All language subtitles for Drei Schwedinnen in Oberbayern (1977) eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:14,455 Once there was a small mountain people north in the Alps. 2 00:01:42,920 --> 00:01:47,334 Thus, it was these mountain people north in the Alps. 3 00:01:47,360 --> 00:01:51,979 The meadows were just as juicy and fruitful as the men, - 4 00:01:52,000 --> 00:01:54,707 no nobody had to suffer need. 5 00:01:54,760 --> 00:01:58,116 Therefore everybody lived happy all the day- 6 00:01:58,160 --> 00:02:04,918 - And was satisfied if the sky was blue, cold beer and your neighbor's wife buxom. 7 00:02:04,880 --> 00:02:09,453 But one day Realizing other how well the life here - 8 00:02:09,480 --> 00:02:13,780 - And the tourists began to flow to the hosts. 9 00:02:13,800 --> 00:02:18,021 Thus began the all the mischief, and our history. 10 00:02:18,040 --> 00:02:24,798 - Hildegard, have you seen my husband? - The boss? No, unfortunately not. 11 00:02:25,720 --> 00:02:27,836 Dunja! Have you seen the boss? 12 00:02:27,920 --> 00:02:31,845 The boss? Unfortunately not see the boss. 13 00:02:32,720 --> 00:02:37,999 - Have you seen the boss? - The boss does not considerations. Do not look. 14 00:02:39,240 --> 00:02:44,223 It is a wonder that the local population- 15 00:02:44,240 --> 00:02:49,837 - Do not let his innate character perish, despite all the tourists. 16 00:02:49,840 --> 00:02:52,456 It stinks. 17 00:02:54,720 --> 00:02:57,951 There are enough dogs under the table. 18 00:03:02,960 --> 00:03:06,020 There is no one there. 19 00:03:08,520 --> 00:03:10,556 They're enough. 20 00:03:12,200 --> 00:03:14,646 Through the tourist invasion- 21 00:03:14,720 --> 00:03:19,214 - Residents got so much work that they either knew, or Inn. 22 00:03:19,240 --> 00:03:25,008 l come back, l promise! It was so wonderful! 23 00:03:25,000 --> 00:03:29,494 It was great, sweetie. But l must go, my wife crying. 24 00:03:36,720 --> 00:03:38,881 Otto! 25 00:03:47,640 --> 00:03:50,586 l wonder what women see in you. 26 00:03:50,640 --> 00:03:57,352 Every day l have tried, but no one wants me. 27 00:03:57,320 --> 00:04:02,838 Since l got married and neither can or want anymore, - 28 00:04:02,840 --> 00:04:09,018 - Will all want me. Maybe should Also try not wanted, Alois. 29 00:04:09,000 --> 00:04:12,231 Do not talk nonsense! 30 00:04:12,280 --> 00:04:17,343 Olga is so suspicious of him. She keeps an eye on me. 31 00:04:17,360 --> 00:04:21,774 Casanova and married. 32 00:04:29,080 --> 00:04:32,140 Would not it does now? 33 00:04:34,360 --> 00:04:38,444 - Drag heck of violence! Iron Nails! - Alois... 34 00:04:38,480 --> 00:04:42,940 You shall not swear. Try prayer instead! 35 00:04:42,960 --> 00:04:48,694 Just say: ''Good God, help me. '' 36 00:04:51,720 --> 00:04:55,520 Good God, help me. 37 00:04:57,320 --> 00:05:00,630 Drag heck of violence! Iron Nails! 38 00:05:03,760 --> 00:05:06,740 It played out that is our story. 39 00:05:06,800 --> 00:05:10,850 A story that started harmlessly, with a letter... 40 00:05:29,200 --> 00:05:33,341 ''Since you are still did not transfer money, - 41 00:05:33,360 --> 00:05:36,102 - l am forced to take measures. '' 42 00:05:36,160 --> 00:05:42,167 ''On Wednesday l got to secure the sum of Mark one million... ''ln the morning! 43 00:05:42,160 --> 00:05:45,106 ''... By utpante your hotel. '' 44 00:05:47,840 --> 00:05:52,550 Signed: ''Müller-Mayer Fall. '' For some nonsense. Prussia miserable! 45 00:05:52,560 --> 00:05:57,384 The profiteer, unreliable, impotent, wretched old owl! 46 00:05:57,400 --> 00:06:00,870 Alois? It is Otto. 47 00:06:00,920 --> 00:06:05,141 Now it's over. The disaster has happened. 48 00:06:05,160 --> 00:06:10,188 Müller-Mayer Fall wrote. He will utpante hotel in the morning. 49 00:06:11,280 --> 00:06:16,183 What did you say? It was only the cuckoo, the cuckoo clock! 50 00:06:16,200 --> 00:06:19,397 It will soon be kids. Soon l have them in your house. 51 00:06:19,440 --> 00:06:24,764 Why are you so upset a cuckoo? It is from the north, also. 52 00:06:24,760 --> 00:06:28,901 - Who is it? - Otto. 53 00:06:28,920 --> 00:06:31,332 Greet him so much! 54 00:06:31,400 --> 00:06:35,621 Remove them from my face! 55 00:06:35,640 --> 00:06:42,808 l do not understand what you mean. And the cuckoo is not a problem. 56 00:06:42,760 --> 00:06:47,015 Do not you understand? What do you think Olga says that? 57 00:06:47,040 --> 00:06:53,957 She gave me 500,000 to the development, for she thought that the hotel was mine. 58 00:06:53,920 --> 00:06:56,707 If he... 59 00:06:56,760 --> 00:07:01,504 If he comes and utpanter hotel it's all over with me. 60 00:07:01,520 --> 00:07:07,572 When all breeds fraud min. And you know what Olga is capable of. 61 00:07:07,560 --> 00:07:11,940 l will not even think about it. Then she takes out the divorce 62 00:07:11,960 --> 00:07:16,988 - And will have back their 500,000! But l have used them at the hotel. 63 00:07:17,000 --> 00:07:21,004 And it belongs to this man! 64 00:07:21,040 --> 00:07:24,180 She would get me locked up. 65 00:07:24,240 --> 00:07:28,085 - Otto! - Now she comes. 66 00:07:28,120 --> 00:07:32,420 l have to talk to you. Be here in half an hour. 67 00:07:32,440 --> 00:07:38,538 Our only guest has gone and we have not a single booking for the summer. 68 00:07:38,520 --> 00:07:45,198 500,000 l spent on the renovation and you run the hotel as a city tavern! 69 00:07:45,160 --> 00:07:48,516 Smooth, baby. We have just begun. 70 00:07:48,560 --> 00:07:51,757 And soon it was over. 71 00:07:51,800 --> 00:07:56,669 - Well l have property as collateral. - And what security! 72 00:07:56,680 --> 00:08:02,198 - How much is it worth? A million? -Yes, at least. 73 00:08:02,960 --> 00:08:08,444 Certain strange phenomena may be confusing for the locals. 74 00:08:08,440 --> 00:08:11,147 TODAY 16.00 HEAT BERLIN 75 00:08:16,640 --> 00:08:19,541 Will the gentlemen in time, do you think? 76 00:08:19,600 --> 00:08:26,768 There is only one solution: We go to Munich and hit Müller-Mayer Fall. 77 00:08:26,720 --> 00:08:33,216 l talk to him and says that hotel is fully booked all summer. 78 00:08:33,200 --> 00:08:37,739 - But we have not a single guest. - Therefore l take care of chat. 79 00:08:37,760 --> 00:08:43,323 The hotel is thus fully, so if he utpanter it... 80 00:08:49,800 --> 00:08:52,166 Go! 81 00:08:55,080 --> 00:08:58,846 ... Then you are bankrupt, hotel will be closed... 82 00:08:58,880 --> 00:09:02,850 Be so good. Be so good. 83 00:09:04,000 --> 00:09:06,412 ... And they get no money. 84 00:09:06,480 --> 00:09:12,168 But he extends the payment deadline Exhausted guests to pay... 85 00:09:12,160 --> 00:09:15,755 What a great idea! 86 00:09:15,800 --> 00:09:19,270 But it's not going to work. 87 00:09:19,320 --> 00:09:24,974 Müller-Mayer Fall is in Stockholm on IHOFA. He cannot return. 88 00:09:24,960 --> 00:09:31,058 - IHO-what? - IHOFA, a trade fair for the hotel industry. 89 00:09:31,040 --> 00:09:36,774 - When we go also to Stockholm. - Olga understand immediately what is happening. 90 00:09:36,760 --> 00:09:42,687 Nonsense! A real hotel owner must go to it there... IHOFA, yes. 91 00:09:42,680 --> 00:09:46,446 Yes, there had not been to Stockholm. Swedish girls, you know... 92 00:09:46,480 --> 00:09:52,214 - Olga’s jealous as a Sicilian. - Say that it's for our best! 93 00:09:52,200 --> 00:09:56,614 And that's her forever faithful... 94 00:09:56,640 --> 00:10:00,406 Eternally faithful... 95 00:10:15,320 --> 00:10:20,064 - Where is little Mimi? - ls it private or as a veterinarian? 96 00:10:20,080 --> 00:10:24,460 As a veterinarian, of course. To you l would never go private. 97 00:10:24,480 --> 00:10:30,328 There had been not so wise of you. What do you want, really? 98 00:10:30,320 --> 00:10:34,040 Since you do not have any cattle, l inseminate Mimi. 99 00:10:34,080 --> 00:10:40,497 Your disgusting pig! Have you no shame in my body? 100 00:10:40,480 --> 00:10:44,484 Where is Mimi and where you can hang pants, your sex gaming! 101 00:10:44,520 --> 00:10:46,476 First, l have a suss. 102 00:10:48,240 --> 00:10:55,271 And our Otto was able to convince Olga that the journey was absolutely necessary. 103 00:10:55,920 --> 00:11:00,141 All the next day he flew and his friend till Stockholm. 104 00:11:00,800 --> 00:11:06,488 He left his faithful wife believe that he had honorable intentions. 105 00:11:13,400 --> 00:11:16,790 ls a flight to Stockholm so expensive? 106 00:11:16,840 --> 00:11:21,300 Sure, seen the bill for my husband! 107 00:11:21,320 --> 00:11:24,869 Yeah, l'm flying tomorrow morning. 108 00:11:42,840 --> 00:11:46,560 ln Stockholm managed our friends- 109 00:11:46,600 --> 00:11:54,211 - To get a meeting with the inexorable Müller-Mayer Fall next day 110 00:11:54,160 --> 00:11:57,846 - And threw his side owed a duty of work. 111 00:12:11,960 --> 00:12:16,670 Willing Sacrifice and without fear for effort- 112 00:12:16,680 --> 00:12:21,629 - Obtained the knowledge at the fair Within about the last gastronomy. 113 00:12:25,400 --> 00:12:27,925 Even at night they were out- 114 00:12:28,000 --> 00:12:33,518 - To explore all possible serve tourism in their home country. 115 00:15:49,560 --> 00:15:52,085 Taxi! 116 00:15:52,160 --> 00:15:54,242 Help! 117 00:15:55,920 --> 00:15:59,117 How long should l wait here? 118 00:15:59,160 --> 00:16:03,301 Hurry up, l want to get in! 119 00:16:08,120 --> 00:16:10,042 Tolper! 120 00:16:10,120 --> 00:16:13,180 Otto! Otto! 121 00:16:15,800 --> 00:16:18,451 Wake up, Otto! Your wife is here! 122 00:16:18,520 --> 00:16:23,799 Otto! Olga's down there, outside the hotel. 123 00:16:24,520 --> 00:16:27,341 Hallelujah! 124 00:16:27,400 --> 00:16:30,107 l think l give a shit on me! 125 00:16:30,160 --> 00:16:32,162 There... 126 00:16:32,840 --> 00:16:35,047 Otto! 127 00:16:37,000 --> 00:16:40,197 He has a whole harem here. 128 00:16:48,800 --> 00:16:52,156 All three... For a grabukk! 129 00:16:52,200 --> 00:16:54,987 Otto? 130 00:17:01,720 --> 00:17:05,724 Wake up, Otto! Your wife is here! 131 00:17:05,760 --> 00:17:09,036 Hell, you know not what l'm saying? 132 00:17:09,080 --> 00:17:15,997 Your wife is here! Olga come anytime. O-L-G-A! 133 00:17:17,600 --> 00:17:23,414 Yeah... Ask her to bring beer, two pretzels and a couple of sausages. 134 00:17:23,400 --> 00:17:25,846 You are full... 135 00:17:25,920 --> 00:17:27,876 Olga? 136 00:17:27,960 --> 00:17:32,533 Why did not you say it right away, you fool? 137 00:17:32,560 --> 00:17:36,189 Where are you going with her?. 138 00:17:44,640 --> 00:17:47,871 Help me, your sheep's brain! 139 00:17:53,680 --> 00:17:56,171 So, with all three? 140 00:17:56,240 --> 00:18:00,620 - Otto-vennenl - Staying her. 141 00:18:05,240 --> 00:18:07,492 Otto! 142 00:18:11,720 --> 00:18:13,972 Otto, what do you do? 143 00:18:14,960 --> 00:18:17,042 Fort, Otto! 144 00:18:18,440 --> 00:18:20,692 Boaen! 145 00:18:20,760 --> 00:18:25,584 Otto! Close the door, slerjegl 146 00:18:25,600 --> 00:18:28,307 - Otto! - Who is it? 147 00:18:28,360 --> 00:18:31,011 Come in. 148 00:18:31,080 --> 00:18:33,901 Olga... 149 00:18:33,960 --> 00:18:38,260 What a surprise... How did you come here? 150 00:18:38,280 --> 00:18:43,968 The carrier pigeon, of course. What is going on? 151 00:18:47,040 --> 00:18:51,090 - Good morning, Mrs. Olga. - It's noon. 152 00:18:51,120 --> 00:18:56,478 Of course, what else? You must be hungry. Come, let's go. 153 00:18:56,480 --> 00:19:01,099 No, l have to refresh me. Put your bags there! 154 00:19:21,560 --> 00:19:27,123 - What are you doing? - l wanted to show where the bathroom is. 155 00:19:27,120 --> 00:19:33,992 - Otto, you are so messy... - Let it be. I'll take it. 156 00:19:37,680 --> 00:19:40,740 - What did you say? - Nothing. It was my stomach. 157 00:19:40,800 --> 00:19:46,318 - He is so hungry. - Have you eaten breakfast? 158 00:19:46,320 --> 00:19:51,519 Yes, of course. But it's the middle of the day. 159 00:19:52,440 --> 00:19:55,386 What is it? 160 00:19:55,440 --> 00:19:59,240 Yeah, that. There's nothing at all. 161 00:19:59,280 --> 00:20:03,660 - Nothing? It is an evening gown! - Are you sure? 162 00:20:03,680 --> 00:20:06,467 - How did it get here? -Yes, how? 163 00:20:06,520 --> 00:20:09,171 Hold up, Otto. 164 00:20:09,240 --> 00:20:14,485 Now that she has seen it, you can just as well say the truth. 165 00:20:14,480 --> 00:20:17,460 What would l say? 166 00:20:17,520 --> 00:20:23,698 He bought it. There should have be a surprise. 167 00:20:23,680 --> 00:20:29,118 - Did l buy it? -Yes, your beloved Olga. 168 00:20:29,120 --> 00:20:32,476 Now you could say that. 169 00:20:33,800 --> 00:20:41,047 - Hope you enjoy it. - Otto, l had not expected me! 170 00:20:45,360 --> 00:20:51,697 Now, the first away. What has he done with them... 171 00:20:51,680 --> 00:20:55,229 - Throw her out the window! -Yeah, eighth floor! 172 00:20:55,280 --> 00:20:59,660 - Come, little Swedish girl. - l dressed her. 173 00:20:59,680 --> 00:21:04,549 - It is not the dress... - Damn! Hold her! 174 00:21:04,560 --> 00:21:08,781 Did you really with all three at night? 175 00:21:08,800 --> 00:21:11,212 Good day, we take up later. 176 00:21:11,280 --> 00:21:15,421 l love you, my strong stallion! 177 00:21:15,440 --> 00:21:18,386 So, with all three? 178 00:21:18,440 --> 00:21:22,069 You must go, Birgit... or whatever your name is. 179 00:21:22,120 --> 00:21:26,124 -You have to disappear. - Why? 180 00:21:26,160 --> 00:21:29,880 Because his wife is here. 181 00:21:29,920 --> 00:21:34,664 - Should l go out on the street like that? - His wife is morbidly jealous. 182 00:21:34,680 --> 00:21:38,525 She is wild. She kills us all! 183 00:21:38,560 --> 00:21:43,384 - No, help! - No, not there! 184 00:21:47,280 --> 00:21:50,670 ls not it a little too tight? 185 00:21:53,440 --> 00:21:58,639 No, absolutely not. It sat like a glove. 186 00:21:59,520 --> 00:22:02,580 - What is it? - There was a knock on the door. 187 00:22:02,640 --> 00:22:08,897 - It's Mr. Foss. - A banker who wants money from me. 188 00:22:08,880 --> 00:22:12,930 Will he borrow money from you? 189 00:22:12,960 --> 00:22:19,138 A bankrupt banker... which will have a loan of Otto. 190 00:22:20,240 --> 00:22:26,736 - He follows him. - I'll show him... 191 00:22:26,720 --> 00:22:29,860 Good day. 192 00:22:29,920 --> 00:22:32,821 All right, Mr. Gruber... 193 00:22:32,880 --> 00:22:37,340 We both know why I'm here. 194 00:22:37,360 --> 00:22:41,205 Forward with your check! 195 00:22:41,240 --> 00:22:44,835 Who do you think you are? 196 00:22:47,080 --> 00:22:50,026 What will she do? 197 00:22:52,080 --> 00:22:54,822 What's on, Mr. Gruber?. 198 00:22:54,880 --> 00:22:59,260 For two hours l utpanter hotel. Then it's out there with you. 199 00:23:01,640 --> 00:23:05,406 -You hear a cuckoo? - Cuckoo? She is totally crazy. 200 00:23:05,440 --> 00:23:09,979 What will allow you, you... 201 00:23:15,640 --> 00:23:18,052 Excuse me a moment. 202 00:23:19,640 --> 00:23:22,256 Who is crazy no? 203 00:23:22,320 --> 00:23:26,040 It is his wife. She is crazy. 204 00:23:33,200 --> 00:23:38,308 And who are you, Miss? l understand, he's your man. 205 00:23:38,320 --> 00:23:44,247 To me, he said that he is married with a terrible fear of lizard. 206 00:23:45,760 --> 00:23:52,097 - Herr Müller-Mayer Fall. My wife... - She is adorable, delicious! 207 00:23:52,080 --> 00:23:54,446 - Delicious? -Yes! 208 00:23:54,520 --> 00:23:59,014 It makes me angry that you do not has presented me for your wife. 209 00:23:59,040 --> 00:24:01,827 You are a rogue, you. 210 00:24:01,880 --> 00:24:06,749 Madame, l hope that we have taken more to come. 211 00:24:12,680 --> 00:24:16,229 No problems. l work on Kattegatt bar. 212 00:24:16,280 --> 00:24:20,944 The bar in the hotel Pirchner Hof. 213 00:24:20,960 --> 00:24:25,829 Do you have a bar on site too? Fantastic! 214 00:24:25,840 --> 00:24:31,278 It's probably high time for me to visit you at my hotel. 215 00:24:34,200 --> 00:24:37,101 l cancel Distraint. 216 00:24:37,160 --> 00:24:43,417 Why did not you say that you have such a lovely wife? Man is not a beast. 217 00:24:44,880 --> 00:24:48,350 -You! - l go immediately. 218 00:24:48,400 --> 00:24:51,107 We are ready. 219 00:24:53,000 --> 00:24:55,116 Goodbye! 220 00:24:55,200 --> 00:25:00,354 He is not quite wise. Now we go to IHOFA. 221 00:25:00,360 --> 00:25:03,989 - Coat your... - No, l do not need. 222 00:25:04,040 --> 00:25:10,013 - The main thing is that we come from somewhere. - Thank God! 223 00:25:14,240 --> 00:25:16,606 Good morning. 224 00:25:17,280 --> 00:25:22,798 What's that noise? Do not sleep in peace? 225 00:25:25,960 --> 00:25:28,861 Good God, help me. 226 00:25:30,240 --> 00:25:31,867 A beer. 227 00:25:32,360 --> 00:25:38,412 Now the winds blew, the second in Stockholm. Looking forward, there was no question about. 228 00:25:38,400 --> 00:25:45,488 On IHOFA exhibition was in 13 70 stands and Olga was tireless. 229 00:25:45,440 --> 00:25:49,661 And in the evening She had more desire. 230 00:25:49,680 --> 00:25:53,229 What does a wife about her husband's Interior?. 231 00:25:53,280 --> 00:25:56,306 Otto did not have anything against Olga, - 232 00:25:56,360 --> 00:26:02,856 - But as the gentleman he was having he say goodbye to their three Swedes. 233 00:26:08,560 --> 00:26:11,461 Cheers! 234 00:27:23,000 --> 00:27:26,970 ln good condition and strengthened by the success- 235 00:27:27,000 --> 00:27:33,303 - Turned our two heroes and Olga Unsuspecting home. 236 00:27:36,560 --> 00:27:39,700 What are you doing down there, children? 237 00:27:39,760 --> 00:27:44,629 - VI fucks, aunt Josefa! - Good, good. 238 00:27:44,640 --> 00:27:48,076 l thought that you smoked. 239 00:27:51,160 --> 00:27:56,188 l am a rlktig filur, fucks like a watch and shed. 240 00:27:56,200 --> 00:28:00,660 Not here, people can hear you. 241 00:28:03,000 --> 00:28:07,141 l am a horny parrot and fucking in both 'The Castle and Koje. 242 00:28:07,160 --> 00:28:11,130 - Detlev! - Schorschi! Now it goes too far. 243 00:28:11,160 --> 00:28:16,029 This is so embarrassing, pastor. What should l do with jade? 244 00:28:16,040 --> 00:28:19,396 Hook up, I'll kukel 245 00:28:19,440 --> 00:28:26,312 You have tamed the better. Parrot my sit and pray all day. 246 00:28:26,280 --> 00:28:29,101 Come and see. 247 00:28:31,440 --> 00:28:37,663 Look! It just sits there, completely still. 248 00:28:37,640 --> 00:28:45,376 My upbringing. Leave Detlev here I'll get him to fit the language. 249 00:28:45,320 --> 00:28:49,575 All right, l leave my Detlev here. 250 00:28:50,880 --> 00:28:55,704 - Goodbye, sweet Detlev. - Bye. 251 00:28:55,720 --> 00:29:00,919 - If we fuck, cutie? -Yes, what do you think l have asked for?. 252 00:29:01,840 --> 00:29:04,582 Trump. 253 00:29:08,840 --> 00:29:15,143 l get so angry. Every day his wife for more money. 254 00:29:15,120 --> 00:29:17,771 What does she do with them, then? 255 00:29:17,840 --> 00:29:22,254 Do not know. l give her no. 256 00:29:23,200 --> 00:29:27,170 Then a very beautiful guest came to the hotel, - 257 00:29:27,200 --> 00:29:32,263 - Otto was happy again Stockholm and nearly forgotten. 258 00:29:32,280 --> 00:29:36,501 What are you doing, Josefa? Why mess in the septic tank? 259 00:29:36,520 --> 00:29:40,695 - l lost my apron. -You can not touch you now! 260 00:29:40,720 --> 00:29:45,510 l do not care apron, but my lunch is in it. 261 00:29:48,960 --> 00:29:53,215 Hotel Pirchner Hof. What did you say? 262 00:29:53,240 --> 00:29:57,324 Help! Help! 263 00:29:57,360 --> 00:30:03,208 - A myriad of assault! - What is it? 264 00:30:04,440 --> 00:30:17,501 Is that you, Mr. Müller-Mayer Fall. You're dumber than the train! 265 00:30:19,400 --> 00:30:22,460 Oi... It is the Müller-Mayer Fall. 266 00:30:22,520 --> 00:30:25,956 Who is it that is dumber than the train, really? 267 00:30:26,000 --> 00:30:29,026 He utpanter hotel. 268 00:30:30,240 --> 00:30:37,157 Mr. Müller-Mayer Fall, I'm here. Sorry. Everything is as it should. 269 00:30:37,120 --> 00:30:42,103 When you listen to me: ln front of me l have a folder. 270 00:30:42,120 --> 00:30:47,319 A million D-Mark is a lot of money, even for me. 271 00:30:47,320 --> 00:30:53,543 l extended the due date only because you have such a wonderful wife. 272 00:30:53,520 --> 00:31:00,688 But you are well aware of l can raise it at any time? 273 00:31:00,640 --> 00:31:02,972 Do you understand that? Good, good. 274 00:31:03,040 --> 00:31:09,297 When you understand that l want anything for it, namely your wife. 275 00:31:09,280 --> 00:31:13,899 How had it been about your wife figured out any good? 276 00:31:13,920 --> 00:31:16,286 l do not understand... 277 00:31:16,360 --> 00:31:19,830 Can you give me the room key, at least? 278 00:31:19,880 --> 00:31:24,829 Tony! Take the lady to your room! 279 00:31:24,840 --> 00:31:28,037 So happy, so... 280 00:31:28,080 --> 00:31:32,335 l do not know if l understand you correctly... 281 00:31:34,440 --> 00:31:37,750 See you, your sheep-brain! 282 00:31:37,800 --> 00:31:42,749 No, l meant not you. Yes, l understand. 283 00:31:42,760 --> 00:31:45,172 Well, well, well. 284 00:31:45,240 --> 00:31:50,485 I'm going to take time off for three days. Book a room for me at the hotel- 285 00:31:50,480 --> 00:31:53,586 With a lie-friendly bed! 286 00:31:53,640 --> 00:32:00,478 But it is absolutely not. We are booked. 287 00:32:00,440 --> 00:32:05,389 It does nothing. l take into the inn instead. 288 00:32:05,400 --> 00:32:09,655 The important thing is your lovely wife is there. 289 00:32:09,680 --> 00:32:13,480 l take the car. It’s just a stone's throw from here. Bye. 290 00:32:15,160 --> 00:32:18,880 What should l do now? 291 00:32:18,920 --> 00:32:22,310 Get Alois, quick! 292 00:32:22,360 --> 00:32:29,198 Why do you stand there and fumble? Bring your lady and wash the dress! 293 00:32:29,160 --> 00:32:31,162 Here, boss. 294 00:32:31,240 --> 00:32:35,779 Hello? No, l searched Alois. ls he out on the meadow? 295 00:32:35,800 --> 00:32:39,270 It was very... l have up on the meadow. 296 00:32:41,520 --> 00:32:45,365 Otto, have you signed the checks? 297 00:32:45,400 --> 00:32:50,758 - Well, they. No, l have not had time. -You promised me to the beauty of the journey. 298 00:32:50,760 --> 00:32:57,393 - l would also like you to go. -You promised me to get money. 299 00:32:57,360 --> 00:33:03,333 You should get them. Josefa! Get Tony in linen closet! 300 00:33:03,320 --> 00:33:07,859 What makes Tony the linen closet? He is too young for that! 301 00:33:13,040 --> 00:33:16,350 l can not more... 302 00:33:16,400 --> 00:33:19,836 See, there it is yes. 303 00:33:22,400 --> 00:33:24,322 Fool! 304 00:33:56,320 --> 00:34:00,939 That's enough! What have we here? 305 00:34:00,960 --> 00:34:05,044 Keep up your miserable swine! 306 00:34:05,080 --> 00:34:08,846 Wrap yourself here! Begone! 307 00:34:08,880 --> 00:34:12,429 Cover up to, you little jump! 308 00:34:13,600 --> 00:34:16,580 As the youth races! 309 00:34:49,320 --> 00:34:53,165 Mr. Wasserfall come. 310 00:34:53,200 --> 00:34:59,799 He will be your wife, that the Swede which he believes to be your wife. 311 00:34:59,760 --> 00:35:04,504 And when he does not get her, koko! 312 00:35:08,360 --> 00:35:13,309 There is only one way out: Olga must disappear. 313 00:35:13,320 --> 00:35:18,974 What say you? l will not kill anyone! 314 00:35:18,960 --> 00:35:24,205 Jokes Prat. Send her beauty journey! 315 00:35:24,960 --> 00:35:28,236 When Olga's gone on the journey - 316 00:35:28,280 --> 00:35:33,684 - Then Wasserfall fun with the Swede in peace and quiet. 317 00:35:33,680 --> 00:35:36,820 Do you understand me now? 318 00:35:36,880 --> 00:35:43,024 - Birgit is in Stockholm. - What then? We fly her here. 319 00:35:43,000 --> 00:35:50,122 Swedes do it often, and whether it which they do so with Wasserfall too. 320 00:35:51,960 --> 00:35:54,372 Give it to me. 321 00:35:54,440 --> 00:35:59,059 But Alois... It's my life! 322 00:35:59,960 --> 00:36:02,611 Hold up! The bad! 323 00:36:02,680 --> 00:36:09,142 No, it does not go. He arrives today. It’s just a stone's throw away! 324 00:36:09,120 --> 00:36:13,784 Leave it to me! l take care of him tonight. 325 00:36:13,800 --> 00:36:17,270 Tomorrow is here Birgit and Olga is gone. 326 00:36:17,320 --> 00:36:21,939 I'm going straight to the travel agency. She's as good as gone. 327 00:36:23,360 --> 00:36:25,976 Welcome, Mr. Müller-Mayer Fall. 328 00:36:56,240 --> 00:36:59,789 What is this nonsense? 329 00:37:08,440 --> 00:37:10,362 Which for a sustained and unfair! 330 00:37:17,400 --> 00:37:21,450 Begone! Vik away! 331 00:37:25,480 --> 00:37:28,586 He must have the Holy Spirit under the hood. 332 00:37:28,640 --> 00:37:30,972 Sunday Motorist! 333 00:37:34,600 --> 00:37:39,879 - Crazy! You run too fast. -You are crazy in the head. 334 00:37:39,880 --> 00:37:42,531 You are in league with the devil! 335 00:37:42,600 --> 00:37:48,288 You shall not commit sin! I'm going to the police report you! 336 00:37:53,680 --> 00:37:58,174 Fuck too! He seems familiar here. 337 00:38:16,160 --> 00:38:19,300 To the side, sisters! 338 00:38:37,840 --> 00:38:43,278 - It was time that we have arrived. -Yes, boss. 339 00:38:45,920 --> 00:38:48,081 Help! 340 00:39:26,720 --> 00:39:30,349 - Boss! - l do not have time now. 341 00:39:30,400 --> 00:39:34,370 Your wife asked for you. She has something to say. 342 00:39:34,400 --> 00:39:39,963 - She said what she wants? - What do you think, a warm afternoon? 343 00:39:39,960 --> 00:39:43,726 Yes, yes, marriage joys... 344 00:39:43,760 --> 00:39:50,632 Olga say that l have a surprise to her and be back in an hour! 345 00:39:50,600 --> 00:39:53,740 Does he think l am deaf or senile? 346 00:39:53,800 --> 00:39:58,100 Josefa! Water birches also. 347 00:40:01,600 --> 00:40:04,012 That's right. 348 00:40:50,120 --> 00:40:52,122 So, she said. 349 00:40:55,080 --> 00:40:59,653 So you? It is not l on again. 350 00:41:09,560 --> 00:41:14,224 Come tomorrow morning! l look forward to it. 351 00:41:16,600 --> 00:41:20,980 Birgit come, and in time, tomorrow morning. 352 00:41:21,000 --> 00:41:24,925 And? ls not she understand everything? 353 00:41:24,960 --> 00:41:29,294 Yes, she agrees with everything as l have said. 354 00:41:29,320 --> 00:41:35,372 - What will it cost? - Cheap as it gets. Flights, accommodation... 355 00:41:35,360 --> 00:41:38,067 But in terms of a million... 356 00:41:38,120 --> 00:41:44,264 - Müller-Mayer Fall is coming soon! - Quiet, him l take off. 357 00:42:03,560 --> 00:42:05,676 Max? 358 00:42:08,800 --> 00:42:10,677 Max? 359 00:42:10,760 --> 00:42:12,716 Max! 360 00:42:14,280 --> 00:42:18,159 See, Samson. There on the terrace is shaded. We drink coffee there. 361 00:42:18,200 --> 00:42:24,912 No, Eleonore. Over there. l want to sit in the sun. 362 00:42:24,880 --> 00:42:31,103 She in beauty salon will not be happy. Shadow would have been better... 363 00:42:54,000 --> 00:42:57,197 He is as clumsy as you. 364 00:43:09,320 --> 00:43:14,838 - l pray so much about the apology. - l said we'd take the terrace! 365 00:43:21,400 --> 00:43:24,107 It should not happen again. 366 00:43:53,280 --> 00:43:59,378 She takes the first bus in the morning. Olga has always wanted this! 367 00:43:59,360 --> 00:44:04,343 Tell her that you have won the journey a contest! 368 00:44:04,360 --> 00:44:09,150 Olga never say no to anything which is free. 369 00:44:09,160 --> 00:44:11,196 It is true enough. 370 00:44:11,280 --> 00:44:15,990 I'm waiting for Wasserfall in Croatian and since... Meet Olga from me! 371 00:44:31,600 --> 00:44:36,173 It broke the banker... No wonder he drives a car like that. 372 00:44:36,200 --> 00:44:39,966 Maybe he'll borrow from Otto again! I'll show him! 373 00:44:42,760 --> 00:44:45,820 Hey you! 374 00:44:45,880 --> 00:44:51,125 - If you think you can come here... - Madman Stockholm! 375 00:44:56,280 --> 00:44:59,181 Exactly! Begging of honorable people... 376 00:45:08,640 --> 00:45:10,892 Watch out! 377 00:45:12,920 --> 00:45:14,797 Manager?. 378 00:45:14,880 --> 00:45:21,558 What happened, boss? Why backed you? When one sees not bend. 379 00:45:21,520 --> 00:45:26,719 - Do you think I'm a complete idiot? - No one is perfect. 380 00:45:26,720 --> 00:45:31,054 - Where have you been all this time? - l... 381 00:45:31,080 --> 00:45:33,332 DARN die! 382 00:45:34,400 --> 00:45:38,279 How you can walk out. 383 00:45:42,680 --> 00:45:47,219 Sit at the wheel! You run! 384 00:45:47,240 --> 00:45:49,811 ls there something wrong, boss? 385 00:46:01,920 --> 00:46:06,141 How did you come from? l thought you came from Munich. 386 00:46:06,160 --> 00:46:11,268 l have already been Pirchner Hof but l had to go. 387 00:46:11,280 --> 00:46:13,692 Backward... 388 00:46:13,760 --> 00:46:17,901 - Since your wife suddenly appeared. - My wife? 389 00:46:17,920 --> 00:46:22,744 l have no... Yes, my wife! 390 00:46:22,760 --> 00:46:27,254 Of course, she lives down in the hotel. 391 00:46:27,280 --> 00:46:30,670 Tomorrow she is off in a nursing home. 392 00:46:30,720 --> 00:46:34,076 For her, should requiring gun license! 393 00:46:40,960 --> 00:46:47,422 Tell your friend that l only have three days. He knows what is applicable. 394 00:46:47,400 --> 00:46:50,107 You're absolutely right. 395 00:46:50,160 --> 00:46:54,244 Shall we take a glass together?. 396 00:47:01,160 --> 00:47:05,824 Our two imp thus had succeeded again. 397 00:47:05,840 --> 00:47:11,938 Olga was happy as a child over her husband's great gift. 398 00:47:28,600 --> 00:47:33,663 And the dangerous Müller-Mayer Fall was, as planned, - 399 00:47:33,680 --> 00:47:36,660 ln the safe custody of Alois. 400 00:47:58,680 --> 00:48:03,549 He knows at least when it's time to quit. 401 00:48:06,600 --> 00:48:09,387 Another round. 402 00:48:24,760 --> 00:48:31,472 Oh my God, so ugly you are. How can you be so ugly? 403 00:48:31,440 --> 00:48:34,386 And you are senseless drunk! 404 00:48:34,440 --> 00:48:38,490 Yes, but it goes tomorrow. 405 00:48:53,080 --> 00:49:00,521 All spoke for the whole story would have a happy end 406 00:49:00,480 --> 00:49:06,294 - Since life in the village continued as usual the next day. 407 00:49:11,200 --> 00:49:14,920 What a cute cat! 408 00:49:14,960 --> 00:49:17,861 Hey you, Hildegard. 409 00:49:17,920 --> 00:49:23,813 - Can l pet your kitty? - Sure, if you keep the cat. 410 00:49:25,760 --> 00:49:28,786 No! Help! 411 00:49:31,600 --> 00:49:35,604 - Good morning! - Do not cry like that. 412 00:49:35,640 --> 00:49:40,213 - l do not feel good. - Why not? 413 00:49:40,240 --> 00:49:44,904 One of the 60 snapsene Yesterday must have been bad. 414 00:49:44,920 --> 00:49:49,095 - Otto, the bus goes soon. -Yes, l come. 415 00:49:49,120 --> 00:49:54,274 Alois, how are you with Müller-Mayer Fall? 416 00:49:54,280 --> 00:49:57,340 If he lives, He wakes up in the afternoon. 417 00:50:00,560 --> 00:50:02,596 Come in! 418 00:50:02,680 --> 00:50:05,387 It’s me. 419 00:50:08,200 --> 00:50:11,146 The eggs, boss. 420 00:50:11,200 --> 00:50:16,684 - Would you really have three dozen? - Fine. The brands l tonight! 421 00:50:36,400 --> 00:50:39,142 Wait, Max. 422 00:50:44,560 --> 00:50:49,054 Drink yourself! Best to always be ready. 423 00:50:55,640 --> 00:51:00,885 What are you waiting for?. Your widget will probably also out of the garage at times? 424 00:51:04,680 --> 00:51:09,470 Humpback! You poured raw eggs in my face! 425 00:51:09,480 --> 00:51:13,109 Next time l cook them first. 426 00:51:13,160 --> 00:51:16,220 What looks my eye? 427 00:51:17,800 --> 00:51:24,592 - That crazy woman man go. - Good, then all obstacles away! 428 00:52:10,840 --> 00:52:13,946 - l will distinguish me. - Why? 429 00:52:14,000 --> 00:52:17,879 Because his wife drives at the pub the night. 430 00:52:17,920 --> 00:52:22,300 It was bad. Has she started to drink? 431 00:52:22,320 --> 00:52:25,300 No. She looks after me. 432 00:52:29,000 --> 00:52:32,845 Everything is ready. Olga has gone. 433 00:52:32,880 --> 00:52:38,443 - The boss! Taxis come with l-l-l... - Stam faster. 434 00:52:39,520 --> 00:52:43,820 It has come a taxi with a mass... 435 00:52:51,240 --> 00:52:57,873 Birgit, so good to see you. ls not she lovely, Alois? 436 00:53:01,880 --> 00:53:04,906 Now l do not understand... 437 00:53:13,000 --> 00:53:15,332 What is going on? 438 00:53:15,400 --> 00:53:19,200 - Are you crazy? - She would not come alone. 439 00:53:19,240 --> 00:53:24,598 - Thanks for the holiday. - Which holiday? 440 00:53:24,600 --> 00:53:27,307 Pick up the ladies to Otto! 441 00:53:27,360 --> 00:53:30,466 - How will she take them? - ln your apartment. 442 00:53:30,520 --> 00:53:33,262 Now you have been totally crazy! 443 00:53:33,320 --> 00:53:40,442 Not here, Hildegard. Give them the big triple room! 444 00:53:40,400 --> 00:53:45,110 - Boss, l must say... - They are actually people! 445 00:53:45,120 --> 00:53:49,341 Well you say it loud and clear! 446 00:53:51,680 --> 00:53:53,477 Tony! 447 00:53:53,560 --> 00:53:56,176 You are here. 448 00:53:56,240 --> 00:54:01,268 - Boss, really... with all three? - Begone! 449 00:54:03,520 --> 00:54:05,522 And you... 450 00:54:05,600 --> 00:54:11,118 Are you completely mad? Do you know what it costs me here? 451 00:54:11,120 --> 00:54:14,021 It costs at least four thousand! 452 00:54:14,080 --> 00:54:19,279 But it is about a million, so l thought it was an investment. 453 00:54:19,280 --> 00:54:24,343 What did they ''vacation''? Tell what you said to them! 454 00:54:24,360 --> 00:54:30,094 l said that you longed for them and that they could live here. 455 00:54:30,080 --> 00:54:35,279 - And the bathroom... and hiking. - So nice. 456 00:54:35,280 --> 00:54:40,638 But you have not said anything the Müller-Mayer Fall? 457 00:54:40,640 --> 00:54:43,541 Well, he?! No, not one word. 458 00:54:43,600 --> 00:54:49,448 - The moldy tree call! - He may not come. 459 00:54:56,360 --> 00:54:59,067 But she is certainly here now. 460 00:55:00,400 --> 00:55:04,973 This with Müller-Mayer Fall you tell her. 461 00:55:05,000 --> 00:55:11,257 Yes... But let them rest a bit in our beautiful country first. 462 00:55:11,240 --> 00:55:15,415 And when they are happy and satisfied, l turn to. 463 00:55:15,440 --> 00:55:22,357 - l have a bomb safe level. - Oh, yes, even a bomb solution... 464 00:55:26,200 --> 00:55:32,503 When Wasserfall come, l take him... 465 00:56:04,040 --> 00:56:06,611 Watch out, cardboard call! 466 00:57:06,560 --> 00:57:08,812 What is this stuff? 467 00:57:26,440 --> 00:57:28,556 Came Inn. 468 00:57:29,880 --> 00:57:31,586 Max! 469 00:57:32,640 --> 00:57:35,996 Good day, Mr. Müller-Mayer Fall. 470 00:57:36,040 --> 00:57:41,524 - How are our small business? - Like clockwork. 471 00:57:43,040 --> 00:57:48,023 - Must he join? - No. 472 00:57:49,280 --> 00:57:54,479 Everything is as you wish but on one condition: 473 00:57:54,480 --> 00:58:00,328 - My wife does not know anything. - How do you mean? 474 00:58:01,400 --> 00:58:05,541 She must think l am. 475 00:58:05,560 --> 00:58:12,966 - Oh, yes, l understand. For an idea! - There is only one small problem... 476 00:58:12,920 --> 00:58:16,890 My wife is in fact... pervert. 477 00:58:19,280 --> 00:58:24,525 - She can only do so on a Bavarian. - The Bavarian? 478 00:58:28,120 --> 00:58:31,749 At night you get a ladder. 479 00:58:31,800 --> 00:58:34,940 So if you take in through the window. 480 00:58:35,000 --> 00:58:40,404 l shall therefore take me through window, which you tend to do here? 481 00:58:41,160 --> 00:58:44,596 -Yes, but... - No but. 482 00:58:44,640 --> 00:58:48,440 My wife wants everything around should be on the Bavarian way. 483 00:58:48,480 --> 00:58:52,484 But since it is hoppsa! 484 00:58:52,520 --> 00:58:56,934 It sounds promising. l was always open to new things. 485 00:58:56,960 --> 00:59:01,294 But do not talk, boss. Then again she knows you. 486 00:59:02,720 --> 00:59:07,020 The window on the second floor, the third from the right... 487 00:59:07,040 --> 00:59:09,782 The window is there. 488 00:59:11,720 --> 00:59:15,406 It opens on the battle at noon. 489 01:01:34,440 --> 01:01:38,319 What is it with you? It can not go wrong- 490 01:01:38,360 --> 01:01:41,261 Now that Wasserfall has gone on it! 491 01:01:41,320 --> 01:01:46,565 But think about Birgit recognize DARN where the Prussians? 492 01:01:46,560 --> 01:01:49,757 Then she disappears before you can blink! 493 01:01:49,800 --> 01:01:52,371 Firstly, it is dark in the room- 494 01:01:52,440 --> 01:01:57,423 - And for the second coming Wasserfall not to say a word. 495 01:01:57,440 --> 01:02:03,584 She can not recognize him only moaning. 496 01:02:03,560 --> 01:02:05,767 You can laugh, you. 497 01:02:05,840 --> 01:02:12,222 It is important that you ensure Birgit that comes alone. 498 01:02:12,200 --> 01:02:15,966 You must be in love with only her not all three. 499 01:02:16,000 --> 01:02:19,197 If you include the others, you're doomed. 500 01:02:19,240 --> 01:02:25,008 It is the least concern. She comes alone and open the window. 501 01:02:25,000 --> 01:02:30,279 Hope she does not feel it not l, but Müller-Mayer Fall. 502 01:02:30,280 --> 01:02:36,992 As well she knows you. And not your Little Man either. 503 01:02:36,960 --> 01:02:42,853 - Something else is there with Olga. - Stop! I'm glad she's gone. 504 01:02:58,360 --> 01:03:00,396 One more time: 505 01:03:00,480 --> 01:03:07,602 l go to Birgit and say that l To be alone with her in the night. 506 01:03:07,560 --> 01:03:10,870 She will come when the other two sleep. 507 01:03:10,920 --> 01:03:16,517 So she will sneak to second floor and in the room 29 - 508 01:03:16,520 --> 01:03:19,466 And open the window at noon. 509 01:03:19,520 --> 01:03:24,230 So l climb up to her at a ladder and sticking down in the bed. 510 01:03:24,240 --> 01:03:29,678 The villain! He will sneak through the window, it marked me. 511 01:03:29,680 --> 01:03:32,387 Room 29. . 512 01:03:37,280 --> 01:03:42,764 - Did you hear?. What was it sound? - Hello? ls anyone there? 513 01:03:43,760 --> 01:03:47,309 - What is it? - It comes from the beer garden. 514 01:03:47,360 --> 01:03:51,740 - Why do you kick me? - What are you talking about? 515 01:03:54,280 --> 01:03:57,556 It can not be true. 516 01:04:37,560 --> 01:04:41,360 Gosh, m-m-my Swedish girls! 517 01:04:41,400 --> 01:04:44,790 Away with paws! 518 01:04:44,840 --> 01:04:49,300 - The girls are mine! - Do not talk nonsense. 519 01:04:51,440 --> 01:04:56,548 Take him home to mom so that he learn to speak properly! 520 01:05:02,240 --> 01:05:04,765 Josefa! Help! 521 01:05:04,840 --> 01:05:10,039 - My swedish girls! - They do not get our girls. 522 01:05:21,960 --> 01:05:26,340 You luspudler, here you will get! 523 01:06:08,280 --> 01:06:11,420 Do you vomit? 524 01:06:11,480 --> 01:06:14,267 Only in May them down, only! 525 01:06:50,640 --> 01:06:52,892 Refill! 526 01:07:36,040 --> 01:07:40,181 End of the Lord and the Holy Ghost! 527 01:08:06,320 --> 01:08:08,572 Excuse me, Otto! 528 01:08:09,640 --> 01:08:11,267 It does nothing. 529 01:08:23,120 --> 01:08:27,830 - Does it hurt? - No, only when l laugh. 530 01:08:29,120 --> 01:08:32,669 What is this? Help, Otto! 531 01:08:33,600 --> 01:08:35,761 I'm coming! 532 01:09:03,640 --> 01:09:07,861 Bravo! Fantastic! 533 01:09:09,760 --> 01:09:15,733 l must say... Your wife is amazing. 534 01:09:15,720 --> 01:09:19,895 - Thanks, Mr. Müller-Mayer Fall. - Continue with the show! 535 01:09:19,920 --> 01:09:24,004 To see something like that is amazing outstanding. 536 01:09:24,040 --> 01:09:29,694 Then l need not worry about Your property and my money more. 537 01:09:29,680 --> 01:09:34,219 Thanks for the compliment, It’s so kind of you. 538 01:09:34,240 --> 01:09:36,947 You'll see her later. 539 01:09:37,000 --> 01:09:42,028 Good day, my lovely. l am deeply impressed... speechless. 540 01:09:42,040 --> 01:09:47,967 That you are such a brilliant singer and equally brilliant dancer... 541 01:09:47,960 --> 01:09:50,861 Who would guessed that? 542 01:09:50,920 --> 01:09:54,720 - l look forward to the night. - Why? 543 01:09:54,760 --> 01:09:57,547 Because... 544 01:09:57,600 --> 01:09:59,761 Are you crazy? 545 01:09:59,840 --> 01:10:03,890 He looks forward to the night, since he can dream about you then. 546 01:10:03,920 --> 01:10:08,903 Excuse me, but now the ladies change. 547 01:10:10,120 --> 01:10:12,566 Goodbye! 548 01:10:16,280 --> 01:10:20,501 And this Wasserfall to get the girl in the night... 549 01:10:20,520 --> 01:10:23,341 What a misery. 550 01:10:23,400 --> 01:10:28,303 Wait, the other two... The measures taken me l could! 551 01:10:28,320 --> 01:10:30,606 At night l turn to. 552 01:10:30,680 --> 01:10:34,480 What a despicable guy. Who was it? 553 01:10:34,520 --> 01:10:38,820 A bankrupt banker who wants to borrow money from me. 554 01:10:38,840 --> 01:10:42,037 Why throw him out? 555 01:10:42,080 --> 01:10:45,766 Because I'm a nice person. 556 01:10:51,080 --> 01:10:57,258 Excuse me, ma'am... Do you know where l buy birth control here in the village? 557 01:10:57,240 --> 01:10:59,947 Such can not buy here. 558 01:11:00,000 --> 01:11:06,417 But it hung out in the stables. Take it, if it is urgent. 559 01:11:06,400 --> 01:11:12,373 But hang it back afterwards. It belongs namely byforeningen. 560 01:11:24,880 --> 01:11:27,622 Birgit... 561 01:11:27,680 --> 01:11:32,424 l want to be alone with you tonight, without your friends. Do you want it? 562 01:11:32,440 --> 01:11:35,671 Of course. 563 01:11:35,720 --> 01:11:39,690 But Ulla and Vivi will too. They love you. 564 01:11:39,720 --> 01:11:43,030 Therefore, you should come when they have fallen asleep. 565 01:11:43,080 --> 01:11:48,973 Sneak away from them and go to room 29 in the second floor. 566 01:11:48,960 --> 01:11:52,316 Room 29? 567 01:11:52,360 --> 01:11:58,697 Open the window on the battle twelve, lie in bed and wait! 568 01:11:58,680 --> 01:12:01,820 - Naked, of course. - So, then? 569 01:12:01,880 --> 01:12:07,364 So l climb up on the balcony and coming in to you. 570 01:12:08,400 --> 01:12:14,452 But you do not have the light on. And l will be completely quiet. 571 01:12:14,440 --> 01:12:17,227 But I've always light on. 572 01:12:17,280 --> 01:12:22,604 Then makes an exception in the night and extinguish it, for her friend's sake. 573 01:12:22,600 --> 01:12:25,831 Yeah. l do everything for you. 574 01:12:25,880 --> 01:12:31,034 Birgit... l will be the key in the lock. 575 01:12:48,080 --> 01:12:54,303 Really... Do not light the light and not say a word. How nice! 576 01:12:56,600 --> 01:12:58,807 Come! 577 01:12:58,880 --> 01:13:01,860 From there we look good. 578 01:13:01,920 --> 01:13:03,922 Come! 579 01:13:06,680 --> 01:13:08,966 What time is it? 580 01:13:09,040 --> 01:13:13,261 - Ten on. - Then he must come soon. 581 01:13:39,280 --> 01:13:44,024 Then the room 26 to 29. . 582 01:13:59,640 --> 01:14:04,794 And the rooms are 29 rooms 26 583 01:14:51,160 --> 01:14:54,106 Here are 29 584 01:15:38,400 --> 01:15:42,484 - Who calls so late at night? - It’s just the king and the cat! 585 01:15:44,320 --> 01:15:47,460 Do not talk nonsense now! 586 01:15:47,520 --> 01:15:53,743 - Did you say something about the king or l? - Quiet! Set up the ladder! 587 01:16:01,280 --> 01:16:05,501 - It’s too short. - So, did you notice that too? 588 01:16:05,520 --> 01:16:08,876 Cardboard Call! Idiot! 589 01:16:10,000 --> 01:16:14,175 l take it, boss. 590 01:16:14,200 --> 01:16:20,048 You climb up there, l lift up ladder and you climb on. 591 01:16:20,040 --> 01:16:25,603 - Are you watching? - I'm no idiot. 592 01:16:43,360 --> 01:16:47,364 Now l lift up the ladder. 593 01:16:52,320 --> 01:16:55,266 Soon you up. 594 01:16:57,480 --> 01:17:01,200 And how should l get up now? 595 01:17:01,240 --> 01:17:07,088 - l thought you were up there. - One day you end up even higher up... 596 01:17:14,680 --> 01:17:19,788 Even better! The rope is over the balcony next door. 597 01:17:21,360 --> 01:17:26,229 Good. l weigh not much and hoist it goes easy. 598 01:17:26,240 --> 01:17:30,859 No problems. l lifted heavy ladies in my youth. 599 01:17:40,400 --> 01:17:43,949 Good! Go on, Max! 600 01:17:47,840 --> 01:17:50,547 l can Not more, sjef! 601 01:17:55,520 --> 01:17:59,900 Beautiful, lady. Stunning tits! 602 01:17:59,920 --> 01:18:05,324 - Rude guy! You should get. - It sounds nice. 603 01:18:10,800 --> 01:18:14,236 Chief! l can not take any more! 604 01:18:14,280 --> 01:18:18,990 - Spit in your hands! - Okay, boss. 605 01:18:24,640 --> 01:18:28,974 You said I'd spit in his hands. 606 01:18:30,600 --> 01:18:35,958 A donkey! Get the donkey! With that, l manage it. 607 01:18:38,560 --> 01:18:44,157 View in peace and quiet! l go away for a while. 608 01:18:44,160 --> 01:18:50,008 - Why? - l have something in the telescope. 609 01:18:50,000 --> 01:18:54,221 -You think? - Exactly. 610 01:18:56,920 --> 01:19:01,061 It is perhaps not a bad idea... 611 01:19:06,760 --> 01:19:11,868 Stop! Too high! It’s too loud, l said! 612 01:19:18,040 --> 01:19:22,010 Tony! It’s a flying man outside the window. Look! 613 01:19:22,040 --> 01:19:25,146 Hallucinating you always when you fuck? 614 01:19:25,200 --> 01:19:28,636 What do you say, boss? l do not hear. 615 01:19:32,960 --> 01:19:37,010 Tony, there was a man outside the window. 616 01:19:37,040 --> 01:19:40,430 Oh, that’s just a donkey. 617 01:19:41,920 --> 01:19:46,539 Top, this is absolutely right. 618 01:19:56,040 --> 01:19:58,691 Chief! 619 01:19:59,920 --> 01:20:03,230 Chief! ls everything okay? 620 01:20:03,280 --> 01:20:07,580 l'm not quite with... 621 01:20:07,600 --> 01:20:11,525 Fuck, where do l not show up. 622 01:20:36,200 --> 01:20:38,942 Confounded, too! 623 01:20:56,800 --> 01:21:00,486 - What are you doing here? - What are you doing here? 624 01:21:00,520 --> 01:21:03,990 l thought you were down there. 625 01:21:04,040 --> 01:21:08,909 - Everything will go well. - So you say, yes... 626 01:21:08,920 --> 01:21:15,712 l felt sorry for the girl, which must be with such a scoundrel... 627 01:21:15,680 --> 01:21:22,062 The thought of him over her is not nice. l feel sorry for her. 628 01:21:23,160 --> 01:21:28,063 - It’s a shame and disgrace... - That you should have thought of before! 629 01:21:30,080 --> 01:21:35,063 - Go to the page. - What are you doing? 630 01:21:35,080 --> 01:21:40,029 - l shall comfort me. - No, now it's my turn. 631 01:21:40,040 --> 01:21:42,406 Will they be up? 632 01:21:42,480 --> 01:21:48,043 Quiet, Alois. You are right. Just enter. 633 01:21:49,760 --> 01:21:56,438 - Do you know... It’s a donkey in there. - What? A donkey? 634 01:21:57,280 --> 01:22:00,795 Such arguments trick l do not go on. 635 01:22:09,680 --> 01:22:14,504 The bastard has stirred them to me! He wants all women for themselves! 636 01:22:14,520 --> 01:22:17,227 Now it is enough! 637 01:22:36,800 --> 01:22:40,941 - Tony! - My swedish girls! 638 01:22:40,960 --> 01:22:43,167 I'm not finished! 639 01:22:48,240 --> 01:22:53,268 Birgit? Birgit, open! 640 01:23:00,880 --> 01:23:05,340 Sorry to disturb, Birgit. l must say something... 641 01:23:05,360 --> 01:23:08,500 You will not interfere, Alois. 642 01:23:08,560 --> 01:23:12,735 Good. The man in there... 643 01:23:12,760 --> 01:23:17,254 It is Otto's fault. It’s all about money... 644 01:23:17,280 --> 01:23:24,118 Otto loved just so amazing with me that l forgave him for everything. 645 01:23:24,080 --> 01:23:26,287 Otto? 646 01:23:26,360 --> 01:23:30,410 - Olga... - Exactly, Otto. 647 01:23:35,960 --> 01:23:39,316 Tell us how lovely it was, Otto-old man. 648 01:23:42,440 --> 01:23:46,661 Yes, it was the right place. 649 01:23:46,680 --> 01:23:51,629 - What? You? - Madman Stockholm? 650 01:23:51,640 --> 01:23:55,235 - Was it you? -You? 651 01:23:58,600 --> 01:24:04,118 -You were fantastic. -You were outstanding. 652 01:24:05,880 --> 01:24:09,190 - Beloved... - Beloved... 653 01:24:16,240 --> 01:24:18,856 It can not be true! 654 01:24:29,760 --> 01:24:32,206 What's on? 655 01:24:33,360 --> 01:24:37,694 -You're up there? -You're in there? 656 01:24:39,760 --> 01:24:41,762 You?! 657 01:24:41,840 --> 01:24:45,389 - But, but... - Otto, l must tell you one thing. 658 01:24:45,440 --> 01:24:49,934 - So that was why it did not go. - l should have drunk the eggs... 659 01:24:49,960 --> 01:24:56,456 Up there, in room 29, located Mr. Wasserfall... your Olga. 660 01:24:56,440 --> 01:25:01,639 - By Olga? - Olga fucking with Foss... 661 01:25:01,640 --> 01:25:07,374 - When the race is run... - No, quite the contrary! 662 01:25:07,360 --> 01:25:15,131 Foss was so good in bed that Olga has forgiven you for all the nonsense! 663 01:25:15,080 --> 01:25:21,087 He was much better than you. He was better than him! 664 01:25:27,120 --> 01:25:31,454 Egg... l only say one thing: Egg. 665 01:25:31,480 --> 01:25:35,484 After the unbelievable had happened- 666 01:25:35,520 --> 01:25:42,232 - And everyone involved had arranged in a somewhat unusual manner- 667 01:25:42,200 --> 01:25:45,510 - Was the happy end inevitable. 668 01:26:11,840 --> 01:26:14,900 Please wait... 669 01:26:14,960 --> 01:26:20,239 Mr. Gruber, you must write the our contract. You are the hotel owner. 670 01:26:20,240 --> 01:26:24,415 And we are your partners. 671 01:26:27,120 --> 01:26:30,965 - Be so good. - Enter now, then! 672 01:26:35,280 --> 01:26:41,537 Then we go. The plane is waiting. Olga will go on a honeymoon right away. 673 01:26:41,520 --> 01:26:45,320 She wants all the time! 674 01:26:46,240 --> 01:26:48,856 Goodbye, everybody! 675 01:26:49,840 --> 01:26:54,061 - Shut up! - Goodbye. 676 01:26:56,760 --> 01:27:00,480 Wait, now it's my turn! 677 01:27:06,600 --> 01:27:13,278 No, Max. You are here. We will be alone during the honeymoon. 678 01:27:13,240 --> 01:27:17,654 - What should l... -You get two weeks off. Have fun! 679 01:27:17,680 --> 01:27:21,150 When l throw myself over the Swedes! 680 01:27:21,200 --> 01:27:24,021 l forgot something. 681 01:27:30,360 --> 01:27:32,442 My eggs! 682 01:27:48,640 --> 01:27:52,895 - Bye! - And now we run. 683 01:27:58,080 --> 01:28:00,651 Sorry. 684 01:28:39,600 --> 01:28:43,741 - Where are you? - Here l am! 685 01:28:55,240 --> 01:28:58,300 Sodom and Gomorrah! 686 01:29:14,440 --> 01:29:19,764 And if they have not died yet, so they still love today... 687 01:29:23,680 --> 01:29:29,824 END 53843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.