Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,212 --> 00:00:06,047
Welcome home, Father!
2
00:00:06,131 --> 00:00:08,842
I'm home, Selim.
3
00:00:16,474 --> 00:00:17,308
Here.
4
00:00:22,647 --> 00:00:24,691
- Go ahead and open it.
- Okay.
5
00:00:30,697 --> 00:00:32,198
Thank you very much!
6
00:00:32,824 --> 00:00:36,202
Happy 10th birthday, Selim.
7
00:00:39,664 --> 00:00:41,041
Where are we?
8
00:00:42,292 --> 00:00:45,462
- We're at you-know-who's place.
- "You-know-who"?
9
00:00:45,545 --> 00:00:48,423
The one who is making you homunculi search
for the Philosopher's Stone?
10
00:00:48,506 --> 00:00:50,049
That's not all.
11
00:00:50,133 --> 00:00:54,637
The one who found us,
brought us together, and nurtured us.
12
00:00:54,721 --> 00:00:56,056
You're being tricked,
13
00:00:56,139 --> 00:00:58,141
all you homunculi
who want to become human.
14
00:00:58,224 --> 00:01:00,643
Those who are being tricked are fools.
15
00:01:02,103 --> 00:01:04,606
- What about you?
- Yeah, I know.
16
00:01:04,689 --> 00:01:07,901
That person just wants
the Philosopher's Stone to use personally.
17
00:01:09,069 --> 00:01:10,445
So what?
18
00:01:10,528 --> 00:01:14,908
As long as I get to see humans suffer,
that's good enough for me.
19
00:01:19,329 --> 00:01:21,623
Hey, now, your body is precious.
20
00:01:21,706 --> 00:01:23,166
Don't do anything reckless.
21
00:01:24,709 --> 00:01:26,211
Shoot.
22
00:01:27,212 --> 00:01:32,842
How many people do you think Scar killed
to make you the Philosopher's Stone?
23
00:01:32,926 --> 00:01:37,555
Of the soldiers that charged into Lior,
7,000 of them disappeared in an instant.
24
00:01:39,057 --> 00:01:42,060
They're not dead. They're all right here.
25
00:01:42,685 --> 00:01:46,356
Oh, yeah, and the guys
that died long ago in Ishbal
26
00:01:46,439 --> 00:01:48,817
that were in Scar's right arm
are locked away inside there as well.
27
00:01:48,900 --> 00:01:51,152
Awesome, awesome.
28
00:01:51,778 --> 00:01:55,573
You've got thousands, tens of thousands
of lives there inside you.
29
00:01:55,657 --> 00:01:57,826
We should put them to good use, huh?
30
00:02:05,625 --> 00:02:08,086
I should have died back then.
31
00:02:08,837 --> 00:02:10,171
And back then...
32
00:02:11,339 --> 00:02:12,340
...and back then too.
33
00:02:13,925 --> 00:02:15,760
So then...
34
00:02:15,844 --> 00:02:20,640
Why am I still alive?
35
00:02:20,723 --> 00:02:22,600
Brother?
36
00:02:23,393 --> 00:02:25,145
Dad?
37
00:02:27,313 --> 00:02:29,190
The Philosopher's Stone.
38
00:02:29,274 --> 00:02:34,821
Those who obtain it are set freefrom the Law of Equivalent Exchange.
39
00:02:34,904 --> 00:02:39,659
There is no need to pay a pricein order to obtain something either.
40
00:02:39,742 --> 00:02:44,414
We sought it and found it.
41
00:04:24,222 --> 00:04:27,517
THE OTHER SIDE OF THE GATE
42
00:04:34,732 --> 00:04:36,734
Edward!
43
00:04:36,818 --> 00:04:38,569
What were you doing?
44
00:04:38,653 --> 00:04:41,739
Sorry. Is this the place?
45
00:04:41,823 --> 00:04:44,367
Yes. This is definitely the place.
46
00:04:44,450 --> 00:04:46,244
Show me one more time.
47
00:04:48,079 --> 00:04:53,751
Dad once came here to Central,
looking for a way to refine the red water.
48
00:04:54,377 --> 00:04:58,256
He wound up going to a placecalled the Fifth Laboratory,
49
00:04:58,339 --> 00:05:02,635
and there, he met upwith a certain alchemist.
50
00:05:04,137 --> 00:05:07,473
That person told himthat there was an indispensable element
51
00:05:07,557 --> 00:05:08,683
that was necessary
52
00:05:08,766 --> 00:05:11,102
to transmute the red waterall the way into a Philosopher's Stone,
53
00:05:12,186 --> 00:05:14,731
and hinted to him that it was human lives.
54
00:05:14,814 --> 00:05:18,568
He also showed him
where the real laboratory was.
55
00:05:19,652 --> 00:05:23,323
The Fifth Laboratory
was nothing more than a secret entrance.
56
00:05:23,406 --> 00:05:26,951
In fact, there was an even larger
human experimentation lab.
57
00:05:27,035 --> 00:05:31,497
This does indeed appear to be the place
that we have been searching for.
58
00:05:32,373 --> 00:05:33,958
I'm going alone.
59
00:05:34,042 --> 00:05:37,587
But Al is in danger,
though we don't know what kind, right?
60
00:05:38,671 --> 00:05:39,964
It's all right.
61
00:05:40,048 --> 00:05:43,342
He's just gotten a little lost,
that's all.
62
00:05:47,096 --> 00:05:47,930
Ed.
63
00:05:51,100 --> 00:05:53,436
The reason why we showed you
what was in this journal
64
00:05:53,519 --> 00:05:56,022
was not because we wanted you
to make a Philosopher's Stone.
65
00:05:57,065 --> 00:05:58,316
I know.
66
00:05:58,399 --> 00:06:01,194
I'm not going there
to create a Philosopher's Stone.
67
00:06:01,277 --> 00:06:03,196
Believe me.
68
00:06:14,040 --> 00:06:15,875
Come back to us now.
69
00:06:15,958 --> 00:06:17,502
Come back to us alive!
70
00:06:31,432 --> 00:06:33,351
According to Dad's journal,
71
00:06:33,434 --> 00:06:35,728
you descend from the templeof the ancient religion,
72
00:06:35,812 --> 00:06:39,565
and go further and further underground,and then suddenly...
73
00:06:41,526 --> 00:06:46,072
There's another city,tucked away beneath Central.
74
00:06:46,989 --> 00:06:49,200
Dad said that judging by its styleof architecture,
75
00:06:49,283 --> 00:06:52,078
it looked like the citywas nearly 400 years old.
76
00:06:53,037 --> 00:06:55,456
There's a legend that saysthat the city that was there,
77
00:06:55,540 --> 00:06:58,584
where Central is now, vanished overnight.
78
00:06:59,544 --> 00:07:02,213
Dad says he thoughtthat there might have been alchemists
79
00:07:02,296 --> 00:07:05,591
that were performingsome kind of experiment,
80
00:07:05,675 --> 00:07:09,929
and may have closed upthe whole city underground.
81
00:07:11,472 --> 00:07:16,352
The people of the city were all sacrificed
to be used in their Philosopher's Stone.
82
00:07:17,270 --> 00:07:21,107
And then, to hide the fact
that there weren't any people left,
83
00:07:21,190 --> 00:07:23,860
they made the city itself disappear.
84
00:07:24,485 --> 00:07:27,947
There's actually someone
who thought that up.
85
00:07:29,365 --> 00:07:30,366
Is anyone there?
86
00:07:34,537 --> 00:07:35,913
I know you're here!
87
00:07:35,997 --> 00:07:40,209
You knew about everything,
didn't you, Pop?
88
00:07:46,924 --> 00:07:49,051
No, Gluttony.
89
00:07:49,135 --> 00:07:50,887
Be patient.
90
00:07:53,764 --> 00:07:57,435
This girl's body is very important,
after all.
91
00:07:59,312 --> 00:08:01,522
So pretty.
92
00:08:01,606 --> 00:08:04,901
It's no wonder why Ed and Al
would like you.
93
00:08:04,984 --> 00:08:08,404
They are his children.
94
00:08:08,488 --> 00:08:10,615
Hey, what happened to Lust?
95
00:08:11,657 --> 00:08:13,826
Yes, what could have happened to her?
96
00:08:13,910 --> 00:08:17,371
That's right,
I need to get my dress ready.
97
00:08:17,455 --> 00:08:20,458
We have to be pretty when we greet him.
98
00:08:20,541 --> 00:08:21,626
Somebody's here.
99
00:08:22,585 --> 00:08:24,629
My, that was quick.
100
00:08:27,215 --> 00:08:28,591
- Where is he?
- Wrath.
101
00:08:28,674 --> 00:08:30,468
- Where is he?
- What a pest.
102
00:08:30,551 --> 00:08:32,512
- Where's the Philosopher's Stone?
- What's the meaning of this?
103
00:08:32,595 --> 00:08:35,097
I thought he was keeping an eye on Edward.
104
00:08:35,181 --> 00:08:37,475
That's what I thought I told him to do.
105
00:08:37,558 --> 00:08:39,560
Please!
Give me the Philosopher's Stone, quick!
106
00:08:39,644 --> 00:08:43,689
Wrath, you have to be a good boy
or I won't make you human.
107
00:08:43,773 --> 00:08:45,066
There's no time for that!
108
00:08:45,149 --> 00:08:46,067
Mama...
109
00:08:46,150 --> 00:08:48,528
- Mama is going to be all gone!
- Mama?
110
00:08:48,611 --> 00:08:50,530
He means Sloth.
111
00:08:50,613 --> 00:08:55,660
Sloth is not your mama.
Homunculi do not have mothers.
112
00:08:55,743 --> 00:08:57,578
Bring Mama back to life, please!
113
00:08:59,080 --> 00:09:01,082
Don't talk like you're human.
114
00:09:01,165 --> 00:09:02,166
Mama...
115
00:09:02,250 --> 00:09:04,710
Mama! Mama!
116
00:09:04,794 --> 00:09:06,337
Envy!
117
00:09:08,714 --> 00:09:10,341
Please!
118
00:09:16,889 --> 00:09:19,183
What do you think you can do
in the shape you're in?
119
00:09:29,402 --> 00:09:31,404
What power!
120
00:09:31,487 --> 00:09:35,533
It's only natural that Edward Elric
would use Automail.
121
00:09:35,616 --> 00:09:36,742
This is fun!
122
00:09:37,535 --> 00:09:39,704
Someone like you is a soldier?
123
00:09:39,787 --> 00:09:41,956
That explains why no one has realized
who the Führer is!
124
00:09:42,748 --> 00:09:47,044
It's still not too late for you.
Join my men.
125
00:09:47,878 --> 00:09:52,133
We are ready to wage war on the north,
and on the west, and on the south.
126
00:09:52,216 --> 00:09:54,302
The time has come for the continent
to be united.
127
00:09:55,428 --> 00:09:56,679
Not interested.
128
00:09:56,762 --> 00:09:58,598
In that case, die!
129
00:10:08,399 --> 00:10:11,736
Your pupils will be following you soon,
as well.
130
00:10:13,613 --> 00:10:15,197
What are you doing?I am your superior officer!
131
00:10:16,866 --> 00:10:18,909
You too?
132
00:10:18,993 --> 00:10:21,245
Izumi!
133
00:10:21,329 --> 00:10:22,913
Where's Ed?
134
00:10:22,997 --> 00:10:24,790
By now, both brothers
should be at the place
135
00:10:24,874 --> 00:10:26,250
that was written about in that journal.
136
00:10:28,878 --> 00:10:31,797
You all believed in those boys?
137
00:10:31,881 --> 00:10:38,638
Believing in and protecting children
is the job of an adult.
138
00:10:38,721 --> 00:10:40,514
That's what someone once told me.
139
00:11:17,218 --> 00:11:18,052
Rose?
140
00:11:23,557 --> 00:11:25,684
Ed.
141
00:11:26,102 --> 00:11:28,062
You finally came.
142
00:11:31,982 --> 00:11:34,485
Now, that should teach you a lesson.
143
00:11:34,568 --> 00:11:38,239
Don't start any fights with these guys.
144
00:11:38,322 --> 00:11:41,784
You really don't ever learn
unless you get hurt.
145
00:11:42,910 --> 00:11:43,828
Something wrong?
146
00:11:45,246 --> 00:11:49,834
- I think I just figured something out.
- What?
147
00:11:50,751 --> 00:11:53,879
Before Hughes died, he said something.
148
00:11:53,963 --> 00:11:56,715
"What if everything was backwards?"
149
00:11:56,799 --> 00:11:59,009
I never understood what he meant.
150
00:11:59,093 --> 00:12:00,553
And you figured it out?
151
00:12:00,636 --> 00:12:02,972
We've been thinking that the homunculi
152
00:12:03,055 --> 00:12:07,101
were trying to create
a Philosopher's Stone.
153
00:12:07,184 --> 00:12:09,812
But what if it was the other way around?
154
00:12:10,604 --> 00:12:13,482
They wait until it is just barely
completed and then take it away.
155
00:12:13,566 --> 00:12:16,861
Then, they eliminate everyone
who can prove it ever happened.
156
00:12:16,944 --> 00:12:19,196
What's left is a rumor that says
that when you come near
157
00:12:19,280 --> 00:12:20,781
the Philosopher's Stone,
you'll be destroyed.
158
00:12:20,865 --> 00:12:23,784
In time, people become afraid
of the Philosopher's Stone...
159
00:12:24,702 --> 00:12:27,455
So they will keep away from it?
160
00:12:28,038 --> 00:12:30,040
But that would almost
make them good people, wouldn't it?
161
00:12:30,124 --> 00:12:33,919
They're making sure people
stay out of danger, after all.
162
00:12:35,212 --> 00:12:38,048
What's more,
no matter how dangerous it is,
163
00:12:38,132 --> 00:12:43,053
I'll bet that people will still go on
looking for it.
164
00:12:44,472 --> 00:12:47,099
I wonder how Edward
and his brother are doing.
165
00:12:47,183 --> 00:12:49,059
I'm sure they're getting along fine.
166
00:12:49,143 --> 00:12:51,103
That much is certain.
167
00:12:53,063 --> 00:12:55,816
Pain that teaches a lesson, huh?
168
00:12:55,900 --> 00:13:00,154
But God is the only one
who can teach that kind of lesson.
169
00:13:05,701 --> 00:13:07,786
Rose, what are you doing here?
170
00:13:07,870 --> 00:13:12,082
I've been waiting for you,
a long, long time.
171
00:13:12,166 --> 00:13:13,792
Ed, I...
172
00:13:15,002 --> 00:13:17,046
Rose...
173
00:13:19,006 --> 00:13:21,550
Rose, was Al brought here?
174
00:13:22,092 --> 00:13:24,637
What on earth is this place?
175
00:13:27,598 --> 00:13:29,642
My baby.
176
00:13:34,021 --> 00:13:35,397
My baby.
177
00:13:36,148 --> 00:13:38,150
You should have danced with her.
178
00:13:38,234 --> 00:13:41,946
She's been waiting for you
ever since we fled here.
179
00:13:42,029 --> 00:13:43,113
You're despicable.
180
00:13:44,156 --> 00:13:46,617
Lyra, you brought Rose here?
181
00:13:47,076 --> 00:13:50,538
There's an old city
that only alchemists know of.
182
00:13:50,621 --> 00:13:52,248
That's what Sensei Dante told me.
183
00:13:52,331 --> 00:13:57,878
Speaking of Dante,
I still haven't heard how she was killed.
184
00:13:57,962 --> 00:14:01,006
She was killed by that homunculus, Greed.
185
00:14:01,090 --> 00:14:03,300
- I thought I told you.
- That's a lie.
186
00:14:03,968 --> 00:14:04,802
A lie?
187
00:14:04,885 --> 00:14:08,180
The transmutation circle
that was left in Dante's house
188
00:14:08,264 --> 00:14:11,559
was one that could keep
a homunculus from moving.
189
00:14:11,642 --> 00:14:15,563
There were bones there from the man
whom Greed was based on.
190
00:14:15,646 --> 00:14:18,566
Greed should not have been able
to take action against Dante.
191
00:14:18,649 --> 00:14:22,945
Are you sure?
Still, Dante definitely is dead.
192
00:14:23,028 --> 00:14:26,156
But supposing that's the case,
there was nothing more than a shell
193
00:14:26,240 --> 00:14:27,825
that her soul had sloughed off.
194
00:14:27,908 --> 00:14:29,076
What are you saying?
195
00:14:29,159 --> 00:14:33,205
Suppose there were people who used
the power of the Philosopher's Stone
196
00:14:33,289 --> 00:14:35,958
to move from one body to another,
and who have lived for hundreds of years.
197
00:14:36,709 --> 00:14:39,795
Back there, you made it look
like you were dead,
198
00:14:39,879 --> 00:14:41,672
and then took over Lyra's body.
199
00:14:41,755 --> 00:14:43,382
Isn't that right?
200
00:14:43,465 --> 00:14:45,342
Ed, stop! I am--
201
00:14:55,519 --> 00:14:56,478
That was close.
202
00:14:57,104 --> 00:14:59,899
When did you see the gate, Lyra?
203
00:15:01,108 --> 00:15:03,652
You transmuted
without a transmutation circle.
204
00:15:03,736 --> 00:15:05,487
That's my answer, Dante!
205
00:15:06,989 --> 00:15:10,200
When did you figure it out, Edward Elric?
206
00:15:10,284 --> 00:15:12,077
Then it's true?
207
00:15:12,161 --> 00:15:14,747
I've really come to like this body.
208
00:15:14,830 --> 00:15:16,707
So then, what number is she?
209
00:15:16,790 --> 00:15:20,502
Who knows? It hasn't been ten yet though.
210
00:15:20,586 --> 00:15:24,340
After all, I have to use
the Philosopher's Stone each time.
211
00:15:24,423 --> 00:15:27,217
Did you wipe out the residents
of this city
212
00:15:27,301 --> 00:15:29,011
to make your Philosopher's Stone?
213
00:15:29,094 --> 00:15:31,305
Yes, the same as with the nation
to the east,
214
00:15:31,388 --> 00:15:32,973
which was destroyed overnight.
215
00:15:33,057 --> 00:15:36,226
I should mention, though,
that I was not the one who made them.
216
00:15:36,310 --> 00:15:38,729
Hohenheim of Light.
217
00:15:38,812 --> 00:15:42,483
You shouldn't address
your own father like that.
218
00:15:42,566 --> 00:15:47,529
So he has prolonged his life the same way?
For what reason?
219
00:15:47,613 --> 00:15:49,865
Because we deserve to.
220
00:15:49,949 --> 00:15:52,284
You covertly create
the Philosopher's Stone
221
00:15:52,368 --> 00:15:55,371
just so you can use it
to extend your own lives.
222
00:15:55,454 --> 00:15:57,581
You think you can get away with that?
223
00:15:57,665 --> 00:16:00,668
Humans cannot use
the Philosopher's Stone.
224
00:16:00,751 --> 00:16:03,337
Is that why, when people fail
to complete a Philosopher's Stone,
225
00:16:03,420 --> 00:16:04,546
you obliterate everything,
226
00:16:04,630 --> 00:16:06,840
and leave behind the story
that you will be destroyed
227
00:16:06,924 --> 00:16:09,009
if you get too close
to the Philosopher's Stone?
228
00:16:09,093 --> 00:16:13,430
Yes, to keep people from getting too close
to the Philosopher's Stone.
229
00:16:13,514 --> 00:16:15,432
And for those who still get too close,
230
00:16:15,516 --> 00:16:19,103
we take it from them at the last minute,
and use it carefully.
231
00:16:19,186 --> 00:16:22,523
After all, there's no telling
what humans would do
232
00:16:22,606 --> 00:16:24,942
if they were given
a Philosopher's Stone, right?
233
00:16:25,025 --> 00:16:29,989
I do it to keep foolish people
from destroying the world.
234
00:16:30,072 --> 00:16:33,909
You could say that I have extended my life
to protect the world,
235
00:16:33,993 --> 00:16:38,122
to keep humans from doing anything foolish
with the Philosopher's Stone.
236
00:16:38,205 --> 00:16:40,290
Cut the crap! You're human too!
237
00:16:41,000 --> 00:16:42,835
Not anymore.
238
00:16:42,918 --> 00:16:44,628
Lust!
239
00:16:45,337 --> 00:16:47,923
Lust! Where's Lust?
240
00:16:48,007 --> 00:16:49,633
What a shame.
241
00:16:50,384 --> 00:16:52,386
I was looking forward
to entering this girl's body,
242
00:16:52,469 --> 00:16:56,348
and making love to Hohenheim's son.
243
00:16:56,432 --> 00:16:58,475
Rose's body is next, is it?
244
00:16:58,559 --> 00:16:59,810
Yes.
245
00:16:59,893 --> 00:17:01,812
I have obtained
a Philosopher's Stone again.
246
00:17:01,895 --> 00:17:03,814
Al? Where is Al?
247
00:17:04,773 --> 00:17:07,568
Where's Lust? What happened to Lust?
248
00:17:07,651 --> 00:17:10,779
Try asking him, Gluttony.
249
00:17:10,863 --> 00:17:12,239
Lust!
250
00:17:13,949 --> 00:17:15,993
Lust. Where's Lust?
251
00:17:16,744 --> 00:17:19,246
She's dead. And it was my fault.
252
00:17:19,329 --> 00:17:23,417
- Lust is dead?
- Yeah.
253
00:17:23,500 --> 00:17:27,504
Your pal Wrath sealed her up.
254
00:17:33,677 --> 00:17:37,264
- Gluttony?
- Lust.
255
00:17:39,600 --> 00:17:42,061
- Gluttony!
- Lust.
256
00:17:44,938 --> 00:17:46,106
Here I come!
257
00:18:00,079 --> 00:18:01,080
I knew it.
258
00:18:01,872 --> 00:18:03,040
Repeatedly bonding just your soul
259
00:18:03,123 --> 00:18:06,085
is not something
you can continue doing forever.
260
00:18:06,710 --> 00:18:08,295
Equivalent exchange!
261
00:18:08,378 --> 00:18:10,714
That's the backlash from performing
that idiocy over and over!
262
00:18:10,798 --> 00:18:12,966
Equivalent exchange?
263
00:18:13,050 --> 00:18:15,302
Do you still believe
in that childish theory?
264
00:18:15,385 --> 00:18:18,180
It's no theory. It's the law of alchemy.
265
00:18:18,263 --> 00:18:20,641
No, of the whole world!
266
00:18:20,724 --> 00:18:22,851
You're the one who said so, aren't you?
267
00:18:22,935 --> 00:18:26,855
That in order to obtain anything,
it requires something of equal value?
268
00:18:26,939 --> 00:18:29,149
That's something that only a child
would say.
269
00:18:29,233 --> 00:18:33,028
Like "make everything equal,"
or "that wouldn't be fair."
270
00:18:33,112 --> 00:18:36,698
However, there's no such thing
as equivalent exchange.
271
00:18:36,782 --> 00:18:37,908
That's absurd!
272
00:18:37,991 --> 00:18:41,286
There is a cost required in order
for you to obtain something.
273
00:18:41,370 --> 00:18:43,455
In that case, if you reverse it,
if you pay a price,
274
00:18:43,539 --> 00:18:45,415
you are certain
to obtain something, right?
275
00:18:45,499 --> 00:18:46,458
That's right.
276
00:18:46,542 --> 00:18:49,545
That's why people put forth an effort
to pay the price.
277
00:18:49,628 --> 00:18:51,255
But there's something strange about that.
278
00:18:51,338 --> 00:18:54,341
After all, even if you pay the same price,
279
00:18:54,424 --> 00:18:56,510
you can't always necessarily obtain
the same thing.
280
00:18:57,469 --> 00:18:58,512
Well, that's...
281
00:18:58,595 --> 00:19:02,474
There's the State Alchemist Exam, right?
282
00:19:02,558 --> 00:19:06,603
In order to pass it,
many people spend time studying.
283
00:19:06,687 --> 00:19:08,147
That's a cost.
284
00:19:08,230 --> 00:19:11,775
But only a handful of people
actually pass it.
285
00:19:11,859 --> 00:19:14,945
Everyone may start out the same
when they learn alchemy,
286
00:19:15,028 --> 00:19:17,531
but huge differences arise
in their actual abilities.
287
00:19:18,699 --> 00:19:22,119
And people's lives
are not all equal either.
288
00:19:29,209 --> 00:19:32,713
If nobody does anything,
that baby is going to die, right?
289
00:19:32,796 --> 00:19:33,755
Stop!
290
00:19:33,839 --> 00:19:36,258
It really would be easy for me to kill it.
291
00:19:36,341 --> 00:19:39,219
If I do, was the baby born
only in order to die?
292
00:19:39,303 --> 00:19:43,932
The baby is paying the price
of desperately trying to survive.
293
00:19:44,016 --> 00:19:47,227
Yet is death the only thing
it is going to get for that?
294
00:19:47,311 --> 00:19:49,646
Elsewhere, there are people
that kill others,
295
00:19:49,730 --> 00:19:51,356
and continue to go on living.
296
00:19:51,440 --> 00:19:56,236
No matter how hard you may try to live
when it's time for you to die, you die.
297
00:19:56,320 --> 00:19:59,364
When you compare that to people who
don't make any effort,
298
00:19:59,448 --> 00:20:02,242
yet are afforded riches and power,
and live lives of happiness,
299
00:20:02,326 --> 00:20:04,703
it's quite unfair, isn't it?
300
00:20:04,786 --> 00:20:07,414
The world is quite cruel.
301
00:20:07,497 --> 00:20:09,625
Which is why you might say
it's so beautiful.
302
00:20:09,708 --> 00:20:11,001
Cut the sophistry!
303
00:20:17,549 --> 00:20:19,551
My baby.
304
00:20:20,594 --> 00:20:25,349
Equivalent exchange is an excuse
that the weak use to comfort themselves.
305
00:20:25,432 --> 00:20:27,517
They tell themselves
that by paying a price,
306
00:20:27,601 --> 00:20:29,937
it's supposed to make themselves happier.
307
00:20:30,020 --> 00:20:32,147
This baby doesn't have to make
any excuses!
308
00:20:34,066 --> 00:20:35,359
You're his son, all right.
309
00:20:49,248 --> 00:20:52,793
What is this? What's going on here?
310
00:20:54,169 --> 00:20:55,545
My eyes...
311
00:21:06,473 --> 00:21:09,226
Who is this?
312
00:21:10,394 --> 00:21:11,520
What's that?
313
00:21:11,603 --> 00:21:14,856
Edward, what are you doing?
It's an air raid!
314
00:21:19,945 --> 00:21:21,321
Hurry up!
315
00:21:21,405 --> 00:21:25,867
Wait, Pop, what are you doing here?
What is this place?
316
00:21:26,827 --> 00:21:27,911
"Pop"?
317
00:21:27,995 --> 00:21:29,871
Edward, what are you talking about?
318
00:21:29,955 --> 00:21:32,582
I thought you were at Dante's place.
319
00:21:32,666 --> 00:21:35,877
What is this place?
What's happened to me?
320
00:21:35,961 --> 00:21:38,380
My face, my hand?
321
00:21:41,591 --> 00:21:44,720
Are you Edward, my son?
322
00:21:44,803 --> 00:21:46,763
Of course, I am!
323
00:21:46,847 --> 00:21:49,891
- What are you doing here?
- I don't know.
324
00:21:51,977 --> 00:21:54,229
Let's go. They're coming.
325
00:21:55,314 --> 00:21:57,607
- Who do you mean, "they"?
- Zeppelins!
326
00:21:57,691 --> 00:21:59,943
Zeppelins?
327
00:23:38,542 --> 00:23:40,377
Fullmetal Alchemist...
328
00:23:40,460 --> 00:23:43,505
Episode 50: "Death."
25414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.