All language subtitles for DEPREDAD0RES HD1080P (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,850 --> 00:01:41,380 DEPREDADORES 2 00:02:58,970 --> 00:02:59,940 No. 3 00:03:01,300 --> 00:03:02,500 - Cálmate. - Vete al carajo. 4 00:03:04,310 --> 00:03:05,770 Cálmate. 5 00:03:05,980 --> 00:03:07,530 Vete al carajo. 6 00:03:21,890 --> 00:03:24,020 Parece que su paracaídas no se abrió. 7 00:03:45,480 --> 00:03:46,750 Un solo tirador. 8 00:03:46,750 --> 00:03:48,650 ¿Cómo sabes? 9 00:04:12,780 --> 00:04:14,640 Por favor, deja de hacer eso. 10 00:04:21,050 --> 00:04:23,250 Estás disparando a las personas equivocadas. 11 00:04:25,020 --> 00:04:26,610 ¿Cómo sé? 12 00:04:27,890 --> 00:04:31,590 Porque si no, no estaríamos manteniendo esta conversación. 13 00:04:41,140 --> 00:04:42,930 Está bien. 14 00:04:43,140 --> 00:04:45,260 ¿Quieren mostrarme las correctas? 15 00:04:49,910 --> 00:04:51,310 Nikolai. 16 00:04:51,510 --> 00:04:53,610 Soy Nikolai. 17 00:04:58,350 --> 00:05:00,480 ¿Qué es lo último que recuerdas, Nikolai? 18 00:05:01,890 --> 00:05:04,690 La guerra. Sí. 19 00:05:04,890 --> 00:05:06,230 Estaba con los chechenos. 20 00:05:07,200 --> 00:05:09,630 Apareció una luz. 21 00:05:09,830 --> 00:05:13,000 Luego... Luego me desperté y estaba... 22 00:05:13,240 --> 00:05:14,940 Cayendo. 23 00:05:16,040 --> 00:05:18,630 Sí, lo mismo. Yo estaba en Baja. 24 00:05:19,180 --> 00:05:20,640 Luego apareció una luz. 25 00:05:20,840 --> 00:05:22,870 Y luego, chingao. 26 00:05:32,060 --> 00:05:33,580 ¿Dónde estamos? 27 00:05:35,890 --> 00:05:37,690 Quizá ella sepa. 28 00:05:39,800 --> 00:05:41,200 Mierda. 29 00:05:46,970 --> 00:05:48,670 ¿Quieres bajar el arma? 30 00:05:51,470 --> 00:05:53,340 Nunca vi esta jungla. 31 00:05:54,040 --> 00:05:56,030 Y vi la mayoría. 32 00:05:57,310 --> 00:05:59,370 ¿Crees que estamos en Asia? 33 00:05:59,880 --> 00:06:00,940 ¿Quizá África? 34 00:06:01,150 --> 00:06:03,410 Demasiado calor para este momento del año. 35 00:06:03,620 --> 00:06:05,880 Y la topografía es incorrecta. 36 00:06:06,490 --> 00:06:08,550 El Amazonas, quizá. 37 00:06:08,830 --> 00:06:11,060 Vi más paracaídas. 38 00:06:12,500 --> 00:06:13,820 ¿Por dónde? 39 00:06:13,830 --> 00:06:15,350 ¿Por qué? 40 00:06:20,440 --> 00:06:24,130 Para saber quién me arrojó de un maldito avión. 41 00:06:32,520 --> 00:06:34,380 Carajo. ¿Adónde va? 42 00:06:38,190 --> 00:06:40,380 Bien, vamos, carajo. 43 00:06:49,930 --> 00:06:51,160 Carajo. 44 00:07:36,580 --> 00:07:38,710 ¿Recuerdas un avión? 45 00:07:41,420 --> 00:07:43,580 Me desperté en caída libre. 46 00:07:43,890 --> 00:07:45,480 ¿Tú? 47 00:07:46,260 --> 00:07:47,980 Lo mismo. 48 00:07:49,290 --> 00:07:51,350 ¿Eres de la FDI? 49 00:07:51,460 --> 00:07:52,760 Sí. 50 00:07:52,860 --> 00:07:54,800 ¿Estás en el servicio? 51 00:07:55,870 --> 00:07:57,130 No exactamente. 52 00:07:58,470 --> 00:08:00,200 Hijo de puta. 53 00:08:01,140 --> 00:08:03,070 Vamos, hijo de puta. 54 00:08:20,820 --> 00:08:21,950 ¿Estás con él? 55 00:08:22,060 --> 00:08:23,050 No. 56 00:08:29,400 --> 00:08:31,230 ¿Entonces por qué no te metes en tus malditos asuntos? 57 00:08:32,840 --> 00:08:34,600 Tenemos problemas más importantes ahora. 58 00:08:35,270 --> 00:08:38,900 Está bien, jefa. Como diga. 59 00:08:42,250 --> 00:08:45,310 Terminaré lo que empezaste. 60 00:08:51,320 --> 00:08:53,550 La fuerza está en la cantidad, ¿no? 61 00:08:54,090 --> 00:08:55,460 Algo así. 62 00:08:55,560 --> 00:08:56,550 ¿Sí? 63 00:08:56,790 --> 00:08:59,390 Quizá deberíamos ir por ese tipo colgado del árbol. 64 00:08:59,600 --> 00:09:01,890 ¡Socorro! 65 00:09:02,000 --> 00:09:03,430 ¡Carajo! 66 00:09:03,530 --> 00:09:06,900 ¡Socorro! ¡Alguien! 67 00:09:08,710 --> 00:09:10,640 Carajo. ¡Socorro! 68 00:09:12,680 --> 00:09:14,170 ¿Hola? 69 00:09:14,280 --> 00:09:17,040 Estoy atrapado en un paracaídas en un maldito árbol. 70 00:09:17,150 --> 00:09:18,670 ¿Por qué carajo no te callas? 71 00:09:19,520 --> 00:09:20,950 Gracias a Dios. 72 00:09:21,150 --> 00:09:22,380 Creo que puedo... 73 00:09:22,590 --> 00:09:24,550 Deja de moverte. Estás rompiendo la rama. 74 00:09:25,350 --> 00:09:27,290 ¿Tienes algo para cortarte? 75 00:09:27,420 --> 00:09:29,120 ¿Para qué? No, no tengo. 76 00:09:29,490 --> 00:09:31,220 Si sacamos cuerda de un paracaídas... 77 00:09:31,330 --> 00:09:32,390 Hagan algo. 78 00:09:38,330 --> 00:09:40,830 - ¡Socorro! - Estaba llevando mucho tiempo. 79 00:09:41,100 --> 00:09:42,730 ¡Socorro! 80 00:09:49,050 --> 00:09:50,540 ¿Quién diablos eres? 81 00:09:51,210 --> 00:09:53,080 Soy médico. 82 00:09:53,680 --> 00:09:56,240 Estaba yendo a trabajar. 83 00:09:58,050 --> 00:10:00,350 ¿Alguien podría decirme... 84 00:10:02,430 --> 00:10:05,160 ...qué carajo está sucediendo aquí? 85 00:10:34,720 --> 00:10:37,120 Tu trasero es fantástico. 86 00:10:47,640 --> 00:10:48,700 Miren. 87 00:10:55,080 --> 00:10:58,240 Maldición. ¿Quién diablos es este tipo? 88 00:11:14,800 --> 00:11:16,790 ¿Qué diablos es eso? 89 00:11:27,640 --> 00:11:29,170 ¿Quién haría esto? 90 00:11:29,810 --> 00:11:33,150 Sean quienes sean, toman trofeos. 91 00:11:34,650 --> 00:11:36,170 En mi cultura... 92 00:11:36,520 --> 00:11:40,220 ...el guerrero con mejores trofeos es el más respetado. 93 00:11:40,620 --> 00:11:42,320 Lo que sea. 94 00:11:44,490 --> 00:11:46,090 Están probándonos. 95 00:11:47,200 --> 00:11:49,990 Para ver cómo reaccionamos a la presión. 96 00:11:50,330 --> 00:11:54,000 Si esto fuera una prueba, ustedes serían todos militares. 97 00:11:54,100 --> 00:11:55,330 Completos desconocidos. 98 00:11:55,540 --> 00:11:57,170 Como cartuchos. 99 00:11:57,970 --> 00:11:59,840 Es otra cosa. 100 00:12:00,140 --> 00:12:01,840 Quizá sea un rescate. 101 00:12:02,040 --> 00:12:06,210 En Tijuana te secuestramos... 102 00:12:06,320 --> 00:12:08,810 ...y te metemos en un bidón de aceite. 103 00:12:08,890 --> 00:12:11,180 Si no pagan el rescate... 104 00:12:12,150 --> 00:12:14,250 ...te prendemos fuego. 105 00:12:14,360 --> 00:12:18,850 Escuché hablar de experimentos que hacen con convictos. 106 00:12:19,060 --> 00:12:22,430 Te meten drogas en la comida y se sientan a ver qué sucede. 107 00:12:22,630 --> 00:12:24,160 Bueno, no son drogas. 108 00:12:25,030 --> 00:12:26,630 Si fuera un complejo psicotrópico... 109 00:12:26,740 --> 00:12:28,430 ...habría efectos colaterales residuales. 110 00:12:28,700 --> 00:12:32,270 Pérdida de capacidad motriz, visión borrosa. 111 00:12:33,280 --> 00:12:36,910 Y si fuera un experimento comportamental... 112 00:12:37,010 --> 00:12:38,450 ...habría un sentido. 113 00:12:41,680 --> 00:12:43,310 ¿Y si estamos muertos? 114 00:12:49,990 --> 00:12:52,020 Iban a ejecutarme en dos días. 115 00:12:52,230 --> 00:12:53,860 Yo estaba en combate. 116 00:12:54,860 --> 00:12:56,920 Yo también. 117 00:12:58,170 --> 00:12:59,690 Esto es el infierno. 118 00:13:00,070 --> 00:13:02,830 Hasta donde sabía, no hacía falta un paracaídas para llegar. 119 00:13:04,410 --> 00:13:06,600 No importa qué sucedió, ni por qué. 120 00:13:07,910 --> 00:13:08,900 Estamos aquí. 121 00:13:10,350 --> 00:13:13,610 La única pregunta es cómo salimos. 122 00:13:16,790 --> 00:13:18,550 ¿Adónde vas? 123 00:13:18,690 --> 00:13:20,450 A tierra alta. 124 00:13:20,560 --> 00:13:22,110 Tenemos que permanecer juntos. 125 00:13:24,530 --> 00:13:26,960 Entonces tienen que seguirme. 126 00:14:04,230 --> 00:14:06,630 Yo no haría eso. 127 00:14:14,580 --> 00:14:15,810 Sí. 128 00:14:16,750 --> 00:14:19,540 Archaefructus liaoningensis. 129 00:14:19,650 --> 00:14:22,710 Es muy venenoso. 130 00:14:23,620 --> 00:14:27,080 Un solo rasguño causaría una parálisis total. 131 00:14:30,360 --> 00:14:34,390 Gracias. Te cuidaré. 132 00:14:37,700 --> 00:14:39,360 Hiciste un amigo. 133 00:14:48,280 --> 00:14:49,680 Oye. 134 00:14:50,780 --> 00:14:52,650 Tenemos que descansar. 135 00:14:53,880 --> 00:14:55,710 Entonces descansen. 136 00:14:57,350 --> 00:14:59,410 Parece que a ti también te vendría bien. 137 00:15:02,430 --> 00:15:03,890 ¿Tienes nombre? 138 00:15:07,860 --> 00:15:09,630 Mira. 139 00:15:09,730 --> 00:15:13,030 Lo siento. Si quieres ser líder de exploradores, genial. 140 00:15:13,140 --> 00:15:15,800 Si quieres seguirme, bien. 141 00:15:15,910 --> 00:15:17,870 Pero no haré esto. 142 00:15:18,740 --> 00:15:20,540 Estoy mejor por mi cuenta. 143 00:15:22,450 --> 00:15:24,310 ¿Quieres ver algo jodido? 144 00:15:46,140 --> 00:15:48,730 Entre eso y el Sol... 145 00:15:49,870 --> 00:15:51,860 ...diría que tenemos un verdadero problema. 146 00:15:52,070 --> 00:15:53,700 ¿Qué tiene el Sol? 147 00:15:55,240 --> 00:15:57,280 No se movió desde que llegamos aquí. 148 00:16:03,550 --> 00:16:06,180 ¿Qué crees que está sucediendo? 149 00:16:09,790 --> 00:16:11,660 ¿Qué creo? 150 00:16:14,760 --> 00:16:16,360 Spetsnaz. 151 00:16:16,470 --> 00:16:18,190 Grupo Alfa. 152 00:16:18,300 --> 00:16:21,360 Los Zetas, agente del cartel. 153 00:16:21,800 --> 00:16:23,770 FRU. 154 00:16:23,870 --> 00:16:26,430 Es un escuadrón de la muerte de Sierra Leona. 155 00:16:26,540 --> 00:16:28,870 Yakuza, Inagawa-kai. 156 00:16:28,980 --> 00:16:32,040 Y el más buscado por el FBI. 157 00:16:32,150 --> 00:16:35,240 Y él. 158 00:16:36,390 --> 00:16:39,840 Son peces gordos. Él no corresponde. 159 00:16:40,960 --> 00:16:42,420 ¿A qué no corresponde? 160 00:16:45,530 --> 00:16:47,930 Yo diría que nos eligieron. 161 00:16:53,770 --> 00:16:55,070 ¿Y tú? 162 00:16:57,140 --> 00:16:58,160 ¿Yo qué? 163 00:17:01,080 --> 00:17:05,100 Conoces la jungla. Conoces a los jugadores. 164 00:17:06,950 --> 00:17:10,110 Supongo que eres un ex militar. Operaciones negras. 165 00:17:11,090 --> 00:17:13,020 Probablemente un mercenario. 166 00:17:13,120 --> 00:17:15,090 ¿Tienes algún problema con eso? 167 00:17:18,830 --> 00:17:20,660 No por el momento. 168 00:17:22,600 --> 00:17:23,960 Bien. 169 00:19:06,340 --> 00:19:08,430 Arrojaron algo aquí. 170 00:19:09,670 --> 00:19:11,330 Como nosotros. 171 00:19:13,480 --> 00:19:14,940 No es lo mismo que nosotros. 172 00:19:21,750 --> 00:19:23,720 Dijiste que nos eligieron. 173 00:19:26,420 --> 00:19:27,950 ¿Para qué? 174 00:19:30,760 --> 00:19:32,390 Mierda. 175 00:20:05,830 --> 00:20:07,800 Te ves bien allí, jefe. 176 00:20:14,970 --> 00:20:16,670 - ¡Cuidado! - ¡Abajo! 177 00:20:20,240 --> 00:20:21,610 ¡Mierda! 178 00:20:41,760 --> 00:20:42,860 ¡Socorro! 179 00:20:42,970 --> 00:20:43,930 Mierda. 180 00:20:53,510 --> 00:20:54,500 Maldición. 181 00:20:55,080 --> 00:20:56,040 Maldición. 182 00:21:25,670 --> 00:21:27,670 Las 12 en punto. 110 metros. 183 00:21:27,780 --> 00:21:29,610 Dispárale. 184 00:21:29,710 --> 00:21:31,410 No tengo que hacerlo. 185 00:21:33,780 --> 00:21:36,150 No tengo que hacerlo. 186 00:21:43,290 --> 00:21:45,760 Disparamos la trampa de un muerto. 187 00:21:48,360 --> 00:21:53,030 Dos semanas, a juzgar por el índice de descomposición. 188 00:21:54,170 --> 00:21:55,660 Tomó una posición aquí. 189 00:21:59,410 --> 00:22:01,810 Disparó en todas direcciones. 190 00:22:02,480 --> 00:22:04,500 Fue la última resistencia. 191 00:22:12,250 --> 00:22:14,380 Fuerzas Especiales de Estados Unidos. 192 00:22:15,260 --> 00:22:16,620 Esto es raro. 193 00:22:16,890 --> 00:22:20,690 Debería estar destinado en Afganistán. 194 00:22:21,260 --> 00:22:23,490 ¿Qué hace aquí poniéndonos trampas? 195 00:22:23,870 --> 00:22:25,890 No eran para nosotros. 196 00:22:27,100 --> 00:22:29,200 Perseguía otra cosa. 197 00:22:29,570 --> 00:22:31,100 Algo mucho más grande. 198 00:22:31,440 --> 00:22:32,960 ¿Más grande? 199 00:22:34,110 --> 00:22:35,970 El tronco era una trampa. 200 00:22:36,080 --> 00:22:37,510 La regla de oro con una trampa así... 201 00:22:37,610 --> 00:22:40,580 ...es que debe pesar el quíntuple del animal presa. 202 00:22:41,550 --> 00:22:44,040 Fuera lo que fuera, evitó la cuerda de trampa. 203 00:22:44,150 --> 00:22:45,850 E hizo esto. 204 00:22:51,290 --> 00:22:52,990 Movámonos. 205 00:23:14,820 --> 00:23:15,940 ¿Qué es? 206 00:23:17,650 --> 00:23:19,380 ¿Qué es? 207 00:23:27,800 --> 00:23:29,460 Nada. 208 00:23:40,340 --> 00:23:44,440 ¿Qué es? Nada. 209 00:23:45,080 --> 00:23:46,350 Nada. 210 00:24:55,480 --> 00:24:58,280 Necesitaremos un nuevo plan. 211 00:25:18,040 --> 00:25:19,740 ¿Adónde vamos? 212 00:25:19,840 --> 00:25:22,140 Alguien nos puso en este planeta. 213 00:25:22,240 --> 00:25:24,610 Tiene que haber una salida. 214 00:25:26,580 --> 00:25:28,010 ¿Qué carajo fue eso? 215 00:25:32,920 --> 00:25:35,320 ¿Saben qué? Al carajo con esto. 216 00:25:35,420 --> 00:25:37,090 Esto es una mierda. 217 00:25:37,190 --> 00:25:38,720 Quiero un arma. 218 00:25:39,190 --> 00:25:41,420 Vamos, tú tienes 2 malditas armas. 219 00:25:41,530 --> 00:25:43,230 Que alguien me dé un arma. 220 00:25:43,900 --> 00:25:48,000 Vamos, ruso. Tienes un arma grande. 221 00:25:52,370 --> 00:25:53,340 Vamos. 222 00:25:53,910 --> 00:25:55,810 Dame un arma. 223 00:25:56,750 --> 00:25:58,840 Dame tu arma. Ya. 224 00:26:00,580 --> 00:26:02,170 Dame tu arma. 225 00:26:08,790 --> 00:26:10,920 Estoy preparado para morir. 226 00:26:12,730 --> 00:26:14,250 ¿Tú? 227 00:27:35,180 --> 00:27:36,300 ¡Socorro! 228 00:27:45,090 --> 00:27:46,080 ¡Mierda! 229 00:27:47,020 --> 00:27:48,250 ¡Mierda! 230 00:27:51,160 --> 00:27:52,290 ¡Mierda! ¡Carajo! 231 00:28:11,210 --> 00:28:12,180 ¡Socorro! 232 00:28:15,320 --> 00:28:18,010 ¡Vete al carajo! 233 00:28:25,030 --> 00:28:26,460 Te ves bien allí, jefe. 234 00:28:40,510 --> 00:28:42,810 ¡Vamos! 235 00:28:42,910 --> 00:28:44,710 Vamos. 236 00:28:54,390 --> 00:28:55,790 ¡Mierda! 237 00:29:04,330 --> 00:29:05,630 ¡Vamos! 238 00:29:08,800 --> 00:29:09,790 ¡No! 239 00:29:41,040 --> 00:29:43,100 Por más malo que seas... 240 00:29:44,540 --> 00:29:46,560 ...esas cosas son peores. 241 00:30:04,790 --> 00:30:07,960 Entonces... ¿qué, se fueron? 242 00:30:09,230 --> 00:30:10,250 No. 243 00:30:10,770 --> 00:30:12,100 El pitido. 244 00:30:13,130 --> 00:30:14,330 Los llamaron. 245 00:30:15,070 --> 00:30:16,730 Bien, escuchen. 246 00:30:16,840 --> 00:30:19,030 Cuenten sus balas. 247 00:30:20,180 --> 00:30:21,870 Tenemos que conservar municiones. 248 00:30:22,680 --> 00:30:24,470 Recarguen. Háganlo ya. 249 00:30:25,010 --> 00:30:28,570 Perdón. ¿Qué diablos está sucediendo? 250 00:30:29,920 --> 00:30:31,390 Están cazándonos. 251 00:30:34,590 --> 00:30:38,290 Las jaulas. El soldado. Todos nosotros. 252 00:30:39,860 --> 00:30:42,490 Trajeron todo con el mismo objetivo. 253 00:30:44,470 --> 00:30:46,700 Este planeta es un coto de caza. 254 00:30:48,200 --> 00:30:49,970 Y nosotros somos las presas. 255 00:30:53,270 --> 00:30:55,540 Por si no lo notaron... 256 00:30:55,640 --> 00:30:58,310 ...nos hicieron salir. 257 00:30:59,980 --> 00:31:01,920 Mandaron a los perros... 258 00:31:02,020 --> 00:31:06,010 ...como se haría acechando jabalíes o cazando codornices. 259 00:31:06,720 --> 00:31:10,710 Nos separaron y nos observaron. Para probarnos. 260 00:31:17,000 --> 00:31:19,190 ¿Cómo sabes esto? 261 00:31:20,370 --> 00:31:21,860 Porque... 262 00:31:22,640 --> 00:31:24,430 ...eso haría yo. 263 00:31:27,340 --> 00:31:28,470 Fantástico. 264 00:31:29,340 --> 00:31:30,540 Espera. 265 00:31:33,280 --> 00:31:34,670 Somos sólo 7. 266 00:31:34,920 --> 00:31:37,440 ¡Socorro! 267 00:31:47,560 --> 00:31:49,050 ¡Socorro! 268 00:32:16,190 --> 00:32:17,390 Socorro. 269 00:32:21,060 --> 00:32:22,830 - Espera. - ¿Qué? 270 00:32:24,230 --> 00:32:26,030 Es una trampa. 271 00:32:35,880 --> 00:32:38,240 Socorro. 272 00:32:52,730 --> 00:32:53,960 Carajo. 273 00:32:55,730 --> 00:32:57,360 Socorro. 274 00:33:01,340 --> 00:33:02,800 Un herido. 275 00:33:04,610 --> 00:33:07,230 Lo hacen sufrir. 276 00:33:08,180 --> 00:33:10,510 Lo hacen sangrar. 277 00:33:12,950 --> 00:33:15,250 Lo hacen pedir ayuda... 278 00:33:15,350 --> 00:33:19,080 ...tienden una trampa y matan a los que vengan. 279 00:33:23,260 --> 00:33:25,450 Lo sé porque yo hice esto. 280 00:33:27,700 --> 00:33:30,260 Entonces lo dejaremos aquí, ¿verdad? 281 00:33:31,270 --> 00:33:35,000 Vamos, míralo. Está acabado. 282 00:33:35,670 --> 00:33:39,160 No podemos hacer nada más, ¿verdad? 283 00:33:39,270 --> 00:33:40,740 ¿Verdad? 284 00:33:48,480 --> 00:33:49,640 Lo dejamos. 285 00:33:51,150 --> 00:33:52,740 No puedo. 286 00:33:53,790 --> 00:33:55,590 Entonces, depende de tí. 287 00:34:12,210 --> 00:34:15,270 Socorro. 288 00:34:38,570 --> 00:34:41,690 Socorro. 289 00:34:51,910 --> 00:34:53,900 Socorro. 290 00:34:54,020 --> 00:34:56,350 Es una trampa. 291 00:35:17,810 --> 00:35:19,500 ¿Qué haremos? 292 00:35:20,840 --> 00:35:23,140 Hay que ir a tierra más alta. 293 00:35:23,240 --> 00:35:24,580 ¿En serio? 294 00:35:25,250 --> 00:35:26,910 Estamos en un planeta de caza alienígena. 295 00:35:27,020 --> 00:35:30,210 ¿Crees que la solución es caminar más? 296 00:35:34,490 --> 00:35:36,460 Quiere que corramos. 297 00:35:38,490 --> 00:35:40,460 Así caza. 298 00:35:44,200 --> 00:35:46,260 Es su jungla. 299 00:35:47,300 --> 00:35:49,100 Su juego. 300 00:35:50,370 --> 00:35:52,170 Sus reglas. 301 00:35:54,680 --> 00:35:56,140 Si corremos... 302 00:35:57,650 --> 00:35:59,110 ...morimos. 303 00:36:01,220 --> 00:36:03,180 ¿Cuál es la alternativa? 304 00:36:04,450 --> 00:36:07,080 Tenemos que saber con quién nos enfrentamos. 305 00:36:08,620 --> 00:36:10,750 Las huellas de perros van hacia allá. 306 00:36:13,330 --> 00:36:15,300 Vamos hacia allá. 307 00:36:33,750 --> 00:36:34,940 ¿Y bien? 308 00:36:35,850 --> 00:36:37,880 Ningún movimiento. 309 00:37:14,060 --> 00:37:17,250 Parece que no somos la única cosa que están persiguiendo. 310 00:39:43,000 --> 00:39:44,270 ¡Mierda! 311 00:39:45,510 --> 00:39:46,770 ¿Qué carajo es? 312 00:39:46,870 --> 00:39:48,500 ¿Qué carajo es eso? 313 00:39:49,680 --> 00:39:52,740 Esto es un error. Tenemos que irnos. Ya. 314 00:39:53,810 --> 00:39:55,540 ¿Dónde está el tipo duro? 315 00:40:00,050 --> 00:40:01,720 Nos dejó. 316 00:40:03,930 --> 00:40:04,980 Está aquí. 317 00:40:22,580 --> 00:40:24,980 ¡Corran! 318 00:41:05,490 --> 00:41:07,920 ¡Corran! 319 00:42:59,830 --> 00:43:01,930 Nos tendiste una trampa. 320 00:43:03,570 --> 00:43:05,940 Nos llevó a ese campo de la muerte... 321 00:43:06,040 --> 00:43:08,870 ...luego se escondió y esperó que esa cosa atacara. 322 00:43:09,480 --> 00:43:11,100 Éramos el cebo. 323 00:43:12,610 --> 00:43:15,280 Necesitaba saber con quién nos enfrentábamos. 324 00:43:16,480 --> 00:43:17,610 Ahora lo sé. 325 00:43:17,720 --> 00:43:19,950 Un hombre murió por eso. 326 00:43:21,390 --> 00:43:23,450 Esta mañana estabas dispuesto a matarlo. 327 00:43:23,560 --> 00:43:26,120 Ya no es esta maldita mañana, ¿no? 328 00:43:26,230 --> 00:43:28,020 Al menos no murió en vano. 329 00:43:28,130 --> 00:43:30,360 ¿Por qué? ¿Para que supiéramos directamente... 330 00:43:30,360 --> 00:43:32,930 ...qué se siente tener nuestros traseros pateados? 331 00:43:32,930 --> 00:43:35,530 No. Averiguamos que hay más de uno. 332 00:43:35,640 --> 00:43:38,500 Que usan proyectiles y armas a base de energía. 333 00:43:38,610 --> 00:43:40,700 Que tienen algún dispositivo de ocultamiento. 334 00:43:40,810 --> 00:43:42,640 Que son más grandes que nosotros... 335 00:43:42,740 --> 00:43:45,570 ...más fuertes, pero también más pesados. 336 00:43:47,850 --> 00:43:50,480 Nos pusiste en peligro por ti. 337 00:43:51,150 --> 00:43:53,120 Si quieres estar por tu cuenta... 338 00:43:54,020 --> 00:43:55,290 ...adelante. 339 00:43:55,660 --> 00:43:57,450 ¿Por qué no les dices la verdad? 340 00:43:57,630 --> 00:43:59,890 - No sé de qué... - Sí sabes de qué hablo. 341 00:43:59,990 --> 00:44:04,190 Cómo miraste esa cosa colgada, cómo reaccionaste. 342 00:44:05,170 --> 00:44:08,900 Ella sabe qué es. ¿No? 343 00:44:28,490 --> 00:44:30,080 No tenemos un nombre para ellos. 344 00:44:35,260 --> 00:44:37,590 1987, Guatemala. 345 00:44:39,930 --> 00:44:43,100 Un equipo de operaciones especiales fue a la jungla. 346 00:44:43,200 --> 00:44:44,690 Los mejores. 347 00:44:44,810 --> 00:44:47,570 Seis hombres más un enlace de la CIA. 348 00:44:48,380 --> 00:44:50,310 Sólo uno pudo salir. 349 00:44:51,110 --> 00:44:53,200 En su informe... 350 00:44:53,310 --> 00:44:56,250 ...dijo que tuvieron contacto con algo. 351 00:44:56,350 --> 00:44:58,820 Dio una descripción detallada. 352 00:45:01,120 --> 00:45:02,790 Como lo que había en el tótem. 353 00:45:05,360 --> 00:45:09,460 Usaba algún tipo de camuflaje que se adaptaba a la luz ambiental. 354 00:45:09,560 --> 00:45:12,430 Lo volvía casi invisible en nuestro espectro. 355 00:45:13,230 --> 00:45:15,930 Veía en infrarrojo. 356 00:45:16,040 --> 00:45:18,130 Firmas térmicas. 357 00:45:19,140 --> 00:45:21,370 Él usó barro para bloquear la suya. 358 00:45:21,480 --> 00:45:23,600 Así lo venció. 359 00:45:26,010 --> 00:45:29,310 Esa cosa persiguió y mató a su equipo... 360 00:45:32,820 --> 00:45:34,380 ...uno por uno. 361 00:45:37,160 --> 00:45:38,950 Sea lo que sea... 362 00:45:40,330 --> 00:45:42,160 ...vengan de donde vengan... 363 00:45:44,000 --> 00:45:46,190 ...los mataremos a todos. 364 00:45:47,230 --> 00:45:49,730 Marcamos un perímetro defensivo. 365 00:45:49,840 --> 00:45:52,100 Que parezca que estamos escondiéndonos. 366 00:45:52,210 --> 00:45:54,000 Eso los atraerá hacia nosotros. 367 00:45:54,510 --> 00:45:56,600 Los metemos en un cuello de botella. 368 00:45:56,710 --> 00:45:59,540 Los metemos en campos de fuego superpuestos. 369 00:46:00,480 --> 00:46:02,080 Se puede hacer. 370 00:46:04,150 --> 00:46:06,450 No puedo hacerlo solo. 371 00:46:41,790 --> 00:46:44,760 Si logramos volver a casa... 372 00:46:45,190 --> 00:46:48,250 ...tomaré un montón de cocaína. 373 00:46:49,600 --> 00:46:52,230 Violaré a un montón de perras buenas. 374 00:46:53,570 --> 00:46:56,060 Diré: "¿Qué hora es? ¿Las 5:00? 375 00:46:56,770 --> 00:46:58,260 "Maldición. 376 00:46:58,370 --> 00:47:01,170 "Es hora de ir a violar a algunas perras buenas". 377 00:47:01,280 --> 00:47:02,540 ¿Sabes? 378 00:47:02,740 --> 00:47:04,940 Sí. Totalmente. 379 00:47:05,050 --> 00:47:07,670 A las 5:00... 380 00:47:08,880 --> 00:47:10,780 ...es la hora de violar perras. 381 00:47:12,290 --> 00:47:13,410 Sí. 382 00:47:22,530 --> 00:47:25,050 - Deberías alejarte de él. - Sí. 383 00:47:36,780 --> 00:47:38,170 ¿Sigues enojada? 384 00:47:39,150 --> 00:47:40,550 Vete al carajo. 385 00:47:53,830 --> 00:47:56,430 ¿Sabes cuál es la diferencia entre tú y yo? 386 00:47:57,800 --> 00:48:00,290 Los dos hacemos lo mismo. 387 00:48:00,630 --> 00:48:02,000 Sólo que tú lo haces por un país... 388 00:48:02,100 --> 00:48:04,470 ...así no tienes que reconocer que te gusta. 389 00:48:05,910 --> 00:48:08,470 ¿Qué te sucedió? 390 00:48:08,580 --> 00:48:10,700 ¿Qué te arruinó así? 391 00:48:14,450 --> 00:48:18,040 "No hay caza como la caza del hombre". 392 00:48:18,490 --> 00:48:21,480 "Y a los que cazaron hombres armados por bastante tiempo... 393 00:48:21,990 --> 00:48:24,080 ...y les gusta... 394 00:48:24,190 --> 00:48:27,220 ...ya no les importa nada más". 395 00:48:30,260 --> 00:48:32,230 Qué poético. 396 00:48:33,830 --> 00:48:36,600 ¿Se te ocurrió a ti? 397 00:48:36,700 --> 00:48:38,670 No. 398 00:48:39,970 --> 00:48:42,240 Es de Hemingway. 399 00:49:20,410 --> 00:49:21,380 Carajo. 400 00:49:24,490 --> 00:49:25,820 ¿Por qué no viene? 401 00:49:29,260 --> 00:49:31,220 Ven nuestras trampas. 402 00:49:48,580 --> 00:49:49,940 Doctor. 403 00:49:50,040 --> 00:49:51,640 Hola. 404 00:49:51,750 --> 00:49:55,150 Creo que ya sé cómo puedes ser útil. 405 00:50:04,730 --> 00:50:06,720 Mierda. 406 00:50:07,900 --> 00:50:10,490 Odio esto. 407 00:50:16,940 --> 00:50:18,770 Vamos. 408 00:50:21,110 --> 00:50:22,340 ¡Mierda! 409 00:50:22,440 --> 00:50:23,530 Vamos. 410 00:50:23,640 --> 00:50:25,340 ¡Dispara, carajo! 411 00:50:26,880 --> 00:50:28,040 ¡Dispara ya! 412 00:50:38,890 --> 00:50:40,550 ¡Al carajo... 413 00:50:41,800 --> 00:50:43,760 ...todos ustedes! 414 00:50:52,470 --> 00:50:56,610 ¿Está muerto? ¿Por qué no sonríes? Mierda. 415 00:50:57,140 --> 00:50:58,910 Esa cosa de las jaulas. 416 00:50:59,010 --> 00:51:01,810 Quizá pensó que éramos los que la trajeron aquí. 417 00:51:06,920 --> 00:51:08,790 Buen tiro. 418 00:51:12,030 --> 00:51:13,320 Le erré. 419 00:51:21,170 --> 00:51:23,470 Por aquí. 420 00:51:27,470 --> 00:51:29,340 Por aquí. 421 00:51:37,450 --> 00:51:38,650 Por aquí. 422 00:51:44,660 --> 00:51:46,650 Gira. 423 00:51:57,670 --> 00:52:00,440 ¿Qué carajo eres? 424 00:52:11,890 --> 00:52:13,540 Estoy vivo. 425 00:52:21,160 --> 00:52:23,050 Hablan muy fuerte. 426 00:52:29,840 --> 00:52:32,570 Los olí desde que llegaron. 427 00:52:34,880 --> 00:52:37,070 Si yo los huelo... 428 00:52:37,180 --> 00:52:39,340 ...si yo los oigo... 429 00:52:40,450 --> 00:52:41,910 ...ellos también. 430 00:52:47,020 --> 00:52:49,920 Vendrá una tormenta pronto. Por aquí. 431 00:52:51,060 --> 00:52:52,550 Espera. 432 00:52:55,030 --> 00:52:56,860 ¿Quién eres? 433 00:52:59,030 --> 00:53:01,430 Noland... 434 00:53:01,540 --> 00:53:03,940 ...huyendo... 435 00:53:04,040 --> 00:53:07,060 ...viví para luchar otro día. 436 00:53:11,310 --> 00:53:13,610 Soy el que escapó. 437 00:53:15,650 --> 00:53:17,880 Con el que no se jode. 438 00:54:46,340 --> 00:54:47,770 Vamos. 439 00:54:47,870 --> 00:54:50,340 Sientan la vibración de este lugar. 440 00:55:05,190 --> 00:55:06,420 ¿Dónde estamos? 441 00:55:06,530 --> 00:55:09,500 Es un taladro que dejó alguien. 442 00:55:09,600 --> 00:55:14,090 La máquina está muerta, pero la fuente de energía no. 443 00:56:17,730 --> 00:56:20,790 Qué lugar de mierda. ¿Vives aquí? 444 00:56:20,900 --> 00:56:25,700 No. Es mi casa de verano. 445 00:56:25,810 --> 00:56:31,180 En invierno vivo en la Costa Azul. Las escuelas son mucho más lindas allí. 446 00:56:31,280 --> 00:56:32,640 Y los hombres... 447 00:56:35,980 --> 00:56:38,450 Por cierto, de nada. 448 00:56:39,150 --> 00:56:41,450 ¿Cómo sobreviviste? 449 00:56:46,260 --> 00:56:50,360 Rescatando lo que puedo, cuando puedo... 450 00:56:50,460 --> 00:56:53,430 ...de lo que pueda. 451 00:56:58,070 --> 00:57:00,540 Noland, Ronald. 452 00:57:00,640 --> 00:57:03,040 Caballería Aérea. 453 00:57:03,140 --> 00:57:05,040 Ellos... 454 00:57:05,150 --> 00:57:07,070 ¿Los trajeron a ustedes también? 455 00:57:07,810 --> 00:57:09,710 Sí. 456 00:57:12,750 --> 00:57:14,480 Qué emoción. 457 00:57:22,630 --> 00:57:24,260 Oye. 458 00:57:24,360 --> 00:57:26,060 Sí, se lo diré. 459 00:57:26,170 --> 00:57:30,800 Agente Naranja, ¿quiere bajar eso? 460 00:57:30,900 --> 00:57:32,030 A algunos por aquí... 461 00:57:32,140 --> 00:57:34,770 ...les molesta que otros jodan con sus cosas. 462 00:57:35,980 --> 00:57:37,570 Pero es muy importante. 463 00:57:37,680 --> 00:57:41,080 Trastorna la firma térmica. 464 00:57:41,180 --> 00:57:43,010 Hijos de puta. 465 00:57:45,590 --> 00:57:47,490 ¿Mataste a uno? 466 00:57:49,420 --> 00:57:51,650 Maté a dos. 467 00:57:52,890 --> 00:57:54,290 Quizá tres. 468 00:57:55,100 --> 00:57:57,720 No recuerdo. En fin... 469 00:57:59,600 --> 00:58:02,300 ...hay dos tipos diferentes. 470 00:58:02,400 --> 00:58:04,960 Ahora, son parecidos, pero son diferentes. 471 00:58:05,070 --> 00:58:07,870 Es parecido a la diferencia entre perros y lobos. 472 00:58:08,380 --> 00:58:11,240 Los que mandan... 473 00:58:11,340 --> 00:58:14,070 ...los más grandes, cazan a los más pequeños. 474 00:58:14,180 --> 00:58:17,120 Es como una pelea familiar, supongo. 475 00:58:17,220 --> 00:58:19,550 Lleva mucho tiempo. 476 00:58:22,020 --> 00:58:23,580 ¿Lo hacen por deporte? 477 00:58:23,690 --> 00:58:27,680 Sí, traen carne fresca cada temporada. 478 00:58:27,790 --> 00:58:30,260 Cosas increíbles. 479 00:58:31,260 --> 00:58:32,930 Las traen... 480 00:58:33,030 --> 00:58:37,300 ...las cazan y las matan. En ese orden. 481 00:58:39,440 --> 00:58:41,570 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 482 00:58:45,150 --> 00:58:48,410 7 temporadas, creo. 483 00:58:49,220 --> 00:58:51,270 ¿Qué? ¿10? 484 00:58:51,890 --> 00:58:53,220 Maldición. 485 00:58:53,320 --> 00:58:57,320 Bueno, cada tanto, uno de nosotros mata a uno de ellos. 486 00:58:58,160 --> 00:59:01,820 Y déjame decirte esto, allí es cuando se interesan realmente. 487 00:59:01,930 --> 00:59:06,020 Aprenden rápido. Se adaptan. 488 00:59:07,570 --> 00:59:10,040 Desarrollan nuevas habilidades. 489 00:59:10,170 --> 00:59:14,900 La temporada siguiente vuelven tres, siempre en tres. 490 00:59:15,010 --> 00:59:17,030 Pueden cambiar su armadura... 491 00:59:17,140 --> 00:59:19,870 ...sus armas... 492 00:59:19,980 --> 00:59:22,240 ...su táctica. 493 00:59:23,620 --> 00:59:25,240 Es increíble. 494 00:59:25,850 --> 00:59:27,990 Es como una evolución. 495 00:59:29,020 --> 00:59:32,650 Están tratando de aprender a matar mejor. 496 00:59:35,460 --> 00:59:37,790 Dijiste que volvían. 497 00:59:40,000 --> 00:59:41,160 ¿Cómo? 498 00:59:41,500 --> 00:59:43,230 Tienen una nave. 499 00:59:43,640 --> 00:59:45,870 - ¿Una nave? - Sí. 500 00:59:45,970 --> 00:59:48,200 Está a 30 metros de su campamento. 501 00:59:51,040 --> 00:59:54,840 Te dije que no la verían. Te dije que no. 502 00:59:55,080 --> 00:59:56,370 Estabas allí. 503 00:59:59,450 --> 01:00:01,420 Podrías habernos ayudado. 504 01:00:04,790 --> 01:00:06,820 ¿Cómo los matamos? 505 01:00:09,030 --> 01:00:10,960 Cómo se pueda. 506 01:00:12,800 --> 01:00:14,430 Tendrán un punto débil. 507 01:00:16,370 --> 01:00:17,870 No muchos. 508 01:00:18,740 --> 01:00:23,700 ¿Quieren sobrevivir? Caven profundo. Escóndanse. 509 01:00:24,340 --> 01:00:26,810 Sí, bueno, elegiremos la puerta número dos. 510 01:00:26,910 --> 01:00:28,810 ¿Cómo salimos de este valle? 511 01:00:31,150 --> 01:00:32,640 10 temporadas. 512 01:00:33,650 --> 01:00:35,990 Las primeras dos temporadas... No, tres llevaba aquí... 513 01:00:36,090 --> 01:00:38,750 ...y caminaba en la misma dirección... 514 01:00:38,860 --> 01:00:42,120 ...tratando de llegar al borde del coto. 515 01:00:47,400 --> 01:00:51,060 Te diré algo, el coto no tiene borde. 516 01:00:53,970 --> 01:00:57,400 Quizá tú y tu amigo puedan hablarme de esa nave. 517 01:00:59,450 --> 01:01:01,040 Veamos. 518 01:01:02,720 --> 01:01:06,450 Es una idea brillante. Brillante. 519 01:01:08,150 --> 01:01:11,780 En todo el tiempo que llevo aquí, nunca se me ocurrió... 520 01:01:11,890 --> 01:01:14,080 ...comandar la nave alienígena. 521 01:01:15,430 --> 01:01:18,190 Pero no sabría pilotearla. 522 01:01:19,600 --> 01:01:21,120 Él sí. 523 01:01:21,600 --> 01:01:23,470 Claro, sabes pilotear. 524 01:01:24,000 --> 01:01:25,770 Lo intentaría. 525 01:01:29,410 --> 01:01:30,900 Bien... 526 01:01:32,250 --> 01:01:34,580 Dormiré un poco. 527 01:01:35,450 --> 01:01:38,140 No hagan ruido. Están allá afuera. 528 01:01:39,190 --> 01:01:41,150 Siempre están allá afuera. 529 01:01:43,960 --> 01:01:45,750 El agua está allí. 530 01:01:47,490 --> 01:01:50,990 Sírvanse. Todos. 531 01:02:14,320 --> 01:02:15,840 ¿Quiénes son? 532 01:02:17,120 --> 01:02:18,820 Mis hijos. 533 01:02:21,290 --> 01:02:24,790 El grande, Ilya. Y ése es Sascha. 534 01:02:34,640 --> 01:02:37,670 Ésta es Candy Lee. 535 01:02:39,250 --> 01:02:41,300 Unas tetas como obuses. 536 01:02:43,920 --> 01:02:45,440 ¿Es tu novia? 537 01:02:47,250 --> 01:02:49,190 No. Mi hermana. 538 01:03:08,110 --> 01:03:10,440 Esto es viejo. 539 01:03:10,540 --> 01:03:12,640 Muy viejo. 540 01:03:12,750 --> 01:03:15,680 Lo hacen desde hace mucho tiempo. 541 01:03:16,150 --> 01:03:18,120 Hablas inglés. 542 01:03:19,320 --> 01:03:20,790 Sí. 543 01:03:21,790 --> 01:03:23,950 ¿Por qué no dices algo más? 544 01:03:29,400 --> 01:03:31,450 Porque hablo demasiado. 545 01:03:56,310 --> 01:03:57,710 Gracias. 546 01:04:09,920 --> 01:04:12,720 ¿Sabes qué estaba haciendo cuando me llevaron? 547 01:04:15,790 --> 01:04:19,250 Isaac, mi observador. 548 01:04:20,160 --> 01:04:21,820 Lo atraparon. 549 01:04:23,170 --> 01:04:26,390 Yo podría haber hecho algo pero me habrían matado con él. 550 01:04:27,770 --> 01:04:29,470 Entonces me escondí. 551 01:04:30,940 --> 01:04:32,910 Vi cómo moría. 552 01:04:38,580 --> 01:04:40,740 Quisiera haber tirado del gatillo. 553 01:04:40,850 --> 01:04:43,320 Hay que hacer lo necesario para sobrevivir. 554 01:04:44,520 --> 01:04:46,850 Dijiste que nos eligieron. 555 01:04:48,560 --> 01:04:50,460 Y pregunté para qué. 556 01:04:52,600 --> 01:04:55,120 Debería haber preguntado por qué. 557 01:04:55,700 --> 01:04:58,260 Porque somos depredadores. 558 01:05:00,200 --> 01:05:01,330 Como ellos. 559 01:05:03,010 --> 01:05:05,670 Somos los monstruos de nuestro propio mundo. 560 01:05:07,610 --> 01:05:10,510 Probablemente sea mejor que no volvamos nunca. 561 01:05:10,610 --> 01:05:12,340 Yo volveré. 562 01:05:17,590 --> 01:05:19,350 Iré por esa nave. 563 01:05:21,260 --> 01:05:24,560 ¿Aprendiste a pilotearla en la última hora y no me dijiste? 564 01:05:25,030 --> 01:05:26,330 No. 565 01:05:27,200 --> 01:05:30,000 Esa cosa colgada en el campo podría saberlo. 566 01:05:30,700 --> 01:05:34,190 Supongo que haría cualquier cosa por liberarse. 567 01:05:35,870 --> 01:05:38,240 Enemigo de mi enemigo. 568 01:05:38,710 --> 01:05:41,080 Eso no lo convierte en un amigo. 569 01:05:46,580 --> 01:05:48,610 ¿Entonces cómo te llamo? 570 01:05:55,830 --> 01:05:57,290 Humo. 571 01:05:57,730 --> 01:05:59,360 Humo. 572 01:06:00,700 --> 01:06:01,690 Carajo. 573 01:06:07,070 --> 01:06:08,930 ¿Dónde está Noland? 574 01:06:12,680 --> 01:06:15,570 Es un carroñero. Quiere lo que tenemos. 575 01:06:25,660 --> 01:06:27,920 ¡Vamos! ¡Debe haber una salida! 576 01:06:30,630 --> 01:06:32,360 - Maldición. - ¡Hazlo! 577 01:06:32,460 --> 01:06:34,290 ¿Ves la mierda en que nos metiste? 578 01:06:35,330 --> 01:06:37,060 Te lo dije. Pero nunca me escuchas. 579 01:06:37,500 --> 01:06:39,790 Seis malditas bocas más para alimentar. 580 01:06:40,300 --> 01:06:41,830 Apenas soporto vivir contigo. 581 01:06:43,140 --> 01:06:44,440 ¿Cómo viviré con ellos también? 582 01:06:46,110 --> 01:06:47,340 ¡Maldición! 583 01:06:47,840 --> 01:06:48,830 ¿Qué? 584 01:06:49,150 --> 01:06:50,940 Despídete de tu amiguito. 585 01:06:53,380 --> 01:06:55,980 ¡Estás en mi casa, hijo de puta! 586 01:06:59,390 --> 01:07:00,810 Abajo. 587 01:07:06,960 --> 01:07:08,790 Eso no abrió una mierda. 588 01:07:09,270 --> 01:07:11,860 No era para abrir nada, idiota. 589 01:07:12,170 --> 01:07:14,160 Estoy llamando a la caballería. 590 01:07:22,810 --> 01:07:24,180 ¿Cómo carajo salimos de aquí? 591 01:07:26,980 --> 01:07:28,750 Abre, idiota maricón. 592 01:07:50,110 --> 01:07:51,600 ¡Vamos! 593 01:07:58,450 --> 01:08:00,850 ¿Finalmente me encontraste, perro grande? 594 01:08:02,050 --> 01:08:04,990 ¿Por qué tardaste tanto? 595 01:08:09,360 --> 01:08:11,020 ¡No se abrirá! 596 01:08:12,960 --> 01:08:14,660 ¡Maldición! 597 01:08:46,500 --> 01:08:48,100 Está jugando con nosotros. 598 01:10:29,270 --> 01:10:30,260 ¿Muchachos? 599 01:10:31,200 --> 01:10:32,460 Mierda. 600 01:10:45,820 --> 01:10:47,610 ¡Oigan! 601 01:11:35,130 --> 01:11:36,860 Por aquí. 602 01:11:40,440 --> 01:11:41,430 ¡Oigan! 603 01:11:43,510 --> 01:11:44,470 ¡Oigan! 604 01:11:46,480 --> 01:11:48,500 ¡Los perdí! 605 01:11:52,320 --> 01:11:54,010 Tienes que sacarme de aquí. 606 01:11:54,320 --> 01:11:56,510 Vamos. 607 01:11:57,950 --> 01:11:58,980 Movámonos. 608 01:13:54,130 --> 01:13:55,830 ¿Qué más tienes? 609 01:14:23,730 --> 01:14:25,030 Lo matamos. 610 01:14:29,410 --> 01:14:30,840 Lo matamos. 611 01:14:32,040 --> 01:14:34,200 ¡Lo matamos! 612 01:14:36,050 --> 01:14:38,070 Lo matamos. 613 01:14:38,180 --> 01:14:40,080 Lo matamos. 614 01:14:40,180 --> 01:14:42,280 Lo matamos. 615 01:14:42,390 --> 01:14:44,850 ¿Quién manda ahora, hijo de puta? 616 01:14:44,950 --> 01:14:46,620 ¿Quién manda ahora, hijo de puta? 617 01:14:46,720 --> 01:14:48,120 ¡Cázame la verga! 618 01:15:04,770 --> 01:15:06,610 ¡Muere, maricón espacial! 619 01:15:06,710 --> 01:15:09,610 ¿Con quién crees que te enfrentas? ¿Es todo lo que tienes? 620 01:15:09,710 --> 01:15:11,810 ¡Váyanse! 621 01:15:23,230 --> 01:15:25,130 Vamos. 622 01:15:25,230 --> 01:15:26,220 ¡Vamos! 623 01:15:26,430 --> 01:15:27,760 ¡Vamos! 624 01:16:02,670 --> 01:16:04,530 Encontremos esa nave. 625 01:19:27,900 --> 01:19:29,930 Estamos cerca. Vamos. 626 01:19:32,710 --> 01:19:34,440 ¡Mierda! 627 01:19:35,980 --> 01:19:37,000 Mierda. 628 01:19:42,490 --> 01:19:43,780 ¡Carajo! 629 01:19:49,430 --> 01:19:52,490 Un par de centímetros más, y me daba en la arteria tibial. 630 01:19:52,600 --> 01:19:54,260 Creo que es mi día de suerte. 631 01:19:54,360 --> 01:19:57,520 No lo es. Esa trampa no era para matar. 632 01:19:58,430 --> 01:20:00,000 Era para mutilar. 633 01:20:01,040 --> 01:20:03,170 Es un peso muerto. Vamos. 634 01:20:04,640 --> 01:20:07,570 No, aún puedo caminar. 635 01:20:08,680 --> 01:20:10,550 Mierda. Dios. 636 01:20:10,750 --> 01:20:13,610 No, no puede. Míralo. Está acabado. 637 01:20:14,450 --> 01:20:16,180 Nos rogarás que vayamos más despacio. 638 01:20:16,290 --> 01:20:18,850 - No, no. - Que te llevemos. 639 01:20:21,420 --> 01:20:23,520 No pueden dejarme aquí. 640 01:20:23,730 --> 01:20:26,420 No pueden. Tengo familia. 641 01:20:27,560 --> 01:20:29,400 Tengo hijos. 642 01:20:30,570 --> 01:20:31,790 Lo lamento. 643 01:20:34,440 --> 01:20:36,100 Tenemos que irnos. 644 01:20:36,210 --> 01:20:39,240 ¡No! ¡Me llevarán con ustedes! 645 01:20:39,480 --> 01:20:42,740 Tú y yo podemos lograrlo. Podemos usarlo. 646 01:20:43,180 --> 01:20:44,850 Usarlo como trampa. 647 01:20:46,050 --> 01:20:49,440 - No. - Lo querrán como trofeo. 648 01:20:49,750 --> 01:20:51,690 Es nuestra última oportunidad. 649 01:20:51,790 --> 01:20:54,610 - No está bien. ¡Es uno de nosotros! - Sí. 650 01:20:54,890 --> 01:20:56,650 Cuentan con eso. 651 01:20:56,760 --> 01:20:59,250 Quieren que sientas algo por este hombre. 652 01:20:59,360 --> 01:21:00,950 Que seas humana. 653 01:21:01,460 --> 01:21:03,590 ¿Y tú qué eres? 654 01:21:03,770 --> 01:21:06,190 Estoy vivo. 655 01:21:08,600 --> 01:21:10,060 ¿De qué vale? 656 01:21:10,270 --> 01:21:14,310 No puedes. Por favor. Por favor, se los ruego. 657 01:21:15,910 --> 01:21:17,170 Deberías irte. 658 01:21:24,820 --> 01:21:26,220 Mierda. 659 01:21:32,460 --> 01:21:34,430 - Deberías haberte ido con él. - Lo sé. 660 01:22:01,920 --> 01:22:02,910 Oye. 661 01:22:28,350 --> 01:22:30,790 Quiero irme de este planeta. 662 01:22:33,820 --> 01:22:35,450 ¿Me entiendes? 663 01:22:37,860 --> 01:22:40,120 Te liberaré. 664 01:22:41,460 --> 01:22:43,130 Llévame a la nave. 665 01:22:44,070 --> 01:22:45,470 Nave. 666 01:22:48,700 --> 01:22:51,040 Me entiendes, ¿no? 667 01:23:29,350 --> 01:23:32,340 - Lo siento. - Todavía no estamos muertos. 668 01:23:35,280 --> 01:23:36,550 Mierda. 669 01:27:21,380 --> 01:27:22,740 Creo que lo logró. 670 01:27:37,130 --> 01:27:39,490 Si pudieras hacerlo otra vez... 671 01:27:41,030 --> 01:27:43,430 ...¿tomarías la misma decisión? 672 01:27:47,240 --> 01:27:48,400 Sí. 673 01:28:02,620 --> 01:28:04,090 Gracias. 674 01:28:06,390 --> 01:28:08,520 Cuando llegue el momento... 675 01:28:09,760 --> 01:28:11,420 ...nos mataré a los dos. 676 01:28:12,930 --> 01:28:14,990 Prometo que será rápido. 677 01:28:16,370 --> 01:28:17,330 No. 678 01:28:19,470 --> 01:28:21,370 No lo será. 679 01:28:37,820 --> 01:28:39,050 Qué bueno. 680 01:28:41,390 --> 01:28:43,090 Así es. 681 01:28:44,090 --> 01:28:46,460 Es una neurotoxina. 682 01:28:47,060 --> 01:28:48,930 Hay muchas para elegir por aquí. 683 01:28:49,500 --> 01:28:51,800 Pero no te preocupes. No es fatal. 684 01:28:52,300 --> 01:28:55,570 Podrás experimentar todo. 685 01:29:29,240 --> 01:29:32,140 Ahora comprenderás por qué me eligieron. 686 01:29:33,740 --> 01:29:36,610 Estuve delante de ustedes todo el tiempo. 687 01:29:36,910 --> 01:29:38,940 Observándolos. 688 01:29:40,120 --> 01:29:42,080 Ganando su confianza. 689 01:29:45,990 --> 01:29:48,720 No vieron quién era realmente. 690 01:29:50,130 --> 01:29:52,120 En mi lugar de origen... 691 01:29:52,230 --> 01:29:54,130 ...soy un asesino. 692 01:29:56,700 --> 01:29:58,060 Soy un loco. 693 01:29:59,540 --> 01:30:00,700 Pero aquí... 694 01:30:02,000 --> 01:30:03,730 ...entre los monstruos... 695 01:30:07,680 --> 01:30:09,740 ...soy normal. 696 01:30:10,810 --> 01:30:12,580 Me gusta aquí. 697 01:30:13,450 --> 01:30:15,010 Quiero quedarme. 698 01:30:36,710 --> 01:30:38,800 Volviste. 699 01:30:39,710 --> 01:30:41,770 Perdí mi lugar. 700 01:30:42,610 --> 01:30:44,410 Gracias a Dios. 701 01:30:44,510 --> 01:30:45,910 Ayúdanos a salir de aquí. 702 01:31:06,500 --> 01:31:08,090 Está paralizada. 703 01:31:09,400 --> 01:31:11,740 Le dio algo. No sé qué... 704 01:31:11,840 --> 01:31:14,040 ...pero la paralizó. 705 01:31:17,950 --> 01:31:19,310 Vamos. 706 01:31:37,800 --> 01:31:40,830 Te ocupaste tanto de los demás... 707 01:31:40,940 --> 01:31:42,700 ...que olvidaste cuidarte a ti. 708 01:31:44,610 --> 01:31:46,160 Nos iremos de aquí. 709 01:31:46,280 --> 01:31:48,330 Tranquila, ¿de acuerdo? 710 01:31:48,880 --> 01:31:50,610 No creí que volverías. 711 01:31:52,410 --> 01:31:54,280 Pero ella... 712 01:31:54,380 --> 01:31:56,610 ...nunca perdió la fe en ti. 713 01:31:57,590 --> 01:31:59,380 Creo que te debo una disculpa. 714 01:32:01,890 --> 01:32:04,020 Eres un buen hombre después de todo. 715 01:32:05,730 --> 01:32:06,850 No. 716 01:32:07,700 --> 01:32:08,890 No lo soy. 717 01:32:13,540 --> 01:32:15,060 Pero soy rápido. 718 01:32:30,650 --> 01:32:31,950 Ven aquí. 719 01:32:37,160 --> 01:32:40,420 Por favor, no me mates. 720 01:32:41,000 --> 01:32:42,290 No lo haré. 721 01:33:57,440 --> 01:33:58,910 Socorro. 722 01:34:00,980 --> 01:34:02,310 Soy de los tuyos. 723 01:34:34,710 --> 01:34:35,770 Sí. 724 01:34:35,880 --> 01:34:38,140 Vamos. 725 01:34:39,180 --> 01:34:41,880 Vamos. Hazlo. 726 01:34:42,650 --> 01:34:44,080 Aquí estoy. Mátame. 727 01:34:44,790 --> 01:34:46,120 Vamos. 728 01:34:46,560 --> 01:34:47,950 Vamos. 729 01:34:48,060 --> 01:34:49,520 Hazlo ya. ¡Mátame! 730 01:36:00,800 --> 01:36:01,790 Mierda. 731 01:38:55,070 --> 01:38:57,160 ¿Lo lograste? 732 01:38:58,010 --> 01:38:59,300 Sí. 733 01:39:12,420 --> 01:39:14,050 Soy Royce. 734 01:39:17,090 --> 01:39:19,250 Mucho gusto, Royce. 735 01:39:21,630 --> 01:39:23,260 Soy Isabelle. 736 01:40:50,000 --> 01:40:51,350 Ahora... 737 01:40:52,450 --> 01:40:55,580 ...busquemos cómo salir de este maldito planeta. 46799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.