All language subtitles for Founders Day 2024 english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 I can't. 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 Michael, what? 3 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 It is very important how we present it. 4 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 Oh, come on, I don't care who you want. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 We all just have to package ourselves. 6 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Yeah, great. 7 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 You really think that I want to wear red and blue next time? 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 You really think that that's what? 9 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 I think you said you want to buy madam, take sex for shit. 10 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Okay, everyone just calm down. 11 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 Oh, you're not going to say it matters. 12 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Where people think about you. 13 00:00:27,000 --> 00:00:32,000 The story that you're telling right now reflects poorly on me and this campaign. 14 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Oh, couldn't have that. 15 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 Well, listen, weird yet, honey. 16 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 I've got some cookies! 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Fuck you! 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Oh, listen! 19 00:00:47,000 --> 00:00:52,000 It did. 20 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 Why didn't even bother? 21 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 Because I don't like Ruth's end. Plus, it's looking interesting. 22 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Did you know that designated space house? 23 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Two minutes. 24 00:01:27,000 --> 00:01:31,000 Keep the car running. I like this song. 25 00:01:31,000 --> 00:01:38,000 What's that? 26 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 What are you doing here? 27 00:02:05,000 --> 00:02:10,000 Shut up! 28 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 No! No! No! 29 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 I'm on! 30 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Do you have to keep your dishwasher like you? 31 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Yes, check the booth. 32 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Nice to be able to check in on it. 33 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 You sure you don't know. 34 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Make clothes out. 35 00:02:27,000 --> 00:02:32,000 Beautiful, fancy. 36 00:02:32,000 --> 00:02:59,000 Sorry, I don't know how to work here anymore. 37 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 Can a one ask for you, Faulkner? 38 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 I'm a manager. 39 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Oh, wow! Just because you're a manager, then you're going to make a mistake. 40 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Hey, yo! 41 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Let's just mind now. 42 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 I figured your idea would be able to comprehend that. 43 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 No, Rob. 44 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 What's that? 45 00:03:17,000 --> 00:03:24,000 I'm going to walk? 46 00:03:24,000 --> 00:03:31,000 Okay. 47 00:03:31,000 --> 00:03:38,000 Okay. 48 00:03:38,000 --> 00:03:59,000 What's that? 49 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 It's all Raleigh isn't that a big city, and you know you don't have to go. 50 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 You don't miss them. Just ride out senior year. 51 00:04:09,000 --> 00:04:14,000 I know your future isn't here, or with me, but 52 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 for instance, supposed to be, 53 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 and all I do, awesome. 54 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 I'm lame-locked to this town. 55 00:04:23,000 --> 00:04:29,000 Look, I know we're not going to be together forever, but could be at least pretend for a few more months. 56 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 Till the end of summer, or at least graduation. 57 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 This is the strangest thing you've ever done. 58 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 It wasn't for this idea. 59 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 What are you doing? 60 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 I'm so sorry. 61 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 I'm so sorry. 62 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 I'm so sorry. 63 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 I'm so sorry. 64 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 I'm so sorry. 65 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 I'm so sorry. 66 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 I'm so sorry. 67 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 I'm so sorry. 68 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 What are you doing? 69 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 To go up and hike up? 70 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 I know. 71 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Oh yeah, that's perfect. 72 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 I'm really not going anywhere. 73 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Please, stay. 74 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 I'm sorry to let you. 75 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 I know, I know, I know. 76 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 I'll make this harder than it already is. 77 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 I love you, Alison. 78 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Nothing? 79 00:05:45,000 --> 00:05:50,000 It's just, I know how hard it is for me to talk about my feelings. 80 00:05:50,000 --> 00:05:59,000 I mean, you know how much I care about, so then stay back and stay. 81 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 Hey, you looking for a show, asshole? 82 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Hey, I'm talking to you. 83 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Well, this is smart. 84 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Hey, come on out, bro. 85 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Yeah, where I can show these busies right now. 86 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 I can't believe you're missing it. 87 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 So let's not. 88 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Come on out. 89 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Melissa, please come back here. 90 00:06:23,000 --> 00:06:48,000 Probably just Tyler and drinking off in the woods. 91 00:06:53,000 --> 00:07:22,000 grove is in the garden. 92 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Listen to him, this. 93 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Big girl, remember? 94 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 What? 95 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Big girl, remember? 96 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 No, no! 97 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Big girl, remember? 98 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Big girl, remember? 99 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 I got her! 100 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Big girl! 101 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 That's so cool. 102 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 That's so cool. 103 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 You know what I'm saying? 104 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 You know what I'm saying? 105 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 You know what I'm saying? 106 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Get out of here! 107 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 No! 108 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 No! 109 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Big girl! 110 00:07:45,000 --> 00:08:09,000 The 111 00:08:09,000 --> 00:08:14,000 guess is usually funny. 112 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 your care. 113 00:08:15,000 --> 00:08:19,000 When you don't see it with us, anyone tries out mainstream last night. 114 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Looks like things are really hitting out in the rain from air. 115 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 We're just getting ready to go to the home and I'm ready to open up the conversation. 116 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 Call or one, your team is loud enough to one. 117 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Listen, it's about consistency. 118 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 I've not been steering the shift state for four years. 119 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 We don't need some low-term company here, I'm rocking the low. 120 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 You know, I think this is the country you already have. 121 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 I'm like, you're loud welcome. 122 00:08:38,000 --> 00:08:38,000 Call or choose. 123 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 You've got the obvious stance. 124 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Yeah, ladies, you need to call names all you want. 125 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 But you know, you're just threatened by his energy. 126 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 That is so typical. 127 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 You all know what happened. 128 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Second, let's hear it now. 129 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 A man walking in his fresh ideas and he's not afraid of roughing feathers. 130 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 That someone's actually getting things done. 131 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 And you're trying to be player-flight well, catching on many things. 132 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Or having my cash dollars towards her pants. 133 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Oh, collection, go. 134 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 All right, let me ask this. 135 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 There's a real question. 136 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 Why do you think the opposition should strongly support a candidate? 137 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Clearly, we both have a lot of passion behind you. 138 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 Well, that's easy. 139 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 He's a good car salesman. 140 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Really, great. 141 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 A lot of businesses. 142 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Oh, okay, guys. 143 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 He's always excited about it. 144 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 He's rather tired. 145 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 He's done. 146 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 I know. 147 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 That's my easy. 148 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 All right, guys. 149 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 I've got a phone over the web. 150 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 All just going after the break. 151 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 If you want to come in and talk to us, please, 509-152-LST. 152 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 And happy powers, yeah. 153 00:09:24,000 --> 00:09:45,000 And happy powers, yeah. 154 00:09:45,000 --> 00:09:49,000 We've got the conclusion of governing chambers in St. John's Church, Fairwood, which was granted 155 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 township by the General Assembly. 156 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 Which is actually the reason for this weekend celebration. 157 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 And it's a big one, the tricentennial. 158 00:09:59,000 --> 00:10:10,000 But you know what's more important is actually what we celebrate after Founders Day, on Tuesday. 159 00:10:10,000 --> 00:10:14,000 Anybody tell me what it is? 160 00:10:14,000 --> 00:10:43,000 Awesome. 161 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 It's an easy one. 162 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 All right. 163 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 All right, everybody, let's have a little talk. 164 00:10:51,000 --> 00:10:59,000 I know there's a lot of speculation. 165 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 I know there's a lot of rumors going around. 166 00:11:01,000 --> 00:11:06,000 People got stories in their head, but let's not jump to any conclusions. 167 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Oh. 168 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 Good morning, Mr. Allen. 169 00:11:10,000 --> 00:11:14,000 There it has it, I guess, to the answer. 170 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Or possibly the question. 171 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 You trying to throw hands on them? 172 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 No, in fact, then it's not the question. 173 00:11:21,000 --> 00:11:41,000 But I do hope to find this level of passion. 174 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Oh, my sake, the universe, don't you think? 175 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 I'm going to get some of the competition songs. 176 00:11:47,000 --> 00:11:56,000 I'm going to send it at. 177 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 Not me. 178 00:11:57,000 --> 00:12:01,000 Was that before or after his sister broke up with Michael Myers up there? 179 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 Will you please shut up? 180 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 How about Xanax? 181 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 All right, everybody, listen. 182 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 I know what you need. 183 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 A little rebuttal tennis. 184 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 No, no, no, no. 185 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 You know you love it. 186 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Adam Lilly to the front. 187 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 You're going to rush one Lilly, your four, Adam, you're against. 188 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Winner gets a treat from the scales of justice. 189 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Loser gets extra homework and it's going to be really hard. 190 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Ready? 191 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Set. 192 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Go. 193 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Impulsive choices late to chaos. 194 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Impulsive choices say flyouts. 195 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Well, any unconcerned option leaves her untapped potential. 196 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Exactly, which is why being a sexy reception. 197 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 Hates makes, waits. 198 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Discussion is more action. 199 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Acting defines a leader. 200 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Please, please, stop interrupting. 201 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 You'll never understand what the other person is actually saying. 202 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 And people say what somebody did, not what they talked about. 203 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 Well, if someone doesn't have all the information before they cut someone out, then I'm pretty 204 00:12:50,000 --> 00:12:55,000 sure the history books are going to say they were really petty and stupid. 205 00:12:55,000 --> 00:13:03,000 Excuse me, Mr. Jackson. 206 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Sorry to interrupt. 207 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 That's all right, Finn. 208 00:13:05,000 --> 00:13:10,000 Welcome back to Room 102. 209 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 What can I do for you? 210 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 No. 211 00:13:15,000 --> 00:13:23,000 This is Thomas. 212 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 Hey. 213 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 We don't know much yet. 214 00:13:33,000 --> 00:13:38,000 Not for the day. 215 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Hey. 216 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 This is my situation. 217 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 I don't know what to think about. 218 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 Adam, I'm not using on it. 219 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 I try to reach you all night on the phone. 220 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Harold! 221 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 We're all prone. 222 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 There's still a lot to learn, basically. 223 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 She probably shouldn't have taken Melissa out on that date last night. 224 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 I'll tell you that. 225 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 I saw this. 226 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 They just muttering for questioning. 227 00:14:11,000 --> 00:14:16,000 Thank you. 228 00:14:16,000 --> 00:14:24,000 It'll be fine. 229 00:14:24,000 --> 00:14:28,000 That's an... 230 00:14:28,000 --> 00:14:33,000 I'm at least a specific weapon. 231 00:14:33,000 --> 00:14:38,000 I know the details. 232 00:14:38,000 --> 00:14:43,000 You can think of strange details. 233 00:14:43,000 --> 00:14:48,000 I know this is unshited territory for you. 234 00:14:48,000 --> 00:14:53,000 What is worth it is for me to sleep? 235 00:14:53,000 --> 00:14:58,000 Sleepy town is kind of my thing. 236 00:14:58,000 --> 00:15:03,000 But... 237 00:15:03,000 --> 00:15:07,000 I'm gonna work on it. 238 00:15:07,000 --> 00:15:15,000 You, me, and the boys, him. 239 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 I'm gonna find him. 240 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 Well? 241 00:15:21,000 --> 00:15:26,000 Honey, honey. 242 00:15:26,000 --> 00:15:31,000 I'm so sorry I wasn't here. 243 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 Mr. Chambers? 244 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 We haven't formally met. 245 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Sorry to have some of these circumstances. 246 00:15:40,000 --> 00:15:45,000 She was Peterson. 247 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 Commissioner. 248 00:15:48,000 --> 00:15:53,000 What do we know? 249 00:15:53,000 --> 00:15:58,000 We don't know shit. 250 00:15:53,000 --> 00:15:58,000 Larry, I'm sorry, but it's true. 251 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 You know what I know. 252 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 We have to follow Blair's lead. 253 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 You're right about losing to the Fonzie. 254 00:16:07,000 --> 00:16:12,000 You know this. 255 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 This is devolving. 256 00:16:15,000 --> 00:16:20,000 Oliver, are we ready to go to a vote? 257 00:16:20,000 --> 00:16:25,000 A favor? 258 00:16:25,000 --> 00:16:30,000 Opposed? 259 00:16:30,000 --> 00:16:38,000 All right, if I look like this one's on you. 260 00:16:38,000 --> 00:16:43,000 Excuse me, this is a closed. 261 00:16:43,000 --> 00:16:48,000 You can't honestly be considering doing this. 262 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 Mr. Faulkner, I am so sorry for your loss. 263 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Blair, I swear to God. 264 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Calm down, Harry. 265 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Tell him festival. 266 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 A family festival. 267 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 Huh? 268 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 With a mass killer running around it. 269 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Respectfully, I think that's a gross oversimplification. 270 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 Mr. Faulkner, I'm sorry, but this really is council only, 271 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 so if you just... 272 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 I think I have every right to weigh in here, kid. 273 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Thank you. 274 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 I do even know this was happening. 275 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 Janet told me. 276 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Sorry, Blair. 277 00:17:20,000 --> 00:17:26,000 Thank you, Janet. 278 00:17:26,000 --> 00:17:32,000 All right, everyone, clear out. 279 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 All right, you heard the mayor. 280 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 Let's go. 281 00:17:35,000 --> 00:17:38,000 Move, go, let's go. 282 00:17:38,000 --> 00:17:48,000 Turn right on. 283 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 Try a lightweight Faulkner. 284 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 I think you're so smart. 285 00:17:53,000 --> 00:18:01,000 I'm as smart as you. 286 00:18:01,000 --> 00:18:06,000 I see right through you. 287 00:18:06,000 --> 00:18:12,000 Harold, I am trying to be a beacon of unity for our town right now. 288 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 And these especially difficult times, Founders Day... 289 00:18:15,000 --> 00:18:21,000 Don't you dare lecture me about unity and Founders Day. 290 00:18:21,000 --> 00:18:28,000 I am deeply sorry about your daughter, and I assure you, 291 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 we will get to the bottom line. 292 00:18:31,000 --> 00:18:35,000 But don't think that means you can come into my office in Austria. 293 00:18:35,000 --> 00:18:40,000 It's embarrassing for both of us. 294 00:18:40,000 --> 00:18:44,000 Consistency. 295 00:18:44,000 --> 00:18:49,000 Please. 296 00:18:49,000 --> 00:19:06,000 Oops. 297 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 You're doing very good. 298 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 He's going to leverage this. 299 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 I've already done it. 300 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 And we're prepared about something. 301 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Nothing corners simply like a dead kid. 302 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 Not sure. 303 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 You want her nice? 304 00:19:20,000 --> 00:19:25,000 Clear. 305 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 Do you think you did it? 306 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 What? 307 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Nothing is stupid. 308 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 Uh, incoming. 309 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Oh. 310 00:19:33,000 --> 00:19:37,000 Lily, honey, what are you in school? 311 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 I get off two periods early on Fridays, remember? 312 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 We're going to go for lunch. 313 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Oh, yeah. 314 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Of course I do. 315 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 I'm so sorry, sweetheart. 316 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 Just so much going on here. 317 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 I don't know if you heard. 318 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 I heard. 319 00:19:51,000 --> 00:19:56,000 Yeah, we all did. 320 00:19:56,000 --> 00:20:02,000 You still have that Mesa gave you for your birthday, right? 321 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 My girl. 322 00:20:05,000 --> 00:20:14,000 No. 323 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Oh, yeah. 324 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 Oh, no. 325 00:20:19,000 --> 00:20:24,000 Oh, no. 326 00:20:24,000 --> 00:20:29,000 Oh, no. 327 00:20:29,000 --> 00:20:34,000 Oh, no. 328 00:20:34,000 --> 00:20:41,000 Oh, no. 329 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Shit. 330 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 So good. 331 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 What the hell? 332 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 Jesus Christ. 333 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 Get up. 334 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Get up. 335 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 All of the Jack said it's a joke. 336 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Saturday, 9 a.m., 337 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 detention one minute late and you're suspended. 338 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 What? 339 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 That's not fair. 340 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 This isn't a democracy. 341 00:21:01,000 --> 00:21:06,000 I'll fuck up and apologize to Allison right now. 342 00:21:06,000 --> 00:21:13,000 Oh, shit! 343 00:21:13,000 --> 00:21:22,000 Two Saturdays. 344 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 Shit. 345 00:21:25,000 --> 00:21:25,000 Hey, 346 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 You okay? 347 00:21:32,000 --> 00:21:37,000 You know people keep asking me that. 348 00:21:37,000 --> 00:21:44,000 Allison. 349 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 It was due today. 350 00:21:45,000 --> 00:21:52,000 I know, but under the circumstances, I really... 351 00:21:52,000 --> 00:21:56,000 No, I'll never understand why you never got involved in the student government. 352 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 Never saw a point. 353 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 No one else cares. 354 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 Why should I? 355 00:22:02,000 --> 00:22:07,000 I'm gonna miss them. 356 00:22:07,000 --> 00:22:13,000 And I'll miss these. 357 00:22:13,000 --> 00:22:24,000 Iron bars will bend and break my fair lady. 358 00:22:24,000 --> 00:22:31,000 One of puzzle boxes is this. 359 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 Nursery rhymes. 360 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 Always the mark of the man. 361 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 Excuse me. 362 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 Officers. 363 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 I should probably... 364 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 I got it. 365 00:22:42,000 --> 00:22:46,000 Mr. and Mrs. Faulkner. 366 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 Turns were crazy last night. 367 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 I'm gonna check a little further downstate. 368 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 What do you see the clock? 369 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 There's always hope. 370 00:22:55,000 --> 00:23:00,000 In this message, the hell is that? 371 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 Whoever it is is just getting showy. 372 00:23:03,000 --> 00:23:07,000 But that's how these guys start to trip up. 373 00:23:07,000 --> 00:23:10,000 You should go. 374 00:23:10,000 --> 00:23:14,000 You'll call me. The moment I win anything, of course. 375 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Mr. Faulkner! 376 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 Can I get a statement? 377 00:23:18,000 --> 00:23:23,000 Yes, of course. 378 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 How are you? 379 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 You're doing very well, sir. Thank you. 380 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 I would just like to... 381 00:23:30,000 --> 00:23:41,000 To Wrapping together our new 382 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Turbineasion. 383 00:23:43,000 --> 00:23:50,000 If you have any questions, I'll just say that the 384 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 Looks like a 385 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 girl ofope. 386 00:23:54,000 --> 00:23:59,000 We have the 387 00:23:59,000 --> 00:24:06,000 But our thoughts turn to the community at large. 388 00:24:06,000 --> 00:24:14,000 We just want to say that we hope that no other family in this fine community has to experience 389 00:24:14,000 --> 00:24:20,000 the same horror and turmoil that we have these last 18 dollars. 390 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 Mr. Schienersen. 391 00:24:23,000 --> 00:24:28,000 I was just watching you down on TV. 392 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 Is that less than one? 393 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Yeah. 394 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 But I don't think this is... 395 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Okay, come on down. 396 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 I just... 397 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 I love this one. 398 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 He said Black doesn't have a bird already if he wakes back. 399 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 And then I sort of couchsurfing. 400 00:24:50,000 --> 00:24:55,000 That's just why I didn't even hear until... 401 00:24:55,000 --> 00:25:00,000 It's just like he got... 402 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 He got so intense and he just... 403 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 He was like... 404 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 Okay, I just want to know. 405 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 Is that why you're gonna go... 406 00:25:09,000 --> 00:25:13,000 People who... 407 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 I'm sorry, I'm talking out of time. 408 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 No, please, he's... 409 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 You're right. 410 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 Adam, you're on. 411 00:25:26,000 --> 00:25:32,000 The dad has a tendency to shut up the world sometimes. 412 00:25:36,000 --> 00:25:39,000 It's gonna be okay. 413 00:25:39,000 --> 00:25:49,000 Okay. 414 00:25:49,000 --> 00:25:53,000 Okay. 415 00:25:53,000 --> 00:25:57,000 Shit, what? 416 00:25:57,000 --> 00:26:00,000 I'll tell her that we're not gonna be there. 417 00:26:00,000 --> 00:26:05,000 Because she shouldn't be back. 418 00:26:05,000 --> 00:26:10,000 He may be good to the wrong people. 419 00:26:10,000 --> 00:26:15,000 Adam? 420 00:26:15,000 --> 00:26:18,000 Hey. 421 00:26:18,000 --> 00:26:22,000 Looks like a round. 422 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 I'm so... 423 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Sorry. 424 00:26:31,000 --> 00:26:34,000 Sorry, can I? 425 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 Adam, do you? 426 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 I keep hearing me out, Red. 427 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 I can't help. 428 00:26:51,000 --> 00:26:55,000 I know, sorry. 429 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 I'm here. 430 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 And though I know you don't want me to be... 431 00:27:00,000 --> 00:27:05,000 I can't help but... 432 00:27:05,000 --> 00:27:10,000 You're not in our appearance. 433 00:27:15,000 --> 00:27:18,000 I'm sorry, I'm sorry, Peter. 434 00:27:18,000 --> 00:27:32,000 I'm sorry, Peter. 435 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 Let me get one out. 436 00:27:35,000 --> 00:27:38,000 The world doesn't stop me. 437 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Hey, hey, hey! 438 00:27:40,000 --> 00:27:43,000 What has gone into you guys? 439 00:27:43,000 --> 00:27:48,000 Let's not lose ourselves here. 440 00:27:48,000 --> 00:27:51,000 Stop surrendering to emotion, both of you. 441 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 Tell her to Faulkner. 442 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Cancelling the tricentennial? 443 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 Rescheduling the tricentennial. 444 00:27:55,000 --> 00:27:59,000 The town needs something to understand you want. 445 00:27:59,000 --> 00:28:06,000 You should know by now that popularity contests are irrelevant to me. 446 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 The dies been cast, go home. 447 00:28:09,000 --> 00:28:12,000 Big day tomorrow. 448 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 I'm the Earthaman. 449 00:28:15,000 --> 00:28:20,000 Get out of here. 450 00:28:20,000 --> 00:28:24,000 Hey, what's it mean? 451 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Wilkner, Adam. 452 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Adam, you said you were on the way. 453 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 Good, good. 454 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Get another one over here. 455 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 Yeah, yeah, I'm coming. 456 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 I'm coming. 457 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 Thanks for that. 458 00:28:37,000 --> 00:28:41,000 They've been buttoned since they were sharp more. 459 00:28:41,000 --> 00:28:45,000 How about the kids after I left? 460 00:28:45,000 --> 00:28:49,000 As you know, man, really glad you were able to make it over. 461 00:28:49,000 --> 00:28:55,000 Good for optics. 462 00:28:55,000 --> 00:28:59,000 We're doing the right thing, aren't we, Mr. Johnson? 463 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 What do you think, Oliver? 464 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 You're doing it again. 465 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 What's that? 466 00:29:07,000 --> 00:29:11,000 I'm asking questions instead of giving answers. 467 00:29:11,000 --> 00:29:19,000 I'm asking you. 468 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 Are you sure we can't help it? 469 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 Oh, now it's no big deal. 470 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 I don't have to open tomorrow, is it? 471 00:29:25,000 --> 00:29:29,000 Yeah, that would be me. 472 00:29:29,000 --> 00:29:32,000 Um, call me if you need anything. 473 00:29:32,000 --> 00:29:35,000 You have no other friends, stem cells. 474 00:29:35,000 --> 00:29:43,000 Okay, I'll see you tomorrow. 475 00:29:43,000 --> 00:29:47,000 He's got you where he wants you. 476 00:29:47,000 --> 00:29:50,000 What? 477 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 We're friends. 478 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Right. 479 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 We're gonna go pity fucking beat my guests. 480 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 Excuse me? 481 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 Go ahead. 482 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Suck the sadness out. 483 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Just make sure you swallow. 484 00:30:03,000 --> 00:30:06,000 You're disgusting. 485 00:30:06,000 --> 00:30:09,000 What the fuck? 486 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 You're a whore. 487 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 You've got to be kidding us. 488 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 You're not your best. 489 00:30:15,000 --> 00:30:18,000 Are you serious? 490 00:30:18,000 --> 00:30:35,000 More than you ever were. 491 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 I know you're dad, Johnny Cue. 492 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 You've got six more months. 493 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 Just a beer. 494 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 It's just my license. 495 00:30:40,000 --> 00:30:43,000 I got a cop right there more on. 496 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 Problem there? 497 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 No. 498 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Finn. 499 00:30:46,000 --> 00:30:49,000 He was just leaving. 500 00:30:49,000 --> 00:30:50,000 Same shit different day. 501 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 Don't you hear? 502 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 I'm just a clock. 503 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 Is that beauty and Miller? 504 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 You really want to knock a man in your office tonight? 505 00:30:56,000 --> 00:31:02,000 You make it really hard not to. 506 00:31:02,000 --> 00:31:07,000 Take a breath down at you. 507 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 Let it out. 508 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 Alright, that's a good boy. 509 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 Better? 510 00:31:11,000 --> 00:31:15,000 Fuck this. 511 00:31:15,000 --> 00:31:18,000 Yeah. 512 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 Oh, here's me. 513 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Well, the town's on our dad, huh? 514 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 It's a wild car. 515 00:31:23,000 --> 00:31:26,000 Yeah, it runs in family. 516 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 Let's go. 517 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 Yeah. 518 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Let me see. 519 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 Mm-hmm. 520 00:31:30,000 --> 00:31:44,000 Mm-hmm. 521 00:31:44,000 --> 00:32:07,000 Yeah. 522 00:32:07,000 --> 00:32:18,000 Mm-hmm. 523 00:32:18,000 --> 00:32:38,000 Rob? 524 00:32:38,000 --> 00:32:53,000 Mm-hmm. 525 00:32:53,000 --> 00:33:13,000 Mm-hmm. 526 00:33:13,000 --> 00:33:33,000 Mm-hmm. 527 00:33:33,000 --> 00:33:53,000 Mm-hmm. 528 00:33:53,000 --> 00:34:13,000 Mm-hmm. 529 00:34:13,000 --> 00:34:33,000 Mm-hmm. 530 00:34:33,000 --> 00:34:53,000 Mm-hmm. 531 00:34:53,000 --> 00:35:13,000 Mm-hmm. 532 00:35:13,000 --> 00:35:33,000 Mm-hmm. 533 00:35:33,000 --> 00:35:53,000 Mm-hmm. 534 00:35:53,000 --> 00:36:13,000 Mm-hmm. 535 00:36:13,000 --> 00:36:33,000 Lily? 536 00:36:33,000 --> 00:36:53,000 Melissa, I saw Lily with Rob. 537 00:36:53,000 --> 00:37:02,000 She doesn't know, and she can't know. 538 00:37:02,000 --> 00:37:10,000 She won't. 539 00:37:10,000 --> 00:37:16,000 Melissa told me about all the stuff with Rob, but she never mentioned. 540 00:37:16,000 --> 00:37:27,000 Things were right after they ended, and she was really embarrassed about it. 541 00:37:27,000 --> 00:37:40,000 You proposed to Melissa. 542 00:37:40,000 --> 00:38:00,000 You. You really put her back together. 543 00:38:00,000 --> 00:38:20,000 Mm-hmm. 544 00:38:20,000 --> 00:38:30,000 Hey. 545 00:38:30,000 --> 00:38:45,000 Should I have an ass? 546 00:38:45,000 --> 00:38:55,000 You need anything? 547 00:38:55,000 --> 00:39:06,000 No. 548 00:39:06,000 --> 00:39:18,000 And I thought the move of stuff and everything with Mom and Mom. 549 00:39:18,000 --> 00:39:26,000 I really brought you to the friends you have here. 550 00:39:26,000 --> 00:39:29,000 It's okay. It's okay. 551 00:39:29,000 --> 00:39:34,000 Don't move. 552 00:39:34,000 --> 00:39:55,000 Mom. 553 00:39:55,000 --> 00:40:15,000 Is anyone here? 554 00:40:15,000 --> 00:40:35,000 No. 555 00:40:35,000 --> 00:40:55,000 Hey. 556 00:40:55,000 --> 00:41:15,000 Straight to bed. 557 00:41:15,000 --> 00:41:35,000 Yeah. 558 00:41:35,000 --> 00:41:56,000 No. 559 00:41:56,000 --> 00:42:22,000 I'm sorry, you told me that you could have called me. 560 00:42:22,000 --> 00:42:26,000 Oh, and I almost forgot. 561 00:42:26,000 --> 00:42:29,000 Here is a big Melissa tribute event. 562 00:42:29,000 --> 00:42:36,000 This afternoon at Bounders Day, Curtis you married Gladwell, so dress to impress. 563 00:42:36,000 --> 00:42:39,000 Harold. 564 00:42:39,000 --> 00:42:57,000 Hey, will I get you to? 565 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 Not this time. 566 00:42:59,000 --> 00:43:02,000 Well, that makes sense. 567 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Everybody loves you, but which is more like the safety leader. 568 00:43:04,000 --> 00:43:09,000 Well, I wish I could say Harold will come around, but knowing him as long as I have. 569 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 Your answer. 570 00:43:10,000 --> 00:43:11,000 I know. 571 00:43:11,000 --> 00:43:16,000 How are you dealing with all this stuff? 572 00:43:16,000 --> 00:43:23,000 There's no road man, but I'm making all my... 573 00:43:23,000 --> 00:43:31,000 I just stick to the outline, keep it thorough, but concise, the words they do, that are 574 00:43:31,000 --> 00:43:36,000 the words they do. 575 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 Oh, my God, look at him. 576 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 He's getting so big. 577 00:43:41,000 --> 00:43:44,000 This is going to crash in my head. 578 00:43:44,000 --> 00:43:45,000 I know he's going to go long. 579 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 He's already gone. 580 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 She left before I got off. 581 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 Text if she was meeting some friends for the time. 582 00:43:49,000 --> 00:43:52,000 He didn't say who, but I was sneaking suspicionism. 583 00:43:52,000 --> 00:43:58,000 Oh, and family, how is everyone doing this morning? 584 00:43:58,000 --> 00:44:00,000 Nancy, I'm meant to call. 585 00:44:00,000 --> 00:44:02,000 I am so sorry. 586 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 It's fine. 587 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 Thank you, Blair. 588 00:44:04,000 --> 00:44:07,000 We left some chairs out for you over by then. 589 00:44:07,000 --> 00:44:11,000 Oh, yeah, but the caramel apples and the face fanning? 590 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 Yeah, we couldn't miss that. 591 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 It's a really perfect way to honor Melissa. 592 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 Thank you. 593 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 We're doing what we can. 594 00:44:20,000 --> 00:44:25,000 I trust we can get past our differences today, Harold. 595 00:44:25,000 --> 00:44:26,000 Don't you? 596 00:44:26,000 --> 00:44:29,000 Shh. 597 00:44:29,000 --> 00:44:36,000 Come on. 598 00:44:36,000 --> 00:44:37,000 Come on. 599 00:44:37,000 --> 00:44:41,000 Come on, let's press the pictures. 600 00:44:41,000 --> 00:44:42,000 Pawns. 601 00:44:42,000 --> 00:44:48,000 Come on, get them up. 602 00:44:48,000 --> 00:44:53,000 Oh, forget the eye drops this morning, Mr. Allen. 603 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 Don't look at my nudes, Jackson. 604 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 I'll try to resist. 605 00:44:56,000 --> 00:44:57,000 All right. 606 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 Two thousand words. 607 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 What I remember that I learned in high school. 608 00:45:01,000 --> 00:45:05,000 Full sentences, no pictures. 609 00:45:05,000 --> 00:45:10,000 Have fun, kids. 610 00:45:10,000 --> 00:45:18,000 Fucking walking corpse. 611 00:45:18,000 --> 00:45:28,000 I'm going to be ready to go. 612 00:45:28,000 --> 00:45:33,000 I just say the word. 613 00:45:33,000 --> 00:45:37,000 I don't want you to sound a minute. 614 00:45:37,000 --> 00:45:41,000 I don't want you to sound a minute. 615 00:45:41,000 --> 00:45:46,000 I don't want you to sound a minute. 616 00:45:46,000 --> 00:45:48,000 I don't want you to sound a minute. 617 00:45:48,000 --> 00:45:52,000 I love something that's true. 618 00:45:52,000 --> 00:46:01,000 Let's fuck on this old man's desk. 619 00:46:01,000 --> 00:46:06,000 Okay. 620 00:46:06,000 --> 00:46:09,000 Trying to tell me what to do? 621 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 I haven't think so. 622 00:46:11,000 --> 00:46:14,000 I'm a fucking apex predator. 623 00:46:14,000 --> 00:46:17,000 I'm a homie, I'll fuck. 624 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 What's the bounce boy? 625 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 We're not a sailor. 626 00:46:20,000 --> 00:46:27,000 Come here, already. 627 00:46:27,000 --> 00:46:30,000 Do you like that baby? 628 00:46:30,000 --> 00:46:33,000 Yeah. 629 00:46:33,000 --> 00:46:37,000 Okay, sorry. 630 00:46:37,000 --> 00:46:42,000 Give me a second. 631 00:46:42,000 --> 00:46:47,000 I'm not good, huh? 632 00:46:47,000 --> 00:46:52,000 Okay. 633 00:46:52,000 --> 00:46:55,000 I'm sorry Mr. Johnson. 634 00:46:55,000 --> 00:47:15,000 I'm sorry Mr. Johnson. 635 00:47:15,000 --> 00:47:28,000 I'm sorry Mr. Johnson. 636 00:47:28,000 --> 00:47:48,000 I'm sorry Mr. Johnson. 637 00:47:48,000 --> 00:48:08,000 I'm sorry Mr. Johnson. 638 00:48:08,000 --> 00:48:28,000 I'm sorry Mr. Johnson. 639 00:48:28,000 --> 00:48:33,000 Good morning everyone. 640 00:48:33,000 --> 00:48:37,000 I'm Oliver Hull, majority leader and co-chair of the Tri-Sentennial Planning Committee. 641 00:48:37,000 --> 00:48:42,000 It is my distinct honor to introduce Mayor Blair Gladwell this morning. 642 00:48:42,000 --> 00:48:47,000 We would like to say a few words. 643 00:48:47,000 --> 00:48:51,000 Thank you Oliver. 644 00:48:51,000 --> 00:48:59,000 Many of you have asked why we are moving ahead with today's festivities in light of the recent tragedy. 645 00:48:59,000 --> 00:49:02,000 My answer is this. 646 00:49:02,000 --> 00:49:10,000 We are here today because we cannot and will not give power to evil. 647 00:49:10,000 --> 00:49:17,000 Like you, I can't begin to comprehend this unfathomable tragedy. 648 00:49:17,000 --> 00:49:22,000 This moment does not really exist. 649 00:49:22,000 --> 00:49:29,000 At our disposal, it is how we rise above every beat of action. 650 00:49:29,000 --> 00:49:33,000 You're scared. 651 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 We are. 652 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 To the institution. 653 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 You're open. 654 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 I used to have started to hear a lot of questions. 655 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 How many of us have sent? 656 00:49:42,000 --> 00:49:43,000 Hell? 657 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 That we need reclaiming our fear. 658 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 I'm sorry Mr. Johnson. 659 00:49:47,000 --> 00:49:48,000 Hey, hey, hey, hey. 660 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 There's body. 661 00:49:49,000 --> 00:49:50,000 Right in. 662 00:49:50,000 --> 00:49:51,000 What the fuck? 663 00:49:51,000 --> 00:49:54,000 One that will lift us out of this darkness. 664 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 Set it down. 665 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 Now. 666 00:49:56,000 --> 00:49:59,000 And back into the light. 667 00:49:59,000 --> 00:50:01,000 We are friends. 668 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 We are neighbors. 669 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 We are family. 670 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 All of us. 671 00:50:07,000 --> 00:50:13,000 Let us prove that we can ever take that place. 672 00:50:13,000 --> 00:50:14,000 Thank you. 673 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 And have a good day. 674 00:50:16,000 --> 00:50:21,000 Excuse me, everyone, part of the interruption. 675 00:50:21,000 --> 00:50:26,000 But due to any developments in the case, Foundry's day festivities will be suspended, effective immediately. 676 00:50:26,000 --> 00:50:30,000 The police, Andrew, will be able to answer any further questions at this time. 677 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 Who is this? 678 00:50:32,000 --> 00:50:35,000 Aah! 679 00:50:35,000 --> 00:50:37,000 Aah! 680 00:50:37,000 --> 00:50:39,000 Aah! 681 00:50:39,000 --> 00:50:42,000 All right, that's the positive idea. 682 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 I'm gonna get her out of here. 683 00:50:44,000 --> 00:50:45,000 Really? 684 00:50:45,000 --> 00:50:46,000 Oh my God. 685 00:50:46,000 --> 00:50:47,000 Where will you be? 686 00:50:47,000 --> 00:50:48,000 Her office? 687 00:50:48,000 --> 00:50:49,000 At home? 688 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 Are you working? 689 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 Lily? 690 00:50:52,000 --> 00:50:55,000 Not again. 691 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 Not again. 692 00:50:57,000 --> 00:50:58,000 Oh. 693 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 I'm just... 694 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 Party? 695 00:51:00,000 --> 00:51:01,000 And? 696 00:51:01,000 --> 00:51:02,000 Well, first. 697 00:51:02,000 --> 00:51:03,000 Lily was still... 698 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 When was that? 699 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 23.50. 700 00:51:05,000 --> 00:51:09,000 Ready to make the bar. 701 00:51:09,000 --> 00:51:12,000 You see anyone else? 702 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 Right. 703 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 Okay, Rob. 704 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 I'm gonna need you to come down to the station with me. 705 00:51:17,000 --> 00:51:18,000 What? 706 00:51:18,000 --> 00:51:19,000 Why? 707 00:51:19,000 --> 00:51:20,000 It was just a matter of procedure. 708 00:51:20,000 --> 00:51:21,000 I didn't kill her. 709 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 I didn't say that you did, right? 710 00:51:22,000 --> 00:51:24,000 But you're the last person you saw on the phone. 711 00:51:24,000 --> 00:51:25,000 I found her. 712 00:51:25,000 --> 00:51:26,000 I fucking told you guys about this inside. 713 00:51:26,000 --> 00:51:27,000 I understand. 714 00:51:27,000 --> 00:51:29,000 But right now, there's a certain way that things have to happen. 715 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 I'm not going to jail. 716 00:51:30,000 --> 00:51:31,000 Are you in cuffs? 717 00:51:31,000 --> 00:51:32,000 No. 718 00:51:32,000 --> 00:51:34,000 But if you don't calm down from me right now, I'm gonna kill her. 719 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 Whoa! 720 00:51:35,000 --> 00:51:36,000 Whoa! 721 00:51:36,000 --> 00:51:37,000 Whoa! 722 00:51:37,000 --> 00:51:38,000 Whoa! 723 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 Innocent people don't kill her. 724 00:51:40,000 --> 00:51:41,000 Never! 725 00:51:41,000 --> 00:51:44,000 No more gas bodies! 726 00:51:44,000 --> 00:51:50,000 No more gas bodies! 727 00:51:50,000 --> 00:51:51,000 No more gas bodies! 728 00:51:51,000 --> 00:52:05,000 No more gas bodies! 729 00:52:35,000 --> 00:53:01,000 I'm supposed to be here. 730 00:53:01,000 --> 00:53:05,000 Oh, it's Dennis! 731 00:53:05,000 --> 00:53:09,000 I can't slide! 732 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 Oh, no! 733 00:53:11,000 --> 00:53:13,000 Oh, no! 734 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 Oh, no! 735 00:53:15,000 --> 00:53:17,000 Oh, no! 736 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 Oh, no! 737 00:53:19,000 --> 00:53:21,000 Oh, no! 738 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 Oh, no! 739 00:53:23,000 --> 00:53:25,000 Oh, no! 740 00:53:25,000 --> 00:53:27,000 Oh, no! 741 00:53:27,000 --> 00:53:29,000 Oh, no! 742 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 Oh, no! 743 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 Oh, no! 744 00:53:33,000 --> 00:53:37,000 Oh, no! 745 00:53:37,000 --> 00:53:41,000 What happened? 746 00:53:41,000 --> 00:53:45,000 No! 747 00:53:45,000 --> 00:53:49,000 Oh, no! 748 00:53:49,000 --> 00:53:55,000 You're going to die, 749 00:53:56,000 --> 00:54:02,000 Look there We are 750 00:54:02,000 --> 00:54:07,000 Dose 751 00:54:07,000 --> 00:54:08,000 Your scared 752 00:54:22,000 --> 00:54:23,000 And 753 00:54:23,000 --> 00:54:24,000 Yeah 754 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 Oh 755 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 Oh 756 00:55:24,000 --> 00:55:26,000 Oh 757 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 Oh 758 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 Oh 759 00:56:54,000 --> 00:56:56,000 oh 760 00:56:56,000 --> 00:57:03,000 Oh, how old are you? 761 00:57:03,000 --> 00:57:06,000 How old are you? 762 00:57:06,000 --> 00:57:12,000 How old are you? 763 00:57:12,000 --> 00:57:17,000 How old are you? 764 00:57:17,000 --> 00:57:20,000 You told me to have one more time? 765 00:57:20,000 --> 00:57:24,000 This is ridiculous. You should be out there finding where you live. 766 00:57:24,000 --> 00:57:28,000 And you said Adam spend the night at your house, must I? 767 00:57:28,000 --> 00:57:30,000 And any other song? 768 00:57:30,000 --> 00:57:32,000 No, no, no, because this boss about... 769 00:57:32,000 --> 00:57:33,000 I've never left my room. 770 00:57:33,000 --> 00:57:34,000 Oh. 771 00:57:34,000 --> 00:57:37,000 Come on, baby, I need to do it. 772 00:57:37,000 --> 00:57:38,000 What else? 773 00:57:38,000 --> 00:57:39,000 What about you? 774 00:57:39,000 --> 00:57:40,000 Mr. Changer. 775 00:57:40,000 --> 00:57:42,000 I'm not. 776 00:57:42,000 --> 00:57:43,000 Could you not have one last night? 777 00:57:43,000 --> 00:57:44,000 I mean, yeah, I need to be. 778 00:57:44,000 --> 00:57:45,000 Exactly. 779 00:57:45,000 --> 00:57:53,000 What exactly are you implying? 780 00:57:53,000 --> 00:57:57,000 Do you live with Peterson, commissioner? 781 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 I'd tell you to do it, Miss. 782 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 Yes, I did. 783 00:58:01,000 --> 00:58:07,000 Just to swear about Sarah and a cannon forward, and I had two murders. 784 00:58:07,000 --> 00:58:13,000 Folks are trying to take notice. 785 00:58:13,000 --> 00:58:18,000 How's it rolling with the house inspector on the first time? 786 00:58:18,000 --> 00:58:19,000 First of the morning. 787 00:58:19,000 --> 00:58:23,000 It doesn't sit plenty of time till, you know, get there and back. 788 00:58:23,000 --> 00:58:24,000 I, you know... 789 00:58:24,000 --> 00:58:25,000 No, two kids. 790 00:58:31,000 --> 00:58:34,000 I'm on your side here, Mr. Chambers. 791 00:58:34,000 --> 00:58:37,000 We're just trying to... 792 00:58:37,000 --> 00:58:42,000 Donner tease across our eyes, you know? 793 00:58:42,000 --> 00:58:44,000 When there was... 794 00:58:44,000 --> 00:58:47,000 No, no, no, no, absolutely no. 795 00:58:47,000 --> 00:58:55,000 Well, lady. 796 00:58:55,000 --> 00:58:58,000 You want to take a few more for the role? 797 00:58:58,000 --> 00:59:01,000 No, I, I, I, I get him the cost. 798 00:59:01,000 --> 00:59:03,000 And the candy star really likes me. 799 00:59:03,000 --> 00:59:05,000 I think he likes me too much. 800 00:59:05,000 --> 00:59:07,000 Well, leave it tonight. 801 00:59:07,000 --> 00:59:08,000 Dad. 802 00:59:08,000 --> 00:59:10,000 It was fun now. 803 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 It's not gonna look good. 804 00:59:11,000 --> 00:59:12,000 I don't care how it looks. 805 00:59:12,000 --> 00:59:13,000 That's great. 806 00:59:13,000 --> 00:59:14,000 I care much. 807 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 Just listen to me. 808 00:59:15,000 --> 00:59:17,000 Get in the car. 809 00:59:17,000 --> 00:59:19,000 I'm gonna be back to the hotel just listen. 810 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 So, calm down to the storm. 811 00:59:21,000 --> 00:59:22,000 It's always so beautiful. 812 00:59:22,000 --> 00:59:23,000 Listen, it's... 813 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 Just one more thing. 814 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 Just, uh, something that... 815 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 It occurred to me just one more question. 816 00:59:29,000 --> 00:59:32,000 I mean, if, if you don't mind, if it's not too much trouble. 817 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 Mr. Chambers. 818 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 Again, the car. 819 00:59:39,000 --> 00:59:41,000 I mean, it started. 820 00:59:41,000 --> 00:59:43,000 Don't move. 821 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 Thank you, sir. 822 00:59:50,000 --> 00:59:54,000 We are in the six ways that we get to the bottom of it. 823 00:59:54,000 --> 01:00:02,000 I'm out. 824 01:00:02,000 --> 01:00:06,000 I'm out. 825 01:00:06,000 --> 01:00:09,000 And he's out to the sun. 826 01:00:09,000 --> 01:00:11,000 Get out of the forest. 827 01:00:11,000 --> 01:00:13,000 Don't run, don't run! 828 01:00:13,000 --> 01:00:14,000 I'? 829 01:00:14,000 --> 01:00:15,000 I'l not gonna run! 830 01:00:15,000 --> 01:00:16,000 Don't run! 831 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 I'm gonna run! 832 01:00:17,000 --> 01:00:19,000 Just what I do! 833 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 I don't have anywhere else to go. 834 01:00:25,000 --> 01:00:28,000 Okay? 835 01:00:28,000 --> 01:00:33,000 I thought you went back home. 836 01:00:33,000 --> 01:00:34,000 Something. 837 01:00:34,000 --> 01:00:36,000 No one does. 838 01:00:36,000 --> 01:00:38,000 It's like they're just looking for someone to blame. 839 01:00:38,000 --> 01:00:40,000 Looking for someone to blame? 840 01:00:44,000 --> 01:00:46,000 Something like that? 841 01:00:55,000 --> 01:00:58,000 Look, they're, um, ready for you. 842 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 Player, please hold more. 843 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 Please hold more. 844 01:01:08,000 --> 01:01:11,000 Listen, I can't begin to admit what you're going through right now, but you didn't. 845 01:01:11,000 --> 01:01:18,000 No, it wasn't a question, all right? 846 01:01:28,000 --> 01:01:29,000 Right far! 847 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 Right here, right here, right here. 848 01:01:31,000 --> 01:01:38,000 I think I knew it. 849 01:01:44,000 --> 01:01:46,000 Christ, I didn't think you'd make it. 850 01:01:46,000 --> 01:01:47,000 All right. 851 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 You sure you're up for this? 852 01:01:49,000 --> 01:01:50,000 What? 853 01:01:50,000 --> 01:01:52,000 Um, I'm okay. 854 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 I know, I wasn't the one to tag. 855 01:01:54,000 --> 01:01:57,000 I'm sure shit came closer than any of us, right? 856 01:01:57,000 --> 01:02:01,000 Everyone, we are going to get started without the mayor. She needs the minutes. 857 01:02:01,000 --> 01:02:02,000 She's here. 858 01:02:02,000 --> 01:02:04,000 She's insisting. 859 01:02:08,000 --> 01:02:10,000 Buckle up, boys and girls. 860 01:02:10,000 --> 01:02:12,000 She's going to get interesting. 861 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 What happened that night? 862 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 Oh, son. 863 01:02:27,000 --> 01:02:31,000 Um, my dad's going to be back soon. 864 01:02:31,000 --> 01:02:34,000 I don't have time to sit on your knees. 865 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 You know what? 866 01:02:35,000 --> 01:02:36,000 Probably. 867 01:02:36,000 --> 01:02:37,000 Um... 868 01:02:42,000 --> 01:02:44,000 Tell me why she chose you. 869 01:02:48,000 --> 01:02:50,000 I'm sorry about that, Mr. Chamber. 870 01:02:50,000 --> 01:02:51,000 It's okay. 871 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 Okay. 872 01:02:52,000 --> 01:02:54,000 Um, off the record. 873 01:02:54,000 --> 01:03:01,000 I... 874 01:03:01,000 --> 01:03:07,000 I can't imagine the toll that it's just taking on you, on both of you. 875 01:03:07,000 --> 01:03:12,000 If it makes any difference, I know you didn't do it. 876 01:03:12,000 --> 01:03:15,000 I think Peterson does too, which is... 877 01:03:15,000 --> 01:03:18,000 Is to process these kind of things. 878 01:03:18,000 --> 01:03:21,000 Thanks. 879 01:03:21,000 --> 01:03:24,000 Thanks. 880 01:03:24,000 --> 01:03:27,000 Okay. 881 01:03:27,000 --> 01:03:32,000 As you go, son, baby, out of sight, out of sight! 882 01:03:32,000 --> 01:03:33,000 Let's go! 883 01:03:33,000 --> 01:03:34,000 Shit! 884 01:03:34,000 --> 01:03:37,000 No! 885 01:03:37,000 --> 01:03:40,000 I'm sorry! I don't want to go! 886 01:03:40,000 --> 01:03:44,000 I haven't read something, Kinder part. 887 01:03:44,000 --> 01:03:46,000 What part of that? Do you not understand? 888 01:03:46,000 --> 01:03:48,000 I... I empathize deeply. 889 01:03:48,000 --> 01:03:51,000 Oh, you empathize. Great. 890 01:03:51,000 --> 01:03:53,000 That'll go perfect with your thoughts and prayers. 891 01:03:53,000 --> 01:03:54,000 That isn't productive. 892 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 Productive? 893 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 But what is it with you people? 894 01:03:57,000 --> 01:03:59,000 Charlie can't sleep, Mr. Hall. 895 01:03:59,000 --> 01:04:01,000 He sees the news. He sees our faces. 896 01:04:01,000 --> 01:04:02,000 There's the National 48 Hours. 897 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 If you'll just give us a little time. 898 01:04:04,000 --> 01:04:06,000 I'm sure that we need action. 899 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 Five people are the dead. 900 01:04:08,000 --> 01:04:09,000 Five people! 901 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 And then I'll be the dead. 902 01:04:11,000 --> 01:04:12,000 The killer. 903 01:04:12,000 --> 01:04:13,000 One of the killers. 904 01:04:13,000 --> 01:04:14,000 That's speculation. 905 01:04:14,000 --> 01:04:16,000 How many of you think this isn't over yet? 906 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 I wouldn't! 907 01:04:18,000 --> 01:04:19,000 There's something! 908 01:04:19,000 --> 01:04:20,000 He says, get it! 909 01:04:20,000 --> 01:04:22,000 That's what I thought. 910 01:04:22,000 --> 01:04:23,000 That's right. 911 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 So long. 912 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 Tell me. 913 01:04:25,000 --> 01:04:28,000 Who's next? 914 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 Yeah. 915 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 No one. 916 01:04:34,000 --> 01:04:38,000 When I took the oath of office four years ago, 917 01:04:38,000 --> 01:04:41,000 I swore to protect you. 918 01:04:41,000 --> 01:04:44,000 To protect all of you. 919 01:04:44,000 --> 01:04:46,000 Like any community. 920 01:04:46,000 --> 01:04:51,000 We have our blemishes, uh, missteps. 921 01:04:51,000 --> 01:04:57,000 But this has always been a good town. 922 01:04:57,000 --> 01:05:01,000 My friends. 923 01:05:01,000 --> 01:05:04,000 What is happening here? 924 01:05:04,000 --> 01:05:07,000 It's not an accident. 925 01:05:07,000 --> 01:05:10,000 This is calculated. 926 01:05:10,000 --> 01:05:14,000 It is the work of a monster. 927 01:05:14,000 --> 01:05:20,000 It is the mark of change. 928 01:05:20,000 --> 01:05:26,000 Someone is killing our children. 929 01:05:26,000 --> 01:05:32,000 Someone has killed much of it. 930 01:05:32,000 --> 01:05:36,000 Someone hell-bent on a rooting life in Fairwood 931 01:05:36,000 --> 01:05:39,000 as we know it and making us forget who we are. 932 01:05:39,000 --> 01:05:42,000 Where we come from? 933 01:05:42,000 --> 01:05:45,000 My friends. 934 01:05:45,000 --> 01:05:50,000 If we are to survive, 935 01:05:50,000 --> 01:05:53,000 we must have consistency. 936 01:05:53,000 --> 01:06:00,000 A trusted voice who can lead us out of this blanket of night. 937 01:06:05,000 --> 01:06:08,000 Which is why when you go to the polls on Tuesday, 938 01:06:08,000 --> 01:06:14,000 I implore you to re-elect Gladwell for mayor. 939 01:06:14,000 --> 01:06:17,000 Did she just say? 940 01:06:17,000 --> 01:06:21,000 Starting tonight and under my leadership, 941 01:06:21,000 --> 01:06:26,000 we shall mark through this town of United. 942 01:06:26,000 --> 01:06:31,000 Searching from home to home until we find this killer. 943 01:06:31,000 --> 01:06:35,000 And restore balance to Fairwood once again. 944 01:06:35,000 --> 01:06:39,000 This will be our legacy, the realy and the others. 945 01:06:39,000 --> 01:06:43,000 Because we cannot let our town succumb to this monster. 946 01:06:43,000 --> 01:06:49,000 So, excuse your weapons and join me. 947 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 She's out of her mind. 948 01:06:51,000 --> 01:06:54,000 I am your name. 949 01:06:54,000 --> 01:06:57,000 In her mind, it's all I know of her. 950 01:06:57,000 --> 01:07:00,000 I know of her mind. 951 01:07:00,000 --> 01:07:02,000 Come on, ladies. 952 01:07:02,000 --> 01:07:06,000 No! 953 01:07:06,000 --> 01:07:10,000 I know of her mind. 954 01:07:30,000 --> 01:07:33,000 Hell of a speech. 955 01:07:33,000 --> 01:07:36,000 You can't be here. 956 01:07:36,000 --> 01:07:39,000 Dear mayor Gladwell, 957 01:07:39,000 --> 01:07:42,000 thank you for your steadfast support. 958 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 Stand down. 959 01:07:44,000 --> 01:07:47,000 I'm leading. 960 01:07:47,000 --> 01:07:49,000 That's not yours. 961 01:07:49,000 --> 01:07:54,000 Neither are those take-back checks in your safe. 962 01:07:54,000 --> 01:07:57,000 Consistency, right? 963 01:07:57,000 --> 01:08:05,000 Same vendors for all municipal projects for the past four years. 964 01:08:05,000 --> 01:08:08,000 Whoa! 965 01:08:08,000 --> 01:08:14,000 I may be curious what else was in these little band letters. 966 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 And so far, 967 01:08:16,000 --> 01:08:20,000 just seems to be groupies who love a woman in power. 968 01:08:20,000 --> 01:08:21,000 Oh, what's this? 969 01:08:21,000 --> 01:08:23,000 Yeah, I want you talking about it. 970 01:08:23,000 --> 01:08:26,000 How does it feel? 971 01:08:26,000 --> 01:08:28,000 I'm... 972 01:08:28,000 --> 01:08:29,000 I'm... 973 01:08:29,000 --> 01:08:35,000 to lose the thing that you care about most. 974 01:08:35,000 --> 01:08:37,000 But you talk about her. 975 01:08:37,000 --> 01:08:42,000 Because my son's blood is on your hands. 976 01:08:42,000 --> 01:08:45,000 My daughter's blood is on your son's hands! 977 01:08:45,000 --> 01:08:46,000 Maybe! 978 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 If Louis wasn't such a swan... 979 01:08:48,000 --> 01:08:49,000 Talk to you! 980 01:08:49,000 --> 01:08:50,000 You guys are murder! 981 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 And then you've been tricked away! 982 01:08:52,000 --> 01:08:56,000 Maybe it should have been you! 983 01:08:56,000 --> 01:08:58,000 You stay the hell of waker, baby! 984 01:08:58,000 --> 01:08:59,000 What are you gonna do with that? 985 01:08:59,000 --> 01:09:00,000 What are you gonna write a fucking letter? 986 01:09:00,000 --> 01:09:01,000 Get to my office! 987 01:09:01,000 --> 01:09:02,000 That's my office! 988 01:09:02,000 --> 01:09:03,000 Choose game. 989 01:09:03,000 --> 01:09:06,000 Possibly sooner if the mob out there has their way, huh? 990 01:09:06,000 --> 01:09:07,000 We're going to hell. 991 01:09:07,000 --> 01:09:09,000 You're so good, Chuck. 992 01:09:09,000 --> 01:09:11,000 It's over, glad, well. 993 01:09:11,000 --> 01:09:13,000 Because change... 994 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 See? 995 01:09:15,000 --> 01:09:17,000 You killed them! 996 01:09:17,000 --> 01:09:20,000 No, you killed them! 997 01:09:20,000 --> 01:09:22,000 Nothing carner sympathy. 998 01:09:22,000 --> 01:09:25,000 Like a dead kid, right? 999 01:09:25,000 --> 01:09:28,000 Between you and me, 1000 01:09:28,000 --> 01:09:31,000 I would have gotten over Emma's... 1001 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 She chose her path. 1002 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 But coercing... 1003 01:09:35,000 --> 01:09:40,000 Adam, you took care of me about your sicker... 1004 01:09:40,000 --> 01:09:42,000 No corrupting! 1005 01:09:42,000 --> 01:09:44,000 My little star! 1006 01:09:44,000 --> 01:09:47,000 Oh, I should kill you with my bare hands! 1007 01:09:47,000 --> 01:09:50,000 You're psychotic! 1008 01:09:50,000 --> 01:10:18,000 No! 1009 01:10:18,000 --> 01:10:23,000 No! 1010 01:10:48,000 --> 01:10:53,000 Fuck! 1011 01:10:53,000 --> 01:10:55,000 Fuck! 1012 01:10:55,000 --> 01:10:56,000 Fetch! 1013 01:10:56,000 --> 01:10:58,000 Fuck! 1014 01:10:58,000 --> 01:10:59,000 Fuck! 1015 01:10:59,000 --> 01:11:01,000 Fuck! 1016 01:11:01,000 --> 01:11:16,000 Fuck! 1017 01:11:16,000 --> 01:11:30,000 Fuck! 1018 01:11:30,000 --> 01:11:56,000 Fuck! 1019 01:11:56,000 --> 01:12:06,000 Fuck! 1020 01:12:06,000 --> 01:12:11,000 Fuck! 1021 01:12:11,000 --> 01:12:16,000 Fuck! 1022 01:12:16,000 --> 01:12:29,000 Fuck! 1023 01:12:29,000 --> 01:12:35,000 Fuck! 1024 01:12:35,000 --> 01:12:40,000 Fuck! 1025 01:12:40,000 --> 01:12:47,000 I'm not going to be here. 1026 01:12:47,000 --> 01:12:53,000 You sure there wasn't anybody else out here with you that night? 1027 01:12:53,000 --> 01:12:56,000 Oh, no. 1028 01:12:56,000 --> 01:13:01,000 I'm sorry, I just... 1029 01:13:01,000 --> 01:13:02,000 Right now! 1030 01:13:02,000 --> 01:13:04,000 He's dangerous! 1031 01:13:04,000 --> 01:13:06,000 Fuck you, I'm dangerous! 1032 01:13:06,000 --> 01:13:07,000 We have new evidence. 1033 01:13:07,000 --> 01:13:08,000 Yeah, I bet you do. 1034 01:13:08,000 --> 01:13:10,000 What are you talking about? 1035 01:13:10,000 --> 01:13:13,000 I'm going to explain everything, but I need to get you to safety first. 1036 01:13:13,000 --> 01:13:19,000 Is that your face, then? 1037 01:13:19,000 --> 01:13:20,000 Your dad? 1038 01:13:20,000 --> 01:13:21,000 Attack? 1039 01:13:21,000 --> 01:13:22,000 What? 1040 01:13:22,000 --> 01:13:25,000 We're driving down the main street, and he comes. 1041 01:13:25,000 --> 01:13:27,000 Allison, I'm sorry, you're human, Robert, part of it. 1042 01:13:27,000 --> 01:13:28,000 I bet it was not back then. 1043 01:13:28,000 --> 01:13:29,000 I'm sorry, Adam, fuck her! 1044 01:13:29,000 --> 01:13:30,000 Adam, fuck her! 1045 01:13:30,000 --> 01:13:31,000 Adam, you got it, you got it, you! 1046 01:13:31,000 --> 01:13:33,000 Hey, what are you doing? 1047 01:13:33,000 --> 01:13:34,000 What are you doing? 1048 01:13:34,000 --> 01:13:39,000 I'm trying to save you, we have backup cover for him, but you and I have to get out of here, right? 1049 01:13:39,000 --> 01:13:41,000 He's back to station. 1050 01:13:41,000 --> 01:13:42,000 All right, he's locked up. 1051 01:13:42,000 --> 01:13:45,000 Let's go, we can sort this whole thing out, really, we'll believe this shit out. 1052 01:13:45,000 --> 01:13:57,000 We do not have time for this, and we are not as a house by the time his dad makes up, we are in big trouble. 1053 01:13:57,000 --> 01:14:04,000 You just said he was at the station. 1054 01:14:57,000 --> 01:15:04,000 I'm sorry. 1055 01:15:04,000 --> 01:15:11,000 I'm sorry. 1056 01:15:11,000 --> 01:15:14,000 I'm sorry, you should go and lock me. 1057 01:15:14,000 --> 01:15:23,000 Please, Allison, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1058 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 larramins! 1059 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 I'm the lar Zion Bike! 1060 01:15:27,000 --> 01:15:29,000 Go! Go! 1061 01:15:57,000 --> 01:15:59,000 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 1062 01:18:57,000 --> 01:19:26,000 Keep the h 1063 01:19:26,000 --> 01:19:51,000 Where is it? 1064 01:19:51,000 --> 01:19:53,000 Take a second. 1065 01:19:53,000 --> 01:19:55,000 I know it's a lot. 1066 01:19:55,000 --> 01:19:57,000 Yeah, no, sorry. 1067 01:19:57,000 --> 01:20:02,000 Those are the real deal straight off of Commissioner Peterson. 1068 01:20:02,000 --> 01:20:03,000 Rip. 1069 01:20:03,000 --> 01:20:07,000 No, you're really not going anywhere. 1070 01:20:11,000 --> 01:20:13,000 Of course. 1071 01:20:13,000 --> 01:20:15,000 Oops. 1072 01:20:17,000 --> 01:20:18,000 Oh. 1073 01:20:18,000 --> 01:20:21,000 You're looking for a show, asshole. 1074 01:20:21,000 --> 01:20:23,000 Hey, I'm talking to you. 1075 01:20:23,000 --> 01:20:24,000 Ah. 1076 01:20:24,000 --> 01:20:27,000 Probably just Tyler jerking off the wood. 1077 01:20:27,000 --> 01:20:29,000 Ah! 1078 01:20:29,000 --> 01:20:31,000 You like that? 1079 01:20:31,000 --> 01:20:32,000 Ah! 1080 01:20:32,000 --> 01:20:33,000 Ah! 1081 01:20:33,000 --> 01:20:34,000 Ah! 1082 01:20:34,000 --> 01:20:35,000 Ah! 1083 01:20:35,000 --> 01:20:36,000 Ah! 1084 01:20:36,000 --> 01:20:37,000 Ah! 1085 01:20:37,000 --> 01:20:38,000 Ah! 1086 01:20:38,000 --> 01:20:39,000 Ah! 1087 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 Ah! 1088 01:20:40,000 --> 01:20:41,000 Ah! 1089 01:20:41,000 --> 01:20:42,000 Ah! 1090 01:20:42,000 --> 01:20:43,000 Ah! 1091 01:20:43,000 --> 01:20:44,000 No! 1092 01:20:44,000 --> 01:20:45,000 No! 1093 01:20:45,000 --> 01:20:46,000 Please! 1094 01:20:46,000 --> 01:20:47,000 Please! 1095 01:20:47,000 --> 01:20:49,000 No! Please! 1096 01:20:49,000 --> 01:20:50,000 Stop! 1097 01:20:50,000 --> 01:20:51,000 Let's go! 1098 01:20:51,000 --> 01:20:52,000 Let's go! 1099 01:20:52,000 --> 01:20:53,000 Let's go! 1100 01:20:53,000 --> 01:20:54,000 No! 1101 01:20:54,000 --> 01:20:55,000 Please! 1102 01:20:55,000 --> 01:20:56,000 No! 1103 01:20:56,000 --> 01:20:57,000 No! 1104 01:20:57,000 --> 01:20:58,000 No! 1105 01:20:58,000 --> 01:20:59,000 No! 1106 01:20:59,000 --> 01:21:00,000 Ah! 1107 01:21:00,000 --> 01:21:01,000 No! 1108 01:21:01,000 --> 01:21:02,000 No! 1109 01:21:02,000 --> 01:21:03,000 Ah! 1110 01:21:03,000 --> 01:21:04,000 Ah! 1111 01:21:04,000 --> 01:21:05,000 No! 1112 01:21:05,000 --> 01:21:06,000 No! 1113 01:21:06,000 --> 01:21:07,000 Ah! 1114 01:21:07,000 --> 01:21:08,000 Ah! 1115 01:21:08,000 --> 01:21:22,000 Ah! 1116 01:21:22,000 --> 01:21:23,000 Ah! 1117 01:21:23,000 --> 01:21:24,000 Ah! 1118 01:21:24,000 --> 01:21:26,000 Ah! 1119 01:21:26,000 --> 01:21:28,000 Ah! 1120 01:21:28,000 --> 01:21:29,000 Ah! 1121 01:21:29,000 --> 01:21:30,000 Someone get inside here. 1122 01:21:30,000 --> 01:21:31,000 I'll give you some. 1123 01:21:31,000 --> 01:21:32,000 Jesusfence. 1124 01:21:32,000 --> 01:21:33,000 Alicemann. 1125 01:21:33,000 --> 01:21:35,000 It's not all about you, okay? 1126 01:21:35,000 --> 01:21:37,000 You might be having a check to the scale is a little bit. 1127 01:21:37,000 --> 01:21:39,000 But I do my own father for Christ's sake. 1128 01:21:39,000 --> 01:21:40,000 You what? 1129 01:21:40,000 --> 01:21:43,000 It was always about the campaign. 1130 01:21:43,000 --> 01:21:47,000 How people saw him, us. 1131 01:21:47,000 --> 01:21:50,000 I was just a prop. 1132 01:21:50,000 --> 01:21:52,000 And then a burden. 1133 01:21:52,000 --> 01:21:55,000 This whole town's an echo chamber. 1134 01:21:55,000 --> 01:21:59,000 Fill your behind closed doors. 1135 01:21:59,000 --> 01:22:03,000 What about your mom's step-mom? 1136 01:22:03,000 --> 01:22:07,000 Probably wine-drunk and sobbing herself to sleep. 1137 01:22:07,000 --> 01:22:10,000 She's irrelevant. 1138 01:22:10,000 --> 01:22:16,000 I worked my long issues out on Blair Gladwell tonight. 1139 01:22:16,000 --> 01:22:19,000 Jesus Christ, this is what I want to do. 1140 01:22:19,000 --> 01:22:25,000 And then, Adam, we looked out for each other. 1141 01:22:28,000 --> 01:22:30,000 I saw them. 1142 01:22:30,000 --> 01:22:31,000 I saw them. 1143 01:22:31,000 --> 01:22:34,000 I saw them doing what? 1144 01:22:34,000 --> 01:22:36,000 What? 1145 01:22:36,000 --> 01:22:38,000 You've already started talking with Keith. 1146 01:22:38,000 --> 01:22:40,000 I saw them kissing in the alleyway. 1147 01:22:40,000 --> 01:22:41,000 Rob? 1148 01:22:41,000 --> 01:22:43,000 Rob, fucking... 1149 01:22:43,000 --> 01:22:44,000 Why not? 1150 01:22:44,000 --> 01:22:45,000 Go into Texas. 1151 01:22:45,000 --> 01:22:46,000 Why? 1152 01:22:46,000 --> 01:22:46,000 Why not? 1153 01:22:46,000 --> 01:22:47,000 I have to talk to her. 1154 01:22:47,000 --> 01:22:48,000 You're not going to talk to her. 1155 01:22:48,000 --> 01:22:49,000 Why? 1156 01:22:49,000 --> 01:22:52,000 She doesn't deserve you, Adam. 1157 01:22:52,000 --> 01:22:54,000 Say it. 1158 01:22:54,000 --> 01:22:59,000 She doesn't deserve you. 1159 01:22:59,000 --> 01:23:03,000 What do you want to do? 1160 01:23:03,000 --> 01:23:07,000 Aah! 1161 01:23:07,000 --> 01:23:09,000 Aah! 1162 01:23:09,000 --> 01:23:11,000 Aah! 1163 01:23:11,000 --> 01:23:12,000 Aah! 1164 01:23:12,000 --> 01:23:15,000 Aah! 1165 01:23:15,000 --> 01:23:17,000 Aah! 1166 01:23:17,000 --> 01:23:20,000 Aah! 1167 01:23:20,000 --> 01:23:22,000 Aah! 1168 01:23:22,000 --> 01:23:23,000 Aah! 1169 01:23:23,000 --> 01:23:24,000 Aah! 1170 01:23:24,000 --> 01:23:25,000 Aah! 1171 01:23:25,000 --> 01:23:27,000 Aah! 1172 01:23:27,000 --> 01:23:29,000 Aah! 1173 01:23:29,000 --> 01:23:30,000 Aah! 1174 01:23:30,000 --> 01:23:31,000 You too. 1175 01:23:31,000 --> 01:23:34,000 Have to go and ruin that, didn't you? 1176 01:23:34,000 --> 01:23:36,000 Oh, as well, that ends well, though. 1177 01:23:36,000 --> 01:23:39,000 You and your accomplice here are about to be killed and still... 1178 01:23:39,000 --> 01:23:43,000 Look like that's the obsessive busybody with her. 1179 01:23:43,000 --> 01:23:44,000 Dad of the Year. 1180 01:23:44,000 --> 01:23:48,000 Become disillusioned with society and decide to make a statement. 1181 01:23:48,000 --> 01:23:51,000 Kidnap the misunderstood acts. 1182 01:23:51,000 --> 01:23:56,000 Lock her in a basement and frame her and her brother for murder. 1183 01:23:56,000 --> 01:23:59,000 It's actually pretty comfortable down there. 1184 01:23:59,000 --> 01:24:01,000 Thanks for the case last summer. 1185 01:24:01,000 --> 01:24:02,000 Please. 1186 01:24:02,000 --> 01:24:03,000 Please. 1187 01:24:03,000 --> 01:24:04,000 Don't. 1188 01:24:04,000 --> 01:24:05,000 We're going to buy that. 1189 01:24:05,000 --> 01:24:10,000 You really don't think people are going to believe a girl locked in a basement? 1190 01:24:10,000 --> 01:24:17,000 It's done. 1191 01:24:17,000 --> 01:24:23,000 I'll be here. 1192 01:24:23,000 --> 01:24:25,000 Upstairs. 1193 01:24:25,000 --> 01:24:30,000 You can lock. 1194 01:24:30,000 --> 01:24:35,000 It's okay. 1195 01:24:35,000 --> 01:24:38,000 Maybe notice your little outfit changed, too. 1196 01:24:38,000 --> 01:24:43,000 It's nice to see you better close on one last time. 1197 01:24:43,000 --> 01:24:46,000 Don't worry. 1198 01:24:46,000 --> 01:24:52,000 I didn't do anything. 1199 01:24:52,000 --> 01:24:59,000 We, um, we can if you want to, though. 1200 01:24:59,000 --> 01:25:03,000 What? 1201 01:25:03,000 --> 01:25:06,000 What? 1202 01:25:06,000 --> 01:25:10,000 Come on. 1203 01:25:10,000 --> 01:25:15,000 I missed you. 1204 01:25:15,000 --> 01:25:18,000 I know it's too late. 1205 01:25:18,000 --> 01:25:24,000 Nothing made sense to come here, I think it's just... 1206 01:25:24,000 --> 01:25:28,000 Yes, you do. 1207 01:25:28,000 --> 01:25:32,000 You'll believe me if I stay here now. 1208 01:25:32,000 --> 01:25:37,000 Try me. 1209 01:25:37,000 --> 01:25:51,000 Come on. 1210 01:25:51,000 --> 01:25:54,000 Come on, Allison. 1211 01:25:54,000 --> 01:26:00,000 I know you were a better kid, sir, than that. 1212 01:26:00,000 --> 01:26:11,000 I know you were a better kid. 1213 01:26:11,000 --> 01:26:15,000 I know you were a better kid. 1214 01:26:15,000 --> 01:26:20,000 I know I love the particulars up to you, right? 1215 01:26:20,000 --> 01:26:34,000 Oh, Melissa, what a mess you've made. 1216 01:26:34,000 --> 01:26:39,000 No. 1217 01:26:39,000 --> 01:26:42,000 It was a good night, Roman. 1218 01:26:42,000 --> 01:26:45,000 We don't have time. 1219 01:26:45,000 --> 01:26:47,000 No. 1220 01:26:47,000 --> 01:26:53,000 No. 1221 01:26:53,000 --> 01:26:58,000 Why are you here? 1222 01:26:58,000 --> 01:27:02,000 We're going to see you for fiction. 1223 01:27:02,000 --> 01:27:05,000 Finish. 1224 01:27:05,000 --> 01:27:07,000 I'm not finding my hands. 1225 01:27:07,000 --> 01:27:10,000 It's not the worst game. 1226 01:27:10,000 --> 01:27:13,000 That was fun. 1227 01:27:13,000 --> 01:27:18,000 I'm not finding my hands. 1228 01:27:18,000 --> 01:27:23,000 I am tired of taking place from then. 1229 01:27:23,000 --> 01:27:40,000 All you do is watch and wait, or be a team, or not. 1230 01:27:40,000 --> 01:27:44,000 Mr. Dyson, please shut up. 1231 01:27:44,000 --> 01:27:49,000 I'll do it. 1232 01:27:49,000 --> 01:27:52,000 You okay? 1233 01:27:52,000 --> 01:27:54,000 No, people keep asking you that. 1234 01:27:54,000 --> 01:27:56,000 Who cares? 1235 01:27:56,000 --> 01:28:00,000 Let's go! No waiting, no monologuing, and bit. 1236 01:28:00,000 --> 01:28:09,000 Oh, you're going down that hill? 1237 01:28:09,000 --> 01:28:13,000 I'm sorry. 1238 01:28:13,000 --> 01:28:17,000 Wait. 1239 01:28:17,000 --> 01:28:21,000 Hey. 1240 01:28:21,000 --> 01:28:26,000 Aah! 1241 01:28:26,000 --> 01:28:29,000 Let's go. 1242 01:28:29,000 --> 01:28:34,000 Let's go. 1243 01:28:34,000 --> 01:28:38,000 Run. Run. 1244 01:28:38,000 --> 01:28:41,000 Go. 1245 01:28:41,000 --> 01:28:44,000 Go. 1246 01:28:44,000 --> 01:28:48,000 Go. 1247 01:28:48,000 --> 01:28:51,000 Go. 1248 01:28:51,000 --> 01:28:54,000 Go. 1249 01:28:54,000 --> 01:28:57,000 Go. 1250 01:28:57,000 --> 01:29:00,000 Go. 1251 01:29:00,000 --> 01:29:03,000 Go. 1252 01:29:03,000 --> 01:29:09,000 Go. 1253 01:29:09,000 --> 01:29:13,000 Go. 1254 01:29:13,000 --> 01:29:16,000 Go. 1255 01:29:16,000 --> 01:29:19,000 Go. 1256 01:29:19,000 --> 01:29:23,000 Go. 1257 01:29:23,000 --> 01:29:28,000 Go. 1258 01:29:28,000 --> 01:29:32,000 Go. 1259 01:29:32,000 --> 01:29:35,000 Go. 1260 01:29:35,000 --> 01:29:38,000 Go. 1261 01:29:38,000 --> 01:29:42,000 Go. 1262 01:29:42,000 --> 01:29:47,000 Go. 1263 01:29:47,000 --> 01:29:52,000 Go. 1264 01:29:52,000 --> 01:29:57,000 Go. 1265 01:29:57,000 --> 01:30:01,000 Go. 1266 01:30:01,000 --> 01:30:05,000 Go. 1267 01:30:05,000 --> 01:30:08,000 Go. 1268 01:30:08,000 --> 01:30:11,000 Go. 1269 01:30:11,000 --> 01:30:14,000 Go. 1270 01:30:14,000 --> 01:30:17,000 Go. 1271 01:30:17,000 --> 01:30:22,000 Go. 1272 01:30:22,000 --> 01:30:26,000 Go. 1273 01:30:26,000 --> 01:30:30,000 Go. 1274 01:30:30,000 --> 01:30:33,000 Go. 1275 01:30:33,000 --> 01:30:36,000 Go. 1276 01:30:36,000 --> 01:30:39,000 Go. 1277 01:30:39,000 --> 01:30:42,000 Go. 1278 01:30:42,000 --> 01:30:45,000 Go. 1279 01:30:45,000 --> 01:30:50,000 Go. 1280 01:30:50,000 --> 01:30:54,000 Go. 1281 01:30:54,000 --> 01:30:59,000 Go. 1282 01:30:59,000 --> 01:31:03,000 Go. 1283 01:31:03,000 --> 01:31:09,000 Go. 1284 01:31:09,000 --> 01:31:12,000 Go. 1285 01:31:12,000 --> 01:31:18,000 Go. 1286 01:31:18,000 --> 01:31:21,000 Go. 1287 01:31:21,000 --> 01:31:24,000 Go. 1288 01:31:24,000 --> 01:31:28,000 Go. 1289 01:31:28,000 --> 01:31:32,000 Go. 1290 01:31:32,000 --> 01:31:35,000 Go. 1291 01:31:35,000 --> 01:31:36,000 Go. 1292 01:31:36,000 --> 01:31:39,000 Go into succession. 1293 01:31:39,000 --> 01:31:42,000 Definition. 1294 01:31:42,000 --> 01:31:47,000 The individual is entitled to the whole office and the event of a premature agency. 1295 01:31:47,000 --> 01:31:49,000 TechSpark. 1296 01:31:49,000 --> 01:31:55,000 300 years ago, our founders put in place a system wherein sure the authors of mayor become vacant. 1297 01:31:55,000 --> 01:31:32,000 Then we're understanding 1298 01:31:52,000 --> 01:31:56,000 We're understanding I'm on the top right of the powers and duties. 1299 01:31:56,000 --> 01:31:59,000 where the power's in two years. 1300 01:31:59,000 --> 01:32:02,000 So you killed the candidates so that you could be the maker? 1301 01:32:02,000 --> 01:32:03,000 I didn't kill anyone. 1302 01:32:03,000 --> 01:32:04,000 You used them. 1303 01:32:04,000 --> 01:32:07,000 Well, they had their own motivation. 1304 01:32:07,000 --> 01:32:19,000 I just gave them a little guidance. 1305 01:32:37,000 --> 01:33:01,000 What are you doing the right thing, aren't we, Mr. Hudson? 1306 01:33:01,000 --> 01:33:03,000 What do you think, darling? 1307 01:33:03,000 --> 01:33:07,000 You're doing it again. 1308 01:33:07,000 --> 01:33:08,000 What's that? 1309 01:33:08,000 --> 01:33:11,000 Asking questions instead of giving answers. 1310 01:33:11,000 --> 01:33:15,000 Currents were crazy last night, and we're checking a little further down the state. 1311 01:33:15,000 --> 01:33:19,000 A town festival with a mass killer running around it. 1312 01:33:19,000 --> 01:33:21,000 You're doing the right thing. 1313 01:33:21,000 --> 01:33:32,000 We should know by now that popularity can be said to be relevant to me. 1314 01:33:32,000 --> 01:33:34,000 But it wasn't just the candidates. 1315 01:33:34,000 --> 01:33:36,000 What about political theater? 1316 01:33:36,000 --> 01:33:37,000 Hmm? 1317 01:33:37,000 --> 01:33:42,000 Walking around Gladwell couldn't be the only ones that would have been too obvious. 1318 01:33:42,000 --> 01:33:44,000 But they didn't do anything. 1319 01:33:44,000 --> 01:33:45,000 Please. 1320 01:33:45,000 --> 01:33:47,000 Britt, Tyler. 1321 01:33:47,000 --> 01:33:50,000 I know it's ugly. 1322 01:33:50,000 --> 01:33:56,000 I'm not going to pretend that it isn't. 1323 01:33:56,000 --> 01:33:59,000 Some people have things to lose. 1324 01:33:59,000 --> 01:34:03,000 I don't know anymore. 1325 01:34:03,000 --> 01:34:04,000 I'm all done. 1326 01:34:04,000 --> 01:34:07,000 Ooh, I know how it goes. 1327 01:34:07,000 --> 01:34:09,000 Hmm. 1328 01:34:09,000 --> 01:34:13,000 Different faces, names on the lawn signs. 1329 01:34:13,000 --> 01:34:17,000 But it's always the same. 1330 01:34:17,000 --> 01:34:19,000 Nobody cares. 1331 01:34:19,000 --> 01:34:22,000 Not really. 1332 01:34:22,000 --> 01:34:25,000 They just wanted to look like they do. 1333 01:34:25,000 --> 01:34:32,000 Did you change that? 1334 01:34:32,000 --> 01:34:34,000 I'm going to try. 1335 01:34:34,000 --> 01:34:37,000 At least he would. 1336 01:34:37,000 --> 01:34:38,000 Hmm? 1337 01:34:38,000 --> 01:34:39,000 I'll give him. 1338 01:34:39,000 --> 01:34:40,000 He's going to be fine. 1339 01:34:40,000 --> 01:34:44,000 Let me check on him. 1340 01:34:44,000 --> 01:34:52,000 What are you going to tell him? 1341 01:34:52,000 --> 01:34:56,000 What should I tell him? 1342 01:34:56,000 --> 01:34:57,000 The truth. 1343 01:34:57,000 --> 01:35:02,000 It's not all of it. 1344 01:35:02,000 --> 01:35:08,000 I'm a concerned neighbor. 1345 01:35:08,000 --> 01:35:27,000 No. 1346 01:35:27,000 --> 01:35:55,000 I love Mrs21 Aleksheimer. 1347 01:35:55,000 --> 01:35:57,000 I'm not sure where. 1348 01:35:57,000 --> 01:35:59,000 I'm so nervous. 1349 01:35:59,000 --> 01:36:01,000 Can everyone say good morning, baby Jackson? 1350 01:36:01,000 --> 01:36:03,000 Good morning, Eric Jackson. 1351 01:36:03,000 --> 01:36:04,000 Good morning. 1352 01:36:04,000 --> 01:36:06,000 Listen, you guys have a fantastic day. 1353 01:36:06,000 --> 01:36:07,000 Okay? 1354 01:36:07,000 --> 01:36:08,000 Okay. 1355 01:36:08,000 --> 01:36:10,000 Really nice to see you're coming. 1356 01:36:10,000 --> 01:36:11,000 You were wrong. 1357 01:36:11,000 --> 01:36:12,000 I just got big shoes to film. 1358 01:36:12,000 --> 01:36:13,000 Oh. 1359 01:36:13,000 --> 01:36:14,000 How are you? 1360 01:36:14,000 --> 01:36:15,000 Board of Education. 1361 01:36:15,000 --> 01:36:16,000 Could you find me that? 1362 01:36:16,000 --> 01:36:17,000 Here. 1363 01:36:17,000 --> 01:36:18,000 Are you out of the process? 1364 01:36:18,000 --> 01:36:21,000 No, I'm just going to wing it. 1365 01:36:21,000 --> 01:36:22,000 Mm. 1366 01:36:22,000 --> 01:36:23,000 Okay. 1367 01:36:23,000 --> 01:36:25,000 Mr. Donut here. 1368 01:36:25,000 --> 01:36:27,000 This is so weird. 1369 01:36:27,000 --> 01:36:29,000 Ah, well, you're a hero. 1370 01:36:29,000 --> 01:36:31,000 I'd love to keep this on board. 1371 01:36:31,000 --> 01:36:33,000 Good morning, Bearwood. 1372 01:36:33,000 --> 01:36:35,000 Good morning, everyone. 1373 01:36:35,000 --> 01:36:38,000 I can't tell you how grateful I am to be here this morning. 1374 01:36:38,000 --> 01:36:42,000 I know it's unprecedented for our first year to be elected SGA President. 1375 01:36:42,000 --> 01:36:44,000 And I don't take that responsibility lightly. 1376 01:36:44,000 --> 01:36:46,000 Good morning, Bearwood. 1377 01:36:46,000 --> 01:36:47,000 Good morning, Bearwood. 1378 01:36:47,000 --> 01:36:48,000 Good morning, Bearwood. 1379 01:36:48,000 --> 01:36:49,000 Good morning, Bearwood. 1380 01:36:49,000 --> 01:36:50,000 Good morning, Bearwood. 1381 01:36:50,000 --> 01:36:51,000 Good morning, Bearwood. 1382 01:36:51,000 --> 01:36:52,000 Good morning, Bearwood. 1383 01:36:52,000 --> 01:36:56,000 As some of you probably know, one year ago- 1384 01:36:56,000 --> 01:37:01,000 Here we go some unimaginable events for our town. 1385 01:37:01,000 --> 01:37:08,000 We lost friends, family, and for a brief, yet terrifying moment. 1386 01:37:08,000 --> 01:37:10,000 I thought I lost myself. 1387 01:37:10,000 --> 01:37:17,000 I thought I was all over again over what happened. 1388 01:37:17,000 --> 01:37:19,000 The healing continued. 1389 01:37:19,000 --> 01:37:22,000 But the community that we met together, it's up to us. 1390 01:37:22,000 --> 01:37:23,000 No, we can't change the past. 1391 01:37:23,000 --> 01:37:25,000 I can't change the past. 1392 01:37:25,000 --> 01:37:28,000 Mine, yours, or anyone's. 1393 01:37:28,000 --> 01:37:30,000 But if someone once told me- 1394 01:37:30,000 --> 01:37:34,000 The next chapter is yet to be written. 1395 01:37:34,000 --> 01:37:36,000 Our next chapter is yet to be written. 1396 01:37:36,000 --> 01:37:40,000 Let's make it a good one. 1397 01:37:40,000 --> 01:37:47,000 Let's make it a good one. 1398 01:37:47,000 --> 01:37:49,000 Let's make it a good one. 1399 01:37:49,000 --> 01:38:18,000 Thank you. 83401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.