27
00:00:48,782 --> 00:00:51,252
For a couple of weeks,
So I'm on my way to maine.
28
00:00:51,285 --> 00:00:54,155
Just don't change your mind
Until I get back.
29
00:00:54,188 --> 00:00:57,458
If you need to talk about
Anything, just please call me.
30
00:00:57,491 --> 00:00:58,559
Okay.
31
00:01:03,831 --> 00:01:05,699
Morning, al. Morning, fred.
Morning, sam.
32
00:01:05,733 --> 00:01:07,435
Cider mill's
Opening saturday.
33
00:01:07,468 --> 00:01:09,303
Big parade and free cider
For one and all.
34
00:01:09,337 --> 00:01:10,638
Thank you.
35
00:01:10,671 --> 00:01:12,306
Cider mill's
Opening saturday.
36
00:01:12,340 --> 00:01:13,807
Big parade and free cider
For one and all.
37
00:01:13,841 --> 00:01:15,643
Thank you.
38
00:01:15,676 --> 00:01:17,645
Keep it going, kids.
You're red, you're delicious.
39
00:01:17,678 --> 00:01:20,181
You're about to have
The juice sucked out of you.
40
00:01:20,214 --> 00:01:22,350
There she is --
Our spunky entrepreneur.
41
00:01:22,383 --> 00:01:24,518
I am the
Uber-trump-murdoch-maximus.
42
00:01:24,552 --> 00:01:26,520
Oop. Apple down.
Apple down. Apple down!
43
00:01:26,554 --> 00:01:29,323
Hold it, everybody! Apple down!
Okay, roll her over.
44
00:01:29,357 --> 00:01:32,260
Have a nice day.
45
00:01:32,293 --> 00:01:34,728
Big parade,
Free cider for one and all.
46
00:01:34,762 --> 00:01:38,266
* if you're out
On the road *
47
00:01:38,299 --> 00:01:43,337
* feelin' lonely
And so cold *
48
00:01:43,371 --> 00:01:47,341
* all you have to do
Is call my name *
49
00:01:47,375 --> 00:01:51,379
* and I'll be there
On the next train *
50
00:01:51,412 --> 00:01:56,484
* where you lead,
I will follow *
51
00:01:56,517 --> 00:02:00,188
* anywhere that you tell me to
52
00:02:00,221 --> 00:02:00,888
* if you need
53
00:02:00,921 --> 00:02:02,823
* if you need
54
00:02:02,856 --> 00:02:05,459
* you need me to be with you
55
00:02:05,493 --> 00:02:07,261
* I will follow
56
00:02:07,295 --> 00:02:09,597
* oh, oh, oh
57
00:02:09,630 --> 00:02:14,468
* where you lead,
I will follow *
58
00:02:14,502 --> 00:02:18,772
* any, anywhere
That you tell me to *
59
00:02:18,806 --> 00:02:19,707
* if you need
60
00:02:19,740 --> 00:02:21,675
* if you need
61
00:02:21,709 --> 00:02:23,577
* you need me to be with you
62
00:02:23,611 --> 00:02:27,381
* I will follow where you lead
63
00:02:29,217 --> 00:02:30,751
And two eggs over easy.
Just be a couple minutes.
64
00:02:30,784 --> 00:02:32,220
Caesar, order.
65
00:02:32,253 --> 00:02:33,821
Since they were both
Actually royalty,
66
00:02:33,854 --> 00:02:35,889
Their child would have a real
Claim to the judean throne,
67
00:02:35,923 --> 00:02:37,758
So mary magdalene goes to gaul
To have the kid.
68
00:02:37,791 --> 00:02:39,793
She's also supposed to run
The church after his death,
69
00:02:39,827 --> 00:02:41,395
But that's not
What peter wants.
70
00:02:41,429 --> 00:02:42,963
But all that got covered up
Later by constantine
71
00:02:42,996 --> 00:02:44,865
After the council of nicea
Purged the christian --
72
00:02:44,898 --> 00:02:47,535
Oh, my god! Will you stop
Talking about this!
73
00:02:47,568 --> 00:02:49,970
This is, like, the number-one
Book in the country.
74
00:02:50,003 --> 00:02:51,705
Well, it's my
Number-one bummer.
75
00:02:51,739 --> 00:02:53,541
Okay, guys,
What'll you have?
76
00:02:53,574 --> 00:02:55,909
Burger for me -- nothing healthy
On it, extra cheese --
77
00:02:55,943 --> 00:02:59,713
And, of course,
An order of...Wink-winkers.
78
00:02:59,747 --> 00:03:01,382
You don't have
To call them that.
79
00:03:01,415 --> 00:03:02,916
Just want
To make myself clear.
80
00:03:02,950 --> 00:03:04,785
I told you guys
I'd throw you free fries --
81
00:03:04,818 --> 00:03:06,754
Not a big deal since
They're usually the ones
82
00:03:06,787 --> 00:03:08,956
We wind up throwing out anyway
From making too many,
83
00:03:08,989 --> 00:03:11,292
Which means you don't have
To call them wink-winkers
84
00:03:11,325 --> 00:03:12,960
Or nudge-nudgies
Or know-what-I-meanies
85
00:03:12,993 --> 00:03:15,796
Or anything else in verbal code,
Especially if it's cute-cutesy.
86
00:03:15,829 --> 00:03:16,897
I will abide by that.
87
00:03:16,930 --> 00:03:18,266
Brian?
88
00:03:18,299 --> 00:03:19,967
Same thing --
Burger and fries.
89
00:03:20,000 --> 00:03:21,635
Dude, that's cute-cutesy.
90
00:03:21,669 --> 00:03:23,704
She said not to be
Verbally cute-cutesy.
91
00:03:23,737 --> 00:03:25,373
It was a blanket
Moratorium
92
00:03:25,406 --> 00:03:27,375
On anything cutesy
Concerning the fries.
93
00:03:27,408 --> 00:03:28,442
I'll be back.
94
00:03:28,476 --> 00:03:29,710
Cokes, too.
95
00:03:29,743 --> 00:03:31,912
Better get my money ready.
96
00:03:31,945 --> 00:03:34,382
That's not embarrassing.
97
00:03:34,415 --> 00:03:35,716
Hi, lane.
98
00:03:35,749 --> 00:03:37,885
Lorelai, hi.
Would you like your usual to go?
99
00:03:37,918 --> 00:03:39,753
Yes, and quick-quick,
Please.
100
00:03:39,787 --> 00:03:41,855
You know, people
Are calling you "The blur."
101
00:03:41,889 --> 00:03:43,791
That's mean. Or is it?
What is that?
102
00:03:43,824 --> 00:03:46,394
You're not around, and you're
Always running -- swoosh, blur.
103
00:03:46,427 --> 00:03:48,896
That's business. If you
Slow down, they might catch up.
104
00:03:48,929 --> 00:03:50,598
Still no luke, huh?
105
00:03:50,631 --> 00:03:52,866
Liz and t.J. Are still
Not back up on their feet.
106
00:03:52,900 --> 00:03:54,902
Luke's calling
The renaissance faire
107
00:03:54,935 --> 00:03:56,837
His "Vietnam without
All the fun shooting."
108
00:03:56,870 --> 00:03:58,406
Oh, poor guy.
109
00:03:58,439 --> 00:03:59,907
I made it extra strong.
110
00:03:59,940 --> 00:04:02,042
It should blacken your teeth
And rot your stomach.
111
00:04:02,075 --> 00:04:03,711
Bless you.
112
00:04:10,351 --> 00:04:11,685
All from rory.
113
00:04:11,719 --> 00:04:13,621
Oh, I'm sorry.
Just being nosey.
114
00:04:13,654 --> 00:04:15,055
No, go ahead, read.
115
00:04:15,088 --> 00:04:16,957
I'm sure it's stuff
She already told you.
116
00:04:16,990 --> 00:04:18,459
Yeah, probably.
117
00:04:18,492 --> 00:04:19,927
You are ready to whoosh.
118
00:04:19,960 --> 00:04:21,562
The blur is off.
119
00:04:21,595 --> 00:04:22,930
And don't overtip.
120
00:04:22,963 --> 00:04:24,498
Try and stop me.
121
00:04:24,532 --> 00:04:25,833
Hey, guys.
122
00:04:25,866 --> 00:04:27,668
Hey, lorelai.
Get yourself a wink-winker?
123
00:04:27,701 --> 00:04:28,936
What?
124
00:04:28,969 --> 00:04:30,771
Please erase this
From your brain.
125
00:04:30,804 --> 00:04:32,406
I will definitely try.
126
00:04:36,777 --> 00:04:38,879
Liz: I'm telling you,
I was going crazy.
127
00:04:38,912 --> 00:04:40,714
I was in pain
For six weeks.
128
00:04:40,748 --> 00:04:42,550
It was fractured
In three places.
129
00:04:42,583 --> 00:04:44,685
That's why it took
So long to heal.
130
00:04:44,718 --> 00:04:47,020
But thank god
For my big brother.
131
00:04:47,054 --> 00:04:48,556
[ women giggling ]
132
00:04:48,589 --> 00:04:49,890
Morning, lucas.
133
00:04:49,923 --> 00:04:51,725
Hey, henry.
How's your beard?
134
00:04:51,759 --> 00:04:54,027
[ laughs ] You always ask that,
And I always laugh.
135
00:04:54,061 --> 00:04:55,529
Well, it's our thing.
136
00:04:55,563 --> 00:04:57,365
Hey, come here.
Got some dish.
137
00:04:57,398 --> 00:04:59,600
You know hay bale bill, the guy
That totes the hay bales?
138
00:04:59,633 --> 00:05:01,402
I seen him around.
139
00:05:01,435 --> 00:05:03,871
Got caught in a tent last night
With annie from the grog booth.
140
00:05:03,904 --> 00:05:05,673
Isn't she engaged
To the fruit-ice guy?
141
00:05:05,706 --> 00:05:07,475
Yeah, and the fruit-ice guy
Comes back,
142
00:05:07,508 --> 00:05:08,942
And there's annie
And hay bale,
143
00:05:08,976 --> 00:05:10,444
So he tears
The tent to pieces.
144
00:05:10,478 --> 00:05:12,580
Now the grog people
Have to hide her.
145
00:05:12,613 --> 00:05:14,482
They set up a fort
Made out of kegs.
146
00:05:14,515 --> 00:05:16,550
Crazy stuff.
I'll keep you posted.
147
00:05:16,584 --> 00:05:18,051
All right.
See you later.
148
00:05:20,454 --> 00:05:21,455
Luke?
149
00:05:21,489 --> 00:05:22,990
What, t.J.?
150
00:05:23,023 --> 00:05:24,925
You're putting the pewter
Next to the turquoise?
151
00:05:24,958 --> 00:05:26,794
Looks like it.
152
00:05:26,827 --> 00:05:29,463
We don't usually put the pewter
Next to the turquoise.
153
00:05:29,497 --> 00:05:30,764
Well, I'm a maverick.
154
00:05:30,798 --> 00:05:32,500
Mm-hmm.
155
00:05:32,533 --> 00:05:34,668
[ slurps ]
156
00:05:34,702 --> 00:05:36,704
Ahh.
157
00:05:36,737 --> 00:05:38,872
Might be why the pewter
Ain't moving.
158
00:05:38,906 --> 00:05:41,442
Pewter's moving
Just fine, t.J.
159
00:05:41,475 --> 00:05:42,776
Excuse me?
160
00:05:42,810 --> 00:05:44,612
Oh, hi, there.
Can I help you?
161
00:05:44,645 --> 00:05:46,614
Yeah. I'm looking for
The shakespeare stage.
162
00:05:46,647 --> 00:05:49,983
Okay, uh, you walk past
The calumba booth,
163
00:05:50,017 --> 00:05:51,919
Veer right
At the drinking horns,
164
00:05:51,952 --> 00:05:53,854
Then left
At the antler ark.
165
00:05:53,887 --> 00:05:55,489
Thank you.
Mm-hmm.
166
00:05:58,892 --> 00:06:01,429
Luke?
What, t.J.?
167
00:06:01,462 --> 00:06:02,996
You didn't use the approved
Faire language
168
00:06:03,030 --> 00:06:04,532
With that customer.
169
00:06:04,565 --> 00:06:06,567
Maverick -- me.
Don't forget that.
170
00:06:06,600 --> 00:06:08,602
There's undercover faire
Officials walking around.
171
00:06:08,636 --> 00:06:10,471
They look for
That kind of stuff.
172
00:06:10,504 --> 00:06:11,939
They should get real jobs.
173
00:06:11,972 --> 00:06:13,974
Would it kill you to shoot her
A good-morrow?
174
00:06:14,007 --> 00:06:15,509
Look, t.J. --
175
00:06:15,543 --> 00:06:17,678
[ baseball announcer
On television ]
176
00:06:17,711 --> 00:06:19,880
I don't believe it.
I know.
The yanks went with mussina.
177
00:06:19,913 --> 00:06:21,715
They should have gone
With brown.
178
00:06:21,749 --> 00:06:24,652
You're watching tv!
I'm not ready for my nap.
179
00:06:24,685 --> 00:06:26,520
You're milking it.
I'm convalescing.
180
00:06:26,554 --> 00:06:28,456
And you're milking me.
But no more.
181
00:06:28,489 --> 00:06:31,091
Find some help, get a crutch,
Because by week's end, I'm gone.
182
00:06:31,124 --> 00:06:32,793
Liz, you hearing this?
183
00:06:32,826 --> 00:06:35,729
What? I'm sorry. I was listening
To my deepak chopra.
184
00:06:35,763 --> 00:06:37,097
I got things to do.
185
00:06:37,130 --> 00:06:38,932
I got a business,
Hopefully a life.
186
00:06:38,966 --> 00:06:42,135
Uh, prithee, you jest, good sir,
And leave us short of hand?
187
00:06:42,169 --> 00:06:44,472
I ain't jesting.
But my arm!
188
00:06:44,505 --> 00:06:47,475
Had no trouble reaching into
A tub of caramel corn last night
189
00:06:47,508 --> 00:06:49,643
While you were scratching
Yourself with the other.
190
00:06:49,677 --> 00:06:51,579
Your dexterity's fine.
191
00:06:51,612 --> 00:06:53,080
T.J., it's time
For him to go.
192
00:06:53,113 --> 00:06:55,015
So, you're gonna
Break up the team?
193
00:06:55,048 --> 00:06:57,585
I'm not good to you.
I'm not moving the pewter.
194
00:07:01,655 --> 00:07:03,924
Don't want you to get in trouble
With the undercover squad.
195
00:07:09,663 --> 00:07:11,799
And here we are --
Room 518.
196
00:07:11,832 --> 00:07:14,835
A beautiful room -- very special
For you, mrs. Gilmore.
197
00:07:14,868 --> 00:07:16,804
It's nice.
It's hot.
198
00:07:16,837 --> 00:07:19,640
I will adjust the air for you.
No problem on my end.
199
00:07:19,673 --> 00:07:21,775
It's a spectacular view.
Very nice.
200
00:07:21,809 --> 00:07:23,243
A little balcony there.
201
00:07:23,276 --> 00:07:25,479
It's different.
Something is different?
202
00:07:25,513 --> 00:07:27,481
The view --
It's different.
203
00:07:27,515 --> 00:07:29,550
Wow.
It's pretty spectacular.
204
00:07:29,583 --> 00:07:31,118
It's not the same.
205
00:07:31,151 --> 00:07:33,487
It's the same room you had
Two years ago, signora -- 518.
206
00:07:33,521 --> 00:07:35,122
The ruins --
They used to be closer.
207
00:07:35,155 --> 00:07:36,957
Something move?
I don't think so.
208
00:07:36,990 --> 00:07:38,826
That pillar
Is in a different place.
209
00:07:38,859 --> 00:07:40,828
I think the ruins are probably
Where they've been
210
00:07:40,861 --> 00:07:42,730
For the past 2,000 years,
Grandma.
211
00:07:42,763 --> 00:07:44,732
We can get you another room,
Signora. No problem.
212
00:07:44,765 --> 00:07:46,166
No, no, it's fine.
213
00:07:48,235 --> 00:07:49,603
Smokers.
214
00:07:49,637 --> 00:07:51,071
I despise smokers.
215
00:07:51,104 --> 00:07:53,641
Rory, I told you before,
You do not move luggage.
216
00:07:53,674 --> 00:07:56,109
Yes, yes, please.
We will do that.
217
00:07:56,143 --> 00:07:58,646
Sorry.
Your high tea is still
At the same time?
218
00:07:58,679 --> 00:08:00,814
Si, signora.
We'll need to book
Some private tours --
219
00:08:00,848 --> 00:08:02,683
The vatican,
The villa medici.
220
00:08:02,716 --> 00:08:04,284
And private --
Just the two of us.
221
00:08:04,317 --> 00:08:07,120
The concierge in florence
Stuck us with a belgian couple
222
00:08:07,154 --> 00:08:09,289
At the uffizi who didn't know
A fresco from a ferret hole.
223
00:08:09,322 --> 00:08:11,091
And the ruins, of course.
224
00:08:11,124 --> 00:08:12,760
Make sure the guide's
Not too dry.
225
00:08:12,793 --> 00:08:14,261
So different.
226
00:08:14,294 --> 00:08:17,297
The hanging bags should be hung,
Not laid on the bed.
227
00:08:17,330 --> 00:08:20,968
Excuse me. How far away
Are we from the catacombs?
228
00:08:21,001 --> 00:08:23,971
Close, but your grandmother
Would not like the catacombs.
229
00:08:24,004 --> 00:08:25,005
Bones disturb her.
230
00:08:25,038 --> 00:08:26,139
It's for me.
231
00:08:26,173 --> 00:08:28,075
My grandmother
Usually takes a nap,
232
00:08:28,108 --> 00:08:29,810
So I go off
And do my own thing.
233
00:08:29,843 --> 00:08:31,211
Ah, yes, a nap.
234
00:08:31,244 --> 00:08:33,113
We need two more pillows.
235
00:08:33,146 --> 00:08:34,982
I will see to it.
236
00:08:35,015 --> 00:08:36,717
Anything else I can do?
237
00:08:36,750 --> 00:08:38,586
That should do it.
Thank you, luciano.
238
00:08:38,619 --> 00:08:40,087
Thank you very much.
239
00:08:40,120 --> 00:08:42,956
Grazie mille. Buona notte.
Good evening. Thank you.
240
00:08:42,990 --> 00:08:44,958
Let's sit down
And pick our restaurants.
241
00:08:44,992 --> 00:08:46,627
That's three nights --
242
00:08:46,660 --> 00:08:48,629
That's three lunches
And three dinners.
243
00:08:48,662 --> 00:08:51,331
We'll take our usual passeggiata
Around the piazza navana,
244
00:08:51,364 --> 00:08:53,100
But let's pick
The restaurants.
245
00:08:53,133 --> 00:08:55,335
Do you want to pick them
Before your nap or after?
246
00:08:55,368 --> 00:08:56,970
I'm skipping my nap today.
247
00:08:57,004 --> 00:08:58,338
Oh, really?
248
00:08:58,371 --> 00:09:00,674
Absolutely.
I'm not the least bit tired.
249
00:09:00,708 --> 00:09:02,175
Oh, good.
250
00:09:02,209 --> 00:09:04,344
Couldn't hide it
Any better than that, huh?
251
00:09:04,377 --> 00:09:06,346
Hide what?
252
00:09:06,379 --> 00:09:08,148
I don't take my nap, you don't
Get to go out on your own.
253
00:09:08,181 --> 00:09:09,349
Oh...[ scoffs ]
254
00:09:09,382 --> 00:09:11,051
Grandma,
I wasn't thinking that.
255
00:09:11,084 --> 00:09:12,886
Well, I was kidding.
I'm exhausted.
256
00:09:12,920 --> 00:09:14,788
I'm not sure I'll even
Make it to the bedroom.
257
00:09:14,822 --> 00:09:16,624
I may just drop down here
On the carpet.
258
00:09:16,657 --> 00:09:19,092
Thank you, grandma. It's all
Cultural stuff, I promise.
259
00:09:19,126 --> 00:09:20,928
Just kind of faster
And funkier.
260
00:09:20,961 --> 00:09:22,763
Well, go enjoy your funk.
261
00:09:22,796 --> 00:09:23,764
Thank you.
262
00:09:23,797 --> 00:09:25,365
Mm-hmm.
263
00:09:25,398 --> 00:09:27,635
Say, when was the last time
We called your mother?
264
00:09:27,668 --> 00:09:29,302
Not sure.
265
00:09:29,336 --> 00:09:31,672
Have we called her
This week?
I think you did.
266
00:09:31,705 --> 00:09:34,141
We'll call
When you come back.
Okay. Bye.
267
00:09:34,174 --> 00:09:36,109
Bye-bye.
268
00:09:36,143 --> 00:09:39,713
* la la la la la la la la
269
00:09:39,747 --> 00:09:40,881
Morning.
270
00:09:40,914 --> 00:09:42,716
Rob: morning.
271
00:09:42,750 --> 00:09:45,285
Rob, I want to keep these
Brochures neat in the rack here.
272
00:09:45,318 --> 00:09:46,954
Otherwise,
It gives the place
273
00:09:46,987 --> 00:09:49,256
That "We'll leave the light on
For you" feel
274
00:09:49,289 --> 00:09:51,358
That we're desperately
Trying to avoid.
275
00:09:51,391 --> 00:09:54,361
That is, if we ultimately decide
That we don't mind
276
00:09:54,394 --> 00:09:56,897
Having brochures
Here in the lobby.
277
00:09:56,930 --> 00:09:58,899
The jury's still out
On that.
278
00:09:58,932 --> 00:10:01,835
You know what?
Jury's back. Brochures are out.
279
00:10:01,869 --> 00:10:04,872
I'll just take this
In the office and...
280
00:10:04,905 --> 00:10:06,406
Michel...
Good morning.
281
00:10:06,439 --> 00:10:08,742
Um, what are you doing?
Hiding.
282
00:10:08,776 --> 00:10:10,410
From me?
No.
283
00:10:10,443 --> 00:10:13,280
My hiding is not costing
The inn any income.
284
00:10:13,313 --> 00:10:15,115
In fact,
I'm overdue for my 10.
285
00:10:15,148 --> 00:10:17,718
So consider this my 10,
And you are conducting business
286
00:10:17,751 --> 00:10:19,887
With an employee
Who is officially on his 10,
287
00:10:19,920 --> 00:10:22,022
Which is in direct violation
Of union rules.
288
00:10:22,055 --> 00:10:25,025
You're not in a union.
I'm in a union
Of oppressed frenchmen.
289
00:10:25,058 --> 00:10:28,762
Oh, the u.O.F. -- got it.
All right. Carry on.
290
00:10:28,796 --> 00:10:30,397
[ sighs ]
291
00:10:30,430 --> 00:10:32,666
Oh, hey, there is a spot
On the floor over here
292
00:10:32,700 --> 00:10:34,301
That the vacuum
Never quite reaches.
293
00:10:34,334 --> 00:10:36,103
Let's make sure it does.
Thank you.
294
00:10:36,136 --> 00:10:38,739
Hi. It's the krumholtzes.
How are you doing today?
295
00:10:38,772 --> 00:10:40,440
Great.
Are you always here?
296
00:10:40,473 --> 00:10:43,210
I give that illusion.
So, what's on the agenda today?
297
00:10:43,243 --> 00:10:45,212
Mike and I would love
To hit some antique stores.
298
00:10:45,245 --> 00:10:46,947
We can guide you
To the best of them.
299
00:10:46,980 --> 00:10:48,782
But the kids would love
To stay here.
300
00:10:48,816 --> 00:10:51,184
You got games and books, and
They'd be bored stiff with us.
301
00:10:51,218 --> 00:10:53,320
They can absolutely stay here.
There's always people around.
302
00:10:53,353 --> 00:10:55,288
Is michel going to be here?
Yes.
303
00:10:55,322 --> 00:10:57,090
Oh, good.
He is their favorite.
304
00:10:57,124 --> 00:10:59,760
Michel? Have they met michel?
Have you met michel?
305
00:10:59,793 --> 00:11:02,095
He's funny!
They love him.
306
00:11:02,129 --> 00:11:05,298
He chases them around and shouts
And pretends to be mad,
307
00:11:05,332 --> 00:11:06,967
And they laugh and laugh.
308
00:11:07,000 --> 00:11:09,002
Well, michel is here,
309
00:11:09,036 --> 00:11:11,238
And I'm sure he would be happy
To look after you guys
310
00:11:11,271 --> 00:11:12,940
While your parents are gone.
311
00:11:12,973 --> 00:11:14,908
In fact, he's playing
Hide-and-seek right now,
312
00:11:14,942 --> 00:11:16,944
And if you go over
To the reception area,
313
00:11:16,977 --> 00:11:19,179
I guarantee you'll be getting
Warm, warmer, hot.
314
00:11:19,212 --> 00:11:21,381
Goodie!
315
00:11:21,414 --> 00:11:23,851
Have a good day.
316
00:11:23,884 --> 00:11:24,918
Morning!
317
00:11:24,952 --> 00:11:26,419
Who needs coffee?
318
00:11:26,453 --> 00:11:28,722
Oh, I'll get you some coffee
Right there.
319
00:11:28,756 --> 00:11:30,858
Oh, hey,
When sookie gets in,
320
00:11:30,891 --> 00:11:33,326
Tell her I want to go over
The layout for the dinner menu.
321
00:11:33,360 --> 00:11:35,495
I want to go another way.
I'll be in my office.
322
00:11:35,528 --> 00:11:36,964
Thank you.
323
00:11:39,332 --> 00:11:43,003
Hey, you found him.
Good job, krumholtzes.
324
00:11:43,036 --> 00:11:46,139
He grounded us and told us
To go do something to ourselves.
325
00:11:46,173 --> 00:11:48,108
He used a dirty word.
326
00:11:48,141 --> 00:11:50,043
And I'm destined
To use many more.
327
00:11:50,077 --> 00:11:51,511
No, you're not.
Come here.
328
00:11:51,544 --> 00:11:53,781
It is not my job
To entertain little people.
329
00:11:53,814 --> 00:11:56,249
Michel, the krumholtzes
Are in our most expensive room.
330
00:11:56,283 --> 00:11:58,085
We need people like them
To be happy
331
00:11:58,118 --> 00:12:00,754
So they tell other people
Like them they were happy.
332
00:12:00,788 --> 00:12:03,023
Because we are a new business,
And we all have to go
333
00:12:03,056 --> 00:12:06,159
Above and beyond the call of
Duty until we are established.
334
00:12:06,193 --> 00:12:08,061
So you watch them.
I hate kids.
335
00:12:08,095 --> 00:12:09,362
This isn't fair.
336
00:12:09,396 --> 00:12:11,198
You're a profit
Participant.
337
00:12:11,231 --> 00:12:15,535
Happy krumholtzes equal
Lots of profits, participant.
338
00:12:15,568 --> 00:12:19,372
Who wants to play
Some insipid board game with me?
339
00:12:19,406 --> 00:12:21,842
We want to play
An insipid board game!
340
00:12:21,875 --> 00:12:23,043
Yeah!
[ cellular phone rings ]
341
00:12:23,076 --> 00:12:24,845
Hello?
342
00:12:24,878 --> 00:12:27,314
Lorelai, it's your mother!
I'm calling from rome!
343
00:12:27,347 --> 00:12:29,783
The line is crystal clear.
You don't have to yell.
344
00:12:29,817 --> 00:12:31,418
Sorry -- I still think
Transcontinental calls
345
00:12:31,451 --> 00:12:33,020
Are a bigger deal
Than they are.
346
00:12:33,053 --> 00:12:34,788
You're coming in fine.
So, rome?
347
00:12:34,822 --> 00:12:37,157
Our last stop, and a good thing,
Too, because I don't know
348
00:12:37,190 --> 00:12:39,226
How long I can keep
These randy european men off me.
349
00:12:39,259 --> 00:12:40,961
Excuse me?
350
00:12:40,994 --> 00:12:43,263
They're terrible flirts here.
Gorgeous, but so forward.
351
00:12:43,296 --> 00:12:45,298
Do you want to talk to rory?
352
00:12:45,332 --> 00:12:47,367
Oh, um, sure.
Is she there?
353
00:12:47,400 --> 00:12:49,536
Yes, she is.
Hang on. Rory!
354
00:12:52,940 --> 00:12:54,341
Hello?
Hi.
355
00:12:54,374 --> 00:12:55,508
Hi.
356
00:12:55,542 --> 00:12:57,911
So, rome?
Yep.
357
00:12:57,945 --> 00:12:59,446
Weather good?
358
00:12:59,479 --> 00:13:02,149
Hot in the day,
Cooler at night.
359
00:13:02,182 --> 00:13:03,917
That's kind of what
We're having here.
360
00:13:03,951 --> 00:13:05,318
Huh.
361
00:13:05,352 --> 00:13:07,320
Coinky-dink.
362
00:13:07,354 --> 00:13:09,857
Yeah. So...
363
00:13:09,890 --> 00:13:11,491
So...
364
00:13:11,524 --> 00:13:13,426
Um, I guess I'll be seeing you
In a couple of days.
365
00:13:13,460 --> 00:13:15,262
Yep.
366
00:13:15,295 --> 00:13:18,131
Great, then. Be safe, and watch
Out for those italian men,
367
00:13:18,165 --> 00:13:19,599
Especially
The ones named randy.
368
00:13:19,632 --> 00:13:21,134
I will. Bye.
369
00:13:21,168 --> 00:13:22,369
Bye.
370
00:13:26,406 --> 00:13:28,375
Didn't look like a quarter
Would bounce off it.
371
00:13:28,408 --> 00:13:30,810
Got to have
Those bouncing quarters.
372
00:13:33,914 --> 00:13:37,417
I think the pink purse with
The gold clasp is my favorite.
373
00:13:37,450 --> 00:13:39,386
We probably could have gotten
All this stuff at home.
374
00:13:39,419 --> 00:13:40,921
Now we have to pay
Duty on them.
375
00:13:40,954 --> 00:13:42,555
But if you buy them
Back in the states,
376
00:13:42,589 --> 00:13:44,457
Then you can't say,
"I picked this up in rome."
377
00:13:44,491 --> 00:13:47,060
Buon giorno. Hello.
May I help you, please?
378
00:13:47,094 --> 00:13:50,397
Buon giorno.
[ speaking italian ]
379
00:13:50,430 --> 00:13:54,367
Ah, la bellissima signora
Parlo italiano molto bene.
380
00:13:54,401 --> 00:13:56,036
Grazie.
381
00:13:56,069 --> 00:13:58,038
He called me "Pretty lady."
It just never stops.
382
00:13:58,071 --> 00:13:59,873
You got the gams,
Grandma.
383
00:13:59,907 --> 00:14:01,374
[ conversing in italian ]
384
00:14:07,480 --> 00:14:09,449
Rory?
385
00:14:09,482 --> 00:14:10,583
Rory?
Huh?
386
00:14:10,617 --> 00:14:12,119
What do you want?
387
00:14:12,152 --> 00:14:14,521
Oh. A triple espresso.
388
00:14:14,554 --> 00:14:17,624
[ speaking italian ]
389
00:14:17,657 --> 00:14:19,659
[ speaking italian ]
390
00:14:19,692 --> 00:14:21,494
Si, signora.
391
00:14:21,528 --> 00:14:23,496
[ chuckles ]
He won't stop.
392
00:14:23,530 --> 00:14:25,465
[ speaking italian ]
393
00:14:28,201 --> 00:14:29,636
[ laughing ]
394
00:14:31,939 --> 00:14:34,574
We've got five original songs
Ready to play live.
395
00:14:34,607 --> 00:14:36,409
A 40-minute gig
396
00:14:36,443 --> 00:14:38,511
Means we can fill it out
With six or seven covers.
397
00:14:38,545 --> 00:14:41,314
Problem. Our covers are tight
And people dig 'em.
398
00:14:41,348 --> 00:14:42,515
We play
"Fell in love with a girl"
399
00:14:42,549 --> 00:14:44,451
As good
As the white stripes,
400
00:14:44,484 --> 00:14:46,419
So how is one of our originals
Gonna stack up coming after it?
401
00:14:46,453 --> 00:14:48,956
Play all our originals up top,
Then close with our covers.
402
00:14:48,989 --> 00:14:50,523
That's asymmetrical,
And we could lose our audience
403
00:14:50,557 --> 00:14:52,192
If we play a bunch
Of originals in a row.
404
00:14:52,225 --> 00:14:54,027
Our covers
Are just too good.
405
00:14:54,061 --> 00:14:56,529
I say we cut any cover song
That overpowers our originals.
406
00:14:56,563 --> 00:14:59,199
So no "Suffragette city."
And no white stripes.
407
00:14:59,232 --> 00:15:01,634
"Lithium" is gone,
The radiohead, both pixies.
408
00:15:01,668 --> 00:15:03,636
No dandy warhols.
Or velvet underground.
409
00:15:03,670 --> 00:15:06,573
Wait, guys. You're cutting
Every good cover song we play.
410
00:15:06,606 --> 00:15:08,275
But maybe that's the key.
411
00:15:08,308 --> 00:15:10,277
Yeah, yeah -- if we play
Nothing but crappy covers,
412
00:15:10,310 --> 00:15:12,012
Our originals
Will stand out.
413
00:15:12,045 --> 00:15:13,313
Brilliant.
414
00:15:13,346 --> 00:15:15,983
Anything by men at work.
Or chicago, wings.
415
00:15:16,016 --> 00:15:17,150
Styx.
Culture club.
416
00:15:17,184 --> 00:15:18,718
We throw in a quarterflash,
417
00:15:18,751 --> 00:15:20,220
They'll be eating
Out of our hands.
418
00:15:20,253 --> 00:15:22,022
This is just kooky.
419
00:15:22,055 --> 00:15:24,157
I say we reconvene tonight
And figure it out then.
420
00:15:24,191 --> 00:15:27,127
I got to get to work.
I'll see you
At home tonight.
421
00:15:27,160 --> 00:15:29,196
I'll get you
Some more water?
422
00:15:29,229 --> 00:15:31,264
[ bells jingle ]
423
00:15:31,298 --> 00:15:33,133
Well, hello.
424
00:15:33,166 --> 00:15:34,601
Hey, there.
Hi, zach.
425
00:15:34,634 --> 00:15:36,103
Trina, how you doing?
426
00:15:36,136 --> 00:15:38,671
Cheryl, come on.
Shoot me some.
427
00:15:38,705 --> 00:15:40,573
Come this way.
428
00:15:40,607 --> 00:15:42,642
You sit there.
I want you to sit right here.
429
00:15:50,583 --> 00:15:51,751
It's your turn.
430
00:15:51,784 --> 00:15:53,653
Really?
431
00:15:53,686 --> 00:15:56,023
That fact has not changed since
You said it 10 seconds ago?
432
00:15:56,056 --> 00:15:57,224
[ both giggle ]
433
00:15:57,257 --> 00:15:59,192
If you lose,
Will you do that thing
434
00:15:59,226 --> 00:16:01,528
Where you pretend to get all mad
And you hit the board
435
00:16:01,561 --> 00:16:03,463
And send the marbles
Flying all around?
436
00:16:03,496 --> 00:16:05,465
Yeah!
I am not going to lose.
437
00:16:05,498 --> 00:16:07,634
Hi, kids. Michel, do we have
Any double-a batteries?
438
00:16:07,667 --> 00:16:09,502
How can a man play
Chinese checkers
439
00:16:09,536 --> 00:16:11,171
With all these
Interruptions?
440
00:16:11,204 --> 00:16:13,206
They're still
Not vacuuming that spot.
441
00:16:13,240 --> 00:16:14,641
It's your turn.
442
00:16:14,674 --> 00:16:17,244
Redundant little rodent.
Michel, the batteries?
443
00:16:17,277 --> 00:16:19,612
In the office -- far-right
Drawer of the credenza.
444
00:16:19,646 --> 00:16:21,481
Damn!
445
00:16:21,514 --> 00:16:24,284
Is where water is stored
To power electrical facilities.
446
00:16:24,317 --> 00:16:26,153
It's your turn again.
447
00:16:26,186 --> 00:16:29,256
Why are the dining room tables
Always, always out of place?
448
00:16:29,289 --> 00:16:30,723
[ sighs ]
449
00:16:33,593 --> 00:16:35,295
Lorelai.
450
00:16:35,328 --> 00:16:37,064
Excuse me.
451
00:16:37,097 --> 00:16:39,199
Okay, okay.
Table's perfect now.
452
00:16:39,232 --> 00:16:41,801
Who keeps moving them
Out of place? I want a name.
453
00:16:41,834 --> 00:16:43,570
Uh, cruel, sadistic
Table fairies?
454
00:16:43,603 --> 00:16:45,038
Come into the pantry
With me.
455
00:16:45,072 --> 00:16:46,406
I can give you a minute.
That's it.
456
00:16:46,439 --> 00:16:48,275
Ooh.
457
00:16:48,308 --> 00:16:50,443
I've been trying to figure out
A way to bring this up --
458
00:16:50,477 --> 00:16:52,279
What's that?
I cleared a plate.
459
00:16:52,312 --> 00:16:54,047
You don't clear plates.
460
00:16:54,081 --> 00:16:55,615
The plate was empty,
So I grabbed it.
461
00:16:55,648 --> 00:16:57,484
Give me the plate.
You've gone nutty!
462
00:16:57,517 --> 00:16:59,819
What?!
Now you're mad.
I hate making you mad.
463
00:16:59,852 --> 00:17:02,222
I have the worst
People skills.
I'm not mad or nutty.
464
00:17:02,255 --> 00:17:04,291
But you are,
And you have been for weeks.
465
00:17:04,324 --> 00:17:05,725
The nutty don't usually know
That they're nutty,
466
00:17:05,758 --> 00:17:07,494
Thus the nutty.
467
00:17:07,527 --> 00:17:09,696
Sookie, I'm very busy.
Doing other people's work.
468
00:17:09,729 --> 00:17:12,499
I am not.
It's your job to change sheets,
Fluff pillows?
469
00:17:12,532 --> 00:17:15,235
No.
Brush the horses, fold
The points on the toilet paper?
470
00:17:15,268 --> 00:17:17,370
We're breaking in new people.
I'm picking up the slack.
471
00:17:17,404 --> 00:17:19,839
I'm new? Michel's new?
I'm not doing your jobs.
472
00:17:19,872 --> 00:17:22,309
Two weeks ago, I come in,
And my refrigerator,
473
00:17:22,342 --> 00:17:23,676
Which is sorted
By a system
474
00:17:23,710 --> 00:17:25,745
That I have honed
For 10 straight years,
475
00:17:25,778 --> 00:17:27,214
Is completely rearranged.
476
00:17:27,247 --> 00:17:28,481
The beets are on the top.
477
00:17:28,515 --> 00:17:30,317
The vegetables
Are on the bottom.
478
00:17:30,350 --> 00:17:32,385
It's "Apocalypse now,"
Baby!
479
00:17:32,419 --> 00:17:35,155
I yelled at the staff,
But now I know.
480
00:17:35,188 --> 00:17:36,623
It was you.
481
00:17:36,656 --> 00:17:38,225
It was messy.
482
00:17:38,258 --> 00:17:39,626
It was my messy.
483
00:17:39,659 --> 00:17:41,561
I couldn't find anything
In there for days.
484
00:17:41,594 --> 00:17:43,396
I kept reaching in
For strawberries
485
00:17:43,430 --> 00:17:45,498
And coming up with liver --
That's not pleasant.
486
00:17:45,532 --> 00:17:47,534
I promise not to touch
The fridge again.
487
00:17:47,567 --> 00:17:49,502
You're yelling at the employees.
You never yelled before.
488
00:17:49,536 --> 00:17:52,172
I'm yelling?
And you've got to go home
Once in a while.
489
00:17:52,205 --> 00:17:54,707
We're a new business.
It's time-consuming.
490
00:17:54,741 --> 00:17:57,644
How many times have you
Fallen asleep at your desk?
491
00:17:57,677 --> 00:17:59,512
Once.
No.
492
00:17:59,546 --> 00:18:01,214
Once, you fell asleep
On a stapler.
493
00:18:01,248 --> 00:18:02,715
The whole next day,
You had "Swingline"
494
00:18:02,749 --> 00:18:04,684
Printed backwards
Across your face.
495
00:18:04,717 --> 00:18:06,686
But you've fallen asleep
At that desk a hundred times.
496
00:18:06,719 --> 00:18:09,622
I'm here when I'm here.
I can't change that. I'm sorry.
497
00:18:09,656 --> 00:18:11,558
Want to know the last time
I saw staff and maids
498
00:18:11,591 --> 00:18:13,393
Looking this scared
Of their boss?
499
00:18:13,426 --> 00:18:15,128
Your mother's house.
500
00:18:15,162 --> 00:18:17,297
Ow! Knife in the gut!
501
00:18:17,330 --> 00:18:20,133
Sorry to deal from the bottom of
The deck, but that's reality.
502
00:18:20,167 --> 00:18:24,204
Well...
I am pretty burned out.
503
00:18:24,237 --> 00:18:25,905
Me too.
We all are.
504
00:18:25,938 --> 00:18:27,774
It's been hard.
505
00:18:27,807 --> 00:18:29,642
I will take a break.
506
00:18:29,676 --> 00:18:31,311
Good.
507
00:18:31,344 --> 00:18:32,912
Not this week,
'cause stuff's been piling up.
508
00:18:32,945 --> 00:18:34,647
But...Not next week.
509
00:18:34,681 --> 00:18:36,549
God. I don't know.
Now.
510
00:18:36,583 --> 00:18:38,518
Uh-oh. Hey, stop!
511
00:18:38,551 --> 00:18:40,220
Wait,
I'm being kidnapped!
512
00:18:40,253 --> 00:18:41,388
Go home and relax.
513
00:18:41,421 --> 00:18:43,223
I have no one
To hang out with.
514
00:18:43,256 --> 00:18:45,192
I'll hang out with you
Sometime this week.
515
00:18:45,225 --> 00:18:47,594
I need a break, too.
We'll have a girlfriend day.
516
00:18:47,627 --> 00:18:49,662
We'll get manicures and
Jump rope and talk about boys.
517
00:18:49,696 --> 00:18:51,198
The whole cliché thing.
518
00:18:51,231 --> 00:18:53,266
Now go!
Go and don't stop for nothing.
519
00:18:53,300 --> 00:18:54,734
Okay, I promise.
520
00:18:54,767 --> 00:18:56,869
Michel: aaaah!
Krumholtzes: do it again!
521
00:18:56,903 --> 00:18:59,272
Hold it.
Hold it!
522
00:18:59,306 --> 00:19:00,873
Good girl.
523
00:19:00,907 --> 00:19:02,809
Now, get your things
And go.
524
00:19:02,842 --> 00:19:04,277
[ sighs ]
525
00:19:10,583 --> 00:19:11,884
Oh, hey.
526
00:19:11,918 --> 00:19:14,887
Um, bob, are you sure
You want to --
527
00:19:14,921 --> 00:19:16,923
Nope. Keep going.
528
00:19:16,956 --> 00:19:18,891
[ cellular phone rings ]
529
00:19:21,794 --> 00:19:23,563
Hello?
It's me.
530
00:19:23,596 --> 00:19:25,865
Oh. Hello.
Bad time? Are you busy?
531
00:19:25,898 --> 00:19:28,201
Uh, trying not to be.
How are you doing?
532
00:19:28,235 --> 00:19:30,370
Good. You?
533
00:19:30,403 --> 00:19:32,839
Good.
534
00:19:32,872 --> 00:19:36,709
I was at the corner
Of bark and cheese today.
535
00:19:36,743 --> 00:19:39,746
Bark and cheese?
Really?
536
00:19:39,779 --> 00:19:41,614
And it's exactly the same.
537
00:19:41,648 --> 00:19:43,683
Exactly the same?
538
00:19:43,716 --> 00:19:45,785
Was there a tiny,
Little italian dog
539
00:19:45,818 --> 00:19:47,887
In a basket barking
The whole time you were there?
540
00:19:47,920 --> 00:19:50,457
Not this time, but I definitely
Had flashbacks.
541
00:19:50,490 --> 00:19:52,692
Did you have a nice piece
Of cheese with your coffee?
542
00:19:52,725 --> 00:19:55,428
I still say I said the correct
Word for "Cream" in italian.
543
00:19:55,462 --> 00:19:57,697
I even pointed at my coffee
When I asked for it.
544
00:19:57,730 --> 00:20:00,233
How could I be asking
For cheese?
Cheese you were brought.
545
00:20:00,267 --> 00:20:03,470
Stinky cheese.
The worst, don't forget.
That you proceeded to eat.
546
00:20:03,503 --> 00:20:05,438
Because I hate people who make
Mistakes when they order,
547
00:20:05,472 --> 00:20:07,006
Especially
In a foreign country,
548
00:20:07,039 --> 00:20:09,242
And then make a big to-do
When they get the wrong thing.
549
00:20:09,276 --> 00:20:10,743
Ugly americans. Yuck.
550
00:20:10,777 --> 00:20:13,346
Aha! You admit it was a mistake.
You did say "Cheese."
551
00:20:13,380 --> 00:20:16,249
I know french, a bit of spanish,
But my italian -- not so good.
552
00:20:16,283 --> 00:20:18,251
Being trilingual
Is plenty for a young lady.
553
00:20:18,285 --> 00:20:19,419
Yeah.
554
00:20:19,452 --> 00:20:21,288
[ sighs ] Mom?
555
00:20:21,321 --> 00:20:22,289
Yeah?
556
00:20:22,322 --> 00:20:23,656
I'm sorry.
557
00:20:23,690 --> 00:20:26,326
[ sighs ] It's okay.
558
00:20:26,359 --> 00:20:27,794
I screwed up.
559
00:20:27,827 --> 00:20:30,330
I screwed up so bad.
560
00:20:30,363 --> 00:20:31,531
I handled everything wrong.
561
00:20:31,564 --> 00:20:32,799
Oh, honey.
562
00:20:32,832 --> 00:20:34,967
I keep reliving everything
Over and over.
563
00:20:35,001 --> 00:20:36,669
It's such a mess.
564
00:20:36,703 --> 00:20:38,371
I just want to fix it.
565
00:20:38,405 --> 00:20:40,039
I have to fix it.
566
00:20:40,072 --> 00:20:42,309
You will.
I know. I just --
567
00:20:42,342 --> 00:20:43,643
I need a favor.
568
00:20:43,676 --> 00:20:44,877
Okay.
569
00:20:44,911 --> 00:20:46,813
It's big.
Okay.
570
00:20:46,846 --> 00:20:49,416
I wrote a letter...
571
00:20:49,449 --> 00:20:50,750
To dean.
572
00:20:50,783 --> 00:20:53,520
Could you get it to him?
573
00:20:53,553 --> 00:20:54,854
Oh.
574
00:20:54,887 --> 00:20:56,856
I don't know
How else to do it.
575
00:20:56,889 --> 00:20:59,359
I just can't mail it
To his apartment.
576
00:20:59,392 --> 00:21:00,893
It's a big favor.
577
00:21:00,927 --> 00:21:02,028
Honey, I don't know.
578
00:21:02,061 --> 00:21:03,763
It's a lot to ask,
579
00:21:03,796 --> 00:21:05,765
But I think that this
Will make everything better.
580
00:21:05,798 --> 00:21:07,767
Please.
I can't wait until I get home.
581
00:21:07,800 --> 00:21:09,769
I have to do something now.
582
00:21:09,802 --> 00:21:11,771
A letter, huh?
583
00:21:11,804 --> 00:21:14,307
Well, get it to me,
And I will get it to him.
584
00:21:14,341 --> 00:21:16,476
Thank you.
Thank you.
585
00:21:16,509 --> 00:21:18,611
Have some espresso
And limburger for me.
586
00:21:18,645 --> 00:21:20,480
I will.
587
00:21:20,513 --> 00:21:21,914
I love you, mom.
588
00:21:21,948 --> 00:21:24,517
I love you, too.
Bye.
589
00:21:24,551 --> 00:21:26,018
Bye.
590
00:21:29,689 --> 00:21:31,991
You know, I think if you made it
A little fuller --
591
00:21:32,024 --> 00:21:33,493
Go!
Going.
592
00:21:33,526 --> 00:21:34,827
[ sighs ]
593
00:21:37,697 --> 00:21:40,600
I want to thank thee, kind lady,
For your purchase.
594
00:21:40,633 --> 00:21:42,769
Please take
One of my cards.
595
00:21:42,802 --> 00:21:44,537
Note the website.
596
00:21:44,571 --> 00:21:48,575
And do enjoy
Your day at the faire.
597
00:21:48,608 --> 00:21:50,677
I am kickin' ass!
598
00:21:50,710 --> 00:21:52,779
Who knew I was
A master salesman?
599
00:21:52,812 --> 00:21:54,947
So, I'm all packed
And ready to go.
600
00:21:54,981 --> 00:21:57,384
Good, and don't worry
About nothing,
601
00:21:57,417 --> 00:21:58,985
'cause we're all
Cool here.
602
00:21:59,018 --> 00:22:00,587
Well, that's the thing.
603
00:22:00,620 --> 00:22:02,422
In 10 years, I could die,
604
00:22:02,455 --> 00:22:04,591
And they could very well
Trace it back to this moment.
605
00:22:04,624 --> 00:22:06,559
"He got back up
On his feet too fast."
606
00:22:06,593 --> 00:22:08,495
That's what they can say.
607
00:22:08,528 --> 00:22:10,497
It's weird when people
Who aren't doctors
608
00:22:10,530 --> 00:22:12,131
Start thinking
They're doctors.
609
00:22:12,164 --> 00:22:13,700
He'll be fine.
610
00:22:13,733 --> 00:22:15,568
Gosh, I was so worried.
611
00:22:15,602 --> 00:22:18,571
So, I'm gonna make a phone call,
And then I'll go.
612
00:22:18,605 --> 00:22:19,972
Okay.
613
00:22:20,006 --> 00:22:23,610
Hey, hon, could you try
And get this cashbox open?
614
00:22:23,643 --> 00:22:24,877
It's stuck again.
615
00:22:24,911 --> 00:22:26,479
If you want.
616
00:22:26,513 --> 00:22:28,648
It's just I was holding
This screwdriver before,
617
00:22:28,681 --> 00:22:30,116
And I almost blacked out.
618
00:22:30,149 --> 00:22:31,651
I'll try again.
619
00:22:31,684 --> 00:22:32,752
Thanks.
620
00:22:38,725 --> 00:22:40,026
Luke!
621
00:22:40,059 --> 00:22:41,694
Don't forget
The undercover guys.
622
00:22:41,728 --> 00:22:43,563
They look for cell phones.
623
00:22:43,596 --> 00:22:45,732
I'll keep an eye out.
624
00:22:45,765 --> 00:22:49,502
Luke, I'm being
Your friend here.
625
00:22:49,536 --> 00:22:50,803
[ sighs ]
626
00:22:50,837 --> 00:22:53,806
[ telephone rings ]
627
00:22:53,840 --> 00:22:55,141
Hello?
628
00:22:55,174 --> 00:22:56,843
Hey, it's me.
629
00:22:56,876 --> 00:22:58,978
Well, huzzah and prithee.
Art thou --
Stop.
630
00:22:59,011 --> 00:23:00,847
How are you?
Good.
631
00:23:00,880 --> 00:23:03,750
Sorry, that was incomplete.
How are you, you big, fat liar?
632
00:23:03,783 --> 00:23:06,185
What?
You said you would be home
Yesterday.
633
00:23:06,218 --> 00:23:08,020
I'm coming home today
For sure.
634
00:23:08,054 --> 00:23:10,189
"Oh, what's that, lucy?
A football for me to kick?"
635
00:23:10,222 --> 00:23:11,891
I mean it this time.
636
00:23:11,924 --> 00:23:13,693
Oh, whoa! Man!
637
00:23:13,726 --> 00:23:14,727
Whoo!
638
00:23:14,761 --> 00:23:16,863
It's a done deal.
639
00:23:16,896 --> 00:23:18,798
I'll believe it
When I see it.
Did I tell you about bill?
640
00:23:18,831 --> 00:23:20,967
Hay bale bill?
No. Spill.
641
00:23:21,000 --> 00:23:22,969
He crawled in a tent
With grog booth annie.
642
00:23:23,002 --> 00:23:24,604
No way!
He did.
643
00:23:24,637 --> 00:23:26,673
But she's engaged
To the fruit-ice guy.
644
00:23:26,706 --> 00:23:28,508
It's not gonna last.
Oh, boy.
645
00:23:28,541 --> 00:23:29,809
You feeling okay?
646
00:23:29,842 --> 00:23:32,144
I'm very nauseous.
Not you, t.J.
647
00:23:32,178 --> 00:23:34,914
I'm fine. I just have a little
Assignment I've got to do.
648
00:23:34,947 --> 00:23:37,750
So, what lie are you gonna tell
Me about coming home now?
649
00:23:37,784 --> 00:23:39,085
I'm coming home today.
650
00:23:39,118 --> 00:23:40,953
So, next week?
Today.
651
00:23:40,987 --> 00:23:43,756
Milady, dost thou have
Pepto-bismol on thee?
652
00:23:43,790 --> 00:23:45,057
Or breadstuffs?
653
00:23:45,091 --> 00:23:47,193
This month at least?
Today.
654
00:23:47,226 --> 00:23:50,229
See you when
Hillary's president.
I'll see you later today.
655
00:23:50,262 --> 00:23:51,598
Bye.
656
00:23:51,631 --> 00:23:53,032
[ beep ]
657
00:24:03,576 --> 00:24:05,044
Looking for
Something specific?
658
00:24:05,077 --> 00:24:06,713
Nah. Well...
659
00:24:06,746 --> 00:24:09,248
You remember those earrings
You got me before?
660
00:24:09,281 --> 00:24:11,984
You have a necklace
That would match that?
661
00:24:12,018 --> 00:24:15,021
Yeah, I think so.
You give them to a girl?
662
00:24:15,054 --> 00:24:15,988
Yeah.
663
00:24:16,022 --> 00:24:17,256
Anyone I know?
664
00:24:17,289 --> 00:24:18,991
Oh, you know,
It's just someone.
665
00:24:19,025 --> 00:24:21,794
Dark hair, bright, blue eyes?
You were just talking to her?
666
00:24:21,828 --> 00:24:23,530
I could tell, 'cause you
Grin a lot when you do.
667
00:24:23,563 --> 00:24:24,731
It's lorelai.
668
00:24:24,764 --> 00:24:27,767
It's lorelai! Huzzah!
Huzzah!
669
00:24:27,800 --> 00:24:29,068
Huzzah!Huzzah!
Huzzah!Huzzah!
670
00:24:29,101 --> 00:24:31,103
I never got
The whole "Huzzah" thing.
671
00:24:31,137 --> 00:24:33,005
I am so happy for you.
672
00:24:33,039 --> 00:24:34,974
You've found your t.J.
673
00:24:35,007 --> 00:24:37,009
Please don't put it
Like that.
674
00:24:37,043 --> 00:24:39,245
I've had dreams
About you two being together,
675
00:24:39,278 --> 00:24:41,080
And my dreams
Always come true.
676
00:24:41,113 --> 00:24:42,682
Dream me a healthy spine,
Sweets.
677
00:24:42,715 --> 00:24:44,150
You're not gonna be alone.
678
00:24:44,183 --> 00:24:46,519
Yeah, yeah.
The necklace.
679
00:24:46,553 --> 00:24:49,155
Perfect?
680
00:24:49,188 --> 00:24:50,690
Perfect.
681
00:24:50,723 --> 00:24:53,993
[ sighs ]
So, give it to her.
682
00:24:57,930 --> 00:25:00,066
* la la la la la la
La la la *
683
00:25:00,099 --> 00:25:01,267
Take care, sis.
684
00:25:01,300 --> 00:25:03,903
I love you, big brother.
685
00:25:03,936 --> 00:25:05,271
Whoa!
686
00:25:05,304 --> 00:25:08,908
One hug and my back would snap
In eight pieces.
687
00:25:08,941 --> 00:25:11,277
Good morrow, buddy.
688
00:25:11,310 --> 00:25:13,580
* la la
689
00:25:13,613 --> 00:25:17,083
* la la la
La la la la *
690
00:25:17,116 --> 00:25:19,285
* la la la
La la la la *
691
00:25:19,318 --> 00:25:22,254
Excuse me.
I'm looking for dean.
692
00:25:22,288 --> 00:25:23,790
Thanks.
693
00:25:23,823 --> 00:25:25,825
Dean: we get lots of stuff
From marco farms,
694
00:25:25,858 --> 00:25:27,594
But a lot of the time,
695
00:25:27,627 --> 00:25:29,596
It's hard to predict
When it's gonna come in
696
00:25:29,629 --> 00:25:31,598
And how much of it
We're gonna get.
697
00:25:31,631 --> 00:25:34,801
We're kind of at the mercy
Of -- of the guys --
698
00:25:34,834 --> 00:25:37,269
Of the farmers themselves,
Because they sell out a lot.
699
00:25:37,303 --> 00:25:39,872
But why don't you leave
Your name and number
700
00:25:39,906 --> 00:25:41,974
When you check out,
And we'll give you a call
701
00:25:42,008 --> 00:25:44,611
As soon as the eggs you want
Come in, okay?
702
00:25:44,644 --> 00:25:45,578
Dean.
703
00:25:45,612 --> 00:25:47,046
Hi.
Hi.
704
00:25:47,079 --> 00:25:48,715
What's that?
705
00:25:48,748 --> 00:25:50,650
It's a letter for you
From rory.
706
00:25:50,683 --> 00:25:52,585
What happened?
Where is she?
707
00:25:52,619 --> 00:25:55,354
Just take the letter.
She went to europe, right?
708
00:25:55,387 --> 00:25:57,256
Miss patty said
She went to europe.
709
00:25:57,289 --> 00:25:59,291
What happened?
What's she doing there?
710
00:25:59,325 --> 00:26:01,761
Who is she with?
When's she getting back?
Soon. Just take it.
711
00:26:01,794 --> 00:26:03,663
Where is she?
Europe.
712
00:26:03,696 --> 00:26:05,632
With who?
Her grandmother.
Look, take it.
713
00:26:05,665 --> 00:26:07,366
No. Why did she go?
Whose idea was it?
714
00:26:07,399 --> 00:26:09,001
That doesn't matter.
It does.
715
00:26:09,035 --> 00:26:12,004
Dean, please.
I'm a messenger, nothing more.
716
00:26:12,038 --> 00:26:13,606
Just take it.
717
00:26:25,752 --> 00:26:27,119
Onion, guacamole,
718
00:26:27,153 --> 00:26:29,355
A little red pepper over
Butter lettuce and endive --
719
00:26:29,388 --> 00:26:31,023
It could be a big seller.
720
00:26:31,057 --> 00:26:32,825
But, caesar,
It's not the salad.
721
00:26:32,859 --> 00:26:34,994
The salad looks delicious.
It's what you're calling it.
722
00:26:35,027 --> 00:26:36,929
Caesar's salad.
Right.
723
00:26:36,963 --> 00:26:39,766
There's already a caesar salad.
It's kind of famous.
724
00:26:39,799 --> 00:26:42,068
That's caesar salad.
Mine's got an apostrophe "S."
725
00:26:42,101 --> 00:26:44,270
I don't think
That makes it less confusing.
726
00:26:44,303 --> 00:26:46,272
Customers.
727
00:26:46,305 --> 00:26:47,740
Keep going, zach.
728
00:26:47,774 --> 00:26:49,408
Yeah, this is da bomb.
729
00:26:49,441 --> 00:26:52,178
So, mary magdalene goes
To gaul to have the kid.
730
00:26:52,211 --> 00:26:54,714
That's the slutty one, right?
Not the mom?
731
00:26:54,747 --> 00:26:56,716
It's so confusing
'cause they're all named mary.
732
00:26:56,749 --> 00:26:58,885
She's not the mom,
But she's not slutty.
733
00:26:58,918 --> 00:27:01,420
That's what constantine
Wanted you to believe.
734
00:27:01,453 --> 00:27:03,990
He was purging the "E!
True hollywood story" part of it
735
00:27:04,023 --> 00:27:05,858
For his own benefit.
736
00:27:05,892 --> 00:27:07,860
Turned the whole thing
Into hollywood babylon,
737
00:27:07,894 --> 00:27:10,930
And chicks got
The short end.
738
00:27:10,963 --> 00:27:12,832
God, I just want
To spend, like,
739
00:27:12,865 --> 00:27:15,034
Three straight years
Doing but reading, you know?
740
00:27:15,067 --> 00:27:17,103
What book?
What?
741
00:27:17,136 --> 00:27:19,071
You're supposed
To wait to be seated.
Since when?
742
00:27:19,105 --> 00:27:21,908
Since always. That's what
What they do at denny's.
743
00:27:21,941 --> 00:27:25,912
Okay, well, my usual table
Where I always sit. Okay, lane?
744
00:27:25,945 --> 00:27:28,948
Fine. What will you have?
Allow me to order
For you girls.
745
00:27:28,981 --> 00:27:31,017
A ham sandwich
For the lady on my right.
746
00:27:31,050 --> 00:27:33,385
Light mustard, right?
[ giggles ]
747
00:27:33,419 --> 00:27:35,054
Is that a "Yes"?
That's a "Yes."
748
00:27:35,087 --> 00:27:36,923
Burger, no cheese
For cheryl.
749
00:27:36,956 --> 00:27:38,390
Cheeseburger for me,
750
00:27:38,424 --> 00:27:40,760
And go ahead and shoot
Everybody here some fries.
751
00:27:40,793 --> 00:27:42,962
Free fries are for friends
And family only. Sorry.
752
00:27:42,995 --> 00:27:45,431
Another new rule?
Nope -- old. Old as moses.
753
00:27:45,464 --> 00:27:47,800
Okay, just bring me my order,
And we'll all share.
754
00:27:47,834 --> 00:27:50,336
Sorry, no. You get free fries,
You have to eat them.
755
00:27:50,369 --> 00:27:51,938
I can't share
My own fries?
756
00:27:51,971 --> 00:27:53,305
That's right.
That's bogus.
757
00:27:53,339 --> 00:27:55,775
They're for you,
Not these girls.
758
00:27:55,808 --> 00:27:58,077
They're to be consumed
By you, and you alone.
I don't believe this.
759
00:27:58,110 --> 00:28:00,412
I'll be watching,
So don't get any big ideas.
760
00:28:00,446 --> 00:28:03,182
Just forget about it, okay?
We'll go to al's pancake world.
761
00:28:03,215 --> 00:28:05,718
Fine! Go!
We are.
Come on, girls.
762
00:28:05,752 --> 00:28:07,353
[ door opens ]
763
00:28:07,386 --> 00:28:11,123
[ scoffs ] Whatever.
Like I care where you go to eat.
764
00:28:11,157 --> 00:28:12,759
[ door closes ]
765
00:28:16,162 --> 00:28:17,429
Hey.
766
00:28:17,463 --> 00:28:19,231
What?
767
00:28:19,265 --> 00:28:21,133
Sorry. We didn't know.
768
00:28:21,167 --> 00:28:22,234
Know what?
769
00:28:27,306 --> 00:28:29,141
Know what?
770
00:28:36,949 --> 00:28:39,285
So...
771
00:28:39,318 --> 00:28:41,020
So, this is nice.
772
00:28:41,053 --> 00:28:43,222
Being away from the inn
For a whole day.
773
00:28:43,255 --> 00:28:44,891
Get some perspective.
774
00:28:44,924 --> 00:28:47,259
Just looking at something
Other than those same walls.
775
00:28:47,293 --> 00:28:48,961
What a relief.
776
00:28:48,995 --> 00:28:50,797
It all falls away.
777
00:28:50,830 --> 00:28:53,299
My meat guy better not screw me
Like he did yesterday.
778
00:28:53,332 --> 00:28:55,868
Oh, my god! The gutters!
That's what I forgot.
779
00:28:55,902 --> 00:28:58,304
I told steve that
If he doesn't leave by 3:00 --
780
00:28:58,337 --> 00:28:59,906
Did I tell michel
To have the guy
781
00:28:59,939 --> 00:29:02,041
Check all the radiators
Or just the one --
782
00:29:02,074 --> 00:29:03,342
No, no, I did. I did.
783
00:29:03,375 --> 00:29:05,044
[ both giggle ]
784
00:29:05,077 --> 00:29:07,079
Ah, now it's falling away.
It's starting to.
785
00:29:07,113 --> 00:29:09,181
Lindsay: I hate you, dean!
I hate everything!
786
00:29:09,215 --> 00:29:10,817
Dean: let's just talk.
787
00:29:10,850 --> 00:29:13,953
I don't want to talk!
I don't want you here!
788
00:29:15,054 --> 00:29:15,955
Oh, my god.
789
00:29:15,988 --> 00:29:17,323
Oh, my god.
790
00:29:17,356 --> 00:29:19,458
You've got my --
Don't you dare!
791
00:29:19,491 --> 00:29:22,829
That's what happens
When you get married too young.
792
00:29:22,862 --> 00:29:24,496
Yeah, that must be it.
793
00:29:24,530 --> 00:29:26,866
This is juicy.
794
00:29:26,899 --> 00:29:29,035
I usually only get
To hea about these things.
795
00:29:29,068 --> 00:29:30,903
I never get to see them.
796
00:29:30,937 --> 00:29:32,438
Lucky us.
797
00:29:32,471 --> 00:29:34,406
Come on.
798
00:29:37,944 --> 00:29:39,311
You definitely prepped
The sauce for the duck?
799
00:29:39,345 --> 00:29:41,313
Because the duck without
The sauce, we can't use.
800
00:29:41,347 --> 00:29:43,282
The sauce has to be
Prepped early.
801
00:29:43,315 --> 00:29:45,251
I know you said it.
Say it again.
802
00:29:45,284 --> 00:29:46,919
Stop saying "Let it go"!
803
00:29:46,953 --> 00:29:48,921
Stop saying "Let it go," john.
Stop it.
804
00:29:48,955 --> 00:29:51,257
Stop it!
I am letting it go.
805
00:29:51,290 --> 00:29:53,592
I just need you to assure me
That everything's getting done
806
00:29:53,625 --> 00:29:56,328
So that I know
I can fully let it go.
807
00:29:56,362 --> 00:29:57,463
Rory: hello?
808
00:29:57,496 --> 00:29:59,131
[ gasps ] Kitchen!
809
00:29:59,165 --> 00:30:01,267
I am hanging up,
But I am not letting it go!
810
00:30:01,300 --> 00:30:03,435
Mom!
Oh, my traveler.
811
00:30:03,469 --> 00:30:05,437
I missed you.
I missed you, too.
812
00:30:05,471 --> 00:30:06,939
Sookie!
813
00:30:06,973 --> 00:30:09,441
[ squeals ]
You remember who I am!
814
00:30:09,475 --> 00:30:10,943
Emily: hello!
815
00:30:10,977 --> 00:30:12,111
Hi.
816
00:30:12,144 --> 00:30:14,580
Hello, lorelai.
Hello, sookie.
817
00:30:14,613 --> 00:30:16,015
Hi, emily.
Hi, mom.
818
00:30:16,048 --> 00:30:17,516
Don't.
I smell like airplane.
819
00:30:17,549 --> 00:30:20,352
I should go get my bags.
Rory, you do not touch bags.
820
00:30:20,386 --> 00:30:22,621
Oh, I thought that was
Just a europe thing.
821
00:30:22,654 --> 00:30:24,456
The driver's
Bringing them in.
822
00:30:24,490 --> 00:30:26,859
We had such a trip.
Rory will fill you in.
823
00:30:26,893 --> 00:30:28,494
Spare her
The more salacious aspects.
824
00:30:28,527 --> 00:30:30,196
Salacious aspects?
825
00:30:30,229 --> 00:30:31,630
Those european men --
826
00:30:31,663 --> 00:30:33,632
Young, old, in between --
They saw us coming.
827
00:30:33,665 --> 00:30:35,267
They saw you coming where?
828
00:30:35,301 --> 00:30:37,003
We were like magnets.
Such high libidos.
829
00:30:37,036 --> 00:30:38,370
You weren't wearing
830
00:30:38,404 --> 00:30:40,539
Your "Hot and wealthy"
Sandwich board, were you?
831
00:30:40,572 --> 00:30:42,041
She was very popular.
832
00:30:42,074 --> 00:30:43,409
Well, I should go.
833
00:30:43,442 --> 00:30:45,511
I bring you back
A charming, cultured,
834
00:30:45,544 --> 00:30:46,578
Well-mannered young lady.
835
00:30:46,612 --> 00:30:48,114
Don't undo it.
836
00:30:48,147 --> 00:30:50,182
I will definitely try
Not to not undo it.
837
00:30:50,216 --> 00:30:52,084
Well, goodbye, all.
Goodbye, rory.
838
00:30:52,118 --> 00:30:53,285
Bye, grandma.
839
00:30:53,319 --> 00:30:54,553
Nope. Airplane.
840
00:30:54,586 --> 00:30:57,189
Oh, I can take it.
Thanks, grandma.
841
00:30:57,223 --> 00:30:58,925
Ciao.
842
00:30:58,958 --> 00:31:00,592
Come here, you.
843
00:31:00,626 --> 00:31:02,428
So, what are you guys
Doing home?
844
00:31:02,461 --> 00:31:04,296
We're trying to get
Some distance from the inn.
845
00:31:04,330 --> 00:31:06,098
And it's going
Through the roof.
846
00:31:06,132 --> 00:31:08,434
Not the inn's roof --
That's solid as a rock.
847
00:31:08,467 --> 00:31:11,037
You know what I mean.
We're booked to 90% capacity.
848
00:31:11,070 --> 00:31:13,372
And the restaurant --
We're turning people away.
849
00:31:13,405 --> 00:31:15,141
Oh, you know all that.
No, keep going.
850
00:31:15,174 --> 00:31:17,209
Well, customers agree
That, despite michel,
851
00:31:17,243 --> 00:31:19,145
We're their favorite
Connecticut inn.
852
00:31:19,178 --> 00:31:21,247
That's nothing compared
To the big town news.
853
00:31:21,280 --> 00:31:22,949
Wow. What?
Sookie --
854
00:31:22,982 --> 00:31:24,550
We walked past dean's place,
855
00:31:24,583 --> 00:31:26,385
And lindsay was throwing
His stuff out on the street.
856
00:31:26,418 --> 00:31:28,587
They were really going at it.
It was like "Raging bull."
857
00:31:28,620 --> 00:31:30,622
There's yelling
And screaming.
858
00:31:30,656 --> 00:31:32,358
Sookie, you're exploding
All over the poor girl.
859
00:31:32,391 --> 00:31:34,060
Oh, sorry.
860
00:31:34,093 --> 00:31:36,963
And she's probably hungry.
You're hungry, right?
861
00:31:36,996 --> 00:31:38,164
I'll whip us something up.
862
00:31:38,197 --> 00:31:39,631
You said
You had to pick up davey,
863
00:31:39,665 --> 00:31:41,633
So we'll go out,
And we'll call you later.
864
00:31:41,667 --> 00:31:43,202
Okay, let's go.
865
00:31:49,175 --> 00:31:50,909
Talk to you later.
866
00:31:52,211 --> 00:31:54,713
See you later, sookie.
867
00:31:54,746 --> 00:31:57,249
What happened?
868
00:31:57,283 --> 00:31:59,986
It was unbelievable.
It was bad.
869
00:32:00,019 --> 00:32:02,554
She was yelling.
She was throwing things.
870
00:32:02,588 --> 00:32:04,523
He was yelling.
She called him a jerk.
871
00:32:04,556 --> 00:32:06,392
It was very violent
And very public.
872
00:32:06,425 --> 00:32:08,327
Other people saw it.
It was horrible.
873
00:32:08,360 --> 00:32:10,462
This was not
Supposed to happen.
874
00:32:10,496 --> 00:32:12,064
You!
875
00:32:12,098 --> 00:32:13,966
You should be ashamed
Of yourself -- what you did!
876
00:32:14,000 --> 00:32:16,002
Just wait.
What did she ever
Do to you?
877
00:32:16,035 --> 00:32:18,537
How did she hurt you?
Why are you doing this?
878
00:32:18,570 --> 00:32:21,107
Please. Calm down.
Calm down?
879
00:32:21,140 --> 00:32:23,009
My little girl
Has to come home
880
00:32:23,042 --> 00:32:25,077
And find your heinous letter
In dean's jacket.
881
00:32:25,111 --> 00:32:27,079
We're in the street --
You little monster!
882
00:32:27,113 --> 00:32:29,015
Hey! Pull back, lady!
883
00:32:29,048 --> 00:32:30,382
There aren't other boys
In the world?
884
00:32:30,416 --> 00:32:31,717
You have to go after
Her husband?
885
00:32:31,750 --> 00:32:33,552
Stop attacking
My daughter right now.
886
00:32:33,585 --> 00:32:35,387
You're upset, I get it,
But you do not do this.
887
00:32:35,421 --> 00:32:37,990
She slept with my son-in-law.
She broke up a marriage.
888
00:32:38,024 --> 00:32:39,758
Are you proud?
She did not break up
A marriage.
889
00:32:39,791 --> 00:32:42,728
What do you know of this?
Enough. I know rory.
890
00:32:42,761 --> 00:32:45,264
All I know is that now
My lindsay is devastated,
891
00:32:45,297 --> 00:32:47,499
Dean is back with his parents,
Lives are destroyed,
892
00:32:47,533 --> 00:32:49,468
And you and your daughter
Can go to hell!
893
00:32:53,772 --> 00:32:55,374
[ clears throat ]
894
00:32:57,509 --> 00:32:59,711
Okay, I have got to know
What was in that letter.
895
00:32:59,745 --> 00:33:04,116
Um...
896
00:33:04,150 --> 00:33:07,319
I...
897
00:33:07,353 --> 00:33:14,293
I told him...That...
That night was special
898
00:33:14,326 --> 00:33:19,131
And...That I wasn't sorry
That it happened.
899
00:33:19,165 --> 00:33:22,168
But he's married, and...
900
00:33:22,201 --> 00:33:24,103
He has to figure out
His life.
901
00:33:24,136 --> 00:33:27,773
So I was going to make it
Easier for him
902
00:33:27,806 --> 00:33:31,043
And take myself
Out of the mix.
903
00:33:32,278 --> 00:33:34,280
Well, that was
A very good letter.
904
00:33:34,313 --> 00:33:36,448
I can't believe
She found it.
905
00:33:36,482 --> 00:33:38,450
We can't keep
Standing here.
906
00:33:38,484 --> 00:33:39,651
I know.
907
00:33:39,685 --> 00:33:41,820
These streets
Are dangerous right now.
908
00:33:41,853 --> 00:33:43,189
Come on.
909
00:33:44,490 --> 00:33:46,525
Anything you want is on me.
910
00:33:46,558 --> 00:33:51,230
Pie, cake, pancakes, pan pie,
Cake pan, panacockin.
911
00:33:51,263 --> 00:33:54,733
Say the word or make one up.
It's yours.
912
00:33:54,766 --> 00:33:56,468
Chair feels good.
913
00:33:56,502 --> 00:33:58,337
Yeah, yeah.
A chair does feel good.
914
00:33:58,370 --> 00:34:00,072
I think a root beer
Might be good.
915
00:34:00,106 --> 00:34:01,373
Root beer sounds good!
916
00:34:01,407 --> 00:34:03,309
It's on the house,
So go crazy.
917
00:34:03,342 --> 00:34:04,476
Luke!
918
00:34:04,510 --> 00:34:06,545
Hey. Hi, rory.
Welcome back.
919
00:34:06,578 --> 00:34:08,314
Thanks.
Are you okay?
You look a little pale.
920
00:34:08,347 --> 00:34:10,449
You know,
Pale's the new tan.
[ chuckles ]
921
00:34:10,482 --> 00:34:13,752
So, you're here.
You're not a mirage.
922
00:34:13,785 --> 00:34:15,454
I told you
I was coming back.
923
00:34:15,487 --> 00:34:17,123
But you lied to me
Repeatedly for weeks,
924
00:34:17,156 --> 00:34:18,590
So your credibility's
Been shattered.
925
00:34:18,624 --> 00:34:20,559
I know.
It's been seven weeks.
926
00:34:21,660 --> 00:34:23,229
Seven weeks.
927
00:34:23,262 --> 00:34:24,230
[ chuckles nervously ]
928
00:34:25,631 --> 00:34:27,433
[ clears throat ]
929
00:34:27,466 --> 00:34:29,835
You know, I just remembered --
I have an errand to run.
930
00:34:29,868 --> 00:34:31,470
Oh, yeah?
931
00:34:31,503 --> 00:34:34,273
I got to go to the pharmacy.
I'm gonna go now.
932
00:34:34,306 --> 00:34:36,275
Lane's here.
She'll bring you your root beer.
933
00:34:36,308 --> 00:34:38,277
Hey, lane, I got to run down
To the pharmacy!
934
00:34:38,310 --> 00:34:39,378
Lane: okay!
935
00:34:39,411 --> 00:34:41,813
I'll be back in a bit.
936
00:34:41,847 --> 00:34:43,115
Rory?!
937
00:34:43,149 --> 00:34:44,550
Hey, you!
938
00:34:44,583 --> 00:34:46,385
You're back!
Our girl's back.
939
00:34:46,418 --> 00:34:47,786
I know.
940
00:34:47,819 --> 00:34:49,821
We need to consult.
I'm in a quandary.
941
00:34:49,855 --> 00:34:52,124
Other people's quandaries.
I'm all ears.
942
00:34:52,158 --> 00:34:54,293
Hey, you know,
I just remembered --
943
00:34:54,326 --> 00:34:56,895
I have to go to doose's
To...Pick something up.
944
00:34:56,928 --> 00:34:59,665
You need a banana
Or anything?
I'm good.
945
00:34:59,698 --> 00:35:02,234
Are you sure?
I'm consulting
On a quandary. Go.
946
00:35:02,268 --> 00:35:04,736
Okay.
I'll be right back.
947
00:35:04,770 --> 00:35:07,539
My quandary -- are you ready?
And I need honesty.
948
00:35:07,573 --> 00:35:08,674
Shoot.
949
00:35:08,707 --> 00:35:10,442
Am I in love with zach?
950
00:35:10,476 --> 00:35:12,144
What?
951
00:35:12,178 --> 00:35:14,446
I need to know if you think
I'm in love with zach,
952
00:35:14,480 --> 00:35:16,182
'cause a dirty trollop
Suggested it,
953
00:35:16,215 --> 00:35:18,417
And they're generally reliable
About these things.
954
00:35:18,450 --> 00:35:19,685
She said something to me
955
00:35:19,718 --> 00:35:22,154
And gave me
This knowing, worldly look
956
00:35:22,188 --> 00:35:24,690
That seemed to suggest
I was acting in a way
957
00:35:24,723 --> 00:35:26,858
That said
I have a thing for zach,
958
00:35:26,892 --> 00:35:28,594
Or she was hitting on me.
959
00:35:28,627 --> 00:35:30,896
I just need to know
Your thought on this.
960
00:35:30,929 --> 00:35:33,499
Hey.
Are you listening?
961
00:35:37,769 --> 00:35:39,238
Hey. There you are.
962
00:35:39,271 --> 00:35:40,506
Hi.
963
00:35:40,539 --> 00:35:43,175
So -- oh, you really
Ran an errand.
964
00:35:43,209 --> 00:35:44,810
I didn't run an errand,
965
00:35:44,843 --> 00:35:46,678
But I sort of kept up
The pretense.
966
00:35:46,712 --> 00:35:48,447
So I went in the pharmacy.
967
00:35:48,480 --> 00:35:51,250
So, I was in the pharmacy,
So I had to buy something.
968
00:35:51,283 --> 00:35:52,918
I feel kind of dumb.
969
00:35:52,951 --> 00:35:55,721
Yeah. But you didn't really
Have an errand, right?
970
00:35:55,754 --> 00:35:58,490
It was just getting kind of
Crowded back there, you know?
971
00:35:58,524 --> 00:35:59,791
Yeah.
972
00:35:59,825 --> 00:36:01,527
So, I brought you
Something.
973
00:36:01,560 --> 00:36:02,894
Oh.
974
00:36:02,928 --> 00:36:05,597
[ gasps ]
My own smokes. Ginchy.
975
00:36:07,533 --> 00:36:08,734
Oh.
976
00:36:08,767 --> 00:36:10,436
That's beautiful.
977
00:36:10,469 --> 00:36:12,938
I think that'll match
The earrings I got you before.
978
00:36:12,971 --> 00:36:14,740
If they don't,
I'll take them back.
979
00:36:14,773 --> 00:36:17,243
Definitely goes.
980
00:36:17,276 --> 00:36:19,445
Oh, yeah, look at that.
Perfect match.
981
00:36:19,478 --> 00:36:20,879
Perfect match.
982
00:36:24,250 --> 00:36:27,286
[ cymbals crash,
Marching band plays ]
983
00:36:27,319 --> 00:36:29,588
What the hell is this?
984
00:36:29,621 --> 00:36:30,922
Cider mill.
985
00:36:30,956 --> 00:36:33,292
I don't believe it.
What the hell?
986
00:36:33,325 --> 00:36:34,826
Hurry up, michel!
987
00:36:34,860 --> 00:36:36,428
What are you doing here?
988
00:36:36,462 --> 00:36:37,763
What are you doing here?
989
00:36:37,796 --> 00:36:39,631
I'm enjoying
The cider mill parade.
990
00:36:39,665 --> 00:36:42,234
Such culture I've been missing
All these years.
991
00:36:42,268 --> 00:36:44,236
This band -- so subtle.
992
00:36:44,270 --> 00:36:46,372
Like a polo mallet
Hitting your head.
993
00:36:46,405 --> 00:36:47,839
Come on!
Come on!
994
00:36:47,873 --> 00:36:51,209
Don't pull!
I'm fragile!
995
00:36:52,978 --> 00:36:54,380
This town...
996
00:36:54,413 --> 00:36:56,882
Is our town.
This town is so glamorous.
997
00:36:56,915 --> 00:36:58,950
So, we'll hook up later,
Maybe.
998
00:36:58,984 --> 00:37:01,353
We'll hook up later.
Definitely.
999
00:37:01,387 --> 00:37:03,422
Good.
1000
00:37:03,455 --> 00:37:04,923
I love the necklace.
1001
00:37:04,956 --> 00:37:06,658
Good.
1002
00:37:06,692 --> 00:37:08,327
Good.
1003
00:37:11,029 --> 00:37:13,732
Oh, I'm sorry.
[ gasps ] Oh, no!
1004
00:37:13,765 --> 00:37:15,701
Oh, let me pay you.
1005
00:37:15,734 --> 00:37:17,336
I don't have any cash.
1006
00:37:17,369 --> 00:37:20,038
Um, well, would you take
An I.O.U.?
1007
00:37:20,071 --> 00:37:22,408
Have you been
To the dragonfly inn?
1008
00:37:22,441 --> 00:37:24,476
The food is great.
Would you like to --
1009
00:37:24,510 --> 00:37:26,478
Oh, I know.
You smoke?
1010
00:37:42,928 --> 00:37:44,363
Hi.
1011
00:37:47,999 --> 00:37:50,802
I hope this is okay.
1012
00:37:50,836 --> 00:37:53,972
I wasn't sure where to call,
And I just had to --
1013
00:37:54,005 --> 00:37:55,607
Are you okay?
1014
00:37:55,641 --> 00:37:57,609
[ scoffs ] Okay?
1015
00:37:57,643 --> 00:38:01,880
Yeah, I mean...
How do you...Feel?
1016
00:38:01,913 --> 00:38:03,815
I'm sorry.
That's a stupid question.
1017
00:38:03,849 --> 00:38:05,517
No. It's not
A stupid question.
1018
00:38:05,551 --> 00:38:10,389
Um...Let's see.
How do I feel?
1019
00:38:10,422 --> 00:38:13,892
Actually...
I feel like an idiot.
1020
00:38:13,925 --> 00:38:15,461
Why?
1021
00:38:15,494 --> 00:38:18,430
Why? Because I was married,
Rory. Married.
1022
00:38:18,464 --> 00:38:20,532
And I threw it all away
For someone
1023
00:38:20,566 --> 00:38:22,901
Who dumped me once
And then just bailed on me.
1024
00:38:22,934 --> 00:38:24,403
I didn't just bail.
1025
00:38:24,436 --> 00:38:26,004
I hurt everybody.
1026
00:38:26,037 --> 00:38:28,006
I hurt lindsay, I hurt her
Parents, I hurt my parents,
1027
00:38:28,039 --> 00:38:29,675
And now I'm back at home,
1028
00:38:29,708 --> 00:38:31,610
And you're in europe
With your grandmother.
1029
00:38:31,643 --> 00:38:33,645
And what the hell
Was I thinking?
1030
00:38:33,679 --> 00:38:35,647
What am I doing?
What's wrong with me?
1031
00:38:35,681 --> 00:38:36,948
Nothing.
1032
00:38:39,050 --> 00:38:40,819
I got to get ready
For work.
1033
00:38:49,595 --> 00:38:50,962
[ sighs ]
1034
00:38:53,632 --> 00:38:56,435
* I'm spacing out
1035
00:38:56,468 --> 00:38:59,938
* spacing out, spacing out
1036
00:38:59,971 --> 00:39:02,408
* I'm seeing silences...
1037
00:39:02,441 --> 00:39:03,975
Rory:
So, finish your story.
1038
00:39:04,009 --> 00:39:06,778
Lorelai: everybody knows you
Don't mess with hay bale bill.
1039
00:39:06,812 --> 00:39:08,847
So hay bale goes off
And punches the guy,
1040
00:39:08,880 --> 00:39:10,749
And it turned out
To be the wrong guy --
1041
00:39:10,782 --> 00:39:13,552
All over this perceived insult
About his girlfriend's legs.
1042
00:39:13,585 --> 00:39:15,153
Wait -- which one
Had hairy legs --
1043
00:39:15,186 --> 00:39:16,922
Annie the grog girl
Or ocarina jane,
1044
00:39:16,955 --> 00:39:19,090
Who secretly sold pot behind
The brass-rubbing booth?
1045
00:39:19,124 --> 00:39:20,892
You mean "Hairiest."
Egads.
1046
00:39:20,926 --> 00:39:23,529
I'm thinking bathing-suit season
At the renaissance faire
1047
00:39:23,562 --> 00:39:24,896
Is only enjoyed
By the blind.
1048
00:39:24,930 --> 00:39:26,998
Hey, I should bring
Steak sauce, right?
1049
00:39:27,032 --> 00:39:28,867
For what?
Pizza.
1050
00:39:28,900 --> 00:39:30,969
I just got back from italy.
So?
1051
00:39:31,002 --> 00:39:32,838
So they'd shoot you
In italy for that.
1052
00:39:32,871 --> 00:39:35,674
But this is america, where
We unapologetically bastardize
1053
00:39:35,707 --> 00:39:37,142
Other countries' cultures
1054
00:39:37,175 --> 00:39:39,711
In a gross quest for moral
And military supremacy.
1055
00:39:39,745 --> 00:39:42,848
I forgot. Bring on
The imperialistic condiments.
1056
00:39:42,881 --> 00:39:46,151
Do you think annie the grog girl
Made a pass at luke?
1057
00:39:46,184 --> 00:39:49,788
I'm sure he rebuffed her,
But he was there a long time.
1058
00:39:49,821 --> 00:39:51,122
I hope not.
1059
00:39:51,156 --> 00:39:53,925
I'd joust the little slut.
1060
00:39:53,959 --> 00:39:55,093
[ chuckles ]
1061
00:39:55,126 --> 00:39:56,094
Hmm.
1062
00:39:58,196 --> 00:40:00,165
So, you want
To talk about --
1063
00:40:00,198 --> 00:40:01,867
Something to watch?
1064
00:40:01,900 --> 00:40:03,669
Uh, yes.
Something to watch.
1065
00:40:03,702 --> 00:40:05,036
You pick.
1066
00:40:05,070 --> 00:40:07,739
Will you be mad
If it's "Showgirls" again?
1067
00:40:07,773 --> 00:40:09,207
I got the deluxe edition
1068
00:40:09,240 --> 00:40:11,777
With shot glasses
And a drinking game.
1069
00:40:18,149 --> 00:40:19,818
Sanctuary.
1070
00:40:24,255 --> 00:40:27,025
Let me show you one thing
Before "Showgirls," okay?
1071
00:40:27,058 --> 00:40:28,193
What?
1072
00:40:28,226 --> 00:40:30,195
Home movies from my trip
With grandma.
1073
00:40:30,228 --> 00:40:32,531
You have home movies?
She was in fine form.
1074
00:40:32,564 --> 00:40:34,165
Signora distinctly wrote,
1075
00:40:34,199 --> 00:40:36,802
"South rooms with a view
And close together."
1076
00:40:36,835 --> 00:40:38,837
Instead of which,
She has given us north rooms
1077
00:40:38,870 --> 00:40:40,872
Without a view
And a long way apart.
1078
00:40:40,906 --> 00:40:43,675
She gets very british
When she's abroad.
Oh, yes.
1079
00:40:43,709 --> 00:40:45,644
Hurry
And get dressed, dear,
1080
00:40:45,677 --> 00:40:47,913
Or we'll miss our dinner,
On top of everything else.
1081
00:40:47,946 --> 00:40:49,748
And you look very innocent
And pretty.
1082
00:40:49,781 --> 00:40:51,483
It was a great view.
1083
00:40:51,517 --> 00:40:53,118
I don't know what
She was talking about.
1084
00:40:53,151 --> 00:40:55,020
...What we were led
To expect.
1085
00:40:55,053 --> 00:40:57,055
I thought we were going
To see...
1086
00:40:57,088 --> 00:40:59,758
The signora distinctly wrote,
"South rooms with a view"...
78717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.