All language subtitles for Death.and.Other.Details.S01E04.720p.WEB.x265-MiNX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:04,046 JULES TOUSSAINT: Previously, on Death and Other Details... 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,966 [screaming] 3 00:00:05,966 --> 00:00:07,884 RUFUS COTESWORTH: A man has been murdered on this ship. 4 00:00:07,884 --> 00:00:09,010 Killer is among us. 5 00:00:09,010 --> 00:00:10,011 Interpol is here. 6 00:00:10,011 --> 00:00:11,304 Agent Hilde Eriksen. 7 00:00:11,304 --> 00:00:13,932 RUFUS: She is focused on the missing security footage. 8 00:00:13,932 --> 00:00:18,395 She believes the killer entered during those seven minutes and 23 seconds. 9 00:00:18,395 --> 00:00:19,521 So, it's a race. 10 00:00:19,521 --> 00:00:22,399 We have to figure out who killed Danny before she places me at the crime scene. 11 00:00:22,399 --> 00:00:25,694 I will run a background check on every member of the crew. 12 00:00:25,694 --> 00:00:28,113 Llewellyn, where are you? Pick up, pick up, pick up. 13 00:00:28,113 --> 00:00:29,990 IMOGENE: Wait, he's still missing? [muffled yelling] 14 00:00:29,990 --> 00:00:34,327 Mr. Toussaint was supposed to be on duty that night, but never clocked in. 15 00:00:34,327 --> 00:00:35,412 I fell ill. 16 00:00:35,412 --> 00:00:37,414 AGENT ERIKSEN: We must search Mr. Toussaint's room. 17 00:00:38,415 --> 00:00:40,250 Oh, fuck. 18 00:00:40,250 --> 00:00:42,752 There are billions on the line in the deal 19 00:00:42,752 --> 00:00:44,838 between the Colliers and the Chuns. 20 00:00:44,838 --> 00:00:48,341 Have to open the books for that, expose their corporate secrets. 21 00:00:48,341 --> 00:00:51,136 - And their connection to Viktor Sams. - The man who killed my mom. 22 00:00:51,595 --> 00:00:52,762 [explosion blasts] 23 00:00:52,762 --> 00:00:55,932 Mrs. Chun, please, come back to the table. 24 00:00:55,932 --> 00:00:58,059 You have 24 hours. 25 00:01:00,103 --> 00:01:01,438 I thought we were meeting with the whole family. 26 00:01:01,438 --> 00:01:02,480 Nope, just me. 27 00:01:03,648 --> 00:01:05,275 Hey, you with Leila? 28 00:01:05,275 --> 00:01:06,693 IMOGENE: You can't find her? 29 00:01:06,693 --> 00:01:08,069 ♪ 30 00:01:09,529 --> 00:01:12,073 [Imogene gasps, breathes heavily] - Shh. 31 00:01:12,616 --> 00:01:14,743 [whispers] You shouldn't have come here. 32 00:01:16,286 --> 00:01:19,289 ♪ upbeat techno music playing ♪ 33 00:01:23,752 --> 00:01:24,586 ♪ Bass ♪ 34 00:01:24,586 --> 00:01:26,588 ♪ 35 00:01:27,923 --> 00:01:30,550 RUFUS: Here's the problem with an eyewitness account: 36 00:01:30,550 --> 00:01:33,178 usually, it's some form of bullshit. 37 00:01:33,178 --> 00:01:35,180 ♪ 38 00:01:35,180 --> 00:01:37,182 [seagulls cawing] 39 00:01:40,560 --> 00:01:41,770 Seagulls are a bit much. 40 00:01:41,770 --> 00:01:44,898 Maybe lose those and pump up the wake behind the boat by about 50%. 41 00:01:44,898 --> 00:01:46,608 DESIGNER [on phone]: Sir, at that speed, the wake wouldn't-- 42 00:01:46,608 --> 00:01:48,026 Right, it's not a documentary, is it? 43 00:01:48,026 --> 00:01:52,656 It's a sales tool. We sell the feeling, not reality. 44 00:01:54,324 --> 00:01:56,368 [Sunil sighs] [pattering rainfall] 45 00:01:57,202 --> 00:01:58,828 Who wants reality? 46 00:01:59,079 --> 00:02:00,163 [thunder rumbling] 47 00:02:01,915 --> 00:02:03,917 But otherwise, looking good. 48 00:02:04,751 --> 00:02:06,586 [distant siren wailing] 49 00:02:06,586 --> 00:02:08,421 SUNIL: No, Teddy, you're not hearing me. 50 00:02:08,421 --> 00:02:10,590 They want the whole ship, no other guests. 51 00:02:10,590 --> 00:02:13,593 I mean, I know our capacity, but if Lawrence Collier can pay-- 52 00:02:14,553 --> 00:02:17,347 TEDDY [on phone]: Sunil? You still there? 53 00:02:17,347 --> 00:02:18,640 [Sunil ends call] PERSON: Oi! 54 00:02:19,599 --> 00:02:21,726 Is that the new iPhone? Yeah. 55 00:02:21,726 --> 00:02:25,146 My girl won't shut up about it, you know? Crazy expensive, though, innit? 56 00:02:25,855 --> 00:02:29,067 - Yeah, inflation's a bitch. - Hmm. 57 00:02:30,402 --> 00:02:33,697 I'm gonna be takin' that. 58 00:02:33,697 --> 00:02:36,366 Yeah. [scoffs] 59 00:02:36,366 --> 00:02:37,450 JULES: Hey. 60 00:02:37,450 --> 00:02:38,285 [dogs barking] 61 00:02:40,412 --> 00:02:43,623 You should keep walking... mate. 62 00:02:44,124 --> 00:02:46,877 ♪ tense music playing ♪ 63 00:02:46,877 --> 00:02:49,504 Oh, yeah? Or what? 64 00:02:50,463 --> 00:02:52,883 ♪ 65 00:02:56,344 --> 00:02:58,972 Ooh! [grunting] 66 00:02:58,972 --> 00:03:00,724 [winces] 67 00:03:02,017 --> 00:03:04,060 JULES: Take the fucker to the hospital. 68 00:03:04,060 --> 00:03:05,687 THUG 2: Let's go! THUG 3: Get up, mate. 69 00:03:05,687 --> 00:03:07,439 [gang muttering indistinctly] 70 00:03:07,439 --> 00:03:09,190 THUG 1: I can't run. THUG 2: Yeah, come on, hurry. 71 00:03:11,109 --> 00:03:13,820 Ey! Let me buy you a pint! 72 00:03:14,321 --> 00:03:17,032 [traffic noise, cars honking] ♪ muffled music plays from bar ♪ 73 00:03:18,283 --> 00:03:21,286 Took about three and a half years to get her back into fightin' shape. 74 00:03:21,286 --> 00:03:23,663 We sail again next month from Morocco. 75 00:03:23,663 --> 00:03:24,873 Morocco, huh? 76 00:03:25,457 --> 00:03:26,666 Never been. 77 00:03:27,584 --> 00:03:30,378 You must have real security to keep a ship like that safe. 78 00:03:30,378 --> 00:03:31,338 [Sunil smacks lips] 79 00:03:31,338 --> 00:03:36,843 Yeah, it's funny you mention it, my, uh... head of security just up and quit. 80 00:03:36,843 --> 00:03:41,097 An incompetent? Or you're a cruel boss? [Sunil chuckles] 81 00:03:41,097 --> 00:03:43,099 I mean, why can't it be both? 82 00:03:43,642 --> 00:03:46,144 The ship is my-- - All you can think about. 83 00:03:46,144 --> 00:03:48,355 You want everything so perfect. 84 00:03:48,355 --> 00:03:50,440 And it's hard to find someone to take work off your plate 85 00:03:50,440 --> 00:03:52,442 without ruining your vision. 86 00:03:53,193 --> 00:03:55,528 RUFUS: Most people believe they are experts at bullshit. 87 00:03:55,528 --> 00:03:58,073 At spotting it. At selling it. 88 00:03:58,073 --> 00:04:00,867 You wouldn't happen to know anyone looking for a gig, would you? 89 00:04:02,202 --> 00:04:03,828 I could ask around. 90 00:04:04,871 --> 00:04:07,499 RUFUS: They are wrong... I should know. 91 00:04:07,499 --> 00:04:11,086 I have made millions seeing through your bullshit. 92 00:04:11,086 --> 00:04:12,837 And I spent it all, 93 00:04:12,837 --> 00:04:15,632 knowing there was more where that came from. 94 00:04:15,632 --> 00:04:19,219 In the end... this too, 95 00:04:19,219 --> 00:04:20,887 was bullshit. 96 00:04:20,887 --> 00:04:22,722 He played me. 97 00:04:22,722 --> 00:04:24,599 Classic gambit. 98 00:04:24,599 --> 00:04:29,604 My guess? Those thugs were hired players... in a drama 99 00:04:30,480 --> 00:04:32,691 cooked up for a private audience. 100 00:04:33,066 --> 00:04:35,569 How did we not find this in the background check? 101 00:04:35,569 --> 00:04:39,739 With enough technical prowess, anyone can avoid those triggers. 102 00:04:39,739 --> 00:04:41,199 This is the world now. 103 00:04:41,199 --> 00:04:43,326 Jules can be whoever he wants to be, 104 00:04:43,326 --> 00:04:46,162 half a dozen keystrokes away from a new life. 105 00:04:46,162 --> 00:04:48,290 Yes, is he a killer? 106 00:04:48,623 --> 00:04:50,375 Some people project their hidden thoughts 107 00:04:50,375 --> 00:04:52,878 no matter how badly they try to hide them. 108 00:04:53,295 --> 00:04:56,715 Others, do not even bother to hide their true selves. 109 00:04:56,715 --> 00:05:00,468 A select few have perfect control over their emotions. 110 00:05:00,468 --> 00:05:02,304 Jules is that type. 111 00:05:03,430 --> 00:05:05,932 I do not know what he is capable of. 112 00:05:05,932 --> 00:05:08,143 Hm. He is on the run. 113 00:05:08,810 --> 00:05:11,229 I would like to know precisely why. 114 00:05:11,229 --> 00:05:13,231 ♪ 115 00:05:15,275 --> 00:05:17,402 AGENT ERIKSEN: Attention, everyone. 116 00:05:17,402 --> 00:05:20,655 I know he was your boss, and in some cases, a friend, 117 00:05:20,655 --> 00:05:23,867 but Jules Toussaint, AKA Javier Deleone, 118 00:05:23,867 --> 00:05:26,661 AKA, oh, I don't know, there are a bunch of them. 119 00:05:26,661 --> 00:05:28,330 He was not what he appeared to be. 120 00:05:29,080 --> 00:05:31,708 He is wanted in three countries. 121 00:05:32,584 --> 00:05:35,170 Robbery, assault, wire fraud, 122 00:05:35,170 --> 00:05:37,797 a career criminal with a violent past. 123 00:05:37,797 --> 00:05:40,592 I believe he destroyed video evidence of his crime, 124 00:05:40,592 --> 00:05:43,595 and is now on the run for murder. 125 00:05:44,054 --> 00:05:47,057 Turn this ship inside out. 126 00:05:49,184 --> 00:05:50,852 As in, right now! 127 00:05:50,852 --> 00:05:53,021 [Simon gasps] [crew murmuring] 128 00:05:55,774 --> 00:05:57,484 ♪ 129 00:05:59,527 --> 00:06:02,530 ♪ mysterious theme playing ♪ 130 00:06:20,423 --> 00:06:22,425 ♪ 131 00:06:40,193 --> 00:06:42,195 ♪ 132 00:06:58,670 --> 00:07:00,672 [water sloshes] 133 00:07:05,135 --> 00:07:06,761 [Anna sighs] 134 00:07:08,763 --> 00:07:10,098 You know what? 135 00:07:10,098 --> 00:07:12,684 If your grandmother can't even show up to reopen this negotiation, 136 00:07:12,684 --> 00:07:15,437 then fuck that, I'm not waiting around any longer. 137 00:07:15,437 --> 00:07:17,647 Tell her she can call me. - Anna. 138 00:07:21,359 --> 00:07:23,612 No one can leave their rooms, Mrs. Collier. 139 00:07:23,612 --> 00:07:25,238 - This isn't my room. - Uh-- 140 00:07:25,864 --> 00:07:27,198 You have to stay put. 141 00:07:27,532 --> 00:07:29,910 It is a lockdown due to a security concern. 142 00:07:29,910 --> 00:07:32,162 ANNA: This is ridiculous. - Where's my grandmother? 143 00:07:32,621 --> 00:07:34,039 She's in the dining hall. 144 00:07:34,039 --> 00:07:37,375 Everyone must stay exactly where they are until the threat is cleared. 145 00:07:37,375 --> 00:07:40,045 I need to find my wife. Please, she'll be frightened. 146 00:07:40,045 --> 00:07:42,756 No, you cannot leave, not until the killer is found. 147 00:07:43,548 --> 00:07:46,593 Wait, y-you know who the killer is? Who? 148 00:07:46,593 --> 00:07:48,303 [sighs] I cannot share that information. 149 00:07:48,303 --> 00:07:49,512 [cabin door opens down the hall] 150 00:07:50,013 --> 00:07:52,098 Ey! Didn't I just tell you it's a lockdown? 151 00:07:52,098 --> 00:07:54,643 GUEST: Yes. SIMON: You need to stay in your room, sir! 152 00:07:54,643 --> 00:07:56,269 GUEST: We heard you. SIMON: Thank you! 153 00:07:57,729 --> 00:08:00,732 ♪ tense music playing ♪ 154 00:08:09,783 --> 00:08:11,618 Let me be perfectly clear. 155 00:08:11,618 --> 00:08:14,663 My husband is trapped in his room, worried sick about me, 156 00:08:14,663 --> 00:08:16,998 and I take no pleasure in reminding you 157 00:08:16,998 --> 00:08:19,501 that we chartered this floating calamity, 158 00:08:19,501 --> 00:08:22,712 and I intend to walk freely back to my room. 159 00:08:23,129 --> 00:08:25,131 ♪ 160 00:08:26,841 --> 00:08:29,261 In matters of life and death, 161 00:08:29,261 --> 00:08:33,348 it does not matter how much you have, we are all at the mercy of nature. 162 00:08:33,348 --> 00:08:38,687 In fact... this is exactly where money matters most. 163 00:08:38,687 --> 00:08:40,647 Well, not today. Sit down. 164 00:08:41,022 --> 00:08:45,777 Or stand, have a drink, or don't, but you're not going anywhere. 165 00:08:45,777 --> 00:08:47,779 ♪ 166 00:08:49,990 --> 00:08:51,908 A crew member has gone missing. 167 00:08:53,535 --> 00:08:57,205 All guests will remain where they are until the matter is resolved. 168 00:08:57,205 --> 00:08:59,040 There is no cause for alarm. 169 00:08:59,040 --> 00:09:00,792 You have no right. 170 00:09:00,792 --> 00:09:05,213 My jurisdiction extends to every rivet on this vessel. 171 00:09:05,839 --> 00:09:08,758 Until our search is complete, you are not to leave this deck. 172 00:09:08,758 --> 00:09:11,386 If you must visit the toilet, you will be escorted. 173 00:09:11,386 --> 00:09:12,971 How chic. 174 00:09:14,931 --> 00:09:17,183 [Alexandra coughs, groans] 175 00:09:20,186 --> 00:09:22,689 I don't like boats much myself. 176 00:09:23,023 --> 00:09:24,232 These help. 177 00:09:25,150 --> 00:09:26,484 Gift shop. 178 00:09:26,902 --> 00:09:31,740 Where I cannot go until your people finish their search. 179 00:09:32,407 --> 00:09:35,410 You're an excellent listener, Governor. 180 00:09:35,410 --> 00:09:38,079 [ringback tone] 181 00:09:38,079 --> 00:09:39,497 LLEWELLYN [on voicemail]: Yeah, please leave a message. 182 00:09:39,497 --> 00:09:43,293 [voicemail beeps] - Llewellyn... they're taking hostages. 183 00:09:43,293 --> 00:09:46,838 I need you to care of this. Where the hell are you? 184 00:09:46,838 --> 00:09:47,672 [Katherine ends call] 185 00:09:48,632 --> 00:09:50,258 Here you are, sir. 186 00:09:50,800 --> 00:09:53,803 Hey, I love your accent. What's your name again? 187 00:09:54,262 --> 00:09:56,473 WINNIE: I haven't told you, sir. 188 00:09:57,182 --> 00:09:58,808 Is it okay if I ask? 189 00:09:59,226 --> 00:10:01,228 You can do anything you want. 190 00:10:01,228 --> 00:10:03,438 [guests chattering] 191 00:10:06,858 --> 00:10:08,068 [Alexandra scoffs] 192 00:10:08,902 --> 00:10:10,528 [guest laughs] 193 00:10:15,075 --> 00:10:17,285 [Imogene breathing heavily] 194 00:10:17,953 --> 00:10:21,581 - How did you find me? - [scoffs] Narcissist. 195 00:10:22,123 --> 00:10:23,750 Wasn't looking for you. 196 00:10:25,043 --> 00:10:26,461 Where is she? 197 00:10:27,462 --> 00:10:28,672 Leila Collier. 198 00:10:29,965 --> 00:10:33,176 I followed her down here. You, like, protecting her or something? 199 00:10:33,927 --> 00:10:34,928 [Imogene exhales sharply] 200 00:10:36,137 --> 00:10:37,556 I don't know this woman. 201 00:10:38,848 --> 00:10:41,476 You know, Rufus knows exactly where I am. 202 00:10:41,476 --> 00:10:44,020 He'll be down here any minute. [Jules chuckles] 203 00:10:44,020 --> 00:10:47,357 And you're a skillful liar. My mother would've liked you. 204 00:10:53,280 --> 00:10:54,114 [Anna sighs] 205 00:10:54,114 --> 00:10:56,533 ELEANOR: Sit... have a drink. 206 00:10:56,533 --> 00:10:57,742 Just because we're locked down, 207 00:10:57,742 --> 00:10:59,411 doesn't mean we can't do with a bit of style. 208 00:11:00,745 --> 00:11:04,374 - They're hunting for a murderer. - That's a good thing, isn't it? 209 00:11:04,374 --> 00:11:07,210 We clear this up, we get the deal back on track. 210 00:11:07,711 --> 00:11:08,920 Right. 211 00:11:11,381 --> 00:11:12,716 Who do you think it is? 212 00:11:13,216 --> 00:11:14,217 Tripp. 213 00:11:15,093 --> 00:11:17,721 [Anna scoffs, chuckles] - Kidding. 214 00:11:18,179 --> 00:11:20,307 Honestly, I have no idea. 215 00:11:21,266 --> 00:11:23,268 Wait, do you? - Me? 216 00:11:24,936 --> 00:11:26,771 Anna, do you know something? 217 00:11:27,355 --> 00:11:28,982 What aren't you telling me? 218 00:11:28,982 --> 00:11:32,736 [door closes] - Honey, honey. [panting] 219 00:11:33,153 --> 00:11:34,779 There's been a murder. 220 00:11:36,239 --> 00:11:38,450 They're gathering everyone for questioning. 221 00:11:39,409 --> 00:11:41,494 It's the man across the hall. 222 00:11:43,788 --> 00:11:46,124 I am sorry for his family. 223 00:11:46,833 --> 00:11:49,252 Of course, we all are. 224 00:11:49,252 --> 00:11:51,671 ♪ ominous music playing ♪ 225 00:11:52,339 --> 00:11:54,341 I woke up last night, you were gone. 226 00:11:56,509 --> 00:12:00,055 I went for a walk, I can't breathe in this room. 227 00:12:00,055 --> 00:12:01,097 Where? 228 00:12:02,515 --> 00:12:05,352 You want to know where I walked? 229 00:12:07,229 --> 00:12:09,064 You think I did it? 230 00:12:09,314 --> 00:12:12,400 - I, I don't know what to think. - The fact that you could even ask-- 231 00:12:12,400 --> 00:12:15,528 I am not the only one asking. Rufus Cotesworth is up there. 232 00:12:15,528 --> 00:12:17,614 Interpol is next. 233 00:12:17,864 --> 00:12:19,282 We need to go. [Leila sighs] 234 00:12:20,158 --> 00:12:21,618 [knocking on door] 235 00:12:23,828 --> 00:12:25,830 I don't know any more than you do. 236 00:12:26,456 --> 00:12:28,124 Could be anyone. 237 00:12:28,458 --> 00:12:31,670 You don't have to tell me, but do me the courtesy of not lying. 238 00:12:34,422 --> 00:12:36,424 You know, you were right the first time. 239 00:12:37,217 --> 00:12:38,552 What are we drinking? 240 00:12:39,928 --> 00:12:41,429 I feel like a whiskey. 241 00:12:42,097 --> 00:12:47,185 Lucky for you... I'm the world's most generous bartender. 242 00:12:47,185 --> 00:12:48,812 I remember. 243 00:12:50,480 --> 00:12:53,275 IMOGENE: Hey, you want the truth? 244 00:12:53,275 --> 00:12:54,526 I'll tell you the truth. 245 00:12:57,195 --> 00:13:00,699 ♪ 246 00:13:04,911 --> 00:13:05,745 [Imogene groans] 247 00:13:11,042 --> 00:13:14,546 I did steal your code, break into your security room, 248 00:13:14,546 --> 00:13:16,882 erase footage from the night of the murder. 249 00:13:17,465 --> 00:13:19,467 But you already knew that. 250 00:13:20,510 --> 00:13:22,721 You knew it and you didn't tell Interpol. 251 00:13:24,014 --> 00:13:25,223 Why? 252 00:13:26,725 --> 00:13:28,435 I wouldn't throw suspicion onto someone else 253 00:13:28,435 --> 00:13:30,270 just to draw them away from me. 254 00:13:32,981 --> 00:13:34,608 I'm no coward. 255 00:13:36,484 --> 00:13:38,403 So, they are onto you. 256 00:13:38,945 --> 00:13:41,865 - I didn't kill that man. - No, of course, you didn't. 257 00:13:42,699 --> 00:13:44,701 You were in bed with me all night, remember? 258 00:13:46,453 --> 00:13:48,079 And the desk, as well. 259 00:13:51,875 --> 00:13:53,293 You protected me. 260 00:13:54,336 --> 00:13:56,338 Let me, like, return the favor. 261 00:13:58,548 --> 00:14:00,759 Whatever trouble you're in, I can help. 262 00:14:02,344 --> 00:14:03,762 I work alone. 263 00:14:04,054 --> 00:14:06,264 And I work better not tied up. 264 00:14:07,766 --> 00:14:09,768 ♪ 265 00:14:16,983 --> 00:14:18,985 ♪ suspenseful music playing ♪ 266 00:14:21,529 --> 00:14:22,489 [wheel creaking] 267 00:14:24,950 --> 00:14:26,952 ♪ 268 00:14:32,290 --> 00:14:34,292 ♪ 269 00:14:45,679 --> 00:14:48,348 [person speaking Ukrainian] 270 00:14:51,017 --> 00:14:52,727 They're stowaways? 271 00:14:53,687 --> 00:14:56,773 No... they're refugees from Ukraine. 272 00:14:58,400 --> 00:15:00,110 You've been hiding them down here. 273 00:15:00,110 --> 00:15:02,696 I promised these people I would bring them to safety. 274 00:15:02,696 --> 00:15:06,575 If they're found, Interpol will send them back, and that's no option for them. 275 00:15:07,200 --> 00:15:10,704 - How long have you been doing this? - Long enough. 276 00:15:10,704 --> 00:15:13,456 No rich man came to save me when my parents died. 277 00:15:14,291 --> 00:15:17,127 I was on the streets. I learned to survive. 278 00:15:17,836 --> 00:15:19,838 I know what it's like to be desperate. 279 00:15:23,091 --> 00:15:25,176 Well, we gotta get them outta here. 280 00:15:25,176 --> 00:15:26,386 [door creaks] 281 00:15:26,386 --> 00:15:29,389 Don't worry, she's a friend. 282 00:15:31,266 --> 00:15:33,685 You're the one he had to carry out of ballroom. 283 00:15:33,685 --> 00:15:35,604 Wait, he told you that? 284 00:15:35,604 --> 00:15:38,148 He likes you. [Jules clears throat] 285 00:15:38,148 --> 00:15:40,150 Her English is not very good. 286 00:15:42,527 --> 00:15:43,945 I'm Imogene. 287 00:15:44,404 --> 00:15:45,614 Yeva. 288 00:15:48,283 --> 00:15:50,285 ♪ 289 00:15:57,459 --> 00:15:59,002 Jules, I need to question her. 290 00:15:59,002 --> 00:16:00,754 What if she saw something? She could be a witness. 291 00:16:00,754 --> 00:16:02,088 She didn't see anything. 292 00:16:02,088 --> 00:16:03,715 They haven't left this room, not even once. 293 00:16:03,715 --> 00:16:06,301 Did you see her knees, her hands? She went up into that vent. 294 00:16:06,301 --> 00:16:09,304 You don't know shit! [speaks French] 295 00:16:09,304 --> 00:16:13,016 See, I shouldn't have brought you here. - Hey, Interpol is looking for you. 296 00:16:13,016 --> 00:16:16,102 - I don't care. - Yeah? Well, I do. 297 00:16:16,603 --> 00:16:20,815 Now, if that girl can help us solve this, we can prove that you didn't do it. 298 00:16:20,815 --> 00:16:24,444 And after that, I swear we will get them off this boat. 299 00:16:24,903 --> 00:16:26,905 ♪ 300 00:16:30,158 --> 00:16:31,785 You have 10 minutes. 301 00:16:35,455 --> 00:16:39,209 About that... I don't work alone. 302 00:16:39,209 --> 00:16:41,211 [elevator dings] 303 00:16:41,211 --> 00:16:43,213 ♪ 304 00:16:54,349 --> 00:16:55,684 AGENT ERIKSEN: Dominic, keep up. 305 00:16:55,684 --> 00:16:58,311 We must locate Mr. Mathers. [elevator dings] 306 00:17:01,147 --> 00:17:03,775 AGENT ERIKSEN: He is the only guest we have not accounted for. 307 00:17:05,068 --> 00:17:05,902 [door lock beeps] 308 00:17:05,902 --> 00:17:07,571 ♪ 309 00:17:10,115 --> 00:17:11,533 Mr. Mathers? 310 00:17:15,412 --> 00:17:18,248 Mr. Mathers, I know you are in here. 311 00:17:18,248 --> 00:17:21,126 This is Interpol Agent Hilde Eriksen. 312 00:17:21,126 --> 00:17:24,963 I'm conducting a search of each guest room on this ship. 313 00:17:24,963 --> 00:17:25,964 [rattling] 314 00:17:26,256 --> 00:17:28,258 ♪ 315 00:17:37,517 --> 00:17:39,519 ♪ 316 00:17:43,857 --> 00:17:45,692 I can explain. 317 00:17:46,443 --> 00:17:51,072 AGENT ERIKSEN: You did not tie those binds yourself. Who did? 318 00:17:51,072 --> 00:17:53,909 I don't have to tell you that. 319 00:17:53,909 --> 00:17:56,703 AGENT ERIKSEN: You are hindering a murder investigation. 320 00:17:56,703 --> 00:17:59,372 And you are hindering your lovely bone structure. 321 00:17:59,372 --> 00:18:01,833 That haircut is all wrong. 322 00:18:03,418 --> 00:18:06,046 Was it Jules Toussaint who did this to you? 323 00:18:06,046 --> 00:18:08,506 Please, help me understand. 324 00:18:08,506 --> 00:18:12,636 - The thing is, I don't want to. - Give me a name. 325 00:18:13,720 --> 00:18:15,722 You're gonna have to lock me up. 326 00:18:17,349 --> 00:18:19,726 [cell door creaking] 327 00:18:19,726 --> 00:18:24,439 I'll have your badge, I swear to God. AGENT ERIKSEN: This is not a game. 328 00:18:24,773 --> 00:18:28,902 Tell me what I need to know and you are free to go back to your room. 329 00:18:28,902 --> 00:18:31,780 Fuck that! You can't do this. 330 00:18:31,780 --> 00:18:34,783 These are exigent circumstances. 331 00:18:35,450 --> 00:18:40,455 At least here, Mr. Mathers... you are in no danger. 332 00:18:41,039 --> 00:18:43,750 I do this to protect you. 333 00:18:45,043 --> 00:18:45,961 [Llewellyn sighs] 334 00:18:47,462 --> 00:18:51,967 Can I, uh, can I at least get a... a room service menu? 335 00:18:51,967 --> 00:18:55,971 I would... love a Reuben and a glass of zin. 336 00:19:00,517 --> 00:19:02,519 I really would. 337 00:19:03,853 --> 00:19:07,190 TEDDY: What could you have possibly missed in Jules's room? 338 00:19:07,190 --> 00:19:12,112 Those cabins are tiny, but perfectly appointed. 339 00:19:12,112 --> 00:19:16,032 A great detective is never too prideful to check his work. [elevator dings] 340 00:19:19,452 --> 00:19:21,079 Drives me crazy. 341 00:19:26,209 --> 00:19:30,046 Actually, I'll meet you down there. I need to make a detour to my suite. 342 00:19:37,971 --> 00:19:38,972 Oh. 343 00:19:40,140 --> 00:19:41,892 How'd I do? Better? 344 00:19:41,892 --> 00:19:42,726 Eh. 345 00:19:43,476 --> 00:19:45,478 Well, I found a potential witness. 346 00:19:45,979 --> 00:19:49,608 - We've interviewed everyone. - Nope, not even close. 347 00:19:50,317 --> 00:19:52,319 - Stowaways. - Show-off. 348 00:19:53,445 --> 00:19:55,864 I made promises. - To the stowaways? 349 00:19:55,864 --> 00:19:57,866 - Mm-hmm. - And their ferryman? 350 00:19:58,158 --> 00:19:59,659 Mr. Toussaint, is it? 351 00:20:00,243 --> 00:20:01,995 Now it's just unbearable. 352 00:20:01,995 --> 00:20:03,622 We can deal with the unticketed passengers. 353 00:20:03,622 --> 00:20:07,542 I'm focused on mining the truth. Where you should be focused as well. 354 00:20:07,542 --> 00:20:11,379 This isn't a Masterclass, and if it was, I'd unsubscribe. 355 00:20:11,379 --> 00:20:13,590 You gonna make me a liar or what? [Rufus chuckles] 356 00:20:14,591 --> 00:20:16,801 You know, I was offered a Masterclass once. 357 00:20:16,801 --> 00:20:18,011 Gross. 358 00:20:19,054 --> 00:20:21,181 ♪ 359 00:20:22,390 --> 00:20:24,226 Dominic, the life boats? 360 00:20:24,226 --> 00:20:25,435 We searched. 361 00:20:25,435 --> 00:20:29,022 If he has a plan to get off this boat, I don't know what it is. 362 00:20:29,022 --> 00:20:30,982 ♪ 363 00:20:31,358 --> 00:20:33,652 It's a manhunt, not a county fair. 364 00:20:36,363 --> 00:20:39,199 FATHER TOBY: My son is up there, and they won't let me check on him. 365 00:20:39,199 --> 00:20:40,575 He's 14. 366 00:20:41,159 --> 00:20:43,161 I should've never brought him on this trip. 367 00:20:43,161 --> 00:20:46,039 I thought we'd have some quality time together. 368 00:20:46,039 --> 00:20:49,084 It's been so hard since we lost his mother. 369 00:20:49,084 --> 00:20:52,128 And since you began your affair. 370 00:20:52,128 --> 00:20:54,130 ♪ 371 00:20:55,590 --> 00:20:56,925 Excuse me? 372 00:20:56,925 --> 00:21:00,095 Oh... don't embarrass yourself. 373 00:21:00,804 --> 00:21:03,431 We looked into all of you. 374 00:21:04,558 --> 00:21:08,061 You and Katherine are sleeping together. 375 00:21:13,108 --> 00:21:15,235 Would you like to have some? 376 00:21:15,235 --> 00:21:16,861 I'm vegan. 377 00:21:17,362 --> 00:21:19,990 But then again, you know that already, don't you? 378 00:21:21,283 --> 00:21:22,492 What do you want? 379 00:21:23,201 --> 00:21:25,120 Information. 380 00:21:26,246 --> 00:21:29,666 You would blackmail a priest? [Celia chuckles] 381 00:21:31,710 --> 00:21:33,545 RUFUS: May I confess something? 382 00:21:33,545 --> 00:21:37,424 - Not really into confessionals. - I'm a lifelong claustrophobe. 383 00:21:38,800 --> 00:21:41,928 - What can he do? - I can whistle Stravinsky in two octaves. 384 00:21:41,928 --> 00:21:43,346 We need to talk to Yeva, and then we can figure out 385 00:21:43,346 --> 00:21:44,472 how to keep them safe. 386 00:21:44,639 --> 00:21:46,266 It's a trade. SUNIL: You! 387 00:21:46,975 --> 00:21:48,977 - I think we were followed. - He's the killer! 388 00:21:48,977 --> 00:21:51,563 - No, he's not. - Imogene, step aside! 389 00:21:51,563 --> 00:21:54,024 - Don't talk to her like that! - Two-faced bastard! [grunts] 390 00:21:54,024 --> 00:21:56,985 [fighting, grunting] 391 00:21:57,736 --> 00:21:58,737 Are you okay? 392 00:21:58,737 --> 00:22:00,572 Enough! Hey. 393 00:22:01,323 --> 00:22:02,324 Stop. 394 00:22:02,324 --> 00:22:03,867 [Sunil panting] 395 00:22:08,455 --> 00:22:10,081 The night of the murder, 396 00:22:10,624 --> 00:22:12,250 Jules was in my room, 397 00:22:13,251 --> 00:22:14,461 all night. 398 00:22:15,670 --> 00:22:16,880 [Teddy scoffs] 399 00:22:18,840 --> 00:22:20,842 Tell that to Interpol. 400 00:22:20,842 --> 00:22:22,052 I will, 401 00:22:23,094 --> 00:22:25,472 but first, we have something else to do. 402 00:22:25,472 --> 00:22:27,015 TEDDY: I'm sorry, could someone just-- 403 00:22:27,557 --> 00:22:29,768 What's going on down here? 404 00:22:30,602 --> 00:22:31,937 They stay outside. 405 00:22:32,854 --> 00:22:33,688 [Sunil exhales sharply] 406 00:22:39,069 --> 00:22:40,487 [door closes] 407 00:22:43,031 --> 00:22:46,034 Rufus... this is Yeva. 408 00:22:46,576 --> 00:22:48,078 How do you do? 409 00:22:49,996 --> 00:22:52,415 Hey, we're gonna ask you a few questions, okay? 410 00:22:52,415 --> 00:22:53,833 Me and my-- 411 00:22:54,709 --> 00:22:56,127 Friend. 412 00:22:56,127 --> 00:22:57,504 Associate. 413 00:22:57,921 --> 00:23:01,424 Rufus Cotesworth... philosopher detective. 414 00:23:01,841 --> 00:23:04,261 - Hm. - Yes, him. 415 00:23:05,053 --> 00:23:06,888 It must suck being down here. 416 00:23:06,888 --> 00:23:09,891 I know I couldn't stay locked up for a week. 417 00:23:10,850 --> 00:23:12,852 But you like to go exploring, don't you? 418 00:23:16,898 --> 00:23:19,109 You go up into the ship through there? 419 00:23:21,236 --> 00:23:23,572 I can explore whole ship from there. 420 00:23:23,863 --> 00:23:25,198 Like a spy. 421 00:23:25,740 --> 00:23:28,493 Like Mission: Impossible! [chuckles] 422 00:23:28,493 --> 00:23:32,122 But I did not see nothing... I was too close to floor. 423 00:23:33,248 --> 00:23:35,667 You heard something? 424 00:23:35,667 --> 00:23:37,669 [father speaks Ukrainian] 425 00:23:41,673 --> 00:23:43,091 It was three nights ago. 426 00:23:43,925 --> 00:23:45,468 The night of the murder. 427 00:23:45,468 --> 00:23:50,098 Father forbid me from going up there, from go into vents, 428 00:23:50,098 --> 00:23:54,102 but I had to get out of this room, even for just a few minutes. 429 00:23:54,644 --> 00:23:58,648 So, I climbing up in there... and I hear a man scream, 430 00:23:59,566 --> 00:24:01,568 and then a loud noise, 431 00:24:03,236 --> 00:24:04,863 and then was quiet. 432 00:24:05,864 --> 00:24:07,866 Man did not scream no more. 433 00:24:08,283 --> 00:24:10,118 SUNIL: You used me. 434 00:24:10,118 --> 00:24:12,370 Say it six more times, it'll still be true. 435 00:24:12,370 --> 00:24:14,372 SUNIL: He put us all in danger! 436 00:24:14,372 --> 00:24:19,878 One routine stop, one coast guard search, and I, we, all of us lose everythin'! 437 00:24:19,878 --> 00:24:21,880 I wouldn't have let that happen. 438 00:24:24,799 --> 00:24:28,136 You have contingency plans? For an emergency? 439 00:24:28,553 --> 00:24:30,889 Mind sharing how you're going to get these people off the ship now 440 00:24:30,889 --> 00:24:32,641 with your men searching for you? 441 00:24:33,892 --> 00:24:36,228 No, you have none. 442 00:24:36,228 --> 00:24:38,980 You are seriously not suggesting we help him. 443 00:24:38,980 --> 00:24:42,692 You said it. Anyone finds out we've harbored refugees and we're cooked. 444 00:24:42,692 --> 00:24:44,694 And I like my job. 445 00:24:45,070 --> 00:24:47,072 ♪ 446 00:24:47,739 --> 00:24:48,573 [Sunil scoffs] 447 00:24:49,532 --> 00:24:53,370 Can I ask you-- Can... can you close your eyes? 448 00:24:55,372 --> 00:24:57,999 Yeah, yeah, just close your eyes, okay, um, 449 00:24:58,625 --> 00:25:02,837 can you tell me... what it felt like in there? 450 00:25:04,381 --> 00:25:07,008 Was it cold? Did you smell anything? 451 00:25:08,927 --> 00:25:11,930 I stopped moving when I hear scream. 452 00:25:13,473 --> 00:25:15,475 IMOGENE: That's good. Man's scream. 453 00:25:15,475 --> 00:25:17,394 [creaking] 454 00:25:17,894 --> 00:25:19,521 YEVA: And then nothing. 455 00:25:21,982 --> 00:25:25,402 [exhales] Okay, um, 456 00:25:26,611 --> 00:25:27,904 that's great. 457 00:25:29,239 --> 00:25:30,657 Um... 458 00:25:32,367 --> 00:25:33,994 RUFUS: You're vamping. 459 00:25:34,619 --> 00:25:36,246 I am thinking. 460 00:25:36,246 --> 00:25:38,123 ♪ 461 00:25:38,123 --> 00:25:40,292 Just because the girl believes she didn't see anything, 462 00:25:40,292 --> 00:25:42,127 doesn't mean it's true. 463 00:25:43,545 --> 00:25:47,757 Sometimes, a question must be posed... a different way. 464 00:25:48,341 --> 00:25:50,343 IMOGENE: Yeah, she couldn't have seen anything. 465 00:25:50,343 --> 00:25:52,637 She was lying on the ground looking through a vent. 466 00:25:53,763 --> 00:25:55,390 Let us lead her back there. 467 00:25:55,390 --> 00:25:57,392 ♪ 468 00:26:00,812 --> 00:26:05,650 Yeva... what did you do after you heard the scream? 469 00:26:06,776 --> 00:26:09,988 I mean, you must've been scared. Did you crawl away? 470 00:26:10,530 --> 00:26:12,032 I froze. 471 00:26:13,533 --> 00:26:17,037 And then, I hear something drop to floor. 472 00:26:17,287 --> 00:26:20,498 Now... careful. 473 00:26:21,833 --> 00:26:23,710 What did it sound like? 474 00:26:23,710 --> 00:26:24,961 Sharp, like metal? 475 00:26:24,961 --> 00:26:26,213 Tak. Yes. 476 00:26:26,213 --> 00:26:27,797 It went "clank" when it fell. 477 00:26:27,797 --> 00:26:29,007 [clanks] 478 00:26:29,758 --> 00:26:31,760 [Rufus clicks tongue] 479 00:26:32,260 --> 00:26:33,762 Leading the witness. 480 00:26:34,137 --> 00:26:36,139 You said metal, not her. 481 00:26:36,139 --> 00:26:37,724 It is true, you did. 482 00:26:37,933 --> 00:26:39,476 But it makes sense. The harpoon gun. 483 00:26:39,476 --> 00:26:42,020 Make sense to you, but your memory of events 484 00:26:42,020 --> 00:26:43,980 cannot color your witness's. 485 00:26:43,980 --> 00:26:45,649 But you told me to lead her there. 486 00:26:45,649 --> 00:26:46,900 RUFUS: To prompt her. 487 00:26:47,275 --> 00:26:51,613 But if you mold Yeva's memory, then your memory becomes hers, 488 00:26:51,613 --> 00:26:55,200 and the truth... recedes into darkness. 489 00:26:55,200 --> 00:26:58,036 So, how the fuck do I do the first thing without doing the second thing? 490 00:26:58,495 --> 00:26:59,704 Practice. 491 00:27:01,414 --> 00:27:03,041 You're impossible. 492 00:27:04,167 --> 00:27:07,379 [inhales deeply] Okay. 493 00:27:10,423 --> 00:27:12,509 Those scrapes on your hands. 494 00:27:12,509 --> 00:27:14,135 How'd you get those? 495 00:27:14,719 --> 00:27:18,682 It must have been just after screaming stop. 496 00:27:18,682 --> 00:27:24,271 I was still, and then, I scramble back to be hiding. 497 00:27:24,271 --> 00:27:26,648 IMOGENE: You were still and then you scrambled back? 498 00:27:27,357 --> 00:27:29,568 What did you hear that scared you? 499 00:27:29,568 --> 00:27:31,069 YEVA: Not what I heard. 500 00:27:31,861 --> 00:27:33,488 I saw something. 501 00:27:34,322 --> 00:27:36,324 I did... Tak. 502 00:27:37,158 --> 00:27:38,785 She stepped into view. 503 00:27:39,077 --> 00:27:40,287 She? 504 00:27:40,829 --> 00:27:42,622 How did you know it was a woman? 505 00:27:42,622 --> 00:27:44,499 YEVA: She was wearing ladies shoes. 506 00:27:44,791 --> 00:27:50,547 I can see them now, black with gold spikes. 507 00:27:50,547 --> 00:27:52,549 ♪ 508 00:27:55,343 --> 00:27:56,761 RUFUS: Yeva, 509 00:27:57,596 --> 00:27:59,014 well done. 510 00:27:59,347 --> 00:28:01,683 [Yeva's father whispering in Ukrainian] 511 00:28:05,937 --> 00:28:07,564 [door creaks open] 512 00:28:10,358 --> 00:28:11,192 [door shuts] 513 00:28:15,113 --> 00:28:17,032 Problem with your alibi. 514 00:28:17,032 --> 00:28:18,450 IMOGENE: The night of the murder. 515 00:28:18,450 --> 00:28:20,452 You would take the word of a child? 516 00:28:20,452 --> 00:28:21,661 Gladly. 517 00:28:22,537 --> 00:28:24,372 We need to speak, Ms. Goh, 518 00:28:24,956 --> 00:28:26,166 alone. 519 00:28:32,297 --> 00:28:35,800 Now, I've been lied to, manipulated, and taken advantage of by my staff, 520 00:28:35,800 --> 00:28:37,469 but Teddy is no killer. 521 00:28:37,469 --> 00:28:39,471 Rufus'll get to the truth. 522 00:28:39,471 --> 00:28:40,305 [Sunil sighs] 523 00:28:42,015 --> 00:28:45,435 Look, I know I've been asking you for a lot of favors. 524 00:28:47,729 --> 00:28:50,065 I expect you want me to go easy on him. 525 00:28:50,357 --> 00:28:52,317 It's not about him. 526 00:28:52,317 --> 00:28:55,946 That family in there doesn't deserve what'll happen if Interpol finds them. 527 00:28:56,988 --> 00:28:58,615 I can do it on my own. 528 00:29:00,617 --> 00:29:02,535 No offense, but you can't. 529 00:29:05,580 --> 00:29:07,582 [sighs] I'll help. 530 00:29:09,793 --> 00:29:11,002 Thank you. 531 00:29:11,795 --> 00:29:14,214 I mean, you're sacked, obviously. 532 00:29:16,049 --> 00:29:17,884 I'll help you get off the ship. 533 00:29:17,884 --> 00:29:19,886 ♪ 534 00:29:34,734 --> 00:29:35,735 So, 535 00:29:37,195 --> 00:29:39,030 guess this is it. 536 00:29:39,990 --> 00:29:41,741 You're going ashore. 537 00:29:41,741 --> 00:29:44,369 It was nice knowing you, Jules. 538 00:29:45,996 --> 00:29:48,623 I hope you find the answers you're looking for. 539 00:29:53,128 --> 00:29:55,130 [whispers] And that's not my real name. 540 00:29:55,130 --> 00:29:57,132 ♪ 541 00:30:07,058 --> 00:30:08,894 ANNA: Why'd you leave? 542 00:30:08,894 --> 00:30:10,103 London? 543 00:30:11,062 --> 00:30:12,063 I was bored. 544 00:30:12,063 --> 00:30:13,273 [Anna scoffs] 545 00:30:14,232 --> 00:30:16,109 - Of me? - No. 546 00:30:16,109 --> 00:30:17,319 No, I, 547 00:30:18,778 --> 00:30:20,405 I wanted to make history. 548 00:30:22,574 --> 00:30:26,202 I wanted to... paint in the desert. 549 00:30:26,870 --> 00:30:28,914 Go someplace I didn't speak the language. 550 00:30:28,914 --> 00:30:31,583 I tried. None of it fit. 551 00:30:31,583 --> 00:30:35,629 So, I moved home and begged my family for a job, 552 00:30:35,629 --> 00:30:37,923 and did drugs in hotels with people I hate. 553 00:30:38,381 --> 00:30:42,385 [scoffs] Oh, my God, Eleanor, you're a rich kid cliché. 554 00:30:42,385 --> 00:30:43,678 What about you? 555 00:30:43,678 --> 00:30:47,682 You married the hottest bitch you could find and it turns out she's a loon. 556 00:30:49,100 --> 00:30:50,936 See how you changed the mood there? 557 00:30:50,936 --> 00:30:52,229 Sorry. 558 00:30:52,229 --> 00:30:54,231 I don't wanna talk about Leila. 559 00:30:56,483 --> 00:30:59,903 What did you paint... in the desert? 560 00:31:01,780 --> 00:31:04,407 I tried a thousand things, 561 00:31:05,617 --> 00:31:08,245 but I wound up sketching you. 562 00:31:09,287 --> 00:31:10,497 On the terrace, 563 00:31:11,373 --> 00:31:12,582 in bed, 564 00:31:13,875 --> 00:31:15,502 brushing your teeth. 565 00:31:17,420 --> 00:31:19,047 They any good? 566 00:31:19,589 --> 00:31:21,591 Never got your skin right. 567 00:31:29,099 --> 00:31:31,101 ♪ 568 00:31:34,354 --> 00:31:36,982 [heavy breathing] 569 00:31:56,334 --> 00:31:58,962 [both moaning] 570 00:32:00,130 --> 00:32:01,840 RUFUS: Where were you? 571 00:32:01,840 --> 00:32:04,885 3:00 a.m.? Three nights ago? 572 00:32:05,677 --> 00:32:08,305 Nowhere near Trubitsky's suite. 573 00:32:09,681 --> 00:32:12,183 If you weren't in Trubitsky's room, where were you? 574 00:32:13,101 --> 00:32:15,103 'Cause you were not in your room. 575 00:32:16,771 --> 00:32:19,274 You can talk to me, you can talk to Interpol. 576 00:32:19,566 --> 00:32:22,193 Benefit of talking to me is I don't care what you did, 577 00:32:22,652 --> 00:32:24,654 unless you killed my friend. 578 00:32:30,577 --> 00:32:32,662 I make many men scream, 579 00:32:34,456 --> 00:32:36,708 but I haven't killed any of them. 580 00:32:36,708 --> 00:32:37,334 [spray hisses] 581 00:32:38,293 --> 00:32:39,794 The girl got the room wrong. 582 00:32:39,794 --> 00:32:40,545 [glove snaps] 583 00:32:40,837 --> 00:32:43,173 I wasn't with Trubitsky. 584 00:32:45,967 --> 00:32:47,594 I was with a client. 585 00:32:47,594 --> 00:32:49,804 ♪ 586 00:32:49,804 --> 00:32:50,639 [latex squeaks] 587 00:32:54,601 --> 00:32:56,603 ♪ 588 00:33:02,275 --> 00:33:04,110 You're a dominatrix. 589 00:33:05,195 --> 00:33:08,573 Do you have any idea how exhausting it is? 590 00:33:08,573 --> 00:33:10,784 Catering to rich people. 591 00:33:11,493 --> 00:33:16,957 Everyone needs something all the time at any moment. 592 00:33:17,666 --> 00:33:19,876 My days are filled with stress. 593 00:33:20,669 --> 00:33:21,878 My nights? 594 00:33:23,046 --> 00:33:26,091 I get to be someone entirely different. 595 00:33:26,091 --> 00:33:29,719 I decide what they get and when they get it. 596 00:33:29,719 --> 00:33:32,931 It's a release for me as much as it is for them. 597 00:33:32,931 --> 00:33:35,684 So, if Trubitsky wasn't your client, who was? 598 00:33:36,184 --> 00:33:38,019 Wouldn't you like to know. 599 00:33:38,019 --> 00:33:39,229 The lawyer. 600 00:33:39,229 --> 00:33:40,689 Llewellyn Mathers. 601 00:33:40,689 --> 00:33:42,315 [whip strikes] [Llewellyn groaning] 602 00:33:42,315 --> 00:33:44,484 You left your mark on his wrists. 603 00:33:44,651 --> 00:33:45,735 Malta. 604 00:33:45,735 --> 00:33:48,738 Discretion is an important facet in your community. 605 00:33:49,489 --> 00:33:55,412 My guess? No one in your life... knows of your proclivities. 606 00:33:56,621 --> 00:33:58,915 I don't broadcast it. 607 00:33:58,915 --> 00:34:01,251 - Hm. - Not even to your sister. 608 00:34:01,459 --> 00:34:04,170 You were each other's alibi the night of the murder. 609 00:34:04,170 --> 00:34:07,257 Where were you between the hours of midnight and 8:00 a.m.? 610 00:34:07,632 --> 00:34:10,760 - With my sister. - We share a cabin. 611 00:34:10,760 --> 00:34:14,264 You lied 'cause you were wailing on the world's creepiest creep? 612 00:34:14,931 --> 00:34:16,808 I don't think so. 613 00:34:17,058 --> 00:34:20,729 But here's the thing, your sister doesn't know you're a domme, 614 00:34:20,729 --> 00:34:23,148 so you wouldn't have asked her to lie for you. 615 00:34:24,024 --> 00:34:25,233 Which means-- 616 00:34:26,026 --> 00:34:28,653 She asked you to lie for her. 617 00:34:29,404 --> 00:34:31,615 So, this is how the sausage is made. 618 00:34:32,157 --> 00:34:33,783 Shoddy guesswork. 619 00:34:33,783 --> 00:34:35,911 - She flinched. Did you see that? - I didn't flinch. 620 00:34:35,911 --> 00:34:37,662 Yeah, a little cheek twitch. 621 00:34:37,662 --> 00:34:39,247 RUFUS: Ms. Goh, 622 00:34:39,456 --> 00:34:41,958 you are protective of your family members. 623 00:34:41,958 --> 00:34:43,919 You employ them, cover for them. 624 00:34:43,919 --> 00:34:45,545 It's understandable. 625 00:34:46,046 --> 00:34:47,881 The question remains, 626 00:34:48,548 --> 00:34:50,759 where do you draw the line? 627 00:34:51,551 --> 00:34:54,554 Are you willing to aid and abet a murderer? 628 00:34:55,972 --> 00:34:58,683 Or will you help us root out the truth? 629 00:34:58,683 --> 00:35:00,685 ♪ 630 00:35:07,525 --> 00:35:10,987 TRIPP [chuckles]: No, no, no. The code's not on the blockchain. 631 00:35:10,987 --> 00:35:13,740 Uh, well, it sort of is, but that, that's, that's not the point. 632 00:35:13,740 --> 00:35:15,617 See, the, the code isn't the point. 633 00:35:15,617 --> 00:35:17,827 The point is the, uh, [clears throat]. 634 00:35:17,827 --> 00:35:21,456 Okay, so, the data th-that describes all the transactions, 635 00:35:21,456 --> 00:35:23,625 see, each, each of the transactions that happens, 636 00:35:23,625 --> 00:35:26,670 i-it's, uh, it's decentralized, okay? 637 00:35:26,670 --> 00:35:28,088 Which means that-- 638 00:35:28,338 --> 00:35:31,049 Okay, uh-- Hold on, lemme, lemme go back. 639 00:35:31,049 --> 00:35:34,052 It's-- - Maybe I'm too sober to understand it. 640 00:35:34,302 --> 00:35:36,513 Ah! Let me buy you a drink then? 641 00:35:36,805 --> 00:35:38,974 [scoffs] Against policy. 642 00:35:40,183 --> 00:35:42,936 My family chartered the whole boat, so... 643 00:35:42,936 --> 00:35:45,605 And if your father wanted to buy me a drink, 644 00:35:45,605 --> 00:35:47,857 I would have no choice but to say yes. 645 00:35:50,485 --> 00:35:51,778 [indistinct chatter] 646 00:35:52,737 --> 00:35:56,950 I'm just saying, you were angry I couldn't jam that zoning deal through. 647 00:35:56,950 --> 00:35:59,619 That cost the family real money. 648 00:35:59,619 --> 00:36:00,870 So what? 649 00:36:00,870 --> 00:36:03,623 Instead of coming to me, Lawrence just sets me up for murder? 650 00:36:03,623 --> 00:36:05,458 Keep your voice down. 651 00:36:06,918 --> 00:36:09,212 If this investigation bounces back on me, 652 00:36:09,212 --> 00:36:12,716 I will not hesitate to tell them what I know. 653 00:36:14,426 --> 00:36:17,053 Katherine, I am not your puppet, 654 00:36:17,554 --> 00:36:19,556 but I am your friend. 655 00:36:21,892 --> 00:36:24,895 RUFUS: I appreciate your patience, everyone. 656 00:36:24,895 --> 00:36:26,646 ♪ 657 00:36:27,397 --> 00:36:32,444 You may all return... to your regularly scheduled activities. 658 00:36:32,777 --> 00:36:36,114 The manhunt is over. [applause] 659 00:36:36,865 --> 00:36:38,366 ALEXANDRA: You caught the killer? 660 00:36:38,366 --> 00:36:43,121 We did. Interpol is processing Ms. Teddy Goh as we speak. 661 00:36:43,121 --> 00:36:45,707 ALEXANDRA: The maître d'? TRIPP: Crew member! 662 00:36:45,707 --> 00:36:49,085 [chuckles] Hell yeah, I called that shit. 663 00:36:49,085 --> 00:36:51,087 [guests murmuring] 664 00:36:51,087 --> 00:36:53,089 ♪ 665 00:36:55,425 --> 00:36:57,636 TEDDY: Were the handcuffs really necessary? 666 00:36:57,636 --> 00:37:00,388 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 667 00:37:00,388 --> 00:37:03,016 What we were up to was perfectly legal. 668 00:37:03,016 --> 00:37:05,352 DOMINIC: She's being held for murder. - What is he doing in here? 669 00:37:05,352 --> 00:37:06,978 What are you doing in here? 670 00:37:07,854 --> 00:37:10,273 They found me... in the closet. 671 00:37:10,273 --> 00:37:14,236 [sighs] I used a Yuki knot, remember? 672 00:37:14,236 --> 00:37:17,239 It's quick release. You could've left at any time. 673 00:37:17,239 --> 00:37:19,074 You told me to stay put. 674 00:37:19,366 --> 00:37:20,992 I do what I'm told. 675 00:37:21,660 --> 00:37:23,745 You didn't kill that guy. 676 00:37:28,291 --> 00:37:30,126 [Imogene chuckles] 677 00:37:30,126 --> 00:37:32,045 I wonder what God and Katherine will think 678 00:37:32,045 --> 00:37:34,673 when they learn you like to be punished. 679 00:37:35,799 --> 00:37:40,220 I'd appreciate it if you could keep this close to the vest. 680 00:37:43,139 --> 00:37:43,974 [Llewellyn sighs] 681 00:37:47,352 --> 00:37:50,438 Why is the maître d' locked up? What is happening? Where is Cotesworth? 682 00:37:50,438 --> 00:37:51,982 He's on his way. 683 00:37:51,982 --> 00:37:54,609 Oh, you're prettier than the last assistant, 684 00:37:54,609 --> 00:37:57,612 though I feel not as sharp. IMOGENE: Me? 685 00:37:57,612 --> 00:38:00,574 You spent all day hunting Jules while we found the real killer. 686 00:38:00,574 --> 00:38:03,326 [scoffs] What proof do you have that she did it? 687 00:38:03,326 --> 00:38:05,161 You think I'm dull. 688 00:38:08,081 --> 00:38:10,709 Let her go. She didn't do it. 689 00:38:12,419 --> 00:38:14,254 And how do you know this? 690 00:38:15,839 --> 00:38:18,592 Because... I did. 691 00:38:18,592 --> 00:38:22,554 Ahh, the staged arrest. 692 00:38:22,554 --> 00:38:27,309 - I can't believe it actually worked. - It very nearly always does. 693 00:38:28,351 --> 00:38:29,185 [cell door shuts] 694 00:38:30,145 --> 00:38:31,354 WINNIE: I did it. 695 00:38:32,022 --> 00:38:34,107 I killed Keith Trubitsky. 696 00:38:34,107 --> 00:38:37,402 You? You're six stone soaking wet. 697 00:38:37,402 --> 00:38:40,113 Made it easier to hide in the bar cart. 698 00:38:40,113 --> 00:38:42,741 Hm... interesting. 699 00:38:43,533 --> 00:38:46,828 This is how you gained access to the victim's suite, 700 00:38:46,828 --> 00:38:49,456 and then, how you made your escape. 701 00:38:49,998 --> 00:38:51,499 If it is meat and potatoes, 702 00:38:51,499 --> 00:38:55,128 it is a dry-aged ribeye with a hearty gratin. 703 00:38:55,128 --> 00:38:57,797 ♪ 704 00:38:57,797 --> 00:39:00,550 If your plan was so meticulous, 705 00:39:00,550 --> 00:39:04,554 why erase seven minutes and 23 seconds of security footage? 706 00:39:05,388 --> 00:39:06,223 [Winnie scoffs] 707 00:39:06,890 --> 00:39:08,642 Maybe she knows. 708 00:39:08,642 --> 00:39:12,229 She broke in, stole his cash, smashed his watch. 709 00:39:12,229 --> 00:39:14,439 She even touched the speargun. 710 00:39:14,981 --> 00:39:17,609 I saw it all from inside the cart. 711 00:39:18,151 --> 00:39:19,778 Before I did what I did. 712 00:39:19,778 --> 00:39:22,197 There's a question of why, Ms. Goh. 713 00:39:23,865 --> 00:39:25,700 Why kill Trubitsky? 714 00:39:26,034 --> 00:39:27,661 He was a dick. 715 00:39:27,661 --> 00:39:31,498 You really want us to believe you harpooned a dude for yelling at you? 716 00:39:31,498 --> 00:39:33,333 He had it coming. 717 00:39:34,334 --> 00:39:35,835 All of you. 718 00:39:35,835 --> 00:39:39,214 You've gotten too comfortable moving through life 719 00:39:39,214 --> 00:39:41,716 with no risk of being punched in the face. 720 00:39:41,716 --> 00:39:46,137 Oh, I assure you, this nose has been broken more times than I can count. 721 00:39:46,137 --> 00:39:50,767 And you learned... actions have consequences. 722 00:39:50,767 --> 00:39:52,852 ♪ 723 00:39:52,852 --> 00:39:55,981 That fat fuck... was never gonna learn. 724 00:39:55,981 --> 00:39:57,607 Learn what? 725 00:39:58,817 --> 00:40:02,445 They own their towers... their ships, 726 00:40:03,113 --> 00:40:06,199 hell, they even own the truth, 727 00:40:06,616 --> 00:40:10,245 but they will never own us. 728 00:40:10,245 --> 00:40:12,247 ♪ 729 00:40:13,456 --> 00:40:15,000 Works for me. 730 00:40:15,417 --> 00:40:18,003 Mr. Cotesworth, you have made my day. 731 00:40:18,003 --> 00:40:21,798 Now it'll just take me a few more, stuck on this wretched vessel, 732 00:40:21,798 --> 00:40:23,592 to fill out the paperwork. [radio chatter] 733 00:40:23,592 --> 00:40:26,970 And there is the matter of your role in all of this. 734 00:40:26,970 --> 00:40:29,973 They found something strange. Stowaways maybe. 735 00:40:30,515 --> 00:40:32,142 We will deal with you. 736 00:40:32,475 --> 00:40:34,477 We're gonna run outta jail cells. 737 00:40:34,477 --> 00:40:36,479 ♪ 738 00:40:40,442 --> 00:40:41,443 Should I count it? 739 00:40:41,443 --> 00:40:43,278 [sighs] You're welcome. 740 00:40:43,278 --> 00:40:46,907 - They didn't see you? - You really think me daft, don't you? 741 00:40:50,118 --> 00:40:52,120 I see the way she looks at you. 742 00:40:52,913 --> 00:40:54,205 Don't fuck it up. 743 00:40:54,205 --> 00:40:56,207 [footsteps thumping] 744 00:40:56,207 --> 00:40:58,209 Oh shit, they saw me. 745 00:40:58,209 --> 00:41:00,795 ♪ 746 00:41:00,795 --> 00:41:02,797 Hey, we need to head to the wet dock. 747 00:41:04,007 --> 00:41:05,467 Let's go. 748 00:41:06,092 --> 00:41:08,094 [stowaways panting] 749 00:41:12,057 --> 00:41:13,600 [alarm blaring] 750 00:41:14,392 --> 00:41:16,394 [steam hissing] 751 00:41:18,855 --> 00:41:20,857 ♪ tense music playing ♪ 752 00:41:23,693 --> 00:41:25,528 We're good. IMOGENE: Wait. Stop! 753 00:41:26,613 --> 00:41:27,906 Stop, they're sending men to the wet dock. 754 00:41:27,906 --> 00:41:30,325 Interpol knows about them. We need a new plan. 755 00:41:30,659 --> 00:41:32,535 That's the only way off. There is no new plan. 756 00:41:33,328 --> 00:41:34,412 JULES: Or 757 00:41:35,247 --> 00:41:37,332 I draw them away. They're after me, not you. 758 00:41:37,582 --> 00:41:39,000 What, Jules? No. 759 00:41:39,376 --> 00:41:41,044 I trust you. 760 00:41:43,421 --> 00:41:45,423 ♪ 761 00:41:48,426 --> 00:41:50,053 No time like the present. 762 00:41:51,388 --> 00:41:53,223 Okay, go. Go, go 763 00:41:53,223 --> 00:41:55,225 ♪ 764 00:42:00,063 --> 00:42:01,815 [pipe clanking] 765 00:42:02,190 --> 00:42:03,692 [steam hissing] 766 00:42:11,825 --> 00:42:13,827 AGENT ERIKSEN: Let's go. Hurry. 767 00:42:14,327 --> 00:42:15,161 ♪ 768 00:42:15,161 --> 00:42:16,663 [keys jingling] 769 00:42:18,582 --> 00:42:20,458 [alarm buzzing] 770 00:42:29,301 --> 00:42:30,510 AGENT ERIKSEN: There he is! 771 00:42:30,510 --> 00:42:32,512 ♪ 772 00:42:43,064 --> 00:42:45,066 ♪ 773 00:42:49,654 --> 00:42:51,656 [alarm blaring] 774 00:42:51,990 --> 00:42:53,992 ♪ 775 00:43:17,891 --> 00:43:18,767 [pipe clangs] 776 00:43:19,643 --> 00:43:21,061 [cocks gun] 777 00:43:21,061 --> 00:43:22,646 ♪ 778 00:43:23,396 --> 00:43:24,397 [Simon panting] 779 00:43:27,984 --> 00:43:28,818 Merde. 780 00:43:28,818 --> 00:43:31,947 Just come quietly, if you've nothing to hide. 781 00:43:33,949 --> 00:43:35,033 [pipe clanks] 782 00:43:35,033 --> 00:43:37,035 ♪ 783 00:43:38,370 --> 00:43:41,122 [alarm blaring] 784 00:43:42,499 --> 00:43:43,833 Hey, you good? 785 00:43:44,209 --> 00:43:47,295 See? It is like Mission: Impossible. 786 00:43:47,712 --> 00:43:49,923 [sighs] All right, time to go. 787 00:43:50,215 --> 00:43:52,968 ♪ light music playing ♪ 788 00:43:53,343 --> 00:43:54,594 Okay, careful. 789 00:43:55,303 --> 00:43:56,221 Okay, go. 790 00:44:00,433 --> 00:44:02,435 ♪ 791 00:44:13,905 --> 00:44:15,115 [Alexandra sighs] 792 00:44:17,951 --> 00:44:19,119 [laptop chimes] 793 00:44:30,714 --> 00:44:32,549 [keypad clacking] 794 00:44:38,847 --> 00:44:39,598 [clicks touchpad] 795 00:44:40,181 --> 00:44:42,601 ♪ tense music playing ♪ 796 00:44:46,855 --> 00:44:49,274 ♪ 797 00:44:51,610 --> 00:44:53,403 ♪ 798 00:44:56,323 --> 00:44:58,325 ♪ 799 00:44:59,409 --> 00:45:00,327 [Alexandra gasps] 800 00:45:03,747 --> 00:45:05,749 [coughing] 801 00:45:09,336 --> 00:45:10,879 [gasps, coughing] 802 00:45:11,463 --> 00:45:12,297 [door creaks open] 803 00:45:17,761 --> 00:45:19,930 [water sloshing] 804 00:45:33,235 --> 00:45:35,237 [knocks on door] 805 00:45:35,237 --> 00:45:36,863 Agent Eriksen? 806 00:45:38,448 --> 00:45:39,658 Is that you? 807 00:45:41,660 --> 00:45:43,662 ♪ 808 00:45:50,919 --> 00:45:52,546 You're hiding in there. 809 00:45:54,756 --> 00:45:56,383 You're safe now. 810 00:45:56,841 --> 00:45:58,843 The killer has been found. 811 00:46:00,845 --> 00:46:04,849 Let me guess. Someone young, tech-savvy, 812 00:46:04,849 --> 00:46:09,062 they move around a lot... and the motive doesn't add up. 813 00:46:11,773 --> 00:46:14,401 RUFUS: So, that was it, reader. We'd found the killer. 814 00:46:16,570 --> 00:46:19,781 Too easy, you say. Utter bullshit, you say. 815 00:46:20,448 --> 00:46:22,075 Gold star for you. 816 00:46:24,536 --> 00:46:27,706 But then, our story's almost half over. 817 00:46:28,748 --> 00:46:31,376 Can't be all footnotes from here on, huh? 818 00:46:31,918 --> 00:46:33,920 ♪ 819 00:46:47,517 --> 00:46:49,519 ♪ 820 00:47:00,864 --> 00:47:02,991 You didn't catch the killer. 821 00:47:04,034 --> 00:47:05,702 You only caught one of his followers, 822 00:47:05,702 --> 00:47:07,787 which is the closest you're ever going to get, 823 00:47:07,787 --> 00:47:10,040 so pat yourself on the back. 824 00:47:10,040 --> 00:47:12,042 ♪ 825 00:47:15,003 --> 00:47:16,838 Danny didn't tell you? 826 00:47:19,174 --> 00:47:21,801 No, he wouldn't have had the chance. 827 00:47:23,762 --> 00:47:25,722 Tell me what, Leila? 828 00:47:25,722 --> 00:47:27,724 ♪ 829 00:47:28,808 --> 00:47:31,436 I do not like saying his name. 830 00:47:38,068 --> 00:47:41,071 How much do you know about Viktor Sams? 831 00:47:41,071 --> 00:47:43,073 ♪ dramatic crescendo ♪ 832 00:47:47,786 --> 00:47:51,790 ♪ Date With the Night by Yeah Yeah Yeahs playing ♪ 833 00:47:51,790 --> 00:47:55,001 ♪ Burnin' down my finger ♪ 834 00:47:55,001 --> 00:47:58,380 ♪ Gonna catch the kids dry ♪ 835 00:47:58,380 --> 00:48:01,299 ♪ Gonna walk on water ♪ 836 00:48:01,967 --> 00:48:05,220 ♪ Buyin' out the fight ♪ 837 00:48:05,220 --> 00:48:08,515 ♪ We're sweatin' in the winter ♪ 838 00:48:08,515 --> 00:48:12,185 ♪ Both thighs squeeze tight ♪ 839 00:48:12,185 --> 00:48:15,564 ♪ Choke, choke, choke, choke choke, choke, choke, choke ♪ 840 00:48:15,564 --> 00:48:19,192 ♪ Choke, choke, choke, choke choke, choke, choke, choke ♪ 841 00:48:19,192 --> 00:48:21,903 ♪ Don't tell me to fix her ♪ 842 00:48:22,529 --> 00:48:25,073 ♪ Don't tell me to fix her ♪ 843 00:48:25,740 --> 00:48:28,827 ♪ Well, just take a bite ♪ 844 00:48:29,494 --> 00:48:31,329 ♪ Ah, ahh ♪ 845 00:48:31,830 --> 00:48:34,791 ♪ hard rock music playing ♪ 846 00:48:34,791 --> 00:48:37,836 ♪ 847 00:48:37,836 --> 00:48:40,171 ♪ song fades out ♪ 848 00:48:41,339 --> 00:48:43,842 [child giggles] [bicycle bell rings] 849 00:48:43,842 --> 00:48:46,511 [machine whirring] 57367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.