Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,547 --> 00:00:07,132
Those are Ishbalans, right?
2
00:00:07,757 --> 00:00:09,759
I wonder what they're doing here.
3
00:00:09,843 --> 00:00:13,638
The military is with them.
I'm sure they're being escorted.
4
00:00:16,016 --> 00:00:17,892
This sure is taking a long time.
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,479
I heard they're having some kind
of trouble getting water.
6
00:00:21,563 --> 00:00:23,565
What's going on here?
7
00:00:25,275 --> 00:00:27,569
That should delay
their departure a little.
8
00:00:28,153 --> 00:00:32,615
Yeah, that's a relief. Now we don't have
to go all the way to the southern camp.
9
00:00:32,699 --> 00:00:36,870
- So then, what did you guys do?
- You think we did something?
10
00:00:36,953 --> 00:00:39,789
Your pals just suddenly showed up
and grabbed us.
11
00:00:40,415 --> 00:00:42,292
That's awful.
12
00:00:42,375 --> 00:00:44,502
Ishbalans have their own
residential areas.
13
00:00:44,586 --> 00:00:49,048
If you leave them and band together,
you make a good target for the military.
14
00:00:49,632 --> 00:00:55,346
By the way, Scar said that the Ishbala
had once created a Philosopher's Stone.
15
00:00:55,430 --> 00:00:58,058
We're looking for someone
who knows the details about that.
16
00:00:58,141 --> 00:01:01,102
You guys were good friends
with Scar, right?
17
00:01:01,853 --> 00:01:04,272
We were not good friends with that guy.
18
00:01:04,355 --> 00:01:06,524
We don't have anything
to tell the military.
19
00:01:08,151 --> 00:01:09,527
We do not know anything,
20
00:01:10,320 --> 00:01:12,739
but there is an old man
who lives on the outskirts of Kishua
21
00:01:12,822 --> 00:01:15,116
that might know something about it.
22
00:01:15,200 --> 00:01:16,618
Chief!
23
00:01:16,701 --> 00:01:19,037
These two should be able
to show you where.
24
00:01:19,120 --> 00:01:21,122
You want us to go there?
25
00:01:21,873 --> 00:01:23,124
How's that?
26
00:01:23,208 --> 00:01:26,044
At least get the children out of here,
is that what you're saying?
27
00:01:26,127 --> 00:01:28,087
Brother, if we're going
to take their information,
28
00:01:28,171 --> 00:01:29,839
then there needs to be a price, right?
29
00:01:29,923 --> 00:01:31,716
Equivalent exchange.
30
00:01:31,800 --> 00:01:35,094
It is not part of our teachings,
but I don't see how it can be helped.
31
00:01:35,178 --> 00:01:37,597
Chief...
32
00:01:38,348 --> 00:01:40,809
We'll throw in a shower,
at no extra charge.
33
00:01:45,855 --> 00:01:48,316
Get them outside!
They're going to get cooked!
34
00:01:56,783 --> 00:01:57,826
Let's go!
35
00:02:03,039 --> 00:02:05,291
- Sorry.
- Hey!
36
00:02:05,375 --> 00:02:09,796
- What are you doing?
- Ed! Al! Get in!
37
00:02:09,879 --> 00:02:12,257
Winry, did you steal that?
You can't do that!
38
00:02:12,340 --> 00:02:17,220
No! They said I could have it
if I could fix it. Who do they think I am?
39
00:02:17,303 --> 00:02:18,680
You guys!
40
00:02:19,764 --> 00:02:21,307
We're out of here!
41
00:02:32,443 --> 00:02:36,364
Man cannot obtain anythingwithout first sacrificing something.
42
00:02:37,198 --> 00:02:40,952
In order to obtain anything,something of equal value is required.
43
00:02:41,494 --> 00:02:46,124
That is alchemy'sLaw of Equivalent Exchange.
44
00:02:47,083 --> 00:02:52,171
At the time, we believed thatto be the true way of the world.
45
00:04:23,638 --> 00:04:27,141
THE SINNER WITHIN
46
00:04:27,767 --> 00:04:30,186
Kishua is a bit westward, right?
47
00:04:30,270 --> 00:04:33,398
- No problem, no problem!
- This sure will help, huh, brother?
48
00:04:34,440 --> 00:04:37,610
Winry, how long are you planning
on tagging along with us?
49
00:04:37,694 --> 00:04:41,990
- What's this now, out of the puny?
- That's "out of the blue"!
50
00:04:42,991 --> 00:04:45,451
What I mean is, go home already.
51
00:04:45,535 --> 00:04:48,997
If I'm not around,
who is going to fix your Automail?
52
00:04:49,080 --> 00:04:50,748
It's hard on me, too.
53
00:04:51,666 --> 00:04:54,961
I wanted to return that child
homunculus' arm and leg to brother,
54
00:04:55,044 --> 00:04:57,380
even if it meant yanking them off of him.
55
00:04:57,463 --> 00:05:00,425
But I couldn't do that in front of you.
56
00:05:00,508 --> 00:05:02,927
You couldn't do that in the first place.
57
00:05:03,011 --> 00:05:05,263
Yeah, Al, you couldn't do that.
58
00:05:05,346 --> 00:05:09,267
But I could,
if it was to achieve our goal.
59
00:05:09,350 --> 00:05:10,768
Brother...
60
00:05:10,852 --> 00:05:12,478
A long time ago,
61
00:05:12,562 --> 00:05:16,065
there was this guy that said it was simple
for someone to kill another person.
62
00:05:17,525 --> 00:05:19,610
And indeed,
even though it was unavoidable,
63
00:05:19,694 --> 00:05:24,615
I allowed an alchemist
named Majhal to die, long ago.
64
00:05:24,699 --> 00:05:28,119
That was an accident.
You were trying to save him, brother.
65
00:05:28,745 --> 00:05:32,123
And in the Fifth Laboratory,
I nearly killed all of those prisoners.
66
00:05:32,915 --> 00:05:37,128
Compared to Al's body, their lives
didn't seem like all that much.
67
00:05:37,211 --> 00:05:41,340
- That's what I thought.
- But you couldn't.
68
00:05:43,259 --> 00:05:44,343
And then there's Scar...
69
00:05:45,261 --> 00:05:47,346
If he stands in my way again,
70
00:05:48,014 --> 00:05:51,726
- then, like Greed, I'm going to...
- Kill him?
71
00:05:51,809 --> 00:05:53,436
Are you going to kill that guy?
72
00:05:53,519 --> 00:05:57,315
- But that's the man who...
- That traitor should be killed.
73
00:06:00,943 --> 00:06:03,738
In any event,
our dangerous battle continues.
74
00:06:03,821 --> 00:06:06,115
We can't have anyone slowing us down.
75
00:06:10,203 --> 00:06:13,331
- Winry!
- We'll see if I slow you down!
76
00:06:28,262 --> 00:06:30,890
It's as though there was a war here.
77
00:06:30,973 --> 00:06:35,645
- You've never even seen a war.
- I have.
78
00:06:35,728 --> 00:06:41,651
We have. This is just like that day.
The day our mom died.
79
00:06:41,734 --> 00:06:47,490
The military people surrounded the city
but we didn't even do anything.
80
00:06:48,449 --> 00:06:51,452
And yet, why did they...?
81
00:06:53,913 --> 00:06:55,248
Mom! Mom!
82
00:06:55,331 --> 00:06:56,874
- Rick!
- Mom!
83
00:06:56,958 --> 00:06:59,127
Rick! Stop!
84
00:07:01,295 --> 00:07:02,713
Stop it.
85
00:07:15,351 --> 00:07:16,561
What's the matter?
86
00:07:16,644 --> 00:07:19,063
We don't want to go to that defiled place.
87
00:07:21,399 --> 00:07:22,817
Okay then, Winry...
88
00:07:26,529 --> 00:07:28,823
Pardon us.
89
00:07:31,659 --> 00:07:32,785
Brother!
90
00:07:35,246 --> 00:07:36,747
Is that...?
91
00:07:36,831 --> 00:07:38,916
It's just like the one
on Scar's right arm.
92
00:07:39,000 --> 00:07:42,086
As well as the one
under the Fifth Laboratory--
93
00:07:43,713 --> 00:07:46,215
You two, come on out!
94
00:07:50,219 --> 00:07:52,096
Lieutenant! Don't start shooting
out of nowhere like that!
95
00:07:52,805 --> 00:07:54,474
I figured you would be able to dodge it.
96
00:07:54,557 --> 00:07:57,477
If you knew it was us in the first place,
then don't shoot!
97
00:07:58,311 --> 00:08:00,229
That was for Sgt. Fuery's bruise.
98
00:08:06,569 --> 00:08:09,947
It's all right.
We'll wait for Ed and Al here, okay?
99
00:08:11,532 --> 00:08:12,700
Where's the colonel?
100
00:08:12,783 --> 00:08:15,620
He went back to Central,
with Warrant Officer Falman.
101
00:08:15,703 --> 00:08:19,582
So after putting on this sort of display
he ran right back home, huh?
102
00:08:19,665 --> 00:08:23,252
You can't abide the way the colonel
acted against the Ishbalans,
103
00:08:23,336 --> 00:08:25,296
so you attacked the escort train?
104
00:08:26,464 --> 00:08:31,802
No, but right now, it's not as though
the Ishbalans are starting any wars,
105
00:08:31,886 --> 00:08:34,680
so you don't have to go around
using force to control them.
106
00:08:34,764 --> 00:08:38,893
Don't misunderstand. There weren't any
fatalities among the Ishbalans this time.
107
00:08:38,976 --> 00:08:43,439
There was one former soldier who died.
A man named Yoki, who you two knew.
108
00:08:43,523 --> 00:08:46,526
Yoki? That old guy is dead?
109
00:08:47,610 --> 00:08:51,239
There were shots fired
from the Ishbalan side, and Yoki was hit.
110
00:08:51,322 --> 00:08:53,533
Tensions flared as a result.
111
00:08:59,622 --> 00:09:02,667
The colonel stepped forward,and with a display of his power,
112
00:09:02,750 --> 00:09:05,670
he dashed the Ishbalan's will to fight.
113
00:09:06,462 --> 00:09:10,675
If he hadn't done that, there wouldhave been more casualties on both sides.
114
00:09:12,051 --> 00:09:14,929
Not a bad piece of work for a soldier.
115
00:09:15,012 --> 00:09:17,932
Are you discriminating against him
because he's a soldier?
116
00:09:18,015 --> 00:09:19,642
You're a military employee too, you know.
117
00:09:22,144 --> 00:09:26,023
We've decided to move most
of the people to the camp in the south.
118
00:09:26,107 --> 00:09:30,194
But we have to determine who it was
that fired first, and punish them.
119
00:09:30,278 --> 00:09:33,864
In order to do that, we're having
several of them remain here.
120
00:09:33,948 --> 00:09:38,202
There's an old man among them, right,
The one who lived in that shack?
121
00:09:43,374 --> 00:09:46,919
This is pretty tight security here.
Is he a material witness?
122
00:09:47,003 --> 00:09:50,923
No, the old man is not a suspect.
We're just protecting him.
123
00:09:51,007 --> 00:09:52,174
Protecting him?
124
00:09:54,760 --> 00:09:58,180
Those are the Ishbalans
who are under arrest, right?
125
00:09:59,056 --> 00:10:03,227
They attacked him.
Called him a heretic and an outcast.
126
00:10:03,311 --> 00:10:06,397
Apparently, he's not regarded
as being Ishbalan.
127
00:10:06,480 --> 00:10:11,902
That's ridiculous! I mean, the Ishbala
have always suffered discrimination!
128
00:10:11,986 --> 00:10:15,031
And yet, even among themselves...
129
00:10:15,114 --> 00:10:16,198
Outcasts?
130
00:10:16,282 --> 00:10:20,244
- What kind of people are they?
- They're defiled.
131
00:10:20,328 --> 00:10:22,580
They're people who have disobeyed
the teachings of Ishbala.
132
00:10:22,663 --> 00:10:26,292
He had a tattoo on his face.
That is the mark of an outcast.
133
00:10:27,960 --> 00:10:30,921
When you say they disobey the teachings,
which do you mean, exactly?
134
00:10:32,548 --> 00:10:34,508
It's what Mom told us.
135
00:10:34,592 --> 00:10:40,431
Yeah. Believe in the god Ishbala.
Otherwise, you'll become an outcast.
136
00:10:43,726 --> 00:10:46,437
But I didn't know
that he was an outcast, too.
137
00:10:46,520 --> 00:10:47,855
"He"?
138
00:10:47,938 --> 00:10:51,942
The one that you call Scar.
He's an outcast!
139
00:10:52,026 --> 00:10:53,903
He's a traitor!
140
00:10:56,947 --> 00:10:58,658
What kind of person was your mother?
141
00:11:00,785 --> 00:11:05,539
You know, she was very nice.
Even though her eyes weren't too good,
142
00:11:05,623 --> 00:11:09,543
{\an8}she worked for everyone, in the hospital.
143
00:11:09,627 --> 00:11:10,753
{\an8}The hospital?
144
00:11:12,880 --> 00:11:14,382
{\an8}The Philosopher's Stone, huh?
145
00:11:14,465 --> 00:11:17,593
This is the third time
I've been asked about it.
146
00:11:17,676 --> 00:11:18,969
The third time?
147
00:11:19,053 --> 00:11:21,347
That scarred young man, and long ago,
148
00:11:21,430 --> 00:11:25,518
his older brother asked me
the same question.
149
00:11:25,601 --> 00:11:28,104
Scar and Scar's brother?
150
00:11:28,187 --> 00:11:31,732
Then, Scar's brother created
a Philosopher's Stone before?
151
00:11:31,816 --> 00:11:32,900
No.
152
00:11:32,983 --> 00:11:37,405
He did not make one.
The young man was too humane.
153
00:11:38,531 --> 00:11:42,159
But, how do you know
about the Philosopher's Stone?
154
00:11:42,243 --> 00:11:44,537
You're an Ishbalan, right?
155
00:11:44,620 --> 00:11:49,792
I am an outcast. I learned the Grand Art.
156
00:11:49,875 --> 00:11:51,877
The Grand Art?
157
00:11:53,295 --> 00:11:57,675
Once, we Ishbalans had a secret art
that had been passed down,
158
00:11:57,758 --> 00:11:59,677
which we called the Grand Art,
159
00:11:59,760 --> 00:12:02,513
and with it,
we lived in the lap of luxury.
160
00:12:02,596 --> 00:12:05,766
But then, at some point,
the art was sealed away,
161
00:12:05,850 --> 00:12:08,853
and became something forbidden
to touch upon.
162
00:12:09,645 --> 00:12:12,148
Those who set their hand to it
were made outcasts,
163
00:12:12,231 --> 00:12:15,276
and were unable
to return to their homeland.
164
00:12:16,235 --> 00:12:20,948
The Grand Art allowed one
to alter the form of all things at will.
165
00:12:21,031 --> 00:12:24,910
This act was said to be in defiance
of God's teachings.
166
00:12:25,661 --> 00:12:31,083
- Then the Grand Art is alchemy?
- Ridiculous! That's not possible!
167
00:12:31,167 --> 00:12:33,169
There's no way that Ishbalans,
168
00:12:33,252 --> 00:12:37,423
who lived in the desert
and had no mechanical civilization,
169
00:12:37,506 --> 00:12:38,883
could have alchemy...
170
00:12:38,966 --> 00:12:41,635
Is that what you're thinking?
171
00:12:42,553 --> 00:12:44,722
It's nothing to be ashamed of.
172
00:12:44,805 --> 00:12:48,058
When someone's skin
and eye color are different,
173
00:12:48,142 --> 00:12:52,396
not thinking that they could be the same
as you goes both ways.
174
00:12:54,690 --> 00:12:57,651
Would you mind telling us as well,
175
00:12:57,735 --> 00:13:00,279
about how to produce
a Philosopher's Stone.
176
00:13:00,362 --> 00:13:04,867
I doubt that the theory
that you have arrived at,
177
00:13:04,950 --> 00:13:09,371
and our own ancient art
are all that different.
178
00:13:09,455 --> 00:13:13,125
All that remains is the number
of humans sacrificed.
179
00:13:13,209 --> 00:13:14,877
Human sacrifice?
180
00:13:16,295 --> 00:13:19,215
A city, or a nation.
181
00:13:20,049 --> 00:13:23,469
When they fall,there is resentment and blood,
182
00:13:23,552 --> 00:13:29,225
of tens or hundreds of thousandsof people, as they die, mortified.
183
00:13:31,018 --> 00:13:35,439
When they are taken into the bodyof a superior practitioner,
184
00:13:35,523 --> 00:13:38,234
a Philosopher's Stone is produced.
185
00:13:41,070 --> 00:13:44,823
That's just an overblown version
of the way that we know how to make one.
186
00:13:44,907 --> 00:13:46,951
It's not the one we were hoping to lead.
187
00:13:47,034 --> 00:13:49,453
So, what about Scar?
188
00:13:49,537 --> 00:13:53,207
He said he was going to make
a Philosopher's Stone.
189
00:13:54,959 --> 00:13:56,961
Why did you teach my brother
about that thing?
190
00:13:57,044 --> 00:14:01,840
My brother only wanted to bring
the woman he loved back to life.
191
00:14:01,924 --> 00:14:03,425
But in order for that to happen,
192
00:14:03,509 --> 00:14:05,219
the Ishbalan people
would have to be destroyed
193
00:14:05,302 --> 00:14:06,554
and their lives offered in sacrifice.
194
00:14:07,346 --> 00:14:09,515
When my brother realized this,he blamed himself.
195
00:14:09,598 --> 00:14:11,725
He said it was as though he were the one
196
00:14:11,809 --> 00:14:13,811
who had summoned the disastersthat had beset Ishbal!
197
00:14:15,938 --> 00:14:17,815
- Here he is!
- In here!
198
00:14:26,866 --> 00:14:28,993
You can't! Not with that many of them!
199
00:14:31,579 --> 00:14:33,998
Is this scene going to repeat itself
over and over again?
200
00:14:34,623 --> 00:14:38,419
Will the people of Ishbal
ever obtain eternal peace?
201
00:14:39,712 --> 00:14:45,134
If I can obtain a power beyond theirs,
the Philosopher's Stone...
202
00:14:45,217 --> 00:14:47,011
You would become an outcast?
203
00:14:51,599 --> 00:14:55,185
I am already an outcast.
204
00:14:55,269 --> 00:14:57,646
There are tens of thousands of lives
dwelling within this arm.
205
00:14:57,730 --> 00:15:02,151
Outcast. A defiled person?
206
00:15:06,322 --> 00:15:07,364
Rick!
207
00:15:08,115 --> 00:15:14,580
"Those who receive pain can still sleep.Those who give pain cannot sleep."
208
00:15:14,663 --> 00:15:18,584
In that case, as of today,
I shall not sleep.
209
00:15:19,376 --> 00:15:22,838
Go ahead, go anyplace else but here,
you outcast!
210
00:15:32,681 --> 00:15:37,227
- You're sure they were named Rockbel?
- That's right.
211
00:15:37,311 --> 00:15:40,397
There was a lady doctor,
who was scary when she got mad,
212
00:15:40,481 --> 00:15:42,483
but used to give us candy a lot.
213
00:15:42,566 --> 00:15:45,361
They would treat anyone, even Ishbalans.
214
00:15:46,320 --> 00:15:50,199
Mom said it was awful
that they got killed.
215
00:15:50,282 --> 00:15:53,369
You say they were killed
by a State Alchemist?
216
00:15:53,452 --> 00:15:56,872
They say he was an alchemist
that used flames.
217
00:15:56,956 --> 00:16:00,876
- He got a commendation for it.
- Mom cried over it, huh?
218
00:16:04,213 --> 00:16:05,589
Miss!
219
00:16:06,548 --> 00:16:09,593
The wounds didn't haveany burns around them?
220
00:16:09,677 --> 00:16:12,096
No. What's more,
if they had been bullet wounds,
221
00:16:12,179 --> 00:16:15,975
the entry wounds should be larger
than the exit wounds, but they aren't.
222
00:16:16,558 --> 00:16:18,560
Brother, these are...
223
00:16:18,644 --> 00:16:21,230
There's a lieutenant colonel
in Central named Archer, right?
224
00:16:22,022 --> 00:16:24,233
He's going after these guys
that are called homunculi.
225
00:16:24,316 --> 00:16:25,567
Homunculi?
226
00:16:25,651 --> 00:16:28,779
One of them is a monster that can
quickly extend her fingers,
227
00:16:28,862 --> 00:16:30,948
and then quickly
retract them back to normal.
228
00:16:31,031 --> 00:16:32,574
The thickness is about right.
229
00:16:32,658 --> 00:16:36,578
Lt. Col. Archer or Maj. Armstrong
would believe this.
230
00:16:37,329 --> 00:16:39,081
It wasn't an Ishbalan.
231
00:16:40,416 --> 00:16:45,212
I can't very well ignore the word
of an esteemed State Alchemist, can I?
232
00:16:46,630 --> 00:16:47,965
Hey, come on!
233
00:16:50,968 --> 00:16:52,678
Winry?
234
00:16:53,804 --> 00:16:58,225
Rick, Leo, I managed to get them
to overlook anything you might have done.
235
00:16:58,308 --> 00:17:02,479
What's more, the people that are being
held here will not be punished.
236
00:17:02,563 --> 00:17:04,940
They are going to be sent
to the camp, though.
237
00:17:05,566 --> 00:17:08,986
If you guys want,
you can go live in Resembool.
238
00:17:09,069 --> 00:17:11,447
No, we'll go to the camp.
239
00:17:11,530 --> 00:17:12,990
I see.
240
00:17:13,866 --> 00:17:17,953
- Where are you two going?
- We're going to go after Scar.
241
00:17:18,579 --> 00:17:20,956
If we don't,
something terrible is going to happen.
242
00:17:21,040 --> 00:17:24,251
- Will you kill him?
- Why would I?
243
00:17:24,334 --> 00:17:28,172
Because he is an outcast!
He is defiled! That's why!
244
00:17:29,381 --> 00:17:34,261
We want to stop him.
After all, like him, we are alchemists.
245
00:17:34,344 --> 00:17:39,683
No, we are human. We won't kill anyone
and we don't want to let him kill anyone.
246
00:17:39,767 --> 00:17:42,436
You're lying! You hate Ishbalans!
247
00:17:58,577 --> 00:18:01,413
- Does this scare you?
- It doesn't scare me!
248
00:18:01,497 --> 00:18:06,210
Well... I'm a little bit afraid
of your red eyes.
249
00:18:06,293 --> 00:18:11,006
The first time I met Scar,
he was the first Ishbalan I had ever seen
250
00:18:11,090 --> 00:18:12,925
so I was more afraid of him.
251
00:18:13,008 --> 00:18:17,429
Still, there are times
when our feelings are wrong.
252
00:18:18,347 --> 00:18:23,769
What your mother and father told you
isn't necessarily completely true.
253
00:18:23,852 --> 00:18:25,312
That's why...
254
00:18:25,395 --> 00:18:29,024
we all have to find our own answers
for ourselves.
255
00:18:29,108 --> 00:18:30,818
A little at a time.
256
00:18:36,073 --> 00:18:38,075
Winry, listen,
257
00:18:38,158 --> 00:18:42,454
- that being the case--
- I'm going to Central.
258
00:18:42,538 --> 00:18:44,790
Hawkeye, could I get you
to take me with you?
259
00:18:44,873 --> 00:18:48,710
It's been so long, and I'd like to see
Hughes and Elicia.
260
00:18:49,294 --> 00:18:52,798
- Sure.
- Winry, has something happened?
261
00:18:59,847 --> 00:19:03,100
Well then, first up is Ishbal.
262
00:19:03,183 --> 00:19:05,936
I sure hope Scar hasn't made
his Philosopher's Stone.
263
00:19:06,019 --> 00:19:07,020
Yeah.
264
00:19:07,104 --> 00:19:11,650
It sounds so strange,
us hoping for such a thing.
265
00:19:12,609 --> 00:19:14,862
What does this switch do?
266
00:19:25,664 --> 00:19:28,542
- Lieutenant...
- Riza is fine.
267
00:19:29,209 --> 00:19:32,045
Riza, have you ever shot anyone?
268
00:19:34,464 --> 00:19:37,176
Yes, I have. Many times.
269
00:19:37,259 --> 00:19:39,553
Did you know any doctors
by the name of Rockbell?
270
00:19:39,636 --> 00:19:40,637
Yes.
271
00:19:43,098 --> 00:19:46,185
I'm not sure what you know,
272
00:19:46,268 --> 00:19:50,856
but there are times when a soldier
has to take another person's life.
273
00:19:50,939 --> 00:19:53,150
Even when they're following orders
that are irrational.
274
00:19:53,233 --> 00:19:57,404
Maybe that's why I don't like soldiers
very much.
275
00:19:57,487 --> 00:19:59,907
But you are in the military.
276
00:20:00,490 --> 00:20:02,242
That's because there is someone
I need to protect.
277
00:20:03,118 --> 00:20:05,746
That is the one thing
that nobody has forced me to do.
278
00:20:05,829 --> 00:20:07,998
It's something I decided for myself.
279
00:20:08,081 --> 00:20:12,252
I'll pull this trigger of my own will,
for the sake of the one I need to protect.
280
00:20:13,670 --> 00:20:16,131
Until the day
that person achieves his goal,
281
00:20:16,215 --> 00:20:18,634
I will not hesitate to pull this trigger.
282
00:20:18,717 --> 00:20:21,720
What if that person
was not worth protecting?
283
00:20:21,803 --> 00:20:24,723
That is something else for me to decide.
284
00:20:29,353 --> 00:20:31,480
This boy is Wrath. He is the seventh.
285
00:20:31,563 --> 00:20:34,691
- Wrath?
- Nice to meet you, Wrath.
286
00:20:36,276 --> 00:20:40,948
I want you to go after
the Fullmetal brothers once again.
287
00:20:41,031 --> 00:20:43,200
Didn't you tell us
that there was little hope
288
00:20:43,283 --> 00:20:45,202
of making them create
a Philosopher's Stone?
289
00:20:45,285 --> 00:20:49,164
- The two of them are heading for Ishbal.
- I see.
290
00:20:49,248 --> 00:20:52,876
If those boys learn the facts
about what happened there,
291
00:20:52,960 --> 00:20:56,922
they will never think again
about making a Philosopher's Stone.
292
00:20:57,005 --> 00:20:59,967
That will make it harder for us
to move from here on, as well.
293
00:21:00,050 --> 00:21:02,719
Then, can I eat them?
294
00:21:02,803 --> 00:21:07,724
Maybe. Depending on the circumstances,
it might be quicker to dispose of them.
295
00:21:19,945 --> 00:21:24,491
I'm sorry.
I didn't know anything about this.
296
00:21:24,574 --> 00:21:27,369
"I'm going to push him
all the way to the top."
297
00:21:28,287 --> 00:21:30,247
That's what he always used to say.
298
00:21:30,330 --> 00:21:32,374
He was sure he was going to make
Mustang the Führer.
299
00:21:34,501 --> 00:21:35,877
This can't be.
300
00:21:36,586 --> 00:21:39,423
I suppose he did help out to that end.
301
00:21:45,554 --> 00:21:46,930
This can't be.
302
00:21:48,265 --> 00:21:49,725
This can't be.
303
00:23:38,875 --> 00:23:40,961
Fullmetal Alchemist...
304
00:23:41,044 --> 00:23:44,422
Episode 37:"The Flame Alchemist,
305
00:23:44,506 --> 00:23:47,926
the Bachelor Lieutenant,and the Mystery of Warehouse 13."
25578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.