Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,850 --> 00:01:41,380
DEPREDADORES
2
00:02:58,970 --> 00:02:59,940
No.
3
00:03:01,300 --> 00:03:02,500
- Cálmate.
- Vete al carajo.
4
00:03:04,310 --> 00:03:05,770
Cálmate.
5
00:03:05,980 --> 00:03:07,530
Vete al carajo.
6
00:03:21,890 --> 00:03:24,020
Parece que su paracaídas no se abrió.
7
00:03:45,480 --> 00:03:46,750
Un solo tirador.
8
00:03:46,750 --> 00:03:48,650
¿Cómo sabes?
9
00:04:12,780 --> 00:04:14,640
Por favor, deja de hacer eso.
10
00:04:21,050 --> 00:04:23,250
Estás disparando
a las personas equivocadas.
11
00:04:25,020 --> 00:04:26,610
¿Cómo sé?
12
00:04:27,890 --> 00:04:31,590
Porque si no, no estaríamos
manteniendo esta conversación.
13
00:04:41,140 --> 00:04:42,930
Está bien.
14
00:04:43,140 --> 00:04:45,260
¿Quieren mostrarme
las correctas?
15
00:04:49,910 --> 00:04:51,310
Nikolai.
16
00:04:51,510 --> 00:04:53,610
Soy Nikolai.
17
00:04:58,350 --> 00:05:00,480
¿Qué es lo último que recuerdas,
Nikolai?
18
00:05:01,890 --> 00:05:04,690
La guerra. Sí.
19
00:05:04,890 --> 00:05:06,230
Estaba con los chechenos.
20
00:05:07,200 --> 00:05:09,630
Apareció una luz.
21
00:05:09,830 --> 00:05:13,000
Luego... Luego me desperté y estaba...
22
00:05:13,240 --> 00:05:14,940
Cayendo.
23
00:05:16,040 --> 00:05:18,630
Sí, lo mismo. Yo estaba en Baja.
24
00:05:19,180 --> 00:05:20,640
Luego apareció una luz.
25
00:05:20,840 --> 00:05:22,870
Y luego, chingao.
26
00:05:32,060 --> 00:05:33,580
¿Dónde estamos?
27
00:05:35,890 --> 00:05:37,690
Quizá ella sepa.
28
00:05:39,800 --> 00:05:41,200
Mierda.
29
00:05:46,970 --> 00:05:48,670
¿Quieres bajar el arma?
30
00:05:51,470 --> 00:05:53,340
Nunca vi esta jungla.
31
00:05:54,040 --> 00:05:56,030
Y vi la mayoría.
32
00:05:57,310 --> 00:05:59,370
¿Crees que estamos en Asia?
33
00:05:59,880 --> 00:06:00,940
¿Quizá África?
34
00:06:01,150 --> 00:06:03,410
Demasiado calor
para este momento del año.
35
00:06:03,620 --> 00:06:05,880
Y la topografía es incorrecta.
36
00:06:06,490 --> 00:06:08,550
El Amazonas, quizá.
37
00:06:08,830 --> 00:06:11,060
Vi más paracaídas.
38
00:06:12,500 --> 00:06:13,820
¿Por dónde?
39
00:06:13,830 --> 00:06:15,350
¿Por qué?
40
00:06:20,440 --> 00:06:24,130
Para saber quién me arrojó
de un maldito avión.
41
00:06:32,520 --> 00:06:34,380
Carajo. ¿Adónde va?
42
00:06:38,190 --> 00:06:40,380
Bien, vamos, carajo.
43
00:06:49,930 --> 00:06:51,160
Carajo.
44
00:07:36,580 --> 00:07:38,710
¿Recuerdas un avión?
45
00:07:41,420 --> 00:07:43,580
Me desperté en caída libre.
46
00:07:43,890 --> 00:07:45,480
¿Tú?
47
00:07:46,260 --> 00:07:47,980
Lo mismo.
48
00:07:49,290 --> 00:07:51,350
¿Eres de la FDI?
49
00:07:51,460 --> 00:07:52,760
Sí.
50
00:07:52,860 --> 00:07:54,800
¿Estás en el servicio?
51
00:07:55,870 --> 00:07:57,130
No exactamente.
52
00:07:58,470 --> 00:08:00,200
Hijo de puta.
53
00:08:01,140 --> 00:08:03,070
Vamos, hijo de puta.
54
00:08:20,820 --> 00:08:21,950
¿Estás con él?
55
00:08:22,060 --> 00:08:23,050
No.
56
00:08:29,400 --> 00:08:31,230
¿Entonces por qué no te metes
en tus malditos asuntos?
57
00:08:32,840 --> 00:08:34,600
Tenemos problemas
más importantes ahora.
58
00:08:35,270 --> 00:08:38,900
Está bien, jefa. Como diga.
59
00:08:42,250 --> 00:08:45,310
Terminaré lo que empezaste.
60
00:08:51,320 --> 00:08:53,550
La fuerza está en la cantidad, ¿no?
61
00:08:54,090 --> 00:08:55,460
Algo así.
62
00:08:55,560 --> 00:08:56,550
¿Sí?
63
00:08:56,790 --> 00:08:59,390
Quizá deberíamos ir
por ese tipo colgado del árbol.
64
00:08:59,600 --> 00:09:01,890
¡Socorro!
65
00:09:02,000 --> 00:09:03,430
¡Carajo!
66
00:09:03,530 --> 00:09:06,900
¡Socorro! ¡Alguien!
67
00:09:08,710 --> 00:09:10,640
Carajo. ¡Socorro!
68
00:09:12,680 --> 00:09:14,170
¿Hola?
69
00:09:14,280 --> 00:09:17,040
Estoy atrapado en un paracaídas
en un maldito árbol.
70
00:09:17,150 --> 00:09:18,670
¿Por qué carajo no te callas?
71
00:09:19,520 --> 00:09:20,950
Gracias a Dios.
72
00:09:21,150 --> 00:09:22,380
Creo que puedo...
73
00:09:22,590 --> 00:09:24,550
Deja de moverte.
Estás rompiendo la rama.
74
00:09:25,350 --> 00:09:27,290
¿Tienes algo para cortarte?
75
00:09:27,420 --> 00:09:29,120
¿Para qué? No, no tengo.
76
00:09:29,490 --> 00:09:31,220
Si sacamos cuerda de un paracaídas...
77
00:09:31,330 --> 00:09:32,390
Hagan algo.
78
00:09:38,330 --> 00:09:40,830
- ¡Socorro!
- Estaba llevando mucho tiempo.
79
00:09:41,100 --> 00:09:42,730
¡Socorro!
80
00:09:49,050 --> 00:09:50,540
¿Quién diablos eres?
81
00:09:51,210 --> 00:09:53,080
Soy médico.
82
00:09:53,680 --> 00:09:56,240
Estaba yendo a trabajar.
83
00:09:58,050 --> 00:10:00,350
¿Alguien podría decirme...
84
00:10:02,430 --> 00:10:05,160
...qué carajo está sucediendo aquí?
85
00:10:34,720 --> 00:10:37,120
Tu trasero es fantástico.
86
00:10:47,640 --> 00:10:48,700
Miren.
87
00:10:55,080 --> 00:10:58,240
Maldición. ¿Quién diablos es este tipo?
88
00:11:14,800 --> 00:11:16,790
¿Qué diablos es eso?
89
00:11:27,640 --> 00:11:29,170
¿Quién haría esto?
90
00:11:29,810 --> 00:11:33,150
Sean quienes sean, toman trofeos.
91
00:11:34,650 --> 00:11:36,170
En mi cultura...
92
00:11:36,520 --> 00:11:40,220
...el guerrero con mejores trofeos
es el más respetado.
93
00:11:40,620 --> 00:11:42,320
Lo que sea.
94
00:11:44,490 --> 00:11:46,090
Están probándonos.
95
00:11:47,200 --> 00:11:49,990
Para ver cómo reaccionamos a la presión.
96
00:11:50,330 --> 00:11:54,000
Si esto fuera una prueba,
ustedes serían todos militares.
97
00:11:54,100 --> 00:11:55,330
Completos desconocidos.
98
00:11:55,540 --> 00:11:57,170
Como cartuchos.
99
00:11:57,970 --> 00:11:59,840
Es otra cosa.
100
00:12:00,140 --> 00:12:01,840
Quizá sea un rescate.
101
00:12:02,040 --> 00:12:06,210
En Tijuana te secuestramos...
102
00:12:06,320 --> 00:12:08,810
...y te metemos en un bidón de aceite.
103
00:12:08,890 --> 00:12:11,180
Si no pagan el rescate...
104
00:12:12,150 --> 00:12:14,250
...te prendemos fuego.
105
00:12:14,360 --> 00:12:18,850
Escuché hablar de experimentos
que hacen con convictos.
106
00:12:19,060 --> 00:12:22,430
Te meten drogas en la comida
y se sientan a ver qué sucede.
107
00:12:22,630 --> 00:12:24,160
Bueno, no son drogas.
108
00:12:25,030 --> 00:12:26,630
Si fuera un complejo psicotrópico...
109
00:12:26,740 --> 00:12:28,430
...habría efectos
colaterales residuales.
110
00:12:28,700 --> 00:12:32,270
Pérdida de capacidad motriz,
visión borrosa.
111
00:12:33,280 --> 00:12:36,910
Y si fuera
un experimento comportamental...
112
00:12:37,010 --> 00:12:38,450
...habría un sentido.
113
00:12:41,680 --> 00:12:43,310
¿Y si estamos muertos?
114
00:12:49,990 --> 00:12:52,020
Iban a ejecutarme en dos días.
115
00:12:52,230 --> 00:12:53,860
Yo estaba en combate.
116
00:12:54,860 --> 00:12:56,920
Yo también.
117
00:12:58,170 --> 00:12:59,690
Esto es el infierno.
118
00:13:00,070 --> 00:13:02,830
Hasta donde sabía, no hacía
falta un paracaídas para llegar.
119
00:13:04,410 --> 00:13:06,600
No importa qué sucedió, ni por qué.
120
00:13:07,910 --> 00:13:08,900
Estamos aquí.
121
00:13:10,350 --> 00:13:13,610
La única pregunta es cómo salimos.
122
00:13:16,790 --> 00:13:18,550
¿Adónde vas?
123
00:13:18,690 --> 00:13:20,450
A tierra alta.
124
00:13:20,560 --> 00:13:22,110
Tenemos que permanecer juntos.
125
00:13:24,530 --> 00:13:26,960
Entonces tienen que seguirme.
126
00:14:04,230 --> 00:14:06,630
Yo no haría eso.
127
00:14:14,580 --> 00:14:15,810
Sí.
128
00:14:16,750 --> 00:14:19,540
Archaefructus liaoningensis.
129
00:14:19,650 --> 00:14:22,710
Es muy venenoso.
130
00:14:23,620 --> 00:14:27,080
Un solo rasguño causaría
una parálisis total.
131
00:14:30,360 --> 00:14:34,390
Gracias. Te cuidaré.
132
00:14:37,700 --> 00:14:39,360
Hiciste un amigo.
133
00:14:48,280 --> 00:14:49,680
Oye.
134
00:14:50,780 --> 00:14:52,650
Tenemos que descansar.
135
00:14:53,880 --> 00:14:55,710
Entonces descansen.
136
00:14:57,350 --> 00:14:59,410
Parece que a ti también te vendría bien.
137
00:15:02,430 --> 00:15:03,890
¿Tienes nombre?
138
00:15:07,860 --> 00:15:09,630
Mira.
139
00:15:09,730 --> 00:15:13,030
Lo siento. Si quieres ser
líder de exploradores, genial.
140
00:15:13,140 --> 00:15:15,800
Si quieres seguirme, bien.
141
00:15:15,910 --> 00:15:17,870
Pero no haré esto.
142
00:15:18,740 --> 00:15:20,540
Estoy mejor por mi cuenta.
143
00:15:22,450 --> 00:15:24,310
¿Quieres ver algo jodido?
144
00:15:46,140 --> 00:15:48,730
Entre eso y el Sol...
145
00:15:49,870 --> 00:15:51,860
...diría que tenemos
un verdadero problema.
146
00:15:52,070 --> 00:15:53,700
¿Qué tiene el Sol?
147
00:15:55,240 --> 00:15:57,280
No se movió desde que llegamos aquí.
148
00:16:03,550 --> 00:16:06,180
¿Qué crees que está sucediendo?
149
00:16:09,790 --> 00:16:11,660
¿Qué creo?
150
00:16:14,760 --> 00:16:16,360
Spetsnaz.
151
00:16:16,470 --> 00:16:18,190
Grupo Alfa.
152
00:16:18,300 --> 00:16:21,360
Los Zetas, agente del cartel.
153
00:16:21,800 --> 00:16:23,770
FRU.
154
00:16:23,870 --> 00:16:26,430
Es un escuadrón de la muerte
de Sierra Leona.
155
00:16:26,540 --> 00:16:28,870
Yakuza, Inagawa-kai.
156
00:16:28,980 --> 00:16:32,040
Y el más buscado por el FBI.
157
00:16:32,150 --> 00:16:35,240
Y él.
158
00:16:36,390 --> 00:16:39,840
Son peces gordos. Él no corresponde.
159
00:16:40,960 --> 00:16:42,420
¿A qué no corresponde?
160
00:16:45,530 --> 00:16:47,930
Yo diría que nos eligieron.
161
00:16:53,770 --> 00:16:55,070
¿Y tú?
162
00:16:57,140 --> 00:16:58,160
¿Yo qué?
163
00:17:01,080 --> 00:17:05,100
Conoces la jungla.
Conoces a los jugadores.
164
00:17:06,950 --> 00:17:10,110
Supongo que eres un ex militar.
Operaciones negras.
165
00:17:11,090 --> 00:17:13,020
Probablemente un mercenario.
166
00:17:13,120 --> 00:17:15,090
¿Tienes algún problema con eso?
167
00:17:18,830 --> 00:17:20,660
No por el momento.
168
00:17:22,600 --> 00:17:23,960
Bien.
169
00:19:06,340 --> 00:19:08,430
Arrojaron algo aquí.
170
00:19:09,670 --> 00:19:11,330
Como nosotros.
171
00:19:13,480 --> 00:19:14,940
No es lo mismo que nosotros.
172
00:19:21,750 --> 00:19:23,720
Dijiste que nos eligieron.
173
00:19:26,420 --> 00:19:27,950
¿Para qué?
174
00:19:30,760 --> 00:19:32,390
Mierda.
175
00:20:05,830 --> 00:20:07,800
Te ves bien allí, jefe.
176
00:20:14,970 --> 00:20:16,670
- ¡Cuidado!
- ¡Abajo!
177
00:20:20,240 --> 00:20:21,610
¡Mierda!
178
00:20:41,760 --> 00:20:42,860
¡Socorro!
179
00:20:42,970 --> 00:20:43,930
Mierda.
180
00:20:53,510 --> 00:20:54,500
Maldición.
181
00:20:55,080 --> 00:20:56,040
Maldición.
182
00:21:25,670 --> 00:21:27,670
Las 12 en punto. 110 metros.
183
00:21:27,780 --> 00:21:29,610
Dispárale.
184
00:21:29,710 --> 00:21:31,410
No tengo que hacerlo.
185
00:21:33,780 --> 00:21:36,150
No tengo que hacerlo.
186
00:21:43,290 --> 00:21:45,760
Disparamos la trampa de un muerto.
187
00:21:48,360 --> 00:21:53,030
Dos semanas, a juzgar
por el índice de descomposición.
188
00:21:54,170 --> 00:21:55,660
Tomó una posición aquí.
189
00:21:59,410 --> 00:22:01,810
Disparó en todas direcciones.
190
00:22:02,480 --> 00:22:04,500
Fue la última resistencia.
191
00:22:12,250 --> 00:22:14,380
Fuerzas Especiales de Estados Unidos.
192
00:22:15,260 --> 00:22:16,620
Esto es raro.
193
00:22:16,890 --> 00:22:20,690
Debería estar destinado en Afganistán.
194
00:22:21,260 --> 00:22:23,490
¿Qué hace aquí poniéndonos trampas?
195
00:22:23,870 --> 00:22:25,890
No eran para nosotros.
196
00:22:27,100 --> 00:22:29,200
Perseguía otra cosa.
197
00:22:29,570 --> 00:22:31,100
Algo mucho más grande.
198
00:22:31,440 --> 00:22:32,960
¿Más grande?
199
00:22:34,110 --> 00:22:35,970
El tronco era una trampa.
200
00:22:36,080 --> 00:22:37,510
La regla de oro con
una trampa así...
201
00:22:37,610 --> 00:22:40,580
...es que debe pesar
el quíntuple del animal presa.
202
00:22:41,550 --> 00:22:44,040
Fuera lo que fuera,
evitó la cuerda de trampa.
203
00:22:44,150 --> 00:22:45,850
E hizo esto.
204
00:22:51,290 --> 00:22:52,990
Movámonos.
205
00:23:14,820 --> 00:23:15,940
¿Qué es?
206
00:23:17,650 --> 00:23:19,380
¿Qué es?
207
00:23:27,800 --> 00:23:29,460
Nada.
208
00:23:40,340 --> 00:23:44,440
¿Qué es? Nada.
209
00:23:45,080 --> 00:23:46,350
Nada.
210
00:24:55,480 --> 00:24:58,280
Necesitaremos un nuevo plan.
211
00:25:18,040 --> 00:25:19,740
¿Adónde vamos?
212
00:25:19,840 --> 00:25:22,140
Alguien nos puso en este planeta.
213
00:25:22,240 --> 00:25:24,610
Tiene que haber una salida.
214
00:25:26,580 --> 00:25:28,010
¿Qué carajo fue eso?
215
00:25:32,920 --> 00:25:35,320
¿Saben qué? Al carajo con esto.
216
00:25:35,420 --> 00:25:37,090
Esto es una mierda.
217
00:25:37,190 --> 00:25:38,720
Quiero un arma.
218
00:25:39,190 --> 00:25:41,420
Vamos, tú tienes 2 malditas armas.
219
00:25:41,530 --> 00:25:43,230
Que alguien me dé un arma.
220
00:25:43,900 --> 00:25:48,000
Vamos, ruso. Tienes un arma grande.
221
00:25:52,370 --> 00:25:53,340
Vamos.
222
00:25:53,910 --> 00:25:55,810
Dame un arma.
223
00:25:56,750 --> 00:25:58,840
Dame tu arma. Ya.
224
00:26:00,580 --> 00:26:02,170
Dame tu arma.
225
00:26:08,790 --> 00:26:10,920
Estoy preparado para morir.
226
00:26:12,730 --> 00:26:14,250
¿Tú?
227
00:27:35,180 --> 00:27:36,300
¡Socorro!
228
00:27:45,090 --> 00:27:46,080
¡Mierda!
229
00:27:47,020 --> 00:27:48,250
¡Mierda!
230
00:27:51,160 --> 00:27:52,290
¡Mierda! ¡Carajo!
231
00:28:11,210 --> 00:28:12,180
¡Socorro!
232
00:28:15,320 --> 00:28:18,010
¡Vete al carajo!
233
00:28:25,030 --> 00:28:26,460
Te ves bien allí, jefe.
234
00:28:40,510 --> 00:28:42,810
¡Vamos!
235
00:28:42,910 --> 00:28:44,710
Vamos.
236
00:28:54,390 --> 00:28:55,790
¡Mierda!
237
00:29:04,330 --> 00:29:05,630
¡Vamos!
238
00:29:08,800 --> 00:29:09,790
¡No!
239
00:29:41,040 --> 00:29:43,100
Por más malo que seas...
240
00:29:44,540 --> 00:29:46,560
...esas cosas son peores.
241
00:30:04,790 --> 00:30:07,960
Entonces... ¿qué, se fueron?
242
00:30:09,230 --> 00:30:10,250
No.
243
00:30:10,770 --> 00:30:12,100
El pitido.
244
00:30:13,130 --> 00:30:14,330
Los llamaron.
245
00:30:15,070 --> 00:30:16,730
Bien, escuchen.
246
00:30:16,840 --> 00:30:19,030
Cuenten sus balas.
247
00:30:20,180 --> 00:30:21,870
Tenemos que conservar municiones.
248
00:30:22,680 --> 00:30:24,470
Recarguen. Háganlo ya.
249
00:30:25,010 --> 00:30:28,570
Perdón. ¿Qué diablos está sucediendo?
250
00:30:29,920 --> 00:30:31,390
Están cazándonos.
251
00:30:34,590 --> 00:30:38,290
Las jaulas. El soldado. Todos nosotros.
252
00:30:39,860 --> 00:30:42,490
Trajeron todo con el mismo objetivo.
253
00:30:44,470 --> 00:30:46,700
Este planeta es un coto de caza.
254
00:30:48,200 --> 00:30:49,970
Y nosotros somos las presas.
255
00:30:53,270 --> 00:30:55,540
Por si no lo notaron...
256
00:30:55,640 --> 00:30:58,310
...nos hicieron salir.
257
00:30:59,980 --> 00:31:01,920
Mandaron a los perros...
258
00:31:02,020 --> 00:31:06,010
...como se haría acechando jabalíes
o cazando codornices.
259
00:31:06,720 --> 00:31:10,710
Nos separaron y nos observaron.
Para probarnos.
260
00:31:17,000 --> 00:31:19,190
¿Cómo sabes esto?
261
00:31:20,370 --> 00:31:21,860
Porque...
262
00:31:22,640 --> 00:31:24,430
...eso haría yo.
263
00:31:27,340 --> 00:31:28,470
Fantástico.
264
00:31:29,340 --> 00:31:30,540
Espera.
265
00:31:33,280 --> 00:31:34,670
Somos sólo 7.
266
00:31:34,920 --> 00:31:37,440
¡Socorro!
267
00:31:47,560 --> 00:31:49,050
¡Socorro!
268
00:32:16,190 --> 00:32:17,390
Socorro.
269
00:32:21,060 --> 00:32:22,830
- Espera.
- ¿Qué?
270
00:32:24,230 --> 00:32:26,030
Es una trampa.
271
00:32:35,880 --> 00:32:38,240
Socorro.
272
00:32:52,730 --> 00:32:53,960
Carajo.
273
00:32:55,730 --> 00:32:57,360
Socorro.
274
00:33:01,340 --> 00:33:02,800
Un herido.
275
00:33:04,610 --> 00:33:07,230
Lo hacen sufrir.
276
00:33:08,180 --> 00:33:10,510
Lo hacen sangrar.
277
00:33:12,950 --> 00:33:15,250
Lo hacen pedir ayuda...
278
00:33:15,350 --> 00:33:19,080
...tienden una trampa
y matan a los que vengan.
279
00:33:23,260 --> 00:33:25,450
Lo sé porque yo hice esto.
280
00:33:27,700 --> 00:33:30,260
Entonces lo dejaremos aquí, ¿verdad?
281
00:33:31,270 --> 00:33:35,000
Vamos, míralo. Está acabado.
282
00:33:35,670 --> 00:33:39,160
No podemos hacer nada más, ¿verdad?
283
00:33:39,270 --> 00:33:40,740
¿Verdad?
284
00:33:48,480 --> 00:33:49,640
Lo dejamos.
285
00:33:51,150 --> 00:33:52,740
No puedo.
286
00:33:53,790 --> 00:33:55,590
Entonces, depende de tí.
287
00:34:12,210 --> 00:34:15,270
Socorro.
288
00:34:38,570 --> 00:34:41,690
Socorro.
289
00:34:51,910 --> 00:34:53,900
Socorro.
290
00:34:54,020 --> 00:34:56,350
Es una trampa.
291
00:35:17,810 --> 00:35:19,500
¿Qué haremos?
292
00:35:20,840 --> 00:35:23,140
Hay que ir a tierra más alta.
293
00:35:23,240 --> 00:35:24,580
¿En serio?
294
00:35:25,250 --> 00:35:26,910
Estamos en un planeta
de caza alienígena.
295
00:35:27,020 --> 00:35:30,210
¿Crees que la solución es caminar más?
296
00:35:34,490 --> 00:35:36,460
Quiere que corramos.
297
00:35:38,490 --> 00:35:40,460
Así caza.
298
00:35:44,200 --> 00:35:46,260
Es su jungla.
299
00:35:47,300 --> 00:35:49,100
Su juego.
300
00:35:50,370 --> 00:35:52,170
Sus reglas.
301
00:35:54,680 --> 00:35:56,140
Si corremos...
302
00:35:57,650 --> 00:35:59,110
...morimos.
303
00:36:01,220 --> 00:36:03,180
¿Cuál es la alternativa?
304
00:36:04,450 --> 00:36:07,080
Tenemos que saber
con quién nos enfrentamos.
305
00:36:08,620 --> 00:36:10,750
Las huellas de perros van hacia allá.
306
00:36:13,330 --> 00:36:15,300
Vamos hacia allá.
307
00:36:33,750 --> 00:36:34,940
¿Y bien?
308
00:36:35,850 --> 00:36:37,880
Ningún movimiento.
309
00:37:14,060 --> 00:37:17,250
Parece que no somos
la única cosa que están persiguiendo.
310
00:39:43,000 --> 00:39:44,270
¡Mierda!
311
00:39:45,510 --> 00:39:46,770
¿Qué carajo es?
312
00:39:46,870 --> 00:39:48,500
¿Qué carajo es eso?
313
00:39:49,680 --> 00:39:52,740
Esto es un error.
Tenemos que irnos. Ya.
314
00:39:53,810 --> 00:39:55,540
¿Dónde está el tipo duro?
315
00:40:00,050 --> 00:40:01,720
Nos dejó.
316
00:40:03,930 --> 00:40:04,980
Está aquí.
317
00:40:22,580 --> 00:40:24,980
¡Corran!
318
00:41:05,490 --> 00:41:07,920
¡Corran!
319
00:42:59,830 --> 00:43:01,930
Nos tendiste una trampa.
320
00:43:03,570 --> 00:43:05,940
Nos llevó a ese campo de la muerte...
321
00:43:06,040 --> 00:43:08,870
...luego se escondió
y esperó que esa cosa atacara.
322
00:43:09,480 --> 00:43:11,100
Éramos el cebo.
323
00:43:12,610 --> 00:43:15,280
Necesitaba saber
con quién nos enfrentábamos.
324
00:43:16,480 --> 00:43:17,610
Ahora lo sé.
325
00:43:17,720 --> 00:43:19,950
Un hombre murió por eso.
326
00:43:21,390 --> 00:43:23,450
Esta mañana estabas dispuesto a matarlo.
327
00:43:23,560 --> 00:43:26,120
Ya no es esta maldita mañana, ¿no?
328
00:43:26,230 --> 00:43:28,020
Al menos no murió en vano.
329
00:43:28,130 --> 00:43:30,360
¿Por qué?
¿Para que supiéramos directamente...
330
00:43:30,360 --> 00:43:32,930
...qué se siente tener nuestros
traseros pateados?
331
00:43:32,930 --> 00:43:35,530
No. Averiguamos que hay más
de uno.
332
00:43:35,640 --> 00:43:38,500
Que usan proyectiles
y armas a base de energía.
333
00:43:38,610 --> 00:43:40,700
Que tienen algún dispositivo
de ocultamiento.
334
00:43:40,810 --> 00:43:42,640
Que son más grandes que nosotros...
335
00:43:42,740 --> 00:43:45,570
...más fuertes,
pero también más pesados.
336
00:43:47,850 --> 00:43:50,480
Nos pusiste en peligro por ti.
337
00:43:51,150 --> 00:43:53,120
Si quieres estar por tu cuenta...
338
00:43:54,020 --> 00:43:55,290
...adelante.
339
00:43:55,660 --> 00:43:57,450
¿Por qué no les dices la verdad?
340
00:43:57,630 --> 00:43:59,890
- No sé de qué...
- Sí sabes de qué hablo.
341
00:43:59,990 --> 00:44:04,190
Cómo miraste esa cosa colgada,
cómo reaccionaste.
342
00:44:05,170 --> 00:44:08,900
Ella sabe qué es. ¿No?
343
00:44:28,490 --> 00:44:30,080
No tenemos un nombre para ellos.
344
00:44:35,260 --> 00:44:37,590
1987, Guatemala.
345
00:44:39,930 --> 00:44:43,100
Un equipo de operaciones especiales
fue a la jungla.
346
00:44:43,200 --> 00:44:44,690
Los mejores.
347
00:44:44,810 --> 00:44:47,570
Seis hombres más un enlace de la CIA.
348
00:44:48,380 --> 00:44:50,310
Sólo uno pudo salir.
349
00:44:51,110 --> 00:44:53,200
En su informe...
350
00:44:53,310 --> 00:44:56,250
...dijo que tuvieron contacto con algo.
351
00:44:56,350 --> 00:44:58,820
Dio una descripción detallada.
352
00:45:01,120 --> 00:45:02,790
Como lo que había en el tótem.
353
00:45:05,360 --> 00:45:09,460
Usaba algún tipo de camuflaje
que se adaptaba a la luz ambiental.
354
00:45:09,560 --> 00:45:12,430
Lo volvía casi invisible
en nuestro espectro.
355
00:45:13,230 --> 00:45:15,930
Veía en infrarrojo.
356
00:45:16,040 --> 00:45:18,130
Firmas térmicas.
357
00:45:19,140 --> 00:45:21,370
Él usó barro para bloquear la suya.
358
00:45:21,480 --> 00:45:23,600
Así lo venció.
359
00:45:26,010 --> 00:45:29,310
Esa cosa persiguió y mató
a su equipo...
360
00:45:32,820 --> 00:45:34,380
...uno por uno.
361
00:45:37,160 --> 00:45:38,950
Sea lo que sea...
362
00:45:40,330 --> 00:45:42,160
...vengan de donde vengan...
363
00:45:44,000 --> 00:45:46,190
...los mataremos a todos.
364
00:45:47,230 --> 00:45:49,730
Marcamos un perímetro defensivo.
365
00:45:49,840 --> 00:45:52,100
Que parezca
que estamos escondiéndonos.
366
00:45:52,210 --> 00:45:54,000
Eso los atraerá hacia nosotros.
367
00:45:54,510 --> 00:45:56,600
Los metemos en un cuello de botella.
368
00:45:56,710 --> 00:45:59,540
Los metemos
en campos de fuego superpuestos.
369
00:46:00,480 --> 00:46:02,080
Se puede hacer.
370
00:46:04,150 --> 00:46:06,450
No puedo hacerlo solo.
371
00:46:41,790 --> 00:46:44,760
Si logramos volver a casa...
372
00:46:45,190 --> 00:46:48,250
...tomaré un montón de cocaína.
373
00:46:49,600 --> 00:46:52,230
Violaré a un montón de perras buenas.
374
00:46:53,570 --> 00:46:56,060
Diré: "¿Qué hora es? ¿Las 5:00?
375
00:46:56,770 --> 00:46:58,260
"Maldición.
376
00:46:58,370 --> 00:47:01,170
"Es hora de ir a violar
a algunas perras buenas".
377
00:47:01,280 --> 00:47:02,540
¿Sabes?
378
00:47:02,740 --> 00:47:04,940
Sí. Totalmente.
379
00:47:05,050 --> 00:47:07,670
A las 5:00...
380
00:47:08,880 --> 00:47:10,780
...es la hora de violar perras.
381
00:47:12,290 --> 00:47:13,410
Sí.
382
00:47:22,530 --> 00:47:25,050
- Deberías alejarte de él.
- Sí.
383
00:47:36,780 --> 00:47:38,170
¿Sigues enojada?
384
00:47:39,150 --> 00:47:40,550
Vete al carajo.
385
00:47:53,830 --> 00:47:56,430
¿Sabes cuál es la diferencia
entre tú y yo?
386
00:47:57,800 --> 00:48:00,290
Los dos hacemos lo mismo.
387
00:48:00,630 --> 00:48:02,000
Sólo que tú lo haces por un país...
388
00:48:02,100 --> 00:48:04,470
...así no tienes que reconocer
que te gusta.
389
00:48:05,910 --> 00:48:08,470
¿Qué te sucedió?
390
00:48:08,580 --> 00:48:10,700
¿Qué te arruinó así?
391
00:48:14,450 --> 00:48:18,040
"No hay caza como la caza del hombre".
392
00:48:18,490 --> 00:48:21,480
"Y a los que cazaron hombres armados
por bastante tiempo...
393
00:48:21,990 --> 00:48:24,080
...y les gusta...
394
00:48:24,190 --> 00:48:27,220
...ya no les importa nada más".
395
00:48:30,260 --> 00:48:32,230
Qué poético.
396
00:48:33,830 --> 00:48:36,600
¿Se te ocurrió a ti?
397
00:48:36,700 --> 00:48:38,670
No.
398
00:48:39,970 --> 00:48:42,240
Es de Hemingway.
399
00:49:20,410 --> 00:49:21,380
Carajo.
400
00:49:24,490 --> 00:49:25,820
¿Por qué no viene?
401
00:49:29,260 --> 00:49:31,220
Ven nuestras trampas.
402
00:49:48,580 --> 00:49:49,940
Doctor.
403
00:49:50,040 --> 00:49:51,640
Hola.
404
00:49:51,750 --> 00:49:55,150
Creo que ya sé
cómo puedes ser útil.
405
00:50:04,730 --> 00:50:06,720
Mierda.
406
00:50:07,900 --> 00:50:10,490
Odio esto.
407
00:50:16,940 --> 00:50:18,770
Vamos.
408
00:50:21,110 --> 00:50:22,340
¡Mierda!
409
00:50:22,440 --> 00:50:23,530
Vamos.
410
00:50:23,640 --> 00:50:25,340
¡Dispara, carajo!
411
00:50:26,880 --> 00:50:28,040
¡Dispara ya!
412
00:50:38,890 --> 00:50:40,550
¡Al carajo...
413
00:50:41,800 --> 00:50:43,760
...todos ustedes!
414
00:50:52,470 --> 00:50:56,610
¿Está muerto?
¿Por qué no sonríes? Mierda.
415
00:50:57,140 --> 00:50:58,910
Esa cosa de las jaulas.
416
00:50:59,010 --> 00:51:01,810
Quizá pensó que éramos
los que la trajeron aquí.
417
00:51:06,920 --> 00:51:08,790
Buen tiro.
418
00:51:12,030 --> 00:51:13,320
Le erré.
419
00:51:21,170 --> 00:51:23,470
Por aquí.
420
00:51:27,470 --> 00:51:29,340
Por aquí.
421
00:51:37,450 --> 00:51:38,650
Por aquí.
422
00:51:44,660 --> 00:51:46,650
Gira.
423
00:51:57,670 --> 00:52:00,440
¿Qué carajo eres?
424
00:52:11,890 --> 00:52:13,540
Estoy vivo.
425
00:52:21,160 --> 00:52:23,050
Hablan muy fuerte.
426
00:52:29,840 --> 00:52:32,570
Los olí desde que llegaron.
427
00:52:34,880 --> 00:52:37,070
Si yo los huelo...
428
00:52:37,180 --> 00:52:39,340
...si yo los oigo...
429
00:52:40,450 --> 00:52:41,910
...ellos también.
430
00:52:47,020 --> 00:52:49,920
Vendrá una tormenta pronto.
Por aquí.
431
00:52:51,060 --> 00:52:52,550
Espera.
432
00:52:55,030 --> 00:52:56,860
¿Quién eres?
433
00:52:59,030 --> 00:53:01,430
Noland...
434
00:53:01,540 --> 00:53:03,940
...huyendo...
435
00:53:04,040 --> 00:53:07,060
...viví para luchar otro día.
436
00:53:11,310 --> 00:53:13,610
Soy el que escapó.
437
00:53:15,650 --> 00:53:17,880
Con el que no se jode.
438
00:54:46,340 --> 00:54:47,770
Vamos.
439
00:54:47,870 --> 00:54:50,340
Sientan la vibración de este lugar.
440
00:55:05,190 --> 00:55:06,420
¿Dónde estamos?
441
00:55:06,530 --> 00:55:09,500
Es un taladro que dejó alguien.
442
00:55:09,600 --> 00:55:14,090
La máquina está muerta,
pero la fuente de energía no.
443
00:56:17,730 --> 00:56:20,790
Qué lugar de mierda.
¿Vives aquí?
444
00:56:20,900 --> 00:56:25,700
No. Es mi casa de verano.
445
00:56:25,810 --> 00:56:31,180
En invierno vivo en la Costa Azul.
Las escuelas son mucho más lindas allí.
446
00:56:31,280 --> 00:56:32,640
Y los hombres...
447
00:56:35,980 --> 00:56:38,450
Por cierto, de nada.
448
00:56:39,150 --> 00:56:41,450
¿Cómo sobreviviste?
449
00:56:46,260 --> 00:56:50,360
Rescatando lo que puedo,
cuando puedo...
450
00:56:50,460 --> 00:56:53,430
...de lo que pueda.
451
00:56:58,070 --> 00:57:00,540
Noland, Ronald.
452
00:57:00,640 --> 00:57:03,040
Caballería Aérea.
453
00:57:03,140 --> 00:57:05,040
Ellos...
454
00:57:05,150 --> 00:57:07,070
¿Los trajeron a ustedes también?
455
00:57:07,810 --> 00:57:09,710
Sí.
456
00:57:12,750 --> 00:57:14,480
Qué emoción.
457
00:57:22,630 --> 00:57:24,260
Oye.
458
00:57:24,360 --> 00:57:26,060
Sí, se lo diré.
459
00:57:26,170 --> 00:57:30,800
Agente Naranja, ¿quiere bajar eso?
460
00:57:30,900 --> 00:57:32,030
A algunos por aquí...
461
00:57:32,140 --> 00:57:34,770
...les molesta
que otros jodan con sus cosas.
462
00:57:35,980 --> 00:57:37,570
Pero es muy importante.
463
00:57:37,680 --> 00:57:41,080
Trastorna la firma térmica.
464
00:57:41,180 --> 00:57:43,010
Hijos de puta.
465
00:57:45,590 --> 00:57:47,490
¿Mataste a uno?
466
00:57:49,420 --> 00:57:51,650
Maté a dos.
467
00:57:52,890 --> 00:57:54,290
Quizá tres.
468
00:57:55,100 --> 00:57:57,720
No recuerdo. En fin...
469
00:57:59,600 --> 00:58:02,300
...hay dos tipos diferentes.
470
00:58:02,400 --> 00:58:04,960
Ahora, son parecidos,
pero son diferentes.
471
00:58:05,070 --> 00:58:07,870
Es parecido a la diferencia
entre perros y lobos.
472
00:58:08,380 --> 00:58:11,240
Los que mandan...
473
00:58:11,340 --> 00:58:14,070
...los más grandes,
cazan a los más pequeños.
474
00:58:14,180 --> 00:58:17,120
Es como una pelea familiar, supongo.
475
00:58:17,220 --> 00:58:19,550
Lleva mucho tiempo.
476
00:58:22,020 --> 00:58:23,580
¿Lo hacen por deporte?
477
00:58:23,690 --> 00:58:27,680
Sí, traen carne fresca
cada temporada.
478
00:58:27,790 --> 00:58:30,260
Cosas increíbles.
479
00:58:31,260 --> 00:58:32,930
Las traen...
480
00:58:33,030 --> 00:58:37,300
...las cazan y las matan. En ese orden.
481
00:58:39,440 --> 00:58:41,570
¿Cuánto tiempo llevas aquí?
482
00:58:45,150 --> 00:58:48,410
7 temporadas, creo.
483
00:58:49,220 --> 00:58:51,270
¿Qué? ¿10?
484
00:58:51,890 --> 00:58:53,220
Maldición.
485
00:58:53,320 --> 00:58:57,320
Bueno, cada tanto,
uno de nosotros mata a uno de ellos.
486
00:58:58,160 --> 00:59:01,820
Y déjame decirte esto,
allí es cuando se interesan realmente.
487
00:59:01,930 --> 00:59:06,020
Aprenden rápido. Se adaptan.
488
00:59:07,570 --> 00:59:10,040
Desarrollan nuevas habilidades.
489
00:59:10,170 --> 00:59:14,900
La temporada siguiente
vuelven tres, siempre en tres.
490
00:59:15,010 --> 00:59:17,030
Pueden cambiar su armadura...
491
00:59:17,140 --> 00:59:19,870
...sus armas...
492
00:59:19,980 --> 00:59:22,240
...su táctica.
493
00:59:23,620 --> 00:59:25,240
Es increíble.
494
00:59:25,850 --> 00:59:27,990
Es como una evolución.
495
00:59:29,020 --> 00:59:32,650
Están tratando de
aprender a matar mejor.
496
00:59:35,460 --> 00:59:37,790
Dijiste que volvían.
497
00:59:40,000 --> 00:59:41,160
¿Cómo?
498
00:59:41,500 --> 00:59:43,230
Tienen una nave.
499
00:59:43,640 --> 00:59:45,870
- ¿Una nave?
- Sí.
500
00:59:45,970 --> 00:59:48,200
Está a 30 metros de su campamento.
501
00:59:51,040 --> 00:59:54,840
Te dije que no la verían.
Te dije que no.
502
00:59:55,080 --> 00:59:56,370
Estabas allí.
503
00:59:59,450 --> 01:00:01,420
Podrías habernos ayudado.
504
01:00:04,790 --> 01:00:06,820
¿Cómo los matamos?
505
01:00:09,030 --> 01:00:10,960
Cómo se pueda.
506
01:00:12,800 --> 01:00:14,430
Tendrán un punto débil.
507
01:00:16,370 --> 01:00:17,870
No muchos.
508
01:00:18,740 --> 01:00:23,700
¿Quieren sobrevivir?
Caven profundo. Escóndanse.
509
01:00:24,340 --> 01:00:26,810
Sí, bueno, elegiremos
la puerta número dos.
510
01:00:26,910 --> 01:00:28,810
¿Cómo salimos de este valle?
511
01:00:31,150 --> 01:00:32,640
10 temporadas.
512
01:00:33,650 --> 01:00:35,990
Las primeras dos temporadas...
No, tres llevaba aquí...
513
01:00:36,090 --> 01:00:38,750
...y caminaba en la misma dirección...
514
01:00:38,860 --> 01:00:42,120
...tratando de llegar al borde del coto.
515
01:00:47,400 --> 01:00:51,060
Te diré algo, el coto no tiene borde.
516
01:00:53,970 --> 01:00:57,400
Quizá tú y tu amigo puedan
hablarme de esa nave.
517
01:00:59,450 --> 01:01:01,040
Veamos.
518
01:01:02,720 --> 01:01:06,450
Es una idea brillante. Brillante.
519
01:01:08,150 --> 01:01:11,780
En todo el tiempo que llevo aquí,
nunca se me ocurrió...
520
01:01:11,890 --> 01:01:14,080
...comandar la nave alienígena.
521
01:01:15,430 --> 01:01:18,190
Pero no sabría pilotearla.
522
01:01:19,600 --> 01:01:21,120
Él sí.
523
01:01:21,600 --> 01:01:23,470
Claro, sabes pilotear.
524
01:01:24,000 --> 01:01:25,770
Lo intentaría.
525
01:01:29,410 --> 01:01:30,900
Bien...
526
01:01:32,250 --> 01:01:34,580
Dormiré un poco.
527
01:01:35,450 --> 01:01:38,140
No hagan ruido. Están allá afuera.
528
01:01:39,190 --> 01:01:41,150
Siempre están allá afuera.
529
01:01:43,960 --> 01:01:45,750
El agua está allí.
530
01:01:47,490 --> 01:01:50,990
Sírvanse. Todos.
531
01:02:14,320 --> 01:02:15,840
¿Quiénes son?
532
01:02:17,120 --> 01:02:18,820
Mis hijos.
533
01:02:21,290 --> 01:02:24,790
El grande, Ilya. Y ése es Sascha.
534
01:02:34,640 --> 01:02:37,670
Ésta es Candy Lee.
535
01:02:39,250 --> 01:02:41,300
Unas tetas como obuses.
536
01:02:43,920 --> 01:02:45,440
¿Es tu novia?
537
01:02:47,250 --> 01:02:49,190
No. Mi hermana.
538
01:03:08,110 --> 01:03:10,440
Esto es viejo.
539
01:03:10,540 --> 01:03:12,640
Muy viejo.
540
01:03:12,750 --> 01:03:15,680
Lo hacen desde hace mucho tiempo.
541
01:03:16,150 --> 01:03:18,120
Hablas inglés.
542
01:03:19,320 --> 01:03:20,790
Sí.
543
01:03:21,790 --> 01:03:23,950
¿Por qué no dices algo más?
544
01:03:29,400 --> 01:03:31,450
Porque hablo demasiado.
545
01:03:56,310 --> 01:03:57,710
Gracias.
546
01:04:09,920 --> 01:04:12,720
¿Sabes qué estaba haciendo
cuando me llevaron?
547
01:04:15,790 --> 01:04:19,250
Isaac, mi observador.
548
01:04:20,160 --> 01:04:21,820
Lo atraparon.
549
01:04:23,170 --> 01:04:26,390
Yo podría haber hecho algo
pero me habrían matado con él.
550
01:04:27,770 --> 01:04:29,470
Entonces me escondí.
551
01:04:30,940 --> 01:04:32,910
Vi cómo moría.
552
01:04:38,580 --> 01:04:40,740
Quisiera haber tirado del gatillo.
553
01:04:40,850 --> 01:04:43,320
Hay que hacer lo necesario
para sobrevivir.
554
01:04:44,520 --> 01:04:46,850
Dijiste que nos eligieron.
555
01:04:48,560 --> 01:04:50,460
Y pregunté para qué.
556
01:04:52,600 --> 01:04:55,120
Debería haber preguntado por qué.
557
01:04:55,700 --> 01:04:58,260
Porque somos depredadores.
558
01:05:00,200 --> 01:05:01,330
Como ellos.
559
01:05:03,010 --> 01:05:05,670
Somos los monstruos
de nuestro propio mundo.
560
01:05:07,610 --> 01:05:10,510
Probablemente sea mejor
que no volvamos nunca.
561
01:05:10,610 --> 01:05:12,340
Yo volveré.
562
01:05:17,590 --> 01:05:19,350
Iré por esa nave.
563
01:05:21,260 --> 01:05:24,560
¿Aprendiste a pilotearla
en la última hora y no me dijiste?
564
01:05:25,030 --> 01:05:26,330
No.
565
01:05:27,200 --> 01:05:30,000
Esa cosa colgada en el campo
podría saberlo.
566
01:05:30,700 --> 01:05:34,190
Supongo que haría
cualquier cosa por liberarse.
567
01:05:35,870 --> 01:05:38,240
Enemigo de mi enemigo.
568
01:05:38,710 --> 01:05:41,080
Eso no lo convierte en un amigo.
569
01:05:46,580 --> 01:05:48,610
¿Entonces cómo te llamo?
570
01:05:55,830 --> 01:05:57,290
Humo.
571
01:05:57,730 --> 01:05:59,360
Humo.
572
01:06:00,700 --> 01:06:01,690
Carajo.
573
01:06:07,070 --> 01:06:08,930
¿Dónde está Noland?
574
01:06:12,680 --> 01:06:15,570
Es un carroñero.
Quiere lo que tenemos.
575
01:06:25,660 --> 01:06:27,920
¡Vamos! ¡Debe haber una salida!
576
01:06:30,630 --> 01:06:32,360
- Maldición.
- ¡Hazlo!
577
01:06:32,460 --> 01:06:34,290
¿Ves la mierda en que nos metiste?
578
01:06:35,330 --> 01:06:37,060
Te lo dije. Pero nunca me escuchas.
579
01:06:37,500 --> 01:06:39,790
Seis malditas bocas más
para alimentar.
580
01:06:40,300 --> 01:06:41,830
Apenas soporto vivir contigo.
581
01:06:43,140 --> 01:06:44,440
¿Cómo viviré con ellos también?
582
01:06:46,110 --> 01:06:47,340
¡Maldición!
583
01:06:47,840 --> 01:06:48,830
¿Qué?
584
01:06:49,150 --> 01:06:50,940
Despídete de tu amiguito.
585
01:06:53,380 --> 01:06:55,980
¡Estás en mi casa, hijo de puta!
586
01:06:59,390 --> 01:07:00,810
Abajo.
587
01:07:06,960 --> 01:07:08,790
Eso no abrió una mierda.
588
01:07:09,270 --> 01:07:11,860
No era para abrir nada, idiota.
589
01:07:12,170 --> 01:07:14,160
Estoy llamando a la caballería.
590
01:07:22,810 --> 01:07:24,180
¿Cómo carajo salimos de aquí?
591
01:07:26,980 --> 01:07:28,750
Abre, idiota maricón.
592
01:07:50,110 --> 01:07:51,600
¡Vamos!
593
01:07:58,450 --> 01:08:00,850
¿Finalmente me encontraste,
perro grande?
594
01:08:02,050 --> 01:08:04,990
¿Por qué tardaste tanto?
595
01:08:09,360 --> 01:08:11,020
¡No se abrirá!
596
01:08:12,960 --> 01:08:14,660
¡Maldición!
597
01:08:46,500 --> 01:08:48,100
Está jugando con nosotros.
598
01:10:29,270 --> 01:10:30,260
¿Muchachos?
599
01:10:31,200 --> 01:10:32,460
Mierda.
600
01:10:45,820 --> 01:10:47,610
¡Oigan!
601
01:11:35,130 --> 01:11:36,860
Por aquí.
602
01:11:40,440 --> 01:11:41,430
¡Oigan!
603
01:11:43,510 --> 01:11:44,470
¡Oigan!
604
01:11:46,480 --> 01:11:48,500
¡Los perdí!
605
01:11:52,320 --> 01:11:54,010
Tienes que sacarme de aquí.
606
01:11:54,320 --> 01:11:56,510
Vamos.
607
01:11:57,950 --> 01:11:58,980
Movámonos.
608
01:13:54,130 --> 01:13:55,830
¿Qué más tienes?
609
01:14:23,730 --> 01:14:25,030
Lo matamos.
610
01:14:29,410 --> 01:14:30,840
Lo matamos.
611
01:14:32,040 --> 01:14:34,200
¡Lo matamos!
612
01:14:36,050 --> 01:14:38,070
Lo matamos.
613
01:14:38,180 --> 01:14:40,080
Lo matamos.
614
01:14:40,180 --> 01:14:42,280
Lo matamos.
615
01:14:42,390 --> 01:14:44,850
¿Quién manda ahora, hijo de puta?
616
01:14:44,950 --> 01:14:46,620
¿Quién manda ahora, hijo de puta?
617
01:14:46,720 --> 01:14:48,120
¡Cázame la verga!
618
01:15:04,770 --> 01:15:06,610
¡Muere, maricón espacial!
619
01:15:06,710 --> 01:15:09,610
¿Con quién crees que te enfrentas?
¿Es todo lo que tienes?
620
01:15:09,710 --> 01:15:11,810
¡Váyanse!
621
01:15:23,230 --> 01:15:25,130
Vamos.
622
01:15:25,230 --> 01:15:26,220
¡Vamos!
623
01:15:26,430 --> 01:15:27,760
¡Vamos!
624
01:16:02,670 --> 01:16:04,530
Encontremos esa nave.
625
01:19:27,900 --> 01:19:29,930
Estamos cerca. Vamos.
626
01:19:32,710 --> 01:19:34,440
¡Mierda!
627
01:19:35,980 --> 01:19:37,000
Mierda.
628
01:19:42,490 --> 01:19:43,780
¡Carajo!
629
01:19:49,430 --> 01:19:52,490
Un par de centímetros más,
y me daba en la arteria tibial.
630
01:19:52,600 --> 01:19:54,260
Creo que es mi día de suerte.
631
01:19:54,360 --> 01:19:57,520
No lo es.
Esa trampa no era para matar.
632
01:19:58,430 --> 01:20:00,000
Era para mutilar.
633
01:20:01,040 --> 01:20:03,170
Es un peso muerto. Vamos.
634
01:20:04,640 --> 01:20:07,570
No, aún puedo caminar.
635
01:20:08,680 --> 01:20:10,550
Mierda. Dios.
636
01:20:10,750 --> 01:20:13,610
No, no puede. Míralo.
Está acabado.
637
01:20:14,450 --> 01:20:16,180
Nos rogarás que vayamos más despacio.
638
01:20:16,290 --> 01:20:18,850
- No, no.
- Que te llevemos.
639
01:20:21,420 --> 01:20:23,520
No pueden dejarme aquí.
640
01:20:23,730 --> 01:20:26,420
No pueden. Tengo familia.
641
01:20:27,560 --> 01:20:29,400
Tengo hijos.
642
01:20:30,570 --> 01:20:31,790
Lo lamento.
643
01:20:34,440 --> 01:20:36,100
Tenemos que irnos.
644
01:20:36,210 --> 01:20:39,240
¡No! ¡Me llevarán con ustedes!
645
01:20:39,480 --> 01:20:42,740
Tú y yo podemos lograrlo.
Podemos usarlo.
646
01:20:43,180 --> 01:20:44,850
Usarlo como trampa.
647
01:20:46,050 --> 01:20:49,440
- No.
- Lo querrán como trofeo.
648
01:20:49,750 --> 01:20:51,690
Es nuestra última oportunidad.
649
01:20:51,790 --> 01:20:54,610
- No está bien. ¡Es uno de nosotros!
- Sí.
650
01:20:54,890 --> 01:20:56,650
Cuentan con eso.
651
01:20:56,760 --> 01:20:59,250
Quieren que sientas
algo por este hombre.
652
01:20:59,360 --> 01:21:00,950
Que seas humana.
653
01:21:01,460 --> 01:21:03,590
¿Y tú qué eres?
654
01:21:03,770 --> 01:21:06,190
Estoy vivo.
655
01:21:08,600 --> 01:21:10,060
¿De qué vale?
656
01:21:10,270 --> 01:21:14,310
No puedes. Por favor.
Por favor, se los ruego.
657
01:21:15,910 --> 01:21:17,170
Deberías irte.
658
01:21:24,820 --> 01:21:26,220
Mierda.
659
01:21:32,460 --> 01:21:34,430
- Deberías haberte ido con él.
- Lo sé.
660
01:22:01,920 --> 01:22:02,910
Oye.
661
01:22:28,350 --> 01:22:30,790
Quiero irme de este planeta.
662
01:22:33,820 --> 01:22:35,450
¿Me entiendes?
663
01:22:37,860 --> 01:22:40,120
Te liberaré.
664
01:22:41,460 --> 01:22:43,130
Llévame a la nave.
665
01:22:44,070 --> 01:22:45,470
Nave.
666
01:22:48,700 --> 01:22:51,040
Me entiendes, ¿no?
667
01:23:29,350 --> 01:23:32,340
- Lo siento.
- Todavía no estamos muertos.
668
01:23:35,280 --> 01:23:36,550
Mierda.
669
01:27:21,380 --> 01:27:22,740
Creo que lo logró.
670
01:27:37,130 --> 01:27:39,490
Si pudieras hacerlo otra vez...
671
01:27:41,030 --> 01:27:43,430
...¿tomarías la misma decisión?
672
01:27:47,240 --> 01:27:48,400
Sí.
673
01:28:02,620 --> 01:28:04,090
Gracias.
674
01:28:06,390 --> 01:28:08,520
Cuando llegue el momento...
675
01:28:09,760 --> 01:28:11,420
...nos mataré a los dos.
676
01:28:12,930 --> 01:28:14,990
Prometo que será rápido.
677
01:28:16,370 --> 01:28:17,330
No.
678
01:28:19,470 --> 01:28:21,370
No lo será.
679
01:28:37,820 --> 01:28:39,050
Qué bueno.
680
01:28:41,390 --> 01:28:43,090
Así es.
681
01:28:44,090 --> 01:28:46,460
Es una neurotoxina.
682
01:28:47,060 --> 01:28:48,930
Hay muchas para elegir por aquí.
683
01:28:49,500 --> 01:28:51,800
Pero no te preocupes. No es fatal.
684
01:28:52,300 --> 01:28:55,570
Podrás experimentar todo.
685
01:29:29,240 --> 01:29:32,140
Ahora comprenderás
por qué me eligieron.
686
01:29:33,740 --> 01:29:36,610
Estuve delante de ustedes
todo el tiempo.
687
01:29:36,910 --> 01:29:38,940
Observándolos.
688
01:29:40,120 --> 01:29:42,080
Ganando su confianza.
689
01:29:45,990 --> 01:29:48,720
No vieron quién era realmente.
690
01:29:50,130 --> 01:29:52,120
En mi lugar de origen...
691
01:29:52,230 --> 01:29:54,130
...soy un asesino.
692
01:29:56,700 --> 01:29:58,060
Soy un loco.
693
01:29:59,540 --> 01:30:00,700
Pero aquí...
694
01:30:02,000 --> 01:30:03,730
...entre los monstruos...
695
01:30:07,680 --> 01:30:09,740
...soy normal.
696
01:30:10,810 --> 01:30:12,580
Me gusta aquí.
697
01:30:13,450 --> 01:30:15,010
Quiero quedarme.
698
01:30:36,710 --> 01:30:38,800
Volviste.
699
01:30:39,710 --> 01:30:41,770
Perdí mi lugar.
700
01:30:42,610 --> 01:30:44,410
Gracias a Dios.
701
01:30:44,510 --> 01:30:45,910
Ayúdanos a salir de aquí.
702
01:31:06,500 --> 01:31:08,090
Está paralizada.
703
01:31:09,400 --> 01:31:11,740
Le dio algo. No sé qué...
704
01:31:11,840 --> 01:31:14,040
...pero la paralizó.
705
01:31:17,950 --> 01:31:19,310
Vamos.
706
01:31:37,800 --> 01:31:40,830
Te ocupaste tanto de los demás...
707
01:31:40,940 --> 01:31:42,700
...que olvidaste cuidarte a ti.
708
01:31:44,610 --> 01:31:46,160
Nos iremos de aquí.
709
01:31:46,280 --> 01:31:48,330
Tranquila, ¿de acuerdo?
710
01:31:48,880 --> 01:31:50,610
No creí que volverías.
711
01:31:52,410 --> 01:31:54,280
Pero ella...
712
01:31:54,380 --> 01:31:56,610
...nunca perdió la fe en ti.
713
01:31:57,590 --> 01:31:59,380
Creo que te debo una disculpa.
714
01:32:01,890 --> 01:32:04,020
Eres un buen hombre después de todo.
715
01:32:05,730 --> 01:32:06,850
No.
716
01:32:07,700 --> 01:32:08,890
No lo soy.
717
01:32:13,540 --> 01:32:15,060
Pero soy rápido.
718
01:32:30,650 --> 01:32:31,950
Ven aquí.
719
01:32:37,160 --> 01:32:40,420
Por favor, no me mates.
720
01:32:41,000 --> 01:32:42,290
No lo haré.
721
01:33:57,440 --> 01:33:58,910
Socorro.
722
01:34:00,980 --> 01:34:02,310
Soy de los tuyos.
723
01:34:34,710 --> 01:34:35,770
Sí.
724
01:34:35,880 --> 01:34:38,140
Vamos.
725
01:34:39,180 --> 01:34:41,880
Vamos. Hazlo.
726
01:34:42,650 --> 01:34:44,080
Aquí estoy. Mátame.
727
01:34:44,790 --> 01:34:46,120
Vamos.
728
01:34:46,560 --> 01:34:47,950
Vamos.
729
01:34:48,060 --> 01:34:49,520
Hazlo ya. ¡Mátame!
730
01:36:00,800 --> 01:36:01,790
Mierda.
731
01:38:55,070 --> 01:38:57,160
¿Lo lograste?
732
01:38:58,010 --> 01:38:59,300
Sí.
733
01:39:12,420 --> 01:39:14,050
Soy Royce.
734
01:39:17,090 --> 01:39:19,250
Mucho gusto, Royce.
735
01:39:21,630 --> 01:39:23,260
Soy Isabelle.
736
01:40:50,000 --> 01:40:51,350
Ahora...
737
01:40:52,450 --> 01:40:55,580
...busquemos cómo salir
de este maldito planeta.
46799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.