All language subtitles for Escapada.2018.720p.HDTV.x264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,880 --> 00:01:50,440 The frames are rotten. 2 00:01:54,600 --> 00:01:56,280 Two, three. 3 00:02:22,960 --> 00:02:23,800 It's damp in here. 4 00:02:24,480 --> 00:02:26,280 We'll open the windows. 5 00:03:20,480 --> 00:03:21,480 Hello. 6 00:03:21,640 --> 00:03:24,040 -Hello. -Look at what I found. 7 00:03:24,200 --> 00:03:26,520 A sleepy monkey. 8 00:03:27,560 --> 00:03:28,520 Here you go. 9 00:03:30,800 --> 00:03:32,000 My baby girl. 10 00:03:33,040 --> 00:03:34,200 Thanks. 11 00:03:34,914 --> 00:03:36,720 Who's missing? 12 00:03:36,880 --> 00:03:38,000 Baku. 13 00:03:38,320 --> 00:03:39,200 Baku. 14 00:03:40,000 --> 00:03:41,800 I'll take the big bedroom. 15 00:03:41,960 --> 00:03:44,800 When Xoan and Alba get here, they can have it. 16 00:03:45,360 --> 00:03:47,360 -Good night. -Get some rest. 17 00:03:58,400 --> 00:04:00,160 Close your eyes. 18 00:04:33,640 --> 00:04:34,680 This evening and tonight, 19 00:04:34,880 --> 00:04:37,320 the sky will be relatively cloudless. 20 00:04:37,600 --> 00:04:39,040 It'll be a starry night. 21 00:04:39,240 --> 00:04:42,080 Tomorrow, we expect scattered clouds over central Belgium. 22 00:04:42,280 --> 00:04:45,320 The weather will remain sunny, and temperatures will be pleasant, 23 00:04:45,480 --> 00:04:46,400 between 13 and... 24 00:05:03,040 --> 00:05:04,680 -Lou? -Shit. 25 00:05:07,280 --> 00:05:08,000 Where are you? 26 00:05:12,320 --> 00:05:14,160 OK, I'm off. Did you fix my shirt? 27 00:05:14,320 --> 00:05:15,280 Yeah, it's in your bag. 28 00:05:16,480 --> 00:05:18,320 Thanks. Your power of attorney? 29 00:05:18,480 --> 00:05:19,280 In the office. 30 00:05:22,080 --> 00:05:23,160 You're signing on Friday? 31 00:05:23,800 --> 00:05:25,640 -Yes. -What's your first stop? 32 00:05:25,800 --> 00:05:28,520 I have to haul stage props from Clermont-Ferrand to Porto. 33 00:05:28,680 --> 00:05:29,640 Here, for the groceries. 34 00:05:36,280 --> 00:05:37,240 Kisses. 35 00:05:39,000 --> 00:05:39,920 Tell him to call me. 36 00:05:41,360 --> 00:05:42,600 Did you hear me? 37 00:05:43,080 --> 00:05:44,080 Yes, I'll tell him, Mom. 38 00:06:20,920 --> 00:06:23,040 Where the hell did she put that power of attorney? 39 00:07:59,440 --> 00:08:00,280 What are you doing here? 40 00:08:01,840 --> 00:08:03,640 I can't believe it! We've talked about this! 41 00:08:08,160 --> 00:08:08,880 What about Mom? 42 00:08:09,680 --> 00:08:12,120 I locked her up in the cellar with dry bread and water. 43 00:08:13,040 --> 00:08:14,120 I called the nurse. 44 00:08:26,720 --> 00:08:29,680 What the fuck are you doing, Gus! 45 00:08:30,880 --> 00:08:33,080 -Don't do this to me, goddammit! -Fuck off! 46 00:08:33,640 --> 00:08:35,880 -You're not gonna leave me here? -Try hitchhiking! 47 00:08:36,240 --> 00:08:39,360 -I haven't seen him in four years! -Do you think he wants to see you? 48 00:08:39,520 --> 00:08:41,280 That's a fucked up thing to say! 49 00:08:41,440 --> 00:08:43,160 Yeah? When did he last call us? 50 00:08:46,280 --> 00:08:48,120 Ah, fuck! You hurt me! 51 00:08:57,680 --> 00:08:59,200 You were supposed to stay with Mom! 52 00:09:00,080 --> 00:09:00,840 Open up! 53 00:09:07,040 --> 00:09:08,200 Don't you touch that! 54 00:09:12,600 --> 00:09:14,280 There, now you can't sign without me! 55 00:09:21,120 --> 00:09:23,120 OK, you won. Open the door. 56 00:09:24,040 --> 00:09:24,840 Have you calmed down? 57 00:09:42,080 --> 00:09:43,880 Police! Everybody get up! 58 00:09:44,400 --> 00:09:45,760 Everybody get out of here! 59 00:09:48,560 --> 00:09:49,360 Go! 60 00:09:49,520 --> 00:09:50,840 -There's a child here. -A little girl. 61 00:09:51,280 --> 00:09:53,840 -Get up! -This is my home! 62 00:09:56,120 --> 00:09:57,160 Don't you touch her! 63 00:09:59,240 --> 00:10:00,880 -This is my home! -Move it! 64 00:10:01,360 --> 00:10:03,680 Where's your eviction notice? 65 00:10:08,400 --> 00:10:10,320 I inherited this house. 66 00:10:11,520 --> 00:10:13,400 This is my grandfather's house. 67 00:10:13,560 --> 00:10:15,560 -Everybody against the wall. Silence! -Silence! 68 00:10:15,680 --> 00:10:17,000 It's my grandfather Giron's house. 69 00:10:17,160 --> 00:10:18,080 I have the documents. 70 00:10:18,240 --> 00:10:19,040 Gijon? 71 00:10:19,760 --> 00:10:20,720 Documents? 72 00:10:21,400 --> 00:10:22,520 OK, this way. 73 00:10:22,680 --> 00:10:24,240 Slowly. 74 00:10:25,880 --> 00:10:27,520 All right, calm down. 75 00:10:28,880 --> 00:10:29,760 Move to the front. 76 00:10:31,360 --> 00:10:32,320 Let me see. 77 00:10:38,200 --> 00:10:39,560 You broke into your own home? 78 00:10:39,720 --> 00:10:41,320 My brother has the key. 79 00:10:44,920 --> 00:10:46,840 Let's go, guys. 80 00:10:47,000 --> 00:10:48,400 You pieces of shit! 81 00:10:50,920 --> 00:10:52,520 Get the fuck outta here! 82 00:10:55,560 --> 00:10:56,800 Calm down, OK? 83 00:10:57,320 --> 00:10:58,760 We don't want any trouble here. 84 00:10:58,920 --> 00:11:00,400 So don't go looking for it. 85 00:11:34,480 --> 00:11:36,480 This is the last time. I promise. 86 00:11:37,240 --> 00:11:39,080 Can you pass the lighter? 87 00:11:41,400 --> 00:11:43,480 Are you sure we'll be able to stay? 88 00:11:46,560 --> 00:11:48,880 We'll figure out a deal with my brother. 89 00:11:53,480 --> 00:11:55,680 I have a lot of soap. 90 00:11:56,760 --> 00:11:58,240 And lots of water. 91 00:11:59,280 --> 00:12:01,600 -Are you OK? -Yeah. 92 00:12:02,760 --> 00:12:04,560 The crazy stuff that happens to us... 93 00:12:05,840 --> 00:12:07,600 -She got scared. -Oh yeah? 94 00:12:08,120 --> 00:12:09,720 I almost shit my pants. 95 00:12:09,880 --> 00:12:12,200 I wanna blow another bubble. 96 00:12:13,360 --> 00:12:15,160 Another bubble? 97 00:12:48,320 --> 00:12:50,720 Anyone up for a drink once we've loaded up? 98 00:12:50,880 --> 00:12:52,720 Yes, I'd love to! 99 00:12:53,520 --> 00:12:54,760 Do you still have that beer I like? 100 00:12:54,920 --> 00:12:56,880 Yeah! 101 00:12:58,240 --> 00:12:58,960 Excuse me. 102 00:13:02,360 --> 00:13:03,160 Yes? 103 00:13:04,760 --> 00:13:06,320 Hi, Eduardo, how are you? 104 00:13:08,800 --> 00:13:10,680 -Are you working with him? -No, no. 105 00:13:11,600 --> 00:13:13,600 How long have they been here? 106 00:13:15,680 --> 00:13:17,760 No. I did not know. Sorry. 107 00:13:21,120 --> 00:13:22,920 Don't worry about it. I'll take care of it. 108 00:13:24,320 --> 00:13:26,520 Yeah. Later. 109 00:13:26,880 --> 00:13:28,200 Thanks. 110 00:13:31,520 --> 00:13:32,520 Let's go! 111 00:13:33,240 --> 00:13:34,360 What about our drinks? 112 00:13:37,240 --> 00:13:38,720 Look at all this. 113 00:13:40,440 --> 00:13:42,960 Over there are the Medes Islands. 114 00:13:45,360 --> 00:13:47,360 Everything you see is part of the plot, 115 00:13:47,520 --> 00:13:49,960 from the electric poles to the mountain. 116 00:13:50,120 --> 00:13:51,760 Everything you see. 117 00:13:54,200 --> 00:13:55,120 Red wine? 118 00:13:55,280 --> 00:13:56,160 That's all we make. 119 00:13:56,320 --> 00:13:59,160 The path marks the separation between two varieties. 120 00:13:59,320 --> 00:14:02,280 You have Grenache up there and Carinera down there. 121 00:14:02,440 --> 00:14:04,400 They're local varieties. 122 00:14:05,760 --> 00:14:06,680 There you go. 123 00:14:07,200 --> 00:14:09,200 Gotta get back to work. 124 00:14:10,200 --> 00:14:12,840 Your uncle doesn't pay me to chitchat. 125 00:14:13,280 --> 00:14:14,240 Great. 126 00:14:14,400 --> 00:14:15,800 Good luck, bye. 127 00:14:24,240 --> 00:14:25,440 How big is it? 128 00:14:27,360 --> 00:14:29,360 Two to two and a half hectares... 129 00:14:29,800 --> 00:14:31,200 Something like that. 130 00:14:35,960 --> 00:14:37,280 Doesn't it inspire you? 131 00:14:38,720 --> 00:14:39,720 What? 132 00:14:40,840 --> 00:14:42,040 All of this. 133 00:14:42,480 --> 00:14:43,520 When you see it like this, 134 00:14:43,680 --> 00:14:46,480 it looks very nice and romantic. 135 00:14:47,480 --> 00:14:49,800 Then the diseases strike. 136 00:14:50,480 --> 00:14:52,200 And you break your back. 137 00:14:52,480 --> 00:14:54,680 You're working all the time. 138 00:14:55,480 --> 00:14:57,200 And you lose your freedom, you know? 139 00:14:57,760 --> 00:14:59,600 All right, Jesus. 140 00:15:01,640 --> 00:15:04,560 This estate is going to your head, huh? 141 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 You deserve a slap. 142 00:15:15,320 --> 00:15:18,440 It's my brother. I gotta go. See you later? 143 00:15:18,600 --> 00:15:19,320 OK. 144 00:15:19,480 --> 00:15:21,720 I gotta get back with the gang. See ya! 145 00:15:43,360 --> 00:15:44,200 Jules! 146 00:15:48,880 --> 00:15:49,880 Jules? 147 00:15:54,040 --> 00:15:54,880 Jules! 148 00:16:02,920 --> 00:16:04,640 -Hey, how are you? -What are you doing here? 149 00:16:05,480 --> 00:16:07,640 -We got evicted from our squat. -You can't stay here. 150 00:16:08,040 --> 00:16:10,440 -We're signing on Friday. Move it. -Hold on. Can't we talk about it? 151 00:16:10,640 --> 00:16:11,960 Talk about it? You agreed to sell! 152 00:16:12,360 --> 00:16:13,200 -Look, I have an offer for you. -No! 153 00:16:14,200 --> 00:16:15,240 Are you fucking kidding me? 154 00:16:15,440 --> 00:16:17,440 I gotta talk to my guys. We'll have the full group tomorrow. 155 00:16:17,640 --> 00:16:19,680 Your group has no say in this! Just move out. 156 00:16:19,920 --> 00:16:21,760 But that's how we function, regardless if you're around. 157 00:16:22,760 --> 00:16:24,200 Go ahead, hit me! Hit me, and I'll never sign. 158 00:16:25,920 --> 00:16:27,520 You can't do shit without me. 159 00:16:27,680 --> 00:16:28,440 Give us a bit of time. 160 00:16:31,200 --> 00:16:33,480 We promised our uncle! You better not mess this up! 161 00:16:40,200 --> 00:16:41,200 What are you doing here? 162 00:16:42,720 --> 00:16:44,400 -Aren't you happy to see me? -Of course I am! 163 00:16:45,520 --> 00:16:48,400 Gustave, think it through! You have nothing to lose by hearing my offer. 164 00:16:49,120 --> 00:16:50,360 I'll give you two days. 165 00:16:51,320 --> 00:16:53,880 -What offer? -I'll explain. 166 00:16:55,480 --> 00:16:56,440 You've changed! 167 00:17:01,320 --> 00:17:02,280 Hi! 168 00:17:02,560 --> 00:17:03,480 Hi! 169 00:17:03,640 --> 00:17:04,400 My sister Lou. 170 00:17:04,840 --> 00:17:06,120 -Hello! -Hello! 171 00:17:06,360 --> 00:17:07,160 This is Andrea. 172 00:17:07,760 --> 00:17:08,440 How are you? 173 00:17:08,600 --> 00:17:09,720 Pablo. 174 00:17:11,920 --> 00:17:13,920 -Jesus. -Hi, Jesus. 175 00:17:14,720 --> 00:17:15,720 Lou. 176 00:17:16,320 --> 00:17:17,880 And this is Lucia, my partner. 177 00:17:18,720 --> 00:17:19,720 Hi. 178 00:17:23,080 --> 00:17:24,360 And this is... 179 00:17:26,920 --> 00:17:28,760 This is Carmen, my daughter. 180 00:17:31,000 --> 00:17:32,200 No need to hide. 181 00:17:33,040 --> 00:17:35,000 Are you gonna say hello to Auntie Lou? 182 00:17:37,880 --> 00:17:38,760 Follow me. I'll show you around. 183 00:17:38,920 --> 00:17:40,920 She's shy. 184 00:17:43,320 --> 00:17:45,960 -How are you, girl? -Look at what we picked. 185 00:17:47,240 --> 00:17:48,760 Should we get some snails? 186 00:17:49,160 --> 00:17:50,360 Look at these vineyards! 187 00:17:51,160 --> 00:17:52,200 Do you see all the space? 188 00:17:53,000 --> 00:17:55,160 We could set something great up for the locals. 189 00:17:55,800 --> 00:17:58,480 We could offer cultural activities, music, sports. 190 00:17:58,960 --> 00:18:00,200 A free store, an alternative coffee shop. 191 00:18:02,200 --> 00:18:04,760 We could reinvent the way we consume and produce stuff! 192 00:18:05,240 --> 00:18:06,760 All right, it wouldn't be a squat. 193 00:18:06,960 --> 00:18:08,800 It wouldn't have the same political impact, but... 194 00:18:09,040 --> 00:18:10,640 it would give us stability. 195 00:18:15,360 --> 00:18:16,080 Let's put this t-shirt on. 196 00:18:21,720 --> 00:18:23,720 -Don't you care about all this? -I do! 197 00:18:24,480 --> 00:18:26,200 Do you have the dough to buy our shares of the house? 198 00:18:26,400 --> 00:18:28,320 Lou, I'm talking about a social project! 199 00:18:28,520 --> 00:18:30,640 About changing the system! This isn't about dough! 200 00:18:31,160 --> 00:18:32,000 Yeah. 201 00:18:34,360 --> 00:18:36,320 Put your arm in here. Look. 202 00:18:40,880 --> 00:18:44,480 I still have to do the math. All this could bring in money, but... 203 00:18:44,640 --> 00:18:45,440 not right away. 204 00:18:46,720 --> 00:18:48,920 Don't tell anything to Gus and the others, OK? 205 00:18:49,360 --> 00:18:52,560 -Why? They don't know? -They think it's temporary. 206 00:18:53,920 --> 00:18:55,800 Come here, sweetie. 207 00:18:56,240 --> 00:18:58,000 What are you doing? 208 00:18:58,240 --> 00:18:59,680 Come, I'll show you the rest. 209 00:19:00,400 --> 00:19:01,240 Are you coming? 210 00:19:03,360 --> 00:19:04,440 Another bedroom. 211 00:19:15,840 --> 00:19:17,120 Mom's room. 212 00:19:18,040 --> 00:19:19,200 How do you know? 213 00:19:24,640 --> 00:19:25,480 How is she? 214 00:19:26,440 --> 00:19:28,600 She's been grieving for four years. It's a full-time job. 215 00:19:29,680 --> 00:19:31,000 Seeing you would do her good. 216 00:19:31,400 --> 00:19:33,160 Pulling herself together would do her good. 217 00:19:35,720 --> 00:19:36,920 And how are you managing? 218 00:19:45,200 --> 00:19:46,240 Why didn't you tell us? 219 00:19:46,880 --> 00:19:48,800 Would it have killed you to send a card? 220 00:19:50,400 --> 00:19:52,000 Look, if I had, Mom would've known. 221 00:19:54,320 --> 00:19:56,560 She'd be telling me that's no way to raise a kid 222 00:19:56,720 --> 00:19:59,040 and that a gang of punks isn't a proper family. 223 00:20:00,360 --> 00:20:03,640 "Financial security, blah-blah..." No, I don't need that. 224 00:20:03,840 --> 00:20:06,000 -It's not like you call every week. -Precisely. 225 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 What are you saying? 226 00:20:07,360 --> 00:20:09,360 You didn't come here to argue with me, did you? 227 00:20:10,280 --> 00:20:11,840 We never see each other. Let's not fight. 228 00:20:12,720 --> 00:20:13,840 Do you want to fight? 229 00:20:14,880 --> 00:20:16,920 Huh? Do you feel like it? 230 00:20:42,880 --> 00:20:45,400 -If you need a drink, help yourself. -Thanks. 231 00:20:45,920 --> 00:20:46,880 You speak French? 232 00:20:47,440 --> 00:20:49,760 I picked oranges in Andalusia. 233 00:20:49,960 --> 00:20:51,720 Plenty of Belgians and French people. 234 00:20:51,920 --> 00:20:53,960 -Is that where you met my brother? -Yes. 235 00:20:54,760 --> 00:20:56,120 So, what do you do? 236 00:20:57,200 --> 00:20:58,160 Nothing special. 237 00:21:00,000 --> 00:21:02,520 But I plan to travel with the money from the house. 238 00:21:04,120 --> 00:21:06,080 -Where do you want to go? -Asia, first. 239 00:21:06,280 --> 00:21:08,760 Then Australia, North America, and maybe South America. 240 00:21:09,320 --> 00:21:10,400 Wow! 241 00:21:10,640 --> 00:21:12,480 Yeah, it's an open ticket. 242 00:21:12,720 --> 00:21:15,120 What you do is pay 1,800 euros for the airfare, 243 00:21:15,320 --> 00:21:17,640 and you get to stop in two cities on four continents. 244 00:21:17,840 --> 00:21:20,280 Africa is tempting too. But it might be too much. 245 00:21:20,480 --> 00:21:21,480 I need to make a choice. 246 00:21:24,160 --> 00:21:25,600 -Should I sign you up? -You want me to sign up? 247 00:21:26,320 --> 00:21:27,240 No... 248 00:21:27,960 --> 00:21:29,760 Do you want to sign up? 249 00:21:30,360 --> 00:21:31,240 What do I need to do? 250 00:21:31,400 --> 00:21:33,320 Whatever you want. 251 00:21:33,480 --> 00:21:35,920 Cleaning, cooking, getting water. 252 00:21:36,280 --> 00:21:37,000 You choose. 253 00:21:41,320 --> 00:21:42,440 Welcome. 254 00:21:42,600 --> 00:21:43,560 Thanks. 255 00:21:45,320 --> 00:21:45,960 Are you OK? 256 00:21:47,920 --> 00:21:49,360 So what does he want to do with the house? 257 00:21:49,520 --> 00:21:51,160 I dunno. I was just visiting. 258 00:21:52,840 --> 00:21:54,040 I don't believe you. What did he say? 259 00:21:54,240 --> 00:21:55,120 Nothing. 260 00:21:56,280 --> 00:21:57,920 He needs to do the math. We gotta wait. 261 00:22:00,160 --> 00:22:01,920 You should watch out. He's gonna screw with us. 262 00:22:03,960 --> 00:22:05,520 What about the delivery? 263 00:22:06,280 --> 00:22:07,720 I called. I still have plenty of time. 264 00:22:10,520 --> 00:22:11,560 What are you doing? 265 00:22:11,760 --> 00:22:14,360 I'm staying in Mom's old room. See you tomorrow. 266 00:22:22,040 --> 00:22:24,080 Who's going to eat with Daddy? 267 00:22:24,680 --> 00:22:27,080 Yes, with Daddy. 268 00:22:27,240 --> 00:22:29,760 -I want to play. -No, you're eating first. 269 00:22:55,040 --> 00:22:55,920 Hello, Mom? 270 00:22:57,840 --> 00:22:58,760 Mom? 271 00:23:00,680 --> 00:23:02,560 Of course, I'll tell him to call you. Don't worry. 272 00:23:04,880 --> 00:23:06,800 How's it going with your nurse? 273 00:23:20,920 --> 00:23:21,600 Press three. 274 00:23:22,480 --> 00:23:25,280 Mr. Hernandez, hello. It's Batisto's garage again. 275 00:23:25,480 --> 00:23:28,080 We still haven't received the payment for your latest bills, 276 00:23:28,280 --> 00:23:30,080 and we've already sent you several reminders. 277 00:23:30,240 --> 00:23:31,320 Please call me back. 278 00:24:03,320 --> 00:24:04,320 You know what? 279 00:24:04,600 --> 00:24:05,320 What? 280 00:24:05,880 --> 00:24:07,240 I talked to Pablo. 281 00:24:07,920 --> 00:24:10,320 -And? -He seems motivated. 282 00:24:12,200 --> 00:24:14,320 I could convince my sister too. 283 00:24:15,960 --> 00:24:17,080 What about Jesus? 284 00:24:17,400 --> 00:24:19,400 You know what he's like. 285 00:24:19,960 --> 00:24:21,800 You gotta take things slowly with him. 286 00:24:24,480 --> 00:24:27,760 Alba and Xoan told me they want more stability. 287 00:24:29,000 --> 00:24:30,480 Maybe a kid, too. 288 00:24:32,480 --> 00:24:33,640 And Oscar... 289 00:24:33,800 --> 00:24:35,400 He's gonna stay with them, for sure. 290 00:24:35,760 --> 00:24:37,480 What if they don't want to stay? 291 00:24:38,000 --> 00:24:39,240 What do you want me to tell you? 292 00:24:39,400 --> 00:24:40,800 Don't you have a plan B? 293 00:24:41,080 --> 00:24:42,920 I don't know. Do you want to go back to Seville? 294 00:24:43,840 --> 00:24:46,160 We go back to Seville, take on a shitty job... 295 00:24:47,280 --> 00:24:48,600 for a shitty wage. 296 00:24:51,320 --> 00:24:52,840 What about your brother? 297 00:24:55,320 --> 00:24:57,360 He's the way he is. 298 00:24:57,600 --> 00:24:58,880 I gotta find the arguments to convince him. 299 00:25:02,360 --> 00:25:03,560 OK. Go get him. 300 00:25:03,720 --> 00:25:05,160 Invite him over for a drink. 301 00:25:07,800 --> 00:25:08,560 OK. 302 00:25:10,760 --> 00:25:13,280 Gustave, do you have anything to wash? 303 00:25:29,640 --> 00:25:30,880 Who's this? 304 00:25:35,520 --> 00:25:36,280 I'll take care of it. 305 00:25:40,720 --> 00:25:41,800 Gustave? 306 00:25:42,240 --> 00:25:43,080 Yes. 307 00:25:43,240 --> 00:25:44,600 I'm Eduardo, your uncle. 308 00:25:45,120 --> 00:25:46,600 Nice to meet you. 309 00:25:47,240 --> 00:25:49,360 I can finally put a face to your name. 310 00:25:50,480 --> 00:25:51,520 Did you have a good trip? 311 00:25:51,680 --> 00:25:52,920 Yes. No problem. 312 00:25:53,080 --> 00:25:54,760 Sorry. I didn't know it was your brother. 313 00:25:54,920 --> 00:25:56,800 I wouldn't have called the police. 314 00:25:56,960 --> 00:25:58,160 I wanted you to know that. 315 00:25:58,320 --> 00:26:00,120 I get it. No big deal. 316 00:26:00,280 --> 00:26:02,480 We really like this place, you know? 317 00:26:02,640 --> 00:26:03,680 I do. 318 00:26:04,920 --> 00:26:07,000 My daughter and her husband plan 319 00:26:07,480 --> 00:26:09,760 to turn it into a guesthouse. 320 00:26:10,480 --> 00:26:12,800 A lot of work needs to be done first. 321 00:26:12,960 --> 00:26:15,040 It's falling apart. 322 00:26:15,200 --> 00:26:16,280 Good idea. 323 00:26:16,480 --> 00:26:20,000 Hey, are you sure your brother wants to sell? 324 00:26:20,480 --> 00:26:24,280 I heard he was interested in the vineyards. 325 00:26:24,440 --> 00:26:27,080 Don't worry. He's only here for a few days. 326 00:26:27,280 --> 00:26:28,240 I need to make sure 327 00:26:28,560 --> 00:26:31,160 you are positive that he's selling his share. 328 00:26:31,320 --> 00:26:33,280 Yes. Yes. This isn't a game. 329 00:26:33,440 --> 00:26:34,400 As I said, 330 00:26:34,560 --> 00:26:36,320 he's here for a few days, and then he'll leave. 331 00:26:36,520 --> 00:26:38,480 So the deal's still on. 332 00:26:38,760 --> 00:26:40,680 Absolutely. I need this just as much as you do. 333 00:26:40,840 --> 00:26:42,240 I hope so. 334 00:26:42,800 --> 00:26:44,920 All right. See you on Friday, then. 335 00:26:45,080 --> 00:26:46,680 -Yes. -Nice meeting you. 336 00:26:46,840 --> 00:26:48,800 Take care. Goodbye. 337 00:26:49,720 --> 00:26:51,080 See you soon. 338 00:27:12,560 --> 00:27:13,560 That way. 339 00:27:32,920 --> 00:27:34,800 Lou! Aren't you coming in to help us? 340 00:27:36,400 --> 00:27:37,040 Lou, 341 00:27:37,960 --> 00:27:40,440 -if you don't work, you don't eat. -I don't want to eat that! 342 00:27:40,720 --> 00:27:42,920 Oh yeah? What did you eat yesterday? 343 00:27:43,440 --> 00:27:45,480 -It came from the dumpster? -Yeah! 344 00:27:47,560 --> 00:27:48,360 Did it taste bad? 345 00:27:52,320 --> 00:27:54,440 Do as you will. Don't worry. 346 00:28:12,080 --> 00:28:13,840 Yeah, get some veggies. 347 00:28:14,360 --> 00:28:16,720 The meat is almost rotten. 348 00:28:34,600 --> 00:28:36,320 She's so cute and delicate. 349 00:28:36,800 --> 00:28:37,560 I'm cute? 350 00:28:38,080 --> 00:28:39,040 Yeah. 351 00:28:42,280 --> 00:28:43,960 Is this cute enough for you? 352 00:28:50,200 --> 00:28:51,080 Enough! 353 00:28:52,040 --> 00:28:53,760 They're gonna catch us. 354 00:28:54,240 --> 00:28:57,400 -And then we'll be screwed. -That's right. 355 00:29:01,160 --> 00:29:03,160 A bit of water? And soap? 356 00:29:03,480 --> 00:29:05,520 Go ahead, darling. 357 00:29:07,880 --> 00:29:11,160 And now, the little one! 358 00:29:56,560 --> 00:29:57,120 Gus! 359 00:29:57,680 --> 00:29:59,360 Aren't you tired of sulking? 360 00:30:01,440 --> 00:30:03,280 If you want a deal, put a little effort into it. 361 00:30:05,880 --> 00:30:08,080 And they're nice, OK? 362 00:30:43,240 --> 00:30:44,320 Oh, shit! 363 00:30:47,440 --> 00:30:48,680 Gus, how dumb are you? 364 00:30:50,240 --> 00:30:52,040 It's everywhere! 365 00:30:52,280 --> 00:30:54,000 All right. Next time, I'll let you burn. 366 00:30:54,760 --> 00:30:55,760 I'm soaked. 367 00:30:56,720 --> 00:30:57,760 It cooled you down a bit, didn't it? 368 00:30:59,240 --> 00:31:01,360 -Yeah, right. -It'll dry. 369 00:31:07,560 --> 00:31:08,200 Hello? 370 00:31:08,360 --> 00:31:09,120 It's Mom. 371 00:31:09,280 --> 00:31:10,800 Yeah, hold on. I'll put you through. 372 00:31:12,480 --> 00:31:14,480 Hello? Hola? 373 00:31:16,120 --> 00:31:17,080 How are you, Mom? 374 00:31:20,440 --> 00:31:21,240 How are you? 375 00:31:24,080 --> 00:31:27,000 Yes, I'm fine. Look, I was really busy. I couldn't call you. 376 00:31:28,520 --> 00:31:29,760 Nothing special. 377 00:31:35,560 --> 00:31:38,040 All right. Wait. Wait. 378 00:31:38,200 --> 00:31:39,440 Guys! 379 00:31:39,840 --> 00:31:41,840 Mom, I'm sorry. I gotta go now. 380 00:31:43,000 --> 00:31:44,880 It was nice talking to you. 381 00:31:46,760 --> 00:31:48,200 For now, I don't know... 382 00:31:49,680 --> 00:31:50,760 I have to get myself organized. 383 00:31:53,680 --> 00:31:54,520 Yes, yes, yes. 384 00:31:55,520 --> 00:31:56,800 Mom, please! 385 00:31:59,120 --> 00:32:00,920 OK, bye. Hugs. 386 00:32:03,320 --> 00:32:04,480 Never do that to me again. 387 00:32:07,160 --> 00:32:10,000 -Hey, how are you? -What's up, you hunk? 388 00:32:10,160 --> 00:32:12,600 -How was your trip? -Good. 389 00:32:15,160 --> 00:32:16,600 Guys! 390 00:32:17,480 --> 00:32:18,360 Are you coming? 391 00:32:28,680 --> 00:32:30,600 Spectacular arrival! 392 00:32:30,760 --> 00:32:33,120 -How was your trip? -Great. 393 00:32:35,760 --> 00:32:37,240 Should I take your luggage? 394 00:32:37,400 --> 00:32:39,000 How are you? 395 00:32:40,560 --> 00:32:41,800 Hi. How are you? 396 00:32:41,960 --> 00:32:43,240 I'm Xoan. 397 00:32:43,480 --> 00:32:44,360 Hello. 398 00:32:46,320 --> 00:32:47,800 Hello, how are you? 399 00:32:47,960 --> 00:32:49,760 -I'm Gustave. -Nice to meet you. 400 00:32:57,760 --> 00:33:00,840 Andrea had to climb through the window. 401 00:33:02,080 --> 00:33:05,320 We were so scared. But that chick... Bam! 402 00:33:05,560 --> 00:33:08,200 The door hit her in the face. 403 00:33:10,800 --> 00:33:13,800 You weren't laughing, though. 404 00:33:13,960 --> 00:33:16,560 It's about choosing our future 405 00:33:16,720 --> 00:33:18,800 collectively, as a people, 406 00:33:18,960 --> 00:33:20,760 and how you self-organize 407 00:33:21,480 --> 00:33:24,040 on the economic and cultural levels, on all levels. 408 00:33:24,200 --> 00:33:25,560 Just like we do here. 409 00:33:29,040 --> 00:33:30,320 No. In G. 410 00:33:31,560 --> 00:33:32,440 No, minor. 411 00:33:33,120 --> 00:33:35,520 Look at the house we found. 412 00:33:36,640 --> 00:33:38,520 We were looking for houses, 413 00:33:38,680 --> 00:33:41,400 and we stumbled upon these defunct barracks. 414 00:33:41,560 --> 00:33:43,960 -It's huge. -Let me see. 415 00:33:44,120 --> 00:33:45,760 How long has it been abandoned? 416 00:33:46,120 --> 00:33:47,840 It's been less than ten years. 417 00:33:49,200 --> 00:33:51,040 It's huge! 418 00:33:52,280 --> 00:33:54,160 Jules, did you see the picture? 419 00:33:54,800 --> 00:33:56,000 It's not bad. 420 00:33:56,520 --> 00:33:58,280 Did you see the site? 421 00:33:58,560 --> 00:34:00,400 I'm not big on military sites... 422 00:34:01,080 --> 00:34:02,360 Concrete everywhere. 423 00:34:02,520 --> 00:34:03,280 It looks so cold. 424 00:34:03,440 --> 00:34:05,440 But did you guys see the site? 425 00:34:06,080 --> 00:34:08,920 For a community center, it would be awesome. 426 00:34:09,320 --> 00:34:11,640 We'll talk about this at our assembly, OK? 427 00:34:29,920 --> 00:34:30,560 What? 428 00:34:30,720 --> 00:34:32,200 How does it work? 429 00:34:32,360 --> 00:34:34,360 You oxygenate it... 430 00:34:36,160 --> 00:34:38,160 so it can breathe. 431 00:34:38,840 --> 00:34:39,440 And then... 432 00:34:47,800 --> 00:34:48,880 It went down 433 00:34:49,360 --> 00:34:51,200 to the back of her throat. 434 00:34:53,880 --> 00:34:56,160 It's not an easy wine to appreciate, 435 00:34:57,520 --> 00:34:58,720 but it's excellent, 436 00:34:58,880 --> 00:35:00,680 and it has a lot of character. 437 00:35:02,640 --> 00:35:03,760 I like it. 438 00:35:07,800 --> 00:35:08,520 It looks good. 439 00:35:10,640 --> 00:35:11,880 The cutlery... 440 00:35:12,040 --> 00:35:14,000 Real silver, too! 441 00:35:51,160 --> 00:35:52,520 Can you give me an F? 442 00:35:53,520 --> 00:35:55,640 F, F-sharp, G, G-sharp. 443 00:35:57,280 --> 00:35:58,880 He's thinking. 444 00:36:00,440 --> 00:36:02,040 We need to cheer him on. 445 00:36:06,240 --> 00:36:10,160 Do you know the land 446 00:36:12,120 --> 00:36:15,680 Where the orange tree blooms 447 00:36:17,080 --> 00:36:21,600 The land of the golden fruits 448 00:36:22,880 --> 00:36:27,080 And the ruby roses 449 00:36:28,200 --> 00:36:33,560 Where the breeze is softer 450 00:36:34,360 --> 00:36:38,200 And the birds are lighter 451 00:36:39,800 --> 00:36:44,080 And whatever the season 452 00:36:44,520 --> 00:36:49,600 The bees are working 453 00:36:50,760 --> 00:36:53,800 Where the sun shines 454 00:36:54,440 --> 00:36:56,920 Like a gift of God 455 00:36:57,880 --> 00:37:01,280 Onto an eternal spring 456 00:37:01,440 --> 00:37:06,440 Where the sky's always blue 457 00:37:08,920 --> 00:37:12,960 -There you go! -Bravo! 458 00:37:24,000 --> 00:37:25,120 It's not that hard. 459 00:37:27,720 --> 00:37:28,320 Thanks. 460 00:37:35,680 --> 00:37:36,960 When was the last time you saw a barber? 461 00:37:38,040 --> 00:37:39,920 Look at you! You're starting to look like Dad. 462 00:37:46,760 --> 00:37:47,760 Why did you leave me? 463 00:37:52,640 --> 00:37:53,640 It wasn't you, Gus. 464 00:37:55,320 --> 00:37:56,160 Who was it then? 465 00:38:00,360 --> 00:38:02,760 It had been bad for a while, and when Dad died, it got worse. 466 00:38:05,520 --> 00:38:07,720 -You just went back to work. -You think that was easy? 467 00:38:08,520 --> 00:38:11,080 -Like I had a choice? -At least you got to be on the road. 468 00:38:12,520 --> 00:38:14,840 I was stuck in the office all day, crunching numbers... 469 00:38:15,320 --> 00:38:17,600 -with that crazy bitch on my back. -"Crazy bitch"? 470 00:38:19,120 --> 00:38:19,880 You're talking about Mom? 471 00:38:20,080 --> 00:38:22,960 It's true, though. It became unbearable. I just couldn't cope. 472 00:38:23,840 --> 00:38:25,520 One day, it became obvious. I left. 473 00:38:26,000 --> 00:38:28,840 -Can't you call from time to time? -We have nothing to talk about! 474 00:38:30,000 --> 00:38:32,880 You talk plenty with these guys, but you won't talk to us? 475 00:38:46,080 --> 00:38:46,840 Hm... New York. 476 00:38:47,960 --> 00:38:50,080 And Las Vegas, Montreal. 477 00:38:50,760 --> 00:38:52,880 And Asia too. 478 00:38:53,280 --> 00:38:57,160 I can't make up my mind. Too many places. 479 00:38:57,920 --> 00:38:59,520 But I'd like to go to India. 480 00:38:59,680 --> 00:39:01,640 India is a good choice. 481 00:39:01,960 --> 00:39:03,720 For the spirituality. 482 00:39:03,880 --> 00:39:05,960 And the temples and all. 483 00:39:06,800 --> 00:39:09,320 Gotta smoke and drink what the locals smoke and drink. 484 00:39:09,880 --> 00:39:11,160 And then your body... 485 00:39:11,320 --> 00:39:14,320 But you gotta do it right, or your brain turns to mush. 486 00:39:14,480 --> 00:39:16,240 That's the price to pay. 487 00:39:16,400 --> 00:39:18,960 I'd like to go to Latin America. 488 00:39:19,240 --> 00:39:20,840 Do you know the... 489 00:39:21,160 --> 00:39:23,480 that thing you ingest 490 00:39:23,640 --> 00:39:26,160 to cleanse yourself in the Amazon Jungle? 491 00:39:26,320 --> 00:39:28,720 Yes... Ayahuasca. 492 00:39:28,880 --> 00:39:30,360 Yes, that's the one. 493 00:39:31,760 --> 00:39:32,640 So? 494 00:39:32,800 --> 00:39:34,600 You're gonna trip out in the jungle, 495 00:39:34,760 --> 00:39:36,200 take a selfie in front of the Taj Mahal, 496 00:39:37,360 --> 00:39:39,520 and come back with a nice tan? Is that it? 497 00:39:40,160 --> 00:39:42,160 Leave her alone. She just wants to travel. 498 00:39:42,840 --> 00:39:44,400 You won't have the time to meet the people 499 00:39:44,560 --> 00:39:45,680 and discover their culture. 500 00:39:45,960 --> 00:39:47,200 Aren't you interested in that? 501 00:39:47,360 --> 00:39:50,040 Tourism is one thing; traveling is another. 502 00:39:50,200 --> 00:39:52,640 Meeting the locals, discovering their culture and language. 503 00:39:52,800 --> 00:39:53,760 This is very different. 504 00:39:53,920 --> 00:39:56,800 Cities aren't just dots on a map. 505 00:39:57,400 --> 00:39:58,920 They're full of life. 506 00:39:59,080 --> 00:40:01,920 Tourism kills the local populations. 507 00:40:02,080 --> 00:40:04,480 It evicts your blue-collar neighbors. 508 00:40:04,640 --> 00:40:05,920 Unless you fit in. 509 00:40:06,080 --> 00:40:07,720 Tourism makes me mad. 510 00:40:07,880 --> 00:40:10,560 -Take Barcelona. -Exactly. 511 00:40:10,720 --> 00:40:11,640 That's what's happening there. 512 00:40:13,040 --> 00:40:14,360 This is why we're here. 513 00:40:15,240 --> 00:40:17,680 Gentrification and neighbors being evicted. 514 00:40:17,960 --> 00:40:19,480 They'll crush us with logic. 515 00:40:20,280 --> 00:40:21,680 Where's the tobacco? 516 00:40:40,080 --> 00:40:40,880 All right. That's enough. 517 00:40:41,280 --> 00:40:42,800 -I didn't say anything! -I can hear your thoughts. 518 00:40:49,240 --> 00:40:52,720 Look at these losers who think they've figured out life! 519 00:40:53,880 --> 00:40:55,720 Don't worry. On Friday, it'll be settled. 520 00:40:56,080 --> 00:40:59,040 Yeah, well. Great, because I can't stand them anymore. 521 00:40:59,240 --> 00:41:00,560 Not the wheel! 522 00:41:07,680 --> 00:41:08,720 I'm cold. 523 00:41:09,720 --> 00:41:10,440 Me too. 524 00:41:10,600 --> 00:41:12,280 Yeah, you have more protective fat. 525 00:41:16,000 --> 00:41:16,760 Stop it! 526 00:41:20,000 --> 00:41:20,680 Here you go. 527 00:41:21,840 --> 00:41:22,680 Take this. 528 00:41:55,800 --> 00:41:56,440 You lit all the lights. 529 00:42:17,880 --> 00:42:20,000 This is gonna get rid of the dirt. 530 00:42:20,960 --> 00:42:21,600 Ah, yes! 531 00:42:24,160 --> 00:42:25,320 Is it working? 532 00:42:30,360 --> 00:42:32,520 -Look at Lou! -I'm taking a picture. 533 00:42:34,640 --> 00:42:36,000 -With me! -With Lou! 534 00:42:37,560 --> 00:42:38,600 Hello! 535 00:42:40,120 --> 00:42:42,480 Carmen, time for breakfast! 536 00:42:54,800 --> 00:42:57,400 All right, let's go. 537 00:43:13,800 --> 00:43:14,400 Come on, it's your turn. 538 00:43:15,160 --> 00:43:16,680 -Seriously? -Get behind the wheel! 539 00:43:17,560 --> 00:43:18,320 No? 540 00:43:19,920 --> 00:43:22,640 -Are you sure? -I am! Close the door. 541 00:43:25,760 --> 00:43:26,400 Seatbelt. 542 00:43:32,160 --> 00:43:33,440 OK, turn the key. 543 00:43:39,600 --> 00:43:41,040 Do it again. 544 00:43:42,040 --> 00:43:45,280 -Wait a little. Go. -Now? 545 00:43:50,520 --> 00:43:51,560 All right. You're doing great. 546 00:43:52,480 --> 00:43:54,400 I'm releasing the handbrake. Go ahead. 547 00:43:56,160 --> 00:43:59,080 Shift the gear. Put it in first. There. Go. 548 00:44:05,600 --> 00:44:06,360 Great. 549 00:44:09,920 --> 00:44:11,760 Slow down. Slow down. 550 00:44:14,800 --> 00:44:16,720 All right. Great. Take that path. 551 00:44:17,160 --> 00:44:19,920 -Are you sure? -Yes, I am! Keep going. 552 00:44:32,600 --> 00:44:33,880 You're a natural! It's in your blood! 553 00:44:34,520 --> 00:44:35,120 I know, right? 554 00:44:46,520 --> 00:44:48,880 Oh, no! Twenty years of accumulated sweat. That's gross! 555 00:44:49,160 --> 00:44:51,360 -Yes, but it's 100% Hernandez! -Yeah... 556 00:45:03,920 --> 00:45:06,400 Did you see the link I sent you about a training course for secretaries? 557 00:45:08,080 --> 00:45:09,040 Not bad, huh? 558 00:45:10,080 --> 00:45:11,040 What about my trip? 559 00:45:12,240 --> 00:45:13,960 Wouldn't it be great to work together? 560 00:45:16,560 --> 00:45:18,400 The administrative part takes too much time. 561 00:45:20,360 --> 00:45:22,040 Once we sell the house, I can hire you full time. 562 00:45:25,240 --> 00:45:29,080 With e-learning, you can work from home and take care of Mom. 563 00:45:32,640 --> 00:45:34,880 You have to enroll somewhere! 564 00:45:37,120 --> 00:45:37,920 Hey. 565 00:45:54,320 --> 00:45:56,160 -Is it your cousin? -Yeah. 566 00:46:03,840 --> 00:46:04,640 Hello. 567 00:46:04,800 --> 00:46:05,520 Hello. 568 00:46:06,320 --> 00:46:08,280 -Hello. -Hello. 569 00:46:08,920 --> 00:46:10,560 Have you made your decision? 570 00:46:12,240 --> 00:46:15,640 There will be a lot of work, but we can stay as long as we want. 571 00:46:15,800 --> 00:46:17,200 -It's worth it. -Yeah. 572 00:46:18,280 --> 00:46:18,880 Yeah! 573 00:46:19,440 --> 00:46:21,480 What do Gustave and Lou think about this? 574 00:46:21,640 --> 00:46:24,040 I wanted to have your support before I brought it to them. 575 00:46:24,680 --> 00:46:27,160 So that they can see it's a viable solution. 576 00:46:27,640 --> 00:46:29,640 Squatting is a political act. 577 00:46:30,200 --> 00:46:32,720 This is an inherited house; it's the opposite of equality. 578 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 No? 579 00:46:36,720 --> 00:46:37,640 It's a new project. 580 00:46:37,800 --> 00:46:40,360 It'll work just like it always has. 581 00:46:40,520 --> 00:46:41,480 Horizontally. 582 00:46:41,640 --> 00:46:44,160 But you've already made a decision. 583 00:46:44,320 --> 00:46:46,600 And if you make a decision we don't agree with, 584 00:46:46,760 --> 00:46:48,120 are you the one who's going to leave us? 585 00:46:48,520 --> 00:46:49,520 All we want 586 00:46:49,680 --> 00:46:51,400 is to give Carmen some stability. 587 00:46:51,560 --> 00:46:52,920 We all want that. 588 00:46:53,080 --> 00:46:55,680 But we can't reproduce the capitalist model. 589 00:46:56,160 --> 00:46:59,800 Can we only achieve stability through private property? 590 00:47:00,280 --> 00:47:02,240 Plus, we have another option. 591 00:47:02,400 --> 00:47:03,280 We have the barracks. 592 00:47:03,720 --> 00:47:04,880 -Yeah. -How long will that last? 593 00:47:05,040 --> 00:47:07,920 -I'm tired of moving around. -Me too. 594 00:47:08,320 --> 00:47:10,840 I want to feel safer, with less problems. 595 00:47:11,520 --> 00:47:13,920 How is it going to make you safe? 596 00:47:14,080 --> 00:47:16,400 I don't want the cops storming in at five in the morning 597 00:47:16,560 --> 00:47:18,120 and kicking me out with their batons. 598 00:47:18,280 --> 00:47:19,600 Or sending me to jail! 599 00:47:19,760 --> 00:47:22,560 That's what they hope to achieve with all their crackdowns: 600 00:47:22,720 --> 00:47:24,600 they want us to be paralyzed by fear. 601 00:47:24,760 --> 00:47:26,640 We gotta fight back. 602 00:47:26,800 --> 00:47:28,680 Here, we have an opportunity to do something different 603 00:47:28,840 --> 00:47:30,800 and to create the reality we want. 604 00:47:31,960 --> 00:47:33,840 Squatting was never the goal. 605 00:47:34,000 --> 00:47:35,760 We're not squatting just for the sake of it. 606 00:47:35,920 --> 00:47:37,200 I don't agree. 607 00:47:37,360 --> 00:47:39,240 We have vineyards, a plot. 608 00:47:40,560 --> 00:47:43,960 Our cousin and her husband. They have a few things to measure here. 609 00:47:44,160 --> 00:47:45,360 Gus! We're in the middle of our assembly! 610 00:47:46,440 --> 00:47:48,960 -What are they saying? -Make yourselves comfortable. 611 00:47:49,120 --> 00:47:50,480 Should we start upstairs? 612 00:47:50,640 --> 00:47:52,440 Jules' family. 613 00:47:53,400 --> 00:47:54,840 Good idea. 614 00:47:59,200 --> 00:48:00,640 Hello. How are you? 615 00:48:01,440 --> 00:48:02,560 OK... 616 00:48:02,720 --> 00:48:03,960 Should we continue? 617 00:48:07,760 --> 00:48:09,240 OK, guys... 618 00:48:09,680 --> 00:48:11,680 Who's interested in the project? 619 00:48:16,040 --> 00:48:18,080 No. 620 00:48:18,640 --> 00:48:20,160 I am. 621 00:48:27,440 --> 00:48:28,480 Hey, where are you going? 622 00:48:29,040 --> 00:48:30,520 -Jules! -Gimme a minute! 623 00:48:31,120 --> 00:48:32,040 We're in the middle of a meeting! 624 00:48:32,480 --> 00:48:34,320 What we're gonna do is fix the house. 625 00:48:34,480 --> 00:48:35,600 All right? We'll give it a new life. 626 00:48:35,880 --> 00:48:38,000 With the money from the vineyard, we can pay you rent. 627 00:48:38,400 --> 00:48:41,080 I'm in touch with a cooperative that will buy our grapes. 628 00:48:41,280 --> 00:48:42,720 Are you kidding me? I need that dough! 629 00:48:43,120 --> 00:48:44,680 What guarantees do I give my bank? 630 00:48:44,880 --> 00:48:47,320 -What about the estate fees? -Look, we'll find a way! We'll... 631 00:48:47,480 --> 00:48:49,240 We can ask for a loan. 632 00:48:50,440 --> 00:48:51,840 What do you mean, "a loan"? 633 00:48:52,200 --> 00:48:53,200 Lucia! 634 00:48:53,360 --> 00:48:54,720 What are you saying? 635 00:48:54,880 --> 00:48:56,880 Do we trust banks now? 636 00:48:57,040 --> 00:48:59,080 And we admit private property exists? 637 00:48:59,240 --> 00:49:01,880 That's not what I'm saying, Jesus. 638 00:49:02,600 --> 00:49:04,560 If I can join the system, I'll do it. 639 00:49:04,720 --> 00:49:06,800 It's easier for you. You have no kids. 640 00:49:06,960 --> 00:49:08,880 Of course! So now we want to have kids 641 00:49:09,040 --> 00:49:10,600 to create a traditional family. 642 00:49:10,760 --> 00:49:13,120 And to achieve this, we'll blow up our way of life! 643 00:49:13,280 --> 00:49:15,280 I don't understand you, goddammit. 644 00:49:15,440 --> 00:49:17,200 I need a stable home for my family! 645 00:49:17,360 --> 00:49:19,320 How do we do it? I don't know. 646 00:49:20,160 --> 00:49:22,480 We don't need a loan. We have all the tools. 647 00:49:22,880 --> 00:49:25,240 We can host concerts, start a cafeteria... 648 00:49:25,440 --> 00:49:26,880 -And raves. -And raves. 649 00:49:27,040 --> 00:49:29,800 We need to make it work financially. 650 00:49:30,160 --> 00:49:31,600 But we'd lose our essence, 651 00:49:31,760 --> 00:49:33,120 the reason why we squat. 652 00:49:33,280 --> 00:49:35,400 We did not squat to be squatters, 653 00:49:35,560 --> 00:49:37,720 to wear a label. 654 00:49:37,920 --> 00:49:39,560 -We squatted to fight the system! -No! 655 00:49:39,720 --> 00:49:42,720 -To fight private property! -No, to live! 656 00:49:42,880 --> 00:49:44,080 Live? How? 657 00:49:44,240 --> 00:49:46,960 So we were all squatting for our own causes? 658 00:49:48,440 --> 00:49:50,960 We're looking for alternatives to the system. 659 00:49:54,800 --> 00:49:56,640 Just a moment. We can't hear each other. 660 00:49:56,800 --> 00:49:59,280 Let's all take turns speaking. 661 00:50:00,600 --> 00:50:04,120 We spent five years together as squatters, fighting together 662 00:50:04,280 --> 00:50:06,760 against capitalism and private property. 663 00:50:06,920 --> 00:50:09,440 And now, what? Inheritance? Rents? 664 00:50:09,880 --> 00:50:11,600 Loans? What the fuck? 665 00:50:11,880 --> 00:50:13,440 Are you fucking kidding me? You think I'm gonna trust 666 00:50:13,640 --> 00:50:16,120 people who don't even believe in private property? 667 00:50:16,280 --> 00:50:17,960 If you don't want to be involved in this, 668 00:50:18,120 --> 00:50:19,880 at least don't be a pain in the ass! 669 00:50:24,440 --> 00:50:25,880 Not cool, Jules. 670 00:50:26,880 --> 00:50:27,680 Where are you going? 671 00:50:27,840 --> 00:50:29,160 I'm off to be a pain in someone else's ass! 672 00:50:29,320 --> 00:50:30,280 Don't leave! 673 00:50:32,800 --> 00:50:34,720 They need some fresh air! 674 00:50:36,280 --> 00:50:38,800 I need the dough now. I'm not interested in your project. 675 00:50:39,200 --> 00:50:41,640 Either you pay me, or you leave. There's no other option. 676 00:50:41,800 --> 00:50:43,680 Gustave, that's not how it works. 677 00:50:43,960 --> 00:50:46,800 -You can win if you think long term! -I have the stick now. 678 00:50:47,000 --> 00:50:47,600 OK? 679 00:50:48,200 --> 00:50:51,080 The sale is the day after tomorrow. You either leave or sign. 680 00:50:51,520 --> 00:50:53,640 We can't even talk about it? Is that it? 681 00:50:54,520 --> 00:50:55,200 OK. 682 00:50:55,880 --> 00:50:57,120 You know what? Lou and I want to sell. 683 00:50:57,560 --> 00:50:58,760 Two against one? Do you understand that? 684 00:51:00,400 --> 00:51:02,240 Lou, do you really want to sell, or is it what he wants? 685 00:51:04,880 --> 00:51:06,160 Our business is at stake. 686 00:51:06,840 --> 00:51:09,280 If we go bust, don't count on me. I won't be able to pay for anything. 687 00:51:11,400 --> 00:51:14,680 Wanna get a call telling you he fell asleep at the wheel, just like Dad? 688 00:51:14,920 --> 00:51:16,400 That asshole driver pulled out without warning! 689 00:51:16,560 --> 00:51:18,760 Come on! Dad lived at the wheel of his truck! 690 00:51:18,920 --> 00:51:20,280 He was exhausted from working so hard! 691 00:51:20,440 --> 00:51:22,960 Yeah, ever heard of work and earning a living? 692 00:51:24,160 --> 00:51:26,080 We don't need to reproduce the same patterns, do we? 693 00:51:26,800 --> 00:51:28,320 If you get involved in this, you won't get a dime. 694 00:51:28,480 --> 00:51:29,480 You can kiss your travels goodbye. 695 00:51:29,840 --> 00:51:31,320 What do you care about what I want? 696 00:51:31,520 --> 00:51:34,440 While you're staring at your navels, I'm the one who has to care for Mom. 697 00:51:34,640 --> 00:51:37,360 You think I was asked about my needs when Dad died? 698 00:51:37,920 --> 00:51:39,280 I just took it upon myself. I didn't have a choice. 699 00:51:39,480 --> 00:51:41,040 Of course you did. We all have a choice. 700 00:51:41,320 --> 00:51:43,200 -You just had to seize your freedom. -Yeah, right. 701 00:51:43,360 --> 00:51:45,440 Easy to say, when you have no obligations. 702 00:51:45,640 --> 00:51:47,560 -Both of you are so lame! -Lou! 703 00:51:48,200 --> 00:51:51,080 Stop kidding yourself. He's right. Our business ruined our lives. 704 00:51:51,240 --> 00:51:52,840 Lou, we're not done talking! 705 00:52:06,120 --> 00:52:08,120 What's going on? Is there a problem? 706 00:52:08,920 --> 00:52:10,040 No problem. 707 00:52:10,200 --> 00:52:11,880 They want to stay. 708 00:52:12,280 --> 00:52:13,840 -What? -Yeah. 709 00:52:14,240 --> 00:52:15,840 They want to move in. 710 00:52:16,720 --> 00:52:19,240 Don't worry. It's my brother. I'll make it work. 711 00:52:19,760 --> 00:52:21,320 What do we do if he doesn't sign? 712 00:52:22,240 --> 00:52:25,200 He doesn't have the money to buy our shares. 713 00:52:25,360 --> 00:52:27,520 He wants to buy your shares? Since when? 714 00:52:27,680 --> 00:52:29,680 No. He can't. He doesn't have the money. 715 00:52:29,840 --> 00:52:32,120 You have to ensure there are no liability proceedings. 716 00:52:32,280 --> 00:52:34,320 Don't worry. Any judge 717 00:52:34,480 --> 00:52:36,280 would greenlight the sale. 718 00:52:36,880 --> 00:52:39,280 But it could take months! 719 00:52:39,440 --> 00:52:40,560 I need to get organized. 720 00:52:40,680 --> 00:52:42,800 I'm going to give birth, and the house won't be ready! 721 00:52:42,960 --> 00:52:44,600 -Calm down. -My child comes first. 722 00:52:45,600 --> 00:52:47,720 I am calm! I want them gone. 723 00:52:48,120 --> 00:52:51,920 We could find a way to pressure them. 724 00:53:36,960 --> 00:53:38,640 Is that where you're hiding? 725 00:53:44,080 --> 00:53:45,440 Are you OK? 726 00:53:55,960 --> 00:53:57,560 You're gonna leave this place? 727 00:53:59,640 --> 00:54:01,480 Yeah, in a couple of days. 728 00:54:09,000 --> 00:54:10,600 Sorry about last night. 729 00:54:10,760 --> 00:54:12,160 No biggie. 730 00:54:50,720 --> 00:54:51,920 Do you have the soap? 731 00:55:08,880 --> 00:55:10,440 No, not the hair. 732 00:55:11,440 --> 00:55:13,440 My hair's already wet. 733 00:55:26,840 --> 00:55:28,400 All right, we're done. 734 00:56:31,840 --> 00:56:32,840 What's going on? 735 00:56:33,000 --> 00:56:34,400 He's a social worker. 736 00:56:34,600 --> 00:56:36,840 He got a complaint about Carmen. 737 00:56:38,520 --> 00:56:40,440 We know how to keep them. 738 00:56:48,360 --> 00:56:51,320 We have a tank outside. 739 00:56:56,280 --> 00:56:58,600 -It doesn't work. -We're working on it. 740 00:57:06,760 --> 00:57:08,640 The child's bedroom? 741 00:57:10,880 --> 00:57:11,960 This way. 742 00:57:37,000 --> 00:57:38,320 Is that her bed? 743 00:57:38,480 --> 00:57:40,640 Yes. She's sleeping with us for now. 744 00:57:40,800 --> 00:57:42,640 We'll fix a room for her. 745 00:57:45,360 --> 00:57:46,320 Good. 746 00:57:48,040 --> 00:57:49,840 -Bathroom? -Yes. 747 00:57:52,400 --> 00:57:53,560 This way. 748 00:58:06,320 --> 00:58:09,040 -Do you have any income? -From time to time. 749 00:58:09,800 --> 00:58:11,760 -Are you on social security? -No. 750 00:58:12,760 --> 00:58:13,960 Any other benefits? 751 00:58:14,400 --> 00:58:15,080 No. 752 00:58:15,960 --> 00:58:17,040 But... 753 00:58:17,400 --> 00:58:19,240 Did you submit an application? 754 00:58:20,160 --> 00:58:21,000 No. 755 00:58:22,080 --> 00:58:23,520 Why not? 756 00:58:23,680 --> 00:58:25,040 By choice. 757 00:58:25,680 --> 00:58:26,880 That's how we live. 758 00:58:31,760 --> 00:58:33,640 I'll be back in ten days, OK? 759 00:58:33,800 --> 00:58:36,120 It should give you enough time to come up with a work plan, 760 00:58:36,840 --> 00:58:39,120 apply for welfare benefits, get some help for the rent. 761 00:58:39,280 --> 00:58:40,880 We can help you. 762 00:58:41,040 --> 00:58:43,200 With the rent, the deposit. 763 00:58:43,360 --> 00:58:45,200 You don't have the right to do this. 764 00:58:47,720 --> 00:58:49,600 If you follow my advice, 765 00:58:49,760 --> 00:58:51,120 everything will be fine. You'll see. 766 00:58:51,600 --> 00:58:52,680 Can you sign this? 767 00:58:52,840 --> 00:58:54,080 We don't have much, 768 00:58:54,240 --> 00:58:56,440 but the kid never went without anything. 769 00:58:57,040 --> 00:58:57,800 Yes, but... 770 00:58:58,160 --> 00:59:00,520 If you don't check the right boxes, 771 00:59:01,080 --> 00:59:03,200 you could lose your child. 772 00:59:03,360 --> 00:59:05,520 In that case, I won't be able to help you. 773 00:59:06,680 --> 00:59:08,440 Do you understand? Thanks. 774 00:59:10,280 --> 00:59:12,160 I'll come back in ten days. 775 00:59:16,040 --> 00:59:17,040 OK, goodbye. 776 00:59:23,400 --> 00:59:24,480 Ten days? 777 00:59:27,200 --> 00:59:29,760 What is it? Is it a formal or an informal threat? 778 00:59:29,920 --> 00:59:31,520 What is it? 779 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 This is so scary. 780 00:59:35,440 --> 00:59:38,040 I'm not scared. 781 00:59:50,640 --> 00:59:52,080 We can still fix this, Jules. 782 00:59:53,200 --> 00:59:55,120 With the money from the sale, you can rent an apartment. 783 00:59:56,440 --> 00:59:57,720 You'd have the time to find a job, too. 784 00:59:57,960 --> 01:00:00,560 -It's all working out for you! -Come on, Jules, he's not involved. 785 01:00:04,120 --> 01:00:06,280 Huh, Gus? You're not involved, are you? 786 01:00:10,760 --> 01:00:13,160 I may have mentioned Carmen to the neighbors. 787 01:00:13,600 --> 01:00:15,880 Blame them! It's not my fault you're raising your kid in... 788 01:00:18,080 --> 01:00:18,960 Jules! Let him go! 789 01:00:19,720 --> 01:00:20,680 Let him go! 790 01:00:27,920 --> 01:00:30,200 Jules, stop! 791 01:00:33,880 --> 01:00:35,200 Stop! Stop! 792 01:00:35,400 --> 01:00:37,320 If you don't come tomorrow, I'll go ahead with the sale. 793 01:00:39,800 --> 01:00:42,080 Shit. 794 01:00:44,200 --> 01:00:46,560 Why don't you come and live with us at the barracks? 795 01:00:46,720 --> 01:00:48,880 They'll never look for you over there. 796 01:00:49,040 --> 01:00:50,240 I can't do this anymore. 797 01:00:50,800 --> 01:00:53,760 Evictions, cops, trials... 798 01:00:53,920 --> 01:00:55,360 I don't have the strength for that anymore. 799 01:00:55,720 --> 01:00:57,320 She's so young. 800 01:01:02,320 --> 01:01:03,720 What do you want to do? 801 01:01:11,640 --> 01:01:13,600 We'll rent an apartment in Seville. 802 01:01:16,840 --> 01:01:18,720 To look for non-existent jobs? 803 01:01:18,880 --> 01:01:20,720 For one year, two years, and what next? 804 01:01:21,400 --> 01:01:22,720 What do we do next? 805 01:01:23,160 --> 01:01:24,800 Jules is gonna go nuts 806 01:01:24,960 --> 01:01:27,000 if he's stuck in an apartment. 807 01:01:31,240 --> 01:01:32,360 Sis... 808 01:01:33,000 --> 01:01:33,760 Hey! 809 01:01:35,120 --> 01:01:36,560 Never alone, 810 01:01:37,920 --> 01:01:39,440 always together. 811 01:01:41,760 --> 01:01:44,640 Until a solution is found, we're here for you. 812 01:02:42,840 --> 01:02:43,680 What the hell are you doing? 813 01:02:50,320 --> 01:02:50,960 Lou? 814 01:02:51,520 --> 01:02:52,960 We're meeting the notary in 30 minutes! 815 01:02:53,360 --> 01:02:55,360 I have to deliver the props in Porto. I can't be late. 816 01:02:56,080 --> 01:02:57,480 Cut the crap! You're coming with me! 817 01:03:06,120 --> 01:03:07,640 -Make yourself useful. -It's useless! 818 01:03:09,360 --> 01:03:12,200 Without money, you can't renovate the house. They could lose Carmen! 819 01:03:58,360 --> 01:03:59,440 Hello. 820 01:04:01,200 --> 01:04:04,200 I'm sorry. I wasn't able to convince them to sign. 821 01:04:07,760 --> 01:04:08,920 I know. 822 01:04:10,000 --> 01:04:12,720 I'll call my lawyer to solve the indivision issue. 823 01:04:15,000 --> 01:04:15,960 Yes. 824 01:04:20,720 --> 01:04:22,600 Harder! 825 01:04:23,760 --> 01:04:25,400 We need to clean the house. 826 01:04:47,440 --> 01:04:48,120 No? 827 01:04:49,080 --> 01:04:50,280 Oh, fuck! 828 01:04:54,400 --> 01:04:55,560 One, two, three! 829 01:05:13,400 --> 01:05:14,120 Water! 830 01:05:25,720 --> 01:05:27,160 It didn't run before. 831 01:05:28,880 --> 01:05:29,680 Awesome! 832 01:05:32,360 --> 01:05:34,000 We have water! 833 01:05:37,720 --> 01:05:39,320 You can go shower! 834 01:06:34,800 --> 01:06:36,600 Those of you with pruners 835 01:06:36,760 --> 01:06:38,960 need to cut the branches that are sticking out. 836 01:06:39,920 --> 01:06:42,320 If you can tuck 'em back in, 837 01:06:42,480 --> 01:06:43,840 do it. 838 01:06:44,000 --> 01:06:45,640 If not, cut 'em. 839 01:06:45,880 --> 01:06:47,600 Remember that the tractor needs to get through, 840 01:06:47,760 --> 01:06:49,560 and you don't want it breaking the branches off. 841 01:06:50,360 --> 01:06:52,000 OK. 842 01:06:54,840 --> 01:06:57,440 No need to go too deep. You just want to loosen it up. 843 01:06:59,240 --> 01:07:01,160 It needs to get through, huh? 844 01:07:01,680 --> 01:07:03,680 No need to cut the top ones. 845 01:07:04,000 --> 01:07:05,400 Just the ones in the middle. 846 01:07:08,520 --> 01:07:12,600 And we'll do these as they grow? 847 01:07:15,520 --> 01:07:16,320 Jules! 848 01:07:16,640 --> 01:07:18,440 Labor is dignifying, huh? 849 01:07:18,600 --> 01:07:21,160 Work sucks, but it pays off big! 850 01:07:24,840 --> 01:07:27,040 It's Eduardo, your uncle. 851 01:07:27,200 --> 01:07:28,480 Our good friend. 852 01:07:28,640 --> 01:07:30,800 Hello, my dear uncle! 853 01:07:32,680 --> 01:07:34,400 Hi, Eduardo! 854 01:07:34,560 --> 01:07:36,960 You son of a bitch! Kiss my ass! 855 01:07:39,120 --> 01:07:40,400 Best of luck! 856 01:07:57,000 --> 01:07:59,160 Our new squatters. 857 01:08:00,120 --> 01:08:01,240 Let's see. 858 01:08:01,880 --> 01:08:02,640 That one. 859 01:08:02,800 --> 01:08:04,800 Manuela? 860 01:08:04,960 --> 01:08:06,560 Is that OK with you? 861 01:08:08,600 --> 01:08:10,200 Hi, Manuela. 862 01:08:14,160 --> 01:08:16,000 And... Manolo. 863 01:08:16,640 --> 01:08:18,160 Manolo and Manuela. 864 01:08:18,600 --> 01:08:20,600 Two, three... 865 01:08:22,800 --> 01:08:26,040 You need a pair. Turn the card. 866 01:08:27,600 --> 01:08:28,400 I know where they all are. 867 01:08:28,880 --> 01:08:30,880 -Are you good? -Yeah. 868 01:08:31,040 --> 01:08:33,280 -What about you. -I dunno. 869 01:09:00,440 --> 01:09:02,800 Take the next exit towards Porto. 870 01:10:28,600 --> 01:10:30,600 You have all the elements of the contract. 871 01:10:30,760 --> 01:10:32,200 Everything's here. 872 01:10:33,200 --> 01:10:34,400 Sign here. 873 01:10:39,080 --> 01:10:40,160 Great. 874 01:10:43,080 --> 01:10:45,160 -Thanks. -Thanks a lot. 875 01:11:02,440 --> 01:11:03,520 Do you still need a hand? 876 01:12:17,160 --> 01:12:17,920 You OK? 877 01:12:19,120 --> 01:12:19,920 Start the car. 878 01:12:21,240 --> 01:12:22,120 Are you sure that's what you want? 879 01:12:23,760 --> 01:12:24,840 What can I do, Gus? 880 01:12:27,160 --> 01:12:28,280 Get Carmen to meet Mom. 881 01:12:33,520 --> 01:12:34,400 Come on, start the car. 882 01:12:57,360 --> 01:12:58,880 I'm not sure it'll reach the floor. 883 01:13:00,240 --> 01:13:01,520 It does. 884 01:13:07,680 --> 01:13:08,960 Here. 885 01:13:22,800 --> 01:13:23,880 Should we? 886 01:13:25,480 --> 01:13:26,800 Fuck yeah! 887 01:14:53,360 --> 01:14:54,560 No hot water? 888 01:14:54,800 --> 01:14:55,720 No. 889 01:14:56,920 --> 01:14:58,360 But we're fine. 890 01:14:58,720 --> 01:14:59,600 We heat it up. 891 01:15:01,360 --> 01:15:02,880 -Should we go upstairs? -Yes. 892 01:15:16,240 --> 01:15:17,200 I'm sure it's gonna work out. 893 01:15:19,640 --> 01:15:20,760 What do you know about that? 894 01:15:33,400 --> 01:15:34,520 They can't do anything to us. 895 01:15:40,840 --> 01:15:43,720 Before I forget, the contract for the vineyards. 896 01:15:45,840 --> 01:15:46,920 Great. 897 01:15:52,680 --> 01:15:57,000 And we set this area up to raise animals and grow vegetables. 898 01:16:00,640 --> 01:16:01,840 Great. 899 01:16:04,400 --> 01:16:05,000 All right. 900 01:16:05,160 --> 01:16:08,000 I have everything I need. 901 01:16:10,080 --> 01:16:11,680 We're not going anywhere. 902 01:16:11,840 --> 01:16:14,200 Feel free to drop by if you need anything else. 903 01:16:15,160 --> 01:16:17,000 All right. Good luck. 904 01:16:19,160 --> 01:16:22,000 If we got rid of that 905 01:16:22,320 --> 01:16:25,680 We could never move forward 906 01:16:27,320 --> 01:16:30,480 If we all shoot at once 907 01:16:30,880 --> 01:16:32,640 He'll fall 908 01:16:33,160 --> 01:16:36,280 This can't go on for too long 909 01:16:36,840 --> 01:16:40,000 He's bound to fall, fall, fall 910 01:16:40,520 --> 01:16:43,560 Only then can we set ourselves free 911 01:17:00,520 --> 01:17:01,840 Time to go to sleep. 912 01:17:02,000 --> 01:17:03,880 To a free planet! 913 01:17:04,360 --> 01:17:06,200 We're going to bed. 914 01:17:10,360 --> 01:17:11,240 Come here, Carmen. 915 01:17:15,600 --> 01:17:17,000 ...two and three. 916 01:17:17,160 --> 01:17:19,160 Goodnight, family! 917 01:18:48,080 --> 01:18:49,080 Should I load 'em up front? 918 01:19:01,760 --> 01:19:03,480 Bye. 919 01:19:03,760 --> 01:19:05,760 If you need anything, we're here. 920 01:19:06,640 --> 01:19:07,480 Andrea. 921 01:19:12,560 --> 01:19:14,560 See you soon, buddy. 922 01:19:16,680 --> 01:19:18,440 Take good care of Carmen. 923 01:19:19,480 --> 01:19:21,120 You guys take care. 924 01:19:24,800 --> 01:19:27,360 See you around, dude. 925 01:19:31,400 --> 01:19:33,960 Sis. I love you so much. 926 01:19:35,720 --> 01:19:37,680 Take care of yourself and your family. 927 01:19:38,400 --> 01:19:41,360 Think about the project. We'll be back in a week. 928 01:19:43,200 --> 01:19:44,480 It's not open! 929 01:19:44,640 --> 01:19:46,160 No biggie. 930 01:19:47,320 --> 01:19:48,360 Carmen! 931 01:19:48,960 --> 01:19:50,200 Bye, sweetie. 932 01:19:54,240 --> 01:19:56,080 All right. Mom's waiting for us. 933 01:19:58,320 --> 01:20:00,080 Take care. 934 01:20:02,720 --> 01:20:04,720 Can I come with you? 935 01:20:07,320 --> 01:20:08,280 Let me explain something. 936 01:20:08,440 --> 01:20:09,800 Will you take care of your mom? 937 01:20:10,400 --> 01:20:11,640 And everyone else? 938 01:20:19,000 --> 01:20:20,280 Come here, Carmen! 939 01:20:20,440 --> 01:20:22,080 I want to go with you guys! 940 01:20:23,160 --> 01:20:24,560 You want to come with us? 941 01:20:25,200 --> 01:20:26,320 We'll see each other soon. 942 01:20:27,040 --> 01:20:27,320 Come here. 943 01:20:28,880 --> 01:20:30,360 We're off to see your grandma. Come here. 944 01:20:30,520 --> 01:20:33,200 You're coming with us. Yes, you are! 945 01:20:38,160 --> 01:20:39,520 Let's go, guys! 946 01:20:46,200 --> 01:20:48,200 You have a house now! 947 01:20:50,760 --> 01:20:52,080 Goodbye, family! 948 01:21:44,520 --> 01:21:46,000 Stop the car. Stop it! 949 01:21:47,880 --> 01:21:48,640 Stop the car! 950 01:21:51,960 --> 01:21:52,800 What are you doing? 951 01:21:55,960 --> 01:21:57,640 Can you guys wait for me? 952 01:21:59,320 --> 01:22:00,520 -What are you doing? -What's going on? 953 01:22:00,680 --> 01:22:01,960 I'm going to stay a little longer. 954 01:22:05,040 --> 01:22:06,120 Kiss Mom for me. 955 01:22:07,880 --> 01:22:10,040 I'll call you. Kisses! 956 01:22:11,160 --> 01:22:13,680 -Lou! -I'll call you! 957 01:22:15,120 --> 01:22:16,360 Hey, guys! 958 01:22:20,040 --> 01:22:20,800 Come on... come here. 959 01:22:20,960 --> 01:22:21,800 It's OK, Gustave. Come back! 960 01:22:22,840 --> 01:22:23,520 Come on, Gus. 961 01:22:29,560 --> 01:22:30,880 Kisses! 962 01:22:32,400 --> 01:22:33,320 Bye! 963 01:26:25,000 --> 01:26:27,400 Subtitling: Hiventy 60869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.