Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:14,455
Once there was a small mountain people north in the Alps.
2
00:01:42,920 --> 00:01:47,334
Thus, it was these mountain people north in the Alps.
3
00:01:47,360 --> 00:01:51,979
The meadows were just as juicy and fruitful as the men, -
4
00:01:52,000 --> 00:01:54,707
no nobody had to suffer need.
5
00:01:54,760 --> 00:01:58,116
Therefore everybody lived happy all the day-
6
00:01:58,160 --> 00:02:04,918
- And was satisfied if the sky was blue, cold beer and your neighbor's wife buxom.
7
00:02:04,880 --> 00:02:09,453
But one day Realizing other how well the life here -
8
00:02:09,480 --> 00:02:13,780
- And the tourists began to flow to the hosts.
9
00:02:13,800 --> 00:02:18,021
Thus began the all the mischief, and our history.
10
00:02:18,040 --> 00:02:24,798
- Hildegard, have you seen my husband? - The boss? No, unfortunately not.
11
00:02:25,720 --> 00:02:27,836
Dunja! Have you seen the boss?
12
00:02:27,920 --> 00:02:31,845
The boss? Unfortunately not see the boss.
13
00:02:32,720 --> 00:02:37,999
- Have you seen the boss? - The boss does not considerations. Do not look.
14
00:02:39,240 --> 00:02:44,223
It is a wonder that the local population-
15
00:02:44,240 --> 00:02:49,837
- Do not let his innate character perish, despite all the tourists.
16
00:02:49,840 --> 00:02:52,456
It stinks.
17
00:02:54,720 --> 00:02:57,951
There are enough dogs under the table.
18
00:03:02,960 --> 00:03:06,020
There is no one there.
19
00:03:08,520 --> 00:03:10,556
They're enough.
20
00:03:12,200 --> 00:03:14,646
Through the tourist invasion-
21
00:03:14,720 --> 00:03:19,214
- Residents got so much work that they either knew, or Inn.
22
00:03:19,240 --> 00:03:25,008
l come back, l promise! It was so wonderful!
23
00:03:25,000 --> 00:03:29,494
It was great, sweetie. But l must go, my wife crying.
24
00:03:36,720 --> 00:03:38,881
Otto!
25
00:03:47,640 --> 00:03:50,586
l wonder what women see in you.
26
00:03:50,640 --> 00:03:57,352
Every day l have tried, but no one wants me.
27
00:03:57,320 --> 00:04:02,838
Since l got married and neither can or want anymore, -
28
00:04:02,840 --> 00:04:09,018
- Will all want me. Maybe should Also try not wanted, Alois.
29
00:04:09,000 --> 00:04:12,231
Do not talk nonsense!
30
00:04:12,280 --> 00:04:17,343
Olga is so suspicious of him. She keeps an eye on me.
31
00:04:17,360 --> 00:04:21,774
Casanova and married.
32
00:04:29,080 --> 00:04:32,140
Would not it does now?
33
00:04:34,360 --> 00:04:38,444
- Drag heck of violence! Iron Nails! - Alois...
34
00:04:38,480 --> 00:04:42,940
You shall not swear. Try prayer instead!
35
00:04:42,960 --> 00:04:48,694
Just say: ''Good God, help me. ''
36
00:04:51,720 --> 00:04:55,520
Good God, help me.
37
00:04:57,320 --> 00:05:00,630
Drag heck of violence! Iron Nails!
38
00:05:03,760 --> 00:05:06,740
It played out that is our story.
39
00:05:06,800 --> 00:05:10,850
A story that started harmlessly, with a letter...
40
00:05:29,200 --> 00:05:33,341
''Since you are still did not transfer money, -
41
00:05:33,360 --> 00:05:36,102
- l am forced to take measures. ''
42
00:05:36,160 --> 00:05:42,167
''On Wednesday l got to secure the sum of Mark one million... ''ln the morning!
43
00:05:42,160 --> 00:05:45,106
''... By utpante your hotel. ''
44
00:05:47,840 --> 00:05:52,550
Signed: ''Müller-Mayer Fall. '' For some nonsense. Prussia miserable!
45
00:05:52,560 --> 00:05:57,384
The profiteer, unreliable, impotent, wretched old owl!
46
00:05:57,400 --> 00:06:00,870
Alois? It is Otto.
47
00:06:00,920 --> 00:06:05,141
Now it's over. The disaster has happened.
48
00:06:05,160 --> 00:06:10,188
Müller-Mayer Fall wrote. He will utpante hotel in the morning.
49
00:06:11,280 --> 00:06:16,183
What did you say? It was only the cuckoo, the cuckoo clock!
50
00:06:16,200 --> 00:06:19,397
It will soon be kids. Soon l have them in your house.
51
00:06:19,440 --> 00:06:24,764
Why are you so upset a cuckoo? It is from the north, also.
52
00:06:24,760 --> 00:06:28,901
- Who is it? - Otto.
53
00:06:28,920 --> 00:06:31,332
Greet him so much!
54
00:06:31,400 --> 00:06:35,621
Remove them from my face!
55
00:06:35,640 --> 00:06:42,808
l do not understand what you mean. And the cuckoo is not a problem.
56
00:06:42,760 --> 00:06:47,015
Do not you understand? What do you think Olga says that?
57
00:06:47,040 --> 00:06:53,957
She gave me 500,000 to the development, for she thought that the hotel was mine.
58
00:06:53,920 --> 00:06:56,707
If he...
59
00:06:56,760 --> 00:07:01,504
If he comes and utpanter hotel it's all over with me.
60
00:07:01,520 --> 00:07:07,572
When all breeds fraud min. And you know what Olga is capable of.
61
00:07:07,560 --> 00:07:11,940
l will not even think about it. Then she takes out the divorce
62
00:07:11,960 --> 00:07:16,988
- And will have back their 500,000! But l have used them at the hotel.
63
00:07:17,000 --> 00:07:21,004
And it belongs to this man!
64
00:07:21,040 --> 00:07:24,180
She would get me locked up.
65
00:07:24,240 --> 00:07:28,085
- Otto! - Now she comes.
66
00:07:28,120 --> 00:07:32,420
l have to talk to you. Be here in half an hour.
67
00:07:32,440 --> 00:07:38,538
Our only guest has gone and we have not a single booking for the summer.
68
00:07:38,520 --> 00:07:45,198
500,000 l spent on the renovation and you run the hotel as a city tavern!
69
00:07:45,160 --> 00:07:48,516
Smooth, baby. We have just begun.
70
00:07:48,560 --> 00:07:51,757
And soon it was over.
71
00:07:51,800 --> 00:07:56,669
- Well l have property as collateral. - And what security!
72
00:07:56,680 --> 00:08:02,198
- How much is it worth? A million? -Yes, at least.
73
00:08:02,960 --> 00:08:08,444
Certain strange phenomena may be confusing for the locals.
74
00:08:08,440 --> 00:08:11,147
TODAY 16.00 HEAT BERLIN
75
00:08:16,640 --> 00:08:19,541
Will the gentlemen in time, do you think?
76
00:08:19,600 --> 00:08:26,768
There is only one solution: We go to Munich and hit Müller-Mayer Fall.
77
00:08:26,720 --> 00:08:33,216
l talk to him and says that hotel is fully booked all summer.
78
00:08:33,200 --> 00:08:37,739
- But we have not a single guest. - Therefore l take care of chat.
79
00:08:37,760 --> 00:08:43,323
The hotel is thus fully, so if he utpanter it...
80
00:08:49,800 --> 00:08:52,166
Go!
81
00:08:55,080 --> 00:08:58,846
... Then you are bankrupt, hotel will be closed...
82
00:08:58,880 --> 00:09:02,850
Be so good. Be so good.
83
00:09:04,000 --> 00:09:06,412
... And they get no money.
84
00:09:06,480 --> 00:09:12,168
But he extends the payment deadline Exhausted guests to pay...
85
00:09:12,160 --> 00:09:15,755
What a great idea!
86
00:09:15,800 --> 00:09:19,270
But it's not going to work.
87
00:09:19,320 --> 00:09:24,974
Müller-Mayer Fall is in Stockholm on IHOFA. He cannot return.
88
00:09:24,960 --> 00:09:31,058
- IHO-what? - IHOFA, a trade fair for the hotel industry.
89
00:09:31,040 --> 00:09:36,774
- When we go also to Stockholm. - Olga understand immediately what is happening.
90
00:09:36,760 --> 00:09:42,687
Nonsense! A real hotel owner must go to it there... IHOFA, yes.
91
00:09:42,680 --> 00:09:46,446
Yes, there had not been to Stockholm. Swedish girls, you know...
92
00:09:46,480 --> 00:09:52,214
- Olga’s jealous as a Sicilian. - Say that it's for our best!
93
00:09:52,200 --> 00:09:56,614
And that's her forever faithful...
94
00:09:56,640 --> 00:10:00,406
Eternally faithful...
95
00:10:15,320 --> 00:10:20,064
- Where is little Mimi? - ls it private or as a veterinarian?
96
00:10:20,080 --> 00:10:24,460
As a veterinarian, of course. To you l would never go private.
97
00:10:24,480 --> 00:10:30,328
There had been not so wise of you. What do you want, really?
98
00:10:30,320 --> 00:10:34,040
Since you do not have any cattle, l inseminate Mimi.
99
00:10:34,080 --> 00:10:40,497
Your disgusting pig! Have you no shame in my body?
100
00:10:40,480 --> 00:10:44,484
Where is Mimi and where you can hang pants, your sex gaming!
101
00:10:44,520 --> 00:10:46,476
First, l have a suss.
102
00:10:48,240 --> 00:10:55,271
And our Otto was able to convince Olga that the journey was absolutely necessary.
103
00:10:55,920 --> 00:11:00,141
All the next day he flew and his friend till Stockholm.
104
00:11:00,800 --> 00:11:06,488
He left his faithful wife believe that he had honorable intentions.
105
00:11:13,400 --> 00:11:16,790
ls a flight to Stockholm so expensive?
106
00:11:16,840 --> 00:11:21,300
Sure, seen the bill for my husband!
107
00:11:21,320 --> 00:11:24,869
Yeah, l'm flying tomorrow morning.
108
00:11:42,840 --> 00:11:46,560
ln Stockholm managed our friends-
109
00:11:46,600 --> 00:11:54,211
- To get a meeting with the inexorable Müller-Mayer Fall next day
110
00:11:54,160 --> 00:11:57,846
- And threw his side owed a duty of work.
111
00:12:11,960 --> 00:12:16,670
Willing Sacrifice and without fear for effort-
112
00:12:16,680 --> 00:12:21,629
- Obtained the knowledge at the fair Within about the last gastronomy.
113
00:12:25,400 --> 00:12:27,925
Even at night they were out-
114
00:12:28,000 --> 00:12:33,518
- To explore all possible serve tourism in their home country.
115
00:15:49,560 --> 00:15:52,085
Taxi!
116
00:15:52,160 --> 00:15:54,242
Help!
117
00:15:55,920 --> 00:15:59,117
How long should l wait here?
118
00:15:59,160 --> 00:16:03,301
Hurry up, l want to get in!
119
00:16:08,120 --> 00:16:10,042
Tolper!
120
00:16:10,120 --> 00:16:13,180
Otto! Otto!
121
00:16:15,800 --> 00:16:18,451
Wake up, Otto! Your wife is here!
122
00:16:18,520 --> 00:16:23,799
Otto! Olga's down there, outside the hotel.
123
00:16:24,520 --> 00:16:27,341
Hallelujah!
124
00:16:27,400 --> 00:16:30,107
l think l give a shit on me!
125
00:16:30,160 --> 00:16:32,162
There...
126
00:16:32,840 --> 00:16:35,047
Otto!
127
00:16:37,000 --> 00:16:40,197
He has a whole harem here.
128
00:16:48,800 --> 00:16:52,156
All three... For a grabukk!
129
00:16:52,200 --> 00:16:54,987
Otto?
130
00:17:01,720 --> 00:17:05,724
Wake up, Otto! Your wife is here!
131
00:17:05,760 --> 00:17:09,036
Hell, you know not what l'm saying?
132
00:17:09,080 --> 00:17:15,997
Your wife is here! Olga come anytime. O-L-G-A!
133
00:17:17,600 --> 00:17:23,414
Yeah... Ask her to bring beer, two pretzels and a couple of sausages.
134
00:17:23,400 --> 00:17:25,846
You are full...
135
00:17:25,920 --> 00:17:27,876
Olga?
136
00:17:27,960 --> 00:17:32,533
Why did not you say it right away, you fool?
137
00:17:32,560 --> 00:17:36,189
Where are you going with her?.
138
00:17:44,640 --> 00:17:47,871
Help me, your sheep's brain!
139
00:17:53,680 --> 00:17:56,171
So, with all three?
140
00:17:56,240 --> 00:18:00,620
- Otto-vennenl - Staying her.
141
00:18:05,240 --> 00:18:07,492
Otto!
142
00:18:11,720 --> 00:18:13,972
Otto, what do you do?
143
00:18:14,960 --> 00:18:17,042
Fort, Otto!
144
00:18:18,440 --> 00:18:20,692
Boaen!
145
00:18:20,760 --> 00:18:25,584
Otto! Close the door, slerjegl
146
00:18:25,600 --> 00:18:28,307
- Otto! - Who is it?
147
00:18:28,360 --> 00:18:31,011
Come in.
148
00:18:31,080 --> 00:18:33,901
Olga...
149
00:18:33,960 --> 00:18:38,260
What a surprise... How did you come here?
150
00:18:38,280 --> 00:18:43,968
The carrier pigeon, of course. What is going on?
151
00:18:47,040 --> 00:18:51,090
- Good morning, Mrs. Olga. - It's noon.
152
00:18:51,120 --> 00:18:56,478
Of course, what else? You must be hungry. Come, let's go.
153
00:18:56,480 --> 00:19:01,099
No, l have to refresh me. Put your bags there!
154
00:19:21,560 --> 00:19:27,123
- What are you doing? - l wanted to show where the bathroom is.
155
00:19:27,120 --> 00:19:33,992
- Otto, you are so messy... - Let it be. I'll take it.
156
00:19:37,680 --> 00:19:40,740
- What did you say? - Nothing. It was my stomach.
157
00:19:40,800 --> 00:19:46,318
- He is so hungry. - Have you eaten breakfast?
158
00:19:46,320 --> 00:19:51,519
Yes, of course. But it's the middle of the day.
159
00:19:52,440 --> 00:19:55,386
What is it?
160
00:19:55,440 --> 00:19:59,240
Yeah, that. There's nothing at all.
161
00:19:59,280 --> 00:20:03,660
- Nothing? It is an evening gown! - Are you sure?
162
00:20:03,680 --> 00:20:06,467
- How did it get here? -Yes, how?
163
00:20:06,520 --> 00:20:09,171
Hold up, Otto.
164
00:20:09,240 --> 00:20:14,485
Now that she has seen it, you can just as well say the truth.
165
00:20:14,480 --> 00:20:17,460
What would l say?
166
00:20:17,520 --> 00:20:23,698
He bought it. There should have be a surprise.
167
00:20:23,680 --> 00:20:29,118
- Did l buy it? -Yes, your beloved Olga.
168
00:20:29,120 --> 00:20:32,476
Now you could say that.
169
00:20:33,800 --> 00:20:41,047
- Hope you enjoy it. - Otto, l had not expected me!
170
00:20:45,360 --> 00:20:51,697
Now, the first away. What has he done with them...
171
00:20:51,680 --> 00:20:55,229
- Throw her out the window! -Yeah, eighth floor!
172
00:20:55,280 --> 00:20:59,660
- Come, little Swedish girl. - l dressed her.
173
00:20:59,680 --> 00:21:04,549
- It is not the dress... - Damn! Hold her!
174
00:21:04,560 --> 00:21:08,781
Did you really with all three at night?
175
00:21:08,800 --> 00:21:11,212
Good day, we take up later.
176
00:21:11,280 --> 00:21:15,421
l love you, my strong stallion!
177
00:21:15,440 --> 00:21:18,386
So, with all three?
178
00:21:18,440 --> 00:21:22,069
You must go, Birgit... or whatever your name is.
179
00:21:22,120 --> 00:21:26,124
-You have to disappear. - Why?
180
00:21:26,160 --> 00:21:29,880
Because his wife is here.
181
00:21:29,920 --> 00:21:34,664
- Should l go out on the street like that? - His wife is morbidly jealous.
182
00:21:34,680 --> 00:21:38,525
She is wild. She kills us all!
183
00:21:38,560 --> 00:21:43,384
- No, help! - No, not there!
184
00:21:47,280 --> 00:21:50,670
ls not it a little too tight?
185
00:21:53,440 --> 00:21:58,639
No, absolutely not. It sat like a glove.
186
00:21:59,520 --> 00:22:02,580
- What is it? - There was a knock on the door.
187
00:22:02,640 --> 00:22:08,897
- It's Mr. Foss. - A banker who wants money from me.
188
00:22:08,880 --> 00:22:12,930
Will he borrow money from you?
189
00:22:12,960 --> 00:22:19,138
A bankrupt banker... which will have a loan of Otto.
190
00:22:20,240 --> 00:22:26,736
- He follows him. - I'll show him...
191
00:22:26,720 --> 00:22:29,860
Good day.
192
00:22:29,920 --> 00:22:32,821
All right, Mr. Gruber...
193
00:22:32,880 --> 00:22:37,340
We both know why I'm here.
194
00:22:37,360 --> 00:22:41,205
Forward with your check!
195
00:22:41,240 --> 00:22:44,835
Who do you think you are?
196
00:22:47,080 --> 00:22:50,026
What will she do?
197
00:22:52,080 --> 00:22:54,822
What's on, Mr. Gruber?.
198
00:22:54,880 --> 00:22:59,260
For two hours l utpanter hotel. Then it's out there with you.
199
00:23:01,640 --> 00:23:05,406
-You hear a cuckoo? - Cuckoo? She is totally crazy.
200
00:23:05,440 --> 00:23:09,979
What will allow you, you...
201
00:23:15,640 --> 00:23:18,052
Excuse me a moment.
202
00:23:19,640 --> 00:23:22,256
Who is crazy no?
203
00:23:22,320 --> 00:23:26,040
It is his wife. She is crazy.
204
00:23:33,200 --> 00:23:38,308
And who are you, Miss? l understand, he's your man.
205
00:23:38,320 --> 00:23:44,247
To me, he said that he is married with a terrible fear of lizard.
206
00:23:45,760 --> 00:23:52,097
- Herr Müller-Mayer Fall. My wife... - She is adorable, delicious!
207
00:23:52,080 --> 00:23:54,446
- Delicious? -Yes!
208
00:23:54,520 --> 00:23:59,014
It makes me angry that you do not has presented me for your wife.
209
00:23:59,040 --> 00:24:01,827
You are a rogue, you.
210
00:24:01,880 --> 00:24:06,749
Madame, l hope that we have taken more to come.
211
00:24:12,680 --> 00:24:16,229
No problems. l work on Kattegatt bar.
212
00:24:16,280 --> 00:24:20,944
The bar in the hotel Pirchner Hof.
213
00:24:20,960 --> 00:24:25,829
Do you have a bar on site too? Fantastic!
214
00:24:25,840 --> 00:24:31,278
It's probably high time for me to visit you at my hotel.
215
00:24:34,200 --> 00:24:37,101
l cancel Distraint.
216
00:24:37,160 --> 00:24:43,417
Why did not you say that you have such a lovely wife? Man is not a beast.
217
00:24:44,880 --> 00:24:48,350
-You! - l go immediately.
218
00:24:48,400 --> 00:24:51,107
We are ready.
219
00:24:53,000 --> 00:24:55,116
Goodbye!
220
00:24:55,200 --> 00:25:00,354
He is not quite wise. Now we go to IHOFA.
221
00:25:00,360 --> 00:25:03,989
- Coat your... - No, l do not need.
222
00:25:04,040 --> 00:25:10,013
- The main thing is that we come from somewhere. - Thank God!
223
00:25:14,240 --> 00:25:16,606
Good morning.
224
00:25:17,280 --> 00:25:22,798
What's that noise? Do not sleep in peace?
225
00:25:25,960 --> 00:25:28,861
Good God, help me.
226
00:25:30,240 --> 00:25:31,867
A beer.
227
00:25:32,360 --> 00:25:38,412
Now the winds blew, the second in Stockholm. Looking forward, there was no question about.
228
00:25:38,400 --> 00:25:45,488
On IHOFA exhibition was in 13 70 stands and Olga was tireless.
229
00:25:45,440 --> 00:25:49,661
And in the evening She had more desire.
230
00:25:49,680 --> 00:25:53,229
What does a wife about her husband's Interior?.
231
00:25:53,280 --> 00:25:56,306
Otto did not have anything against Olga, -
232
00:25:56,360 --> 00:26:02,856
- But as the gentleman he was having he say goodbye to their three Swedes.
233
00:26:08,560 --> 00:26:11,461
Cheers!
234
00:27:23,000 --> 00:27:26,970
ln good condition and strengthened by the success-
235
00:27:27,000 --> 00:27:33,303
- Turned our two heroes and Olga Unsuspecting home.
236
00:27:36,560 --> 00:27:39,700
What are you doing down there, children?
237
00:27:39,760 --> 00:27:44,629
- VI fucks, aunt Josefa! - Good, good.
238
00:27:44,640 --> 00:27:48,076
l thought that you smoked.
239
00:27:51,160 --> 00:27:56,188
l am a rlktig filur, fucks like a watch and shed.
240
00:27:56,200 --> 00:28:00,660
Not here, people can hear you.
241
00:28:03,000 --> 00:28:07,141
l am a horny parrot and fucking in both 'The Castle and Koje.
242
00:28:07,160 --> 00:28:11,130
- Detlev! - Schorschi! Now it goes too far.
243
00:28:11,160 --> 00:28:16,029
This is so embarrassing, pastor. What should l do with jade?
244
00:28:16,040 --> 00:28:19,396
Hook up, I'll kukel
245
00:28:19,440 --> 00:28:26,312
You have tamed the better. Parrot my sit and pray all day.
246
00:28:26,280 --> 00:28:29,101
Come and see.
247
00:28:31,440 --> 00:28:37,663
Look! It just sits there, completely still.
248
00:28:37,640 --> 00:28:45,376
My upbringing. Leave Detlev here I'll get him to fit the language.
249
00:28:45,320 --> 00:28:49,575
All right, l leave my Detlev here.
250
00:28:50,880 --> 00:28:55,704
- Goodbye, sweet Detlev. - Bye.
251
00:28:55,720 --> 00:29:00,919
- If we fuck, cutie? -Yes, what do you think l have asked for?.
252
00:29:01,840 --> 00:29:04,582
Trump.
253
00:29:08,840 --> 00:29:15,143
l get so angry. Every day his wife for more money.
254
00:29:15,120 --> 00:29:17,771
What does she do with them, then?
255
00:29:17,840 --> 00:29:22,254
Do not know. l give her no.
256
00:29:23,200 --> 00:29:27,170
Then a very beautiful guest came to the hotel, -
257
00:29:27,200 --> 00:29:32,263
- Otto was happy again Stockholm and nearly forgotten.
258
00:29:32,280 --> 00:29:36,501
What are you doing, Josefa? Why mess in the septic tank?
259
00:29:36,520 --> 00:29:40,695
- l lost my apron. -You can not touch you now!
260
00:29:40,720 --> 00:29:45,510
l do not care apron, but my lunch is in it.
261
00:29:48,960 --> 00:29:53,215
Hotel Pirchner Hof. What did you say?
262
00:29:53,240 --> 00:29:57,324
Help! Help!
263
00:29:57,360 --> 00:30:03,208
- A myriad of assault! - What is it?
264
00:30:04,440 --> 00:30:17,501
Is that you, Mr. Müller-Mayer Fall. You're dumber than the train!
265
00:30:19,400 --> 00:30:22,460
Oi... It is the Müller-Mayer Fall.
266
00:30:22,520 --> 00:30:25,956
Who is it that is dumber than the train, really?
267
00:30:26,000 --> 00:30:29,026
He utpanter hotel.
268
00:30:30,240 --> 00:30:37,157
Mr. Müller-Mayer Fall, I'm here. Sorry. Everything is as it should.
269
00:30:37,120 --> 00:30:42,103
When you listen to me: ln front of me l have a folder.
270
00:30:42,120 --> 00:30:47,319
A million D-Mark is a lot of money, even for me.
271
00:30:47,320 --> 00:30:53,543
l extended the due date only because you have such a wonderful wife.
272
00:30:53,520 --> 00:31:00,688
But you are well aware of l can raise it at any time?
273
00:31:00,640 --> 00:31:02,972
Do you understand that? Good, good.
274
00:31:03,040 --> 00:31:09,297
When you understand that l want anything for it, namely your wife.
275
00:31:09,280 --> 00:31:13,899
How had it been about your wife figured out any good?
276
00:31:13,920 --> 00:31:16,286
l do not understand...
277
00:31:16,360 --> 00:31:19,830
Can you give me the room key, at least?
278
00:31:19,880 --> 00:31:24,829
Tony! Take the lady to your room!
279
00:31:24,840 --> 00:31:28,037
So happy, so...
280
00:31:28,080 --> 00:31:32,335
l do not know if l understand you correctly...
281
00:31:34,440 --> 00:31:37,750
See you, your sheep-brain!
282
00:31:37,800 --> 00:31:42,749
No, l meant not you. Yes, l understand.
283
00:31:42,760 --> 00:31:45,172
Well, well, well.
284
00:31:45,240 --> 00:31:50,485
I'm going to take time off for three days. Book a room for me at the hotel-
285
00:31:50,480 --> 00:31:53,586
With a lie-friendly bed!
286
00:31:53,640 --> 00:32:00,478
But it is absolutely not. We are booked.
287
00:32:00,440 --> 00:32:05,389
It does nothing. l take into the inn instead.
288
00:32:05,400 --> 00:32:09,655
The important thing is your lovely wife is there.
289
00:32:09,680 --> 00:32:13,480
l take the car. It’s just a stone's throw from here. Bye.
290
00:32:15,160 --> 00:32:18,880
What should l do now?
291
00:32:18,920 --> 00:32:22,310
Get Alois, quick!
292
00:32:22,360 --> 00:32:29,198
Why do you stand there and fumble? Bring your lady and wash the dress!
293
00:32:29,160 --> 00:32:31,162
Here, boss.
294
00:32:31,240 --> 00:32:35,779
Hello? No, l searched Alois. ls he out on the meadow?
295
00:32:35,800 --> 00:32:39,270
It was very... l have up on the meadow.
296
00:32:41,520 --> 00:32:45,365
Otto, have you signed the checks?
297
00:32:45,400 --> 00:32:50,758
- Well, they. No, l have not had time. -You promised me to the beauty of the journey.
298
00:32:50,760 --> 00:32:57,393
- l would also like you to go. -You promised me to get money.
299
00:32:57,360 --> 00:33:03,333
You should get them. Josefa! Get Tony in linen closet!
300
00:33:03,320 --> 00:33:07,859
What makes Tony the linen closet? He is too young for that!
301
00:33:13,040 --> 00:33:16,350
l can not more...
302
00:33:16,400 --> 00:33:19,836
See, there it is yes.
303
00:33:22,400 --> 00:33:24,322
Fool!
304
00:33:56,320 --> 00:34:00,939
That's enough! What have we here?
305
00:34:00,960 --> 00:34:05,044
Keep up your miserable swine!
306
00:34:05,080 --> 00:34:08,846
Wrap yourself here! Begone!
307
00:34:08,880 --> 00:34:12,429
Cover up to, you little jump!
308
00:34:13,600 --> 00:34:16,580
As the youth races!
309
00:34:49,320 --> 00:34:53,165
Mr. Wasserfall come.
310
00:34:53,200 --> 00:34:59,799
He will be your wife, that the Swede which he believes to be your wife.
311
00:34:59,760 --> 00:35:04,504
And when he does not get her, koko!
312
00:35:08,360 --> 00:35:13,309
There is only one way out: Olga must disappear.
313
00:35:13,320 --> 00:35:18,974
What say you? l will not kill anyone!
314
00:35:18,960 --> 00:35:24,205
Jokes Prat. Send her beauty journey!
315
00:35:24,960 --> 00:35:28,236
When Olga's gone on the journey -
316
00:35:28,280 --> 00:35:33,684
- Then Wasserfall fun with the Swede in peace and quiet.
317
00:35:33,680 --> 00:35:36,820
Do you understand me now?
318
00:35:36,880 --> 00:35:43,024
- Birgit is in Stockholm. - What then? We fly her here.
319
00:35:43,000 --> 00:35:50,122
Swedes do it often, and whether it which they do so with Wasserfall too.
320
00:35:51,960 --> 00:35:54,372
Give it to me.
321
00:35:54,440 --> 00:35:59,059
But Alois... It's my life!
322
00:35:59,960 --> 00:36:02,611
Hold up! The bad!
323
00:36:02,680 --> 00:36:09,142
No, it does not go. He arrives today. It’s just a stone's throw away!
324
00:36:09,120 --> 00:36:13,784
Leave it to me! l take care of him tonight.
325
00:36:13,800 --> 00:36:17,270
Tomorrow is here Birgit and Olga is gone.
326
00:36:17,320 --> 00:36:21,939
I'm going straight to the travel agency. She's as good as gone.
327
00:36:23,360 --> 00:36:25,976
Welcome, Mr. Müller-Mayer Fall.
328
00:36:56,240 --> 00:36:59,789
What is this nonsense?
329
00:37:08,440 --> 00:37:10,362
Which for a sustained and unfair!
330
00:37:17,400 --> 00:37:21,450
Begone! Vik away!
331
00:37:25,480 --> 00:37:28,586
He must have the Holy Spirit under the hood.
332
00:37:28,640 --> 00:37:30,972
Sunday Motorist!
333
00:37:34,600 --> 00:37:39,879
- Crazy! You run too fast. -You are crazy in the head.
334
00:37:39,880 --> 00:37:42,531
You are in league with the devil!
335
00:37:42,600 --> 00:37:48,288
You shall not commit sin! I'm going to the police report you!
336
00:37:53,680 --> 00:37:58,174
Fuck too! He seems familiar here.
337
00:38:16,160 --> 00:38:19,300
To the side, sisters!
338
00:38:37,840 --> 00:38:43,278
- It was time that we have arrived. -Yes, boss.
339
00:38:45,920 --> 00:38:48,081
Help!
340
00:39:26,720 --> 00:39:30,349
- Boss! - l do not have time now.
341
00:39:30,400 --> 00:39:34,370
Your wife asked for you. She has something to say.
342
00:39:34,400 --> 00:39:39,963
- She said what she wants? - What do you think, a warm afternoon?
343
00:39:39,960 --> 00:39:43,726
Yes, yes, marriage joys...
344
00:39:43,760 --> 00:39:50,632
Olga say that l have a surprise to her and be back in an hour!
345
00:39:50,600 --> 00:39:53,740
Does he think l am deaf or senile?
346
00:39:53,800 --> 00:39:58,100
Josefa! Water birches also.
347
00:40:01,600 --> 00:40:04,012
That's right.
348
00:40:50,120 --> 00:40:52,122
So, she said.
349
00:40:55,080 --> 00:40:59,653
So you? It is not l on again.
350
00:41:09,560 --> 00:41:14,224
Come tomorrow morning! l look forward to it.
351
00:41:16,600 --> 00:41:20,980
Birgit come, and in time, tomorrow morning.
352
00:41:21,000 --> 00:41:24,925
And? ls not she understand everything?
353
00:41:24,960 --> 00:41:29,294
Yes, she agrees with everything as l have said.
354
00:41:29,320 --> 00:41:35,372
- What will it cost? - Cheap as it gets. Flights, accommodation...
355
00:41:35,360 --> 00:41:38,067
But in terms of a million...
356
00:41:38,120 --> 00:41:44,264
- Müller-Mayer Fall is coming soon! - Quiet, him l take off.
357
00:42:03,560 --> 00:42:05,676
Max?
358
00:42:08,800 --> 00:42:10,677
Max?
359
00:42:10,760 --> 00:42:12,716
Max!
360
00:42:14,280 --> 00:42:18,159
See, Samson. There on the terrace is shaded. We drink coffee there.
361
00:42:18,200 --> 00:42:24,912
No, Eleonore. Over there. l want to sit in the sun.
362
00:42:24,880 --> 00:42:31,103
She in beauty salon will not be happy. Shadow would have been better...
363
00:42:54,000 --> 00:42:57,197
He is as clumsy as you.
364
00:43:09,320 --> 00:43:14,838
- l pray so much about the apology. - l said we'd take the terrace!
365
00:43:21,400 --> 00:43:24,107
It should not happen again.
366
00:43:53,280 --> 00:43:59,378
She takes the first bus in the morning. Olga has always wanted this!
367
00:43:59,360 --> 00:44:04,343
Tell her that you have won the journey a contest!
368
00:44:04,360 --> 00:44:09,150
Olga never say no to anything which is free.
369
00:44:09,160 --> 00:44:11,196
It is true enough.
370
00:44:11,280 --> 00:44:15,990
I'm waiting for Wasserfall in Croatian and since... Meet Olga from me!
371
00:44:31,600 --> 00:44:36,173
It broke the banker... No wonder he drives a car like that.
372
00:44:36,200 --> 00:44:39,966
Maybe he'll borrow from Otto again! I'll show him!
373
00:44:42,760 --> 00:44:45,820
Hey you!
374
00:44:45,880 --> 00:44:51,125
- If you think you can come here... - Madman Stockholm!
375
00:44:56,280 --> 00:44:59,181
Exactly! Begging of honorable people...
376
00:45:08,640 --> 00:45:10,892
Watch out!
377
00:45:12,920 --> 00:45:14,797
Manager?.
378
00:45:14,880 --> 00:45:21,558
What happened, boss? Why backed you? When one sees not bend.
379
00:45:21,520 --> 00:45:26,719
- Do you think I'm a complete idiot? - No one is perfect.
380
00:45:26,720 --> 00:45:31,054
- Where have you been all this time? - l...
381
00:45:31,080 --> 00:45:33,332
DARN die!
382
00:45:34,400 --> 00:45:38,279
How you can walk out.
383
00:45:42,680 --> 00:45:47,219
Sit at the wheel! You run!
384
00:45:47,240 --> 00:45:49,811
ls there something wrong, boss?
385
00:46:01,920 --> 00:46:06,141
How did you come from? l thought you came from Munich.
386
00:46:06,160 --> 00:46:11,268
l have already been Pirchner Hof but l had to go.
387
00:46:11,280 --> 00:46:13,692
Backward...
388
00:46:13,760 --> 00:46:17,901
- Since your wife suddenly appeared. - My wife?
389
00:46:17,920 --> 00:46:22,744
l have no... Yes, my wife!
390
00:46:22,760 --> 00:46:27,254
Of course, she lives down in the hotel.
391
00:46:27,280 --> 00:46:30,670
Tomorrow she is off in a nursing home.
392
00:46:30,720 --> 00:46:34,076
For her, should requiring gun license!
393
00:46:40,960 --> 00:46:47,422
Tell your friend that l only have three days. He knows what is applicable.
394
00:46:47,400 --> 00:46:50,107
You're absolutely right.
395
00:46:50,160 --> 00:46:54,244
Shall we take a glass together?.
396
00:47:01,160 --> 00:47:05,824
Our two imp thus had succeeded again.
397
00:47:05,840 --> 00:47:11,938
Olga was happy as a child over her husband's great gift.
398
00:47:28,600 --> 00:47:33,663
And the dangerous Müller-Mayer Fall was, as planned, -
399
00:47:33,680 --> 00:47:36,660
ln the safe custody of Alois.
400
00:47:58,680 --> 00:48:03,549
He knows at least when it's time to quit.
401
00:48:06,600 --> 00:48:09,387
Another round.
402
00:48:24,760 --> 00:48:31,472
Oh my God, so ugly you are. How can you be so ugly?
403
00:48:31,440 --> 00:48:34,386
And you are senseless drunk!
404
00:48:34,440 --> 00:48:38,490
Yes, but it goes tomorrow.
405
00:48:53,080 --> 00:49:00,521
All spoke for the whole story would have a happy end
406
00:49:00,480 --> 00:49:06,294
- Since life in the village continued as usual the next day.
407
00:49:11,200 --> 00:49:14,920
What a cute cat!
408
00:49:14,960 --> 00:49:17,861
Hey you, Hildegard.
409
00:49:17,920 --> 00:49:23,813
- Can l pet your kitty? - Sure, if you keep the cat.
410
00:49:25,760 --> 00:49:28,786
No! Help!
411
00:49:31,600 --> 00:49:35,604
- Good morning! - Do not cry like that.
412
00:49:35,640 --> 00:49:40,213
- l do not feel good. - Why not?
413
00:49:40,240 --> 00:49:44,904
One of the 60 snapsene Yesterday must have been bad.
414
00:49:44,920 --> 00:49:49,095
- Otto, the bus goes soon. -Yes, l come.
415
00:49:49,120 --> 00:49:54,274
Alois, how are you with Müller-Mayer Fall?
416
00:49:54,280 --> 00:49:57,340
If he lives, He wakes up in the afternoon.
417
00:50:00,560 --> 00:50:02,596
Come in!
418
00:50:02,680 --> 00:50:05,387
It’s me.
419
00:50:08,200 --> 00:50:11,146
The eggs, boss.
420
00:50:11,200 --> 00:50:16,684
- Would you really have three dozen? - Fine. The brands l tonight!
421
00:50:36,400 --> 00:50:39,142
Wait, Max.
422
00:50:44,560 --> 00:50:49,054
Drink yourself! Best to always be ready.
423
00:50:55,640 --> 00:51:00,885
What are you waiting for?. Your widget will probably also out of the garage at times?
424
00:51:04,680 --> 00:51:09,470
Humpback! You poured raw eggs in my face!
425
00:51:09,480 --> 00:51:13,109
Next time l cook them first.
426
00:51:13,160 --> 00:51:16,220
What looks my eye?
427
00:51:17,800 --> 00:51:24,592
- That crazy woman man go. - Good, then all obstacles away!
428
00:52:10,840 --> 00:52:13,946
- l will distinguish me. - Why?
429
00:52:14,000 --> 00:52:17,879
Because his wife drives at the pub the night.
430
00:52:17,920 --> 00:52:22,300
It was bad. Has she started to drink?
431
00:52:22,320 --> 00:52:25,300
No. She looks after me.
432
00:52:29,000 --> 00:52:32,845
Everything is ready. Olga has gone.
433
00:52:32,880 --> 00:52:38,443
- The boss! Taxis come with l-l-l... - Stam faster.
434
00:52:39,520 --> 00:52:43,820
It has come a taxi with a mass...
435
00:52:51,240 --> 00:52:57,873
Birgit, so good to see you. ls not she lovely, Alois?
436
00:53:01,880 --> 00:53:04,906
Now l do not understand...
437
00:53:13,000 --> 00:53:15,332
What is going on?
438
00:53:15,400 --> 00:53:19,200
- Are you crazy? - She would not come alone.
439
00:53:19,240 --> 00:53:24,598
- Thanks for the holiday. - Which holiday?
440
00:53:24,600 --> 00:53:27,307
Pick up the ladies to Otto!
441
00:53:27,360 --> 00:53:30,466
- How will she take them? - ln your apartment.
442
00:53:30,520 --> 00:53:33,262
Now you have been totally crazy!
443
00:53:33,320 --> 00:53:40,442
Not here, Hildegard. Give them the big triple room!
444
00:53:40,400 --> 00:53:45,110
- Boss, l must say... - They are actually people!
445
00:53:45,120 --> 00:53:49,341
Well you say it loud and clear!
446
00:53:51,680 --> 00:53:53,477
Tony!
447
00:53:53,560 --> 00:53:56,176
You are here.
448
00:53:56,240 --> 00:54:01,268
- Boss, really... with all three? - Begone!
449
00:54:03,520 --> 00:54:05,522
And you...
450
00:54:05,600 --> 00:54:11,118
Are you completely mad? Do you know what it costs me here?
451
00:54:11,120 --> 00:54:14,021
It costs at least four thousand!
452
00:54:14,080 --> 00:54:19,279
But it is about a million, so l thought it was an investment.
453
00:54:19,280 --> 00:54:24,343
What did they ''vacation''? Tell what you said to them!
454
00:54:24,360 --> 00:54:30,094
l said that you longed for them and that they could live here.
455
00:54:30,080 --> 00:54:35,279
- And the bathroom... and hiking. - So nice.
456
00:54:35,280 --> 00:54:40,638
But you have not said anything the Müller-Mayer Fall?
457
00:54:40,640 --> 00:54:43,541
Well, he?! No, not one word.
458
00:54:43,600 --> 00:54:49,448
- The moldy tree call! - He may not come.
459
00:54:56,360 --> 00:54:59,067
But she is certainly here now.
460
00:55:00,400 --> 00:55:04,973
This with Müller-Mayer Fall you tell her.
461
00:55:05,000 --> 00:55:11,257
Yes... But let them rest a bit in our beautiful country first.
462
00:55:11,240 --> 00:55:15,415
And when they are happy and satisfied, l turn to.
463
00:55:15,440 --> 00:55:22,357
- l have a bomb safe level. - Oh, yes, even a bomb solution...
464
00:55:26,200 --> 00:55:32,503
When Wasserfall come, l take him...
465
00:56:04,040 --> 00:56:06,611
Watch out, cardboard call!
466
00:57:06,560 --> 00:57:08,812
What is this stuff?
467
00:57:26,440 --> 00:57:28,556
Came Inn.
468
00:57:29,880 --> 00:57:31,586
Max!
469
00:57:32,640 --> 00:57:35,996
Good day, Mr. Müller-Mayer Fall.
470
00:57:36,040 --> 00:57:41,524
- How are our small business? - Like clockwork.
471
00:57:43,040 --> 00:57:48,023
- Must he join? - No.
472
00:57:49,280 --> 00:57:54,479
Everything is as you wish but on one condition:
473
00:57:54,480 --> 00:58:00,328
- My wife does not know anything. - How do you mean?
474
00:58:01,400 --> 00:58:05,541
She must think l am.
475
00:58:05,560 --> 00:58:12,966
- Oh, yes, l understand. For an idea! - There is only one small problem...
476
00:58:12,920 --> 00:58:16,890
My wife is in fact... pervert.
477
00:58:19,280 --> 00:58:24,525
- She can only do so on a Bavarian. - The Bavarian?
478
00:58:28,120 --> 00:58:31,749
At night you get a ladder.
479
00:58:31,800 --> 00:58:34,940
So if you take in through the window.
480
00:58:35,000 --> 00:58:40,404
l shall therefore take me through window, which you tend to do here?
481
00:58:41,160 --> 00:58:44,596
-Yes, but... - No but.
482
00:58:44,640 --> 00:58:48,440
My wife wants everything around should be on the Bavarian way.
483
00:58:48,480 --> 00:58:52,484
But since it is hoppsa!
484
00:58:52,520 --> 00:58:56,934
It sounds promising. l was always open to new things.
485
00:58:56,960 --> 00:59:01,294
But do not talk, boss. Then again she knows you.
486
00:59:02,720 --> 00:59:07,020
The window on the second floor, the third from the right...
487
00:59:07,040 --> 00:59:09,782
The window is there.
488
00:59:11,720 --> 00:59:15,406
It opens on the battle at noon.
489
01:01:34,440 --> 01:01:38,319
What is it with you? It can not go wrong-
490
01:01:38,360 --> 01:01:41,261
Now that Wasserfall has gone on it!
491
01:01:41,320 --> 01:01:46,565
But think about Birgit recognize DARN where the Prussians?
492
01:01:46,560 --> 01:01:49,757
Then she disappears before you can blink!
493
01:01:49,800 --> 01:01:52,371
Firstly, it is dark in the room-
494
01:01:52,440 --> 01:01:57,423
- And for the second coming Wasserfall not to say a word.
495
01:01:57,440 --> 01:02:03,584
She can not recognize him only moaning.
496
01:02:03,560 --> 01:02:05,767
You can laugh, you.
497
01:02:05,840 --> 01:02:12,222
It is important that you ensure Birgit that comes alone.
498
01:02:12,200 --> 01:02:15,966
You must be in love with only her not all three.
499
01:02:16,000 --> 01:02:19,197
If you include the others, you're doomed.
500
01:02:19,240 --> 01:02:25,008
It is the least concern. She comes alone and open the window.
501
01:02:25,000 --> 01:02:30,279
Hope she does not feel it not l, but Müller-Mayer Fall.
502
01:02:30,280 --> 01:02:36,992
As well she knows you. And not your Little Man either.
503
01:02:36,960 --> 01:02:42,853
- Something else is there with Olga. - Stop! I'm glad she's gone.
504
01:02:58,360 --> 01:03:00,396
One more time:
505
01:03:00,480 --> 01:03:07,602
l go to Birgit and say that l To be alone with her in the night.
506
01:03:07,560 --> 01:03:10,870
She will come when the other two sleep.
507
01:03:10,920 --> 01:03:16,517
So she will sneak to second floor and in the room 29 -
508
01:03:16,520 --> 01:03:19,466
And open the window at noon.
509
01:03:19,520 --> 01:03:24,230
So l climb up to her at a ladder and sticking down in the bed.
510
01:03:24,240 --> 01:03:29,678
The villain! He will sneak through the window, it marked me.
511
01:03:29,680 --> 01:03:32,387
Room 29. .
512
01:03:37,280 --> 01:03:42,764
- Did you hear?. What was it sound? - Hello? ls anyone there?
513
01:03:43,760 --> 01:03:47,309
- What is it? - It comes from the beer garden.
514
01:03:47,360 --> 01:03:51,740
- Why do you kick me? - What are you talking about?
515
01:03:54,280 --> 01:03:57,556
It can not be true.
516
01:04:37,560 --> 01:04:41,360
Gosh, m-m-my Swedish girls!
517
01:04:41,400 --> 01:04:44,790
Away with paws!
518
01:04:44,840 --> 01:04:49,300
- The girls are mine! - Do not talk nonsense.
519
01:04:51,440 --> 01:04:56,548
Take him home to mom so that he learn to speak properly!
520
01:05:02,240 --> 01:05:04,765
Josefa! Help!
521
01:05:04,840 --> 01:05:10,039
- My swedish girls! - They do not get our girls.
522
01:05:21,960 --> 01:05:26,340
You luspudler, here you will get!
523
01:06:08,280 --> 01:06:11,420
Do you vomit?
524
01:06:11,480 --> 01:06:14,267
Only in May them down, only!
525
01:06:50,640 --> 01:06:52,892
Refill!
526
01:07:36,040 --> 01:07:40,181
End of the Lord and the Holy Ghost!
527
01:08:06,320 --> 01:08:08,572
Excuse me, Otto!
528
01:08:09,640 --> 01:08:11,267
It does nothing.
529
01:08:23,120 --> 01:08:27,830
- Does it hurt? - No, only when l laugh.
530
01:08:29,120 --> 01:08:32,669
What is this? Help, Otto!
531
01:08:33,600 --> 01:08:35,761
I'm coming!
532
01:09:03,640 --> 01:09:07,861
Bravo! Fantastic!
533
01:09:09,760 --> 01:09:15,733
l must say... Your wife is amazing.
534
01:09:15,720 --> 01:09:19,895
- Thanks, Mr. Müller-Mayer Fall. - Continue with the show!
535
01:09:19,920 --> 01:09:24,004
To see something like that is amazing outstanding.
536
01:09:24,040 --> 01:09:29,694
Then l need not worry about Your property and my money more.
537
01:09:29,680 --> 01:09:34,219
Thanks for the compliment, It’s so kind of you.
538
01:09:34,240 --> 01:09:36,947
You'll see her later.
539
01:09:37,000 --> 01:09:42,028
Good day, my lovely. l am deeply impressed... speechless.
540
01:09:42,040 --> 01:09:47,967
That you are such a brilliant singer and equally brilliant dancer...
541
01:09:47,960 --> 01:09:50,861
Who would guessed that?
542
01:09:50,920 --> 01:09:54,720
- l look forward to the night. - Why?
543
01:09:54,760 --> 01:09:57,547
Because...
544
01:09:57,600 --> 01:09:59,761
Are you crazy?
545
01:09:59,840 --> 01:10:03,890
He looks forward to the night, since he can dream about you then.
546
01:10:03,920 --> 01:10:08,903
Excuse me, but now the ladies change.
547
01:10:10,120 --> 01:10:12,566
Goodbye!
548
01:10:16,280 --> 01:10:20,501
And this Wasserfall to get the girl in the night...
549
01:10:20,520 --> 01:10:23,341
What a misery.
550
01:10:23,400 --> 01:10:28,303
Wait, the other two... The measures taken me l could!
551
01:10:28,320 --> 01:10:30,606
At night l turn to.
552
01:10:30,680 --> 01:10:34,480
What a despicable guy. Who was it?
553
01:10:34,520 --> 01:10:38,820
A bankrupt banker who wants to borrow money from me.
554
01:10:38,840 --> 01:10:42,037
Why throw him out?
555
01:10:42,080 --> 01:10:45,766
Because I'm a nice person.
556
01:10:51,080 --> 01:10:57,258
Excuse me, ma'am... Do you know where l buy birth control here in the village?
557
01:10:57,240 --> 01:10:59,947
Such can not buy here.
558
01:11:00,000 --> 01:11:06,417
But it hung out in the stables. Take it, if it is urgent.
559
01:11:06,400 --> 01:11:12,373
But hang it back afterwards. It belongs namely byforeningen.
560
01:11:24,880 --> 01:11:27,622
Birgit...
561
01:11:27,680 --> 01:11:32,424
l want to be alone with you tonight, without your friends. Do you want it?
562
01:11:32,440 --> 01:11:35,671
Of course.
563
01:11:35,720 --> 01:11:39,690
But Ulla and Vivi will too. They love you.
564
01:11:39,720 --> 01:11:43,030
Therefore, you should come when they have fallen asleep.
565
01:11:43,080 --> 01:11:48,973
Sneak away from them and go to room 29 in the second floor.
566
01:11:48,960 --> 01:11:52,316
Room 29?
567
01:11:52,360 --> 01:11:58,697
Open the window on the battle twelve, lie in bed and wait!
568
01:11:58,680 --> 01:12:01,820
- Naked, of course. - So, then?
569
01:12:01,880 --> 01:12:07,364
So l climb up on the balcony and coming in to you.
570
01:12:08,400 --> 01:12:14,452
But you do not have the light on. And l will be completely quiet.
571
01:12:14,440 --> 01:12:17,227
But I've always light on.
572
01:12:17,280 --> 01:12:22,604
Then makes an exception in the night and extinguish it, for her friend's sake.
573
01:12:22,600 --> 01:12:25,831
Yeah. l do everything for you.
574
01:12:25,880 --> 01:12:31,034
Birgit... l will be the key in the lock.
575
01:12:48,080 --> 01:12:54,303
Really... Do not light the light and not say a word. How nice!
576
01:12:56,600 --> 01:12:58,807
Come!
577
01:12:58,880 --> 01:13:01,860
From there we look good.
578
01:13:01,920 --> 01:13:03,922
Come!
579
01:13:06,680 --> 01:13:08,966
What time is it?
580
01:13:09,040 --> 01:13:13,261
- Ten on. - Then he must come soon.
581
01:13:39,280 --> 01:13:44,024
Then the room 26 to 29. .
582
01:13:59,640 --> 01:14:04,794
And the rooms are 29 rooms 26
583
01:14:51,160 --> 01:14:54,106
Here are 29
584
01:15:38,400 --> 01:15:42,484
- Who calls so late at night? - It’s just the king and the cat!
585
01:15:44,320 --> 01:15:47,460
Do not talk nonsense now!
586
01:15:47,520 --> 01:15:53,743
- Did you say something about the king or l? - Quiet! Set up the ladder!
587
01:16:01,280 --> 01:16:05,501
- It’s too short. - So, did you notice that too?
588
01:16:05,520 --> 01:16:08,876
Cardboard Call! Idiot!
589
01:16:10,000 --> 01:16:14,175
l take it, boss.
590
01:16:14,200 --> 01:16:20,048
You climb up there, l lift up ladder and you climb on.
591
01:16:20,040 --> 01:16:25,603
- Are you watching? - I'm no idiot.
592
01:16:43,360 --> 01:16:47,364
Now l lift up the ladder.
593
01:16:52,320 --> 01:16:55,266
Soon you up.
594
01:16:57,480 --> 01:17:01,200
And how should l get up now?
595
01:17:01,240 --> 01:17:07,088
- l thought you were up there. - One day you end up even higher up...
596
01:17:14,680 --> 01:17:19,788
Even better! The rope is over the balcony next door.
597
01:17:21,360 --> 01:17:26,229
Good. l weigh not much and hoist it goes easy.
598
01:17:26,240 --> 01:17:30,859
No problems. l lifted heavy ladies in my youth.
599
01:17:40,400 --> 01:17:43,949
Good! Go on, Max!
600
01:17:47,840 --> 01:17:50,547
l can Not more, sjef!
601
01:17:55,520 --> 01:17:59,900
Beautiful, lady. Stunning tits!
602
01:17:59,920 --> 01:18:05,324
- Rude guy! You should get. - It sounds nice.
603
01:18:10,800 --> 01:18:14,236
Chief! l can not take any more!
604
01:18:14,280 --> 01:18:18,990
- Spit in your hands! - Okay, boss.
605
01:18:24,640 --> 01:18:28,974
You said I'd spit in his hands.
606
01:18:30,600 --> 01:18:35,958
A donkey! Get the donkey! With that, l manage it.
607
01:18:38,560 --> 01:18:44,157
View in peace and quiet! l go away for a while.
608
01:18:44,160 --> 01:18:50,008
- Why? - l have something in the telescope.
609
01:18:50,000 --> 01:18:54,221
-You think? - Exactly.
610
01:18:56,920 --> 01:19:01,061
It is perhaps not a bad idea...
611
01:19:06,760 --> 01:19:11,868
Stop! Too high! It’s too loud, l said!
612
01:19:18,040 --> 01:19:22,010
Tony! It’s a flying man outside the window. Look!
613
01:19:22,040 --> 01:19:25,146
Hallucinating you always when you fuck?
614
01:19:25,200 --> 01:19:28,636
What do you say, boss? l do not hear.
615
01:19:32,960 --> 01:19:37,010
Tony, there was a man outside the window.
616
01:19:37,040 --> 01:19:40,430
Oh, that’s just a donkey.
617
01:19:41,920 --> 01:19:46,539
Top, this is absolutely right.
618
01:19:56,040 --> 01:19:58,691
Chief!
619
01:19:59,920 --> 01:20:03,230
Chief! ls everything okay?
620
01:20:03,280 --> 01:20:07,580
l'm not quite with...
621
01:20:07,600 --> 01:20:11,525
Fuck, where do l not show up.
622
01:20:36,200 --> 01:20:38,942
Confounded, too!
623
01:20:56,800 --> 01:21:00,486
- What are you doing here? - What are you doing here?
624
01:21:00,520 --> 01:21:03,990
l thought you were down there.
625
01:21:04,040 --> 01:21:08,909
- Everything will go well. - So you say, yes...
626
01:21:08,920 --> 01:21:15,712
l felt sorry for the girl, which must be with such a scoundrel...
627
01:21:15,680 --> 01:21:22,062
The thought of him over her is not nice. l feel sorry for her.
628
01:21:23,160 --> 01:21:28,063
- It’s a shame and disgrace... - That you should have thought of before!
629
01:21:30,080 --> 01:21:35,063
- Go to the page. - What are you doing?
630
01:21:35,080 --> 01:21:40,029
- l shall comfort me. - No, now it's my turn.
631
01:21:40,040 --> 01:21:42,406
Will they be up?
632
01:21:42,480 --> 01:21:48,043
Quiet, Alois. You are right. Just enter.
633
01:21:49,760 --> 01:21:56,438
- Do you know... It’s a donkey in there. - What? A donkey?
634
01:21:57,280 --> 01:22:00,795
Such arguments trick l do not go on.
635
01:22:09,680 --> 01:22:14,504
The bastard has stirred them to me! He wants all women for themselves!
636
01:22:14,520 --> 01:22:17,227
Now it is enough!
637
01:22:36,800 --> 01:22:40,941
- Tony! - My swedish girls!
638
01:22:40,960 --> 01:22:43,167
I'm not finished!
639
01:22:48,240 --> 01:22:53,268
Birgit? Birgit, open!
640
01:23:00,880 --> 01:23:05,340
Sorry to disturb, Birgit. l must say something...
641
01:23:05,360 --> 01:23:08,500
You will not interfere, Alois.
642
01:23:08,560 --> 01:23:12,735
Good. The man in there...
643
01:23:12,760 --> 01:23:17,254
It is Otto's fault. It’s all about money...
644
01:23:17,280 --> 01:23:24,118
Otto loved just so amazing with me that l forgave him for everything.
645
01:23:24,080 --> 01:23:26,287
Otto?
646
01:23:26,360 --> 01:23:30,410
- Olga... - Exactly, Otto.
647
01:23:35,960 --> 01:23:39,316
Tell us how lovely it was, Otto-old man.
648
01:23:42,440 --> 01:23:46,661
Yes, it was the right place.
649
01:23:46,680 --> 01:23:51,629
- What? You? - Madman Stockholm?
650
01:23:51,640 --> 01:23:55,235
- Was it you? -You?
651
01:23:58,600 --> 01:24:04,118
-You were fantastic. -You were outstanding.
652
01:24:05,880 --> 01:24:09,190
- Beloved... - Beloved...
653
01:24:16,240 --> 01:24:18,856
It can not be true!
654
01:24:29,760 --> 01:24:32,206
What's on?
655
01:24:33,360 --> 01:24:37,694
-You're up there? -You're in there?
656
01:24:39,760 --> 01:24:41,762
You?!
657
01:24:41,840 --> 01:24:45,389
- But, but... - Otto, l must tell you one thing.
658
01:24:45,440 --> 01:24:49,934
- So that was why it did not go. - l should have drunk the eggs...
659
01:24:49,960 --> 01:24:56,456
Up there, in room 29, located Mr. Wasserfall... your Olga.
660
01:24:56,440 --> 01:25:01,639
- By Olga? - Olga fucking with Foss...
661
01:25:01,640 --> 01:25:07,374
- When the race is run... - No, quite the contrary!
662
01:25:07,360 --> 01:25:15,131
Foss was so good in bed that Olga has forgiven you for all the nonsense!
663
01:25:15,080 --> 01:25:21,087
He was much better than you. He was better than him!
664
01:25:27,120 --> 01:25:31,454
Egg... l only say one thing: Egg.
665
01:25:31,480 --> 01:25:35,484
After the unbelievable had happened-
666
01:25:35,520 --> 01:25:42,232
- And everyone involved had arranged in a somewhat unusual manner-
667
01:25:42,200 --> 01:25:45,510
- Was the happy end inevitable.
668
01:26:11,840 --> 01:26:14,900
Please wait...
669
01:26:14,960 --> 01:26:20,239
Mr. Gruber, you must write the our contract. You are the hotel owner.
670
01:26:20,240 --> 01:26:24,415
And we are your partners.
671
01:26:27,120 --> 01:26:30,965
- Be so good. - Enter now, then!
672
01:26:35,280 --> 01:26:41,537
Then we go. The plane is waiting. Olga will go on a honeymoon right away.
673
01:26:41,520 --> 01:26:45,320
She wants all the time!
674
01:26:46,240 --> 01:26:48,856
Goodbye, everybody!
675
01:26:49,840 --> 01:26:54,061
- Shut up! - Goodbye.
676
01:26:56,760 --> 01:27:00,480
Wait, now it's my turn!
677
01:27:06,600 --> 01:27:13,278
No, Max. You are here. We will be alone during the honeymoon.
678
01:27:13,240 --> 01:27:17,654
- What should l... -You get two weeks off. Have fun!
679
01:27:17,680 --> 01:27:21,150
When l throw myself over the Swedes!
680
01:27:21,200 --> 01:27:24,021
l forgot something.
681
01:27:30,360 --> 01:27:32,442
My eggs!
682
01:27:48,640 --> 01:27:52,895
- Bye! - And now we run.
683
01:27:58,080 --> 01:28:00,651
Sorry.
684
01:28:39,600 --> 01:28:43,741
- Where are you? - Here l am!
685
01:28:55,240 --> 01:28:58,300
Sodom and Gomorrah!
686
01:29:14,440 --> 01:29:19,764
And if they have not died yet, so they still love today...
687
01:29:23,680 --> 01:29:29,824
END
53843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.