All language subtitles for Chicago.PD.S10E15.480p.x264-mSD[eztv.re]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,527 --> 00:00:02,527 Here we go. 2 00:00:02,984 --> 00:00:04,712 - How y'all doing? - Hi. 3 00:00:04,736 --> 00:00:07,339 [GRUNTS] 4 00:00:07,363 --> 00:00:08,757 What is Jordan teaching her? 5 00:00:08,781 --> 00:00:10,217 How to check. You see that? 6 00:00:10,241 --> 00:00:12,261 I told you, if she gonna learn hockey from him, 7 00:00:12,285 --> 00:00:13,930 he gonna teach her how to scrap. 8 00:00:13,954 --> 00:00:16,557 I've been told Jordan's a more "legit" teacher than I am. 9 00:00:16,581 --> 00:00:17,766 That he is. 10 00:00:17,790 --> 00:00:19,500 Come on, kid! 11 00:00:20,781 --> 00:00:21,949 Nice hit! 12 00:00:21,974 --> 00:00:23,340 There you go. 13 00:00:24,928 --> 00:00:27,138 Yo, what's up with Burge? She pulling up? 14 00:00:27,163 --> 00:00:31,000 Uh, no. She, uh, got an appointment. 15 00:00:32,639 --> 00:00:34,658 Just so you know, she did tell me about that. 16 00:00:34,682 --> 00:00:35,743 - Did she? - Mm-hmm. 17 00:00:35,767 --> 00:00:38,329 That's good. That's a step forward. All right. 18 00:00:38,353 --> 00:00:40,206 - Glad to hear that. - Yeah. 19 00:00:40,230 --> 00:00:41,707 I don't know if you ever met Burgess, 20 00:00:41,731 --> 00:00:43,819 - but she will get through it. - Nah, I know. 21 00:00:44,776 --> 00:00:46,086 How you doing? 22 00:00:46,110 --> 00:00:47,546 Yeah, I'm good. I'm good. 23 00:00:47,570 --> 00:00:49,590 I'm just trying to keep Makayla out, 24 00:00:49,614 --> 00:00:52,432 keep her busy when Kim's got the therapy, the meetings. 25 00:00:52,457 --> 00:00:53,792 - Yeah. - That poor kid. 26 00:00:53,817 --> 00:00:55,694 She's had to understand way too much of this type 27 00:00:55,758 --> 00:00:57,051 - of thing, you know? - Yeah. 28 00:00:57,076 --> 00:00:59,370 Got to keep her protected from it. 29 00:00:59,395 --> 00:01:00,627 Naturally. 30 00:01:01,626 --> 00:01:02,686 Ooh! 31 00:01:02,710 --> 00:01:04,438 - That's how you do it, Mack! - Hey! 32 00:01:04,462 --> 00:01:06,273 - [PHONE BUZZES] - Jordan, stop crying, man. 33 00:01:06,297 --> 00:01:08,943 - Shut up, Kev. - [CHUCKLES] 34 00:01:08,967 --> 00:01:11,487 Aw, son of a bitch. 35 00:01:11,511 --> 00:01:12,696 Here we go. What happened? 36 00:01:12,720 --> 00:01:14,698 I got a patrol buddy in Hegewisch. 37 00:01:14,722 --> 00:01:17,493 He caught a scene. Wants me to take a look. 38 00:01:17,517 --> 00:01:19,828 Go. Go. 39 00:01:19,852 --> 00:01:21,247 - You know we got her. - Yeah. 40 00:01:21,271 --> 00:01:22,900 We're gonna drop her off 41 00:01:23,227 --> 00:01:25,396 hopped off of candy and chaos soon as we done. 42 00:01:25,421 --> 00:01:28,007 That sounds like way more fun than what I'm about to do. 43 00:01:28,032 --> 00:01:30,240 - See you later, bro. - Be safe, dog. 44 00:01:30,572 --> 00:01:31,698 Makayla. 45 00:01:34,158 --> 00:01:35,469 - Yeah? - Hey, listen. 46 00:01:35,493 --> 00:01:37,304 I gotta go to work, so you're gonna go home 47 00:01:37,328 --> 00:01:39,205 - with Uncle Kev and Jordan, OK? - OK. 48 00:01:40,200 --> 00:01:42,411 - I'll see you later. - See you later. 49 00:01:42,436 --> 00:01:43,937 Be safe! 50 00:01:45,878 --> 00:01:48,798 [INDISTINCT CHATTER] 51 00:01:53,386 --> 00:01:56,115 - Gerry. How are we doing, man? - Hey. 52 00:01:56,139 --> 00:01:57,992 Thanks for coming out. I owe you. 53 00:01:58,016 --> 00:02:00,202 - You good? Family good? - Yeah. You? 54 00:02:00,226 --> 00:02:02,121 Carmen's got me sleeping on the couch, 55 00:02:02,145 --> 00:02:04,123 but I made the best of it. Bought a new couch. 56 00:02:04,147 --> 00:02:05,457 Well played. 57 00:02:05,481 --> 00:02:06,792 That enough pleasantries? 58 00:02:06,816 --> 00:02:08,294 You're always such a social gem, Gerry. 59 00:02:08,318 --> 00:02:09,670 Yes, it is. What'd you catch? 60 00:02:09,694 --> 00:02:10,963 That's the thing. I don't know. 61 00:02:10,987 --> 00:02:12,339 Thought you could take a look. 62 00:02:12,363 --> 00:02:13,799 ME's stuck at another site. 63 00:02:13,823 --> 00:02:15,134 I don't know when they're gonna get down here 64 00:02:15,158 --> 00:02:16,927 to take a look at the bodies. 65 00:02:16,951 --> 00:02:18,247 Bodies? 66 00:02:19,704 --> 00:02:21,640 [SIGHS] 67 00:02:21,664 --> 00:02:23,835 The neighbors called in a smell. 68 00:02:24,375 --> 00:02:26,463 Partner and I found them like this. 69 00:02:27,712 --> 00:02:29,508 No sign of forced entry. 70 00:02:30,340 --> 00:02:32,636 Felt like a murder-suicide to me. 71 00:02:34,510 --> 00:02:36,196 Partner wanted to call in the cavalry, 72 00:02:36,220 --> 00:02:39,182 but, uh, thought I should avoid the media. 73 00:02:47,482 --> 00:02:49,192 Looks like they choked to death. 74 00:03:11,631 --> 00:03:12,882 [SNIFFS] 75 00:03:18,054 --> 00:03:19,430 Come on. 76 00:03:21,641 --> 00:03:23,577 Officer, do me a favor. Clear these people back. 77 00:03:23,601 --> 00:03:26,747 Yeah. Come on. Let's go. Back up. 78 00:03:26,771 --> 00:03:28,749 Gerry, you run this building next door? 79 00:03:28,773 --> 00:03:31,820 Yeah. Place has been abandoned for years. 80 00:03:32,735 --> 00:03:35,613 No. See? These papers are recent. 81 00:03:38,866 --> 00:03:39,969 Whoa. Whoa. 82 00:03:39,993 --> 00:03:41,845 Adam, what's going on? We good with this? 83 00:03:41,869 --> 00:03:45,182 [TENSE MUSIC] 84 00:03:45,206 --> 00:03:52,380 ♪ ♪ 85 00:04:02,515 --> 00:04:04,478 Someone was cooking meth in here. 86 00:04:05,184 --> 00:04:07,314 Fumes leaked upstairs. 87 00:04:08,313 --> 00:04:11,792 Coffee filters, plastic tubing, propane. 88 00:04:11,816 --> 00:04:14,527 That family didn't stand a chance. 89 00:04:16,529 --> 00:04:19,550 We should get out of here. Come on. 90 00:04:19,574 --> 00:04:20,843 Need to clear out the neighbors, 91 00:04:20,867 --> 00:04:21,969 get Hazmat on the horn. 92 00:04:21,993 --> 00:04:23,328 Uh-huh. 93 00:04:27,457 --> 00:04:29,310 All right. Where are we at? 94 00:04:29,334 --> 00:04:30,811 ID'd the family as the Snyders. 95 00:04:30,835 --> 00:04:33,105 Time of death, 48 hours, give or take. 96 00:04:33,129 --> 00:04:34,732 ME's preliminary has cause of death 97 00:04:34,756 --> 00:04:36,817 as asphyxiation from hydroiodic gas, 98 00:04:36,841 --> 00:04:38,152 so brutal way to go. 99 00:04:38,176 --> 00:04:40,321 Meth lab made a mistake? A leak? 100 00:04:40,345 --> 00:04:41,989 Something went sideways during a cook. 101 00:04:42,013 --> 00:04:43,490 Fumes leaked upstairs. 102 00:04:43,514 --> 00:04:44,617 Must have been bad enough for these guys 103 00:04:44,641 --> 00:04:46,076 to clear out the whole lab. 104 00:04:46,100 --> 00:04:49,398 Supplies, equipment, product... nearly everything's gone. 105 00:04:50,163 --> 00:04:52,109 Sarge, you're gonna want to see this. 106 00:04:53,566 --> 00:04:55,044 We're running every camera in the area. 107 00:04:55,068 --> 00:04:56,378 There aren't many, 108 00:04:56,402 --> 00:04:58,255 but there's a bus route that runs right by here. 109 00:04:58,279 --> 00:04:59,572 Caught this. 110 00:05:03,910 --> 00:05:08,015 That's Samantha Beck at a meth lab. 111 00:05:08,039 --> 00:05:13,941 ♪ ♪ 112 00:05:13,966 --> 00:05:18,460 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 113 00:05:18,633 --> 00:05:20,527 Martin, Jessa, Joe Snyder. 114 00:05:20,551 --> 00:05:22,931 Found dead this morning from meth byproduct. 115 00:05:23,116 --> 00:05:24,933 Joe, here, he was only ten. 116 00:05:27,767 --> 00:05:29,592 Last year, the Snyders, they fell on tough times. 117 00:05:29,616 --> 00:05:31,177 They bounced from shelter to shelter 118 00:05:31,201 --> 00:05:32,554 until they found that illegal apartment. 119 00:05:32,578 --> 00:05:34,347 Obviously, it wasn't ideal. It wasn't up to code. 120 00:05:34,371 --> 00:05:36,975 But it had walls, roof. It's winter in Chicago. 121 00:05:36,999 --> 00:05:38,768 So they made it a home. 122 00:05:38,792 --> 00:05:42,647 Unfortunately, that home shared a floor with a meth lab. 123 00:05:42,671 --> 00:05:44,858 Now, the best guess is the Snyders were unaware 124 00:05:44,882 --> 00:05:46,359 until the lab had problems. 125 00:05:46,383 --> 00:05:48,403 ME thinks that they smelled the fumes, tried to get out, 126 00:05:48,427 --> 00:05:49,946 but the poison got to them first. 127 00:05:49,970 --> 00:05:51,990 And the whole time, this connects to the Becks? 128 00:05:52,014 --> 00:05:53,283 To Samantha, at least. 129 00:05:53,307 --> 00:05:55,034 Samantha Beck and her father, Richard. 130 00:05:55,058 --> 00:05:58,204 We met them about a month ago, when Samantha was abducted. 131 00:05:58,228 --> 00:06:00,331 The kidnappers had ties to the meth world. 132 00:06:00,355 --> 00:06:02,292 And they ransomed her for $1,000,000, 133 00:06:02,316 --> 00:06:03,835 but dear, old dad refused to pay. 134 00:06:03,859 --> 00:06:05,962 Even though he had two offshore accounts in his name, 135 00:06:05,986 --> 00:06:07,130 still, he didn't blink. 136 00:06:07,154 --> 00:06:09,215 And that is probably why. 137 00:06:09,239 --> 00:06:11,968 The Becks are manufacturing and running mass amounts of meth. 138 00:06:11,992 --> 00:06:16,222 Yeah, I mean, sounds good. But what do we actually have? 139 00:06:16,246 --> 00:06:18,391 We have Samantha visiting the lab 140 00:06:18,415 --> 00:06:20,393 five times in the past few months. 141 00:06:20,417 --> 00:06:22,228 Did she ever visit after the Snyders were killed? 142 00:06:22,252 --> 00:06:23,813 No, at least not on camera. 143 00:06:23,837 --> 00:06:24,981 But every time she did, 144 00:06:25,005 --> 00:06:27,442 she drove the same sedan with dummy plates. 145 00:06:27,466 --> 00:06:30,361 - It was clearly criminal. - But it's nowhere near enough. 146 00:06:30,385 --> 00:06:33,281 Cams don't have Samantha entering or exiting the lab, 147 00:06:33,305 --> 00:06:34,491 and we don't have product. 148 00:06:34,515 --> 00:06:36,201 It's not a coincidence she's there. 149 00:06:36,225 --> 00:06:37,786 She's clearly doing pickups. 150 00:06:37,810 --> 00:06:39,370 We can bring her in, press her on it. 151 00:06:39,394 --> 00:06:41,831 We tried that already. She's loyal. 152 00:06:41,855 --> 00:06:44,501 Look, her father's got her running meth. 153 00:06:44,525 --> 00:06:47,003 I mean, she's not gonna turn on him easy. 154 00:06:47,027 --> 00:06:48,379 We need more. 155 00:06:48,403 --> 00:06:50,840 How much are they running? Who are they selling to? 156 00:06:50,864 --> 00:06:53,676 Where's the remainder of their product now? 157 00:06:53,700 --> 00:06:57,055 I mean, their lab is gone. Are they setting up a new one? 158 00:06:57,079 --> 00:06:58,807 So let's build. 159 00:06:58,831 --> 00:07:00,362 And start with her. 160 00:07:01,375 --> 00:07:03,686 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 161 00:07:03,710 --> 00:07:06,922 Samantha Beck lives a life of routine. 162 00:07:09,216 --> 00:07:10,568 Single mom. 163 00:07:10,592 --> 00:07:12,195 Drops her kid off at school every morning. 164 00:07:12,219 --> 00:07:13,804 Heads to work. 165 00:07:15,931 --> 00:07:18,409 And she works for her dad at Beck Trucking. 166 00:07:18,433 --> 00:07:20,537 The company carts a ton of above-board products, 167 00:07:20,561 --> 00:07:22,789 so the yard is very secure. 168 00:07:22,813 --> 00:07:24,582 With trucks in and out all day, 169 00:07:24,606 --> 00:07:25,792 you couldn't find a better place 170 00:07:25,816 --> 00:07:27,764 to store and traffic product. 171 00:07:30,427 --> 00:07:32,549 On the outside, they look like a bright family. 172 00:07:32,573 --> 00:07:35,301 Coworkers, good parents. Kid's on the hockey team. 173 00:07:35,325 --> 00:07:36,803 Mom and Grandpa watch his games. 174 00:07:36,827 --> 00:07:39,013 He's a good student. She's involved. 175 00:07:39,037 --> 00:07:42,179 All normal stuff, aside from running meth. 176 00:07:42,203 --> 00:07:44,102 Samantha and her father, they hardly speak 177 00:07:44,126 --> 00:07:45,103 when they're at work. 178 00:07:45,127 --> 00:07:46,449 They keep to themselves. 179 00:07:47,661 --> 00:07:49,870 But we've got Samantha doing drug runs. 180 00:07:50,934 --> 00:07:53,812 It's always Samantha. It's always clean. 181 00:07:53,886 --> 00:07:56,167 She picks up a car at the yard. 182 00:07:58,556 --> 00:08:00,130 She drops it in a lot. 183 00:08:01,840 --> 00:08:04,329 She picks up a new car, drives it back to the yard, 184 00:08:04,353 --> 00:08:05,681 drops it in the garage. 185 00:08:05,706 --> 00:08:07,048 Guessing the cash and product 186 00:08:07,108 --> 00:08:09,072 are in that garage, but we got no eyes. 187 00:08:09,097 --> 00:08:10,402 At the last car exchange, 188 00:08:10,427 --> 00:08:12,229 this man picked up Samantha's sedan. 189 00:08:12,254 --> 00:08:14,404 We followed him all the way to an old house in Wicker Park. 190 00:08:14,429 --> 00:08:17,580 ID'd him as Jeff Corazin. He's a mid-level meth guy. 191 00:08:17,605 --> 00:08:18,898 Deals dope out of the West Side. 192 00:08:18,923 --> 00:08:20,567 These are straight-up dope deals. 193 00:08:20,624 --> 00:08:22,626 And we never have Richard's hands on any of it? 194 00:08:22,651 --> 00:08:25,446 No, he lets his daughter do the dirty work. 195 00:08:25,471 --> 00:08:26,889 We could press Samantha on this. 196 00:08:26,914 --> 00:08:29,249 It's dry conspiracy, but it's something. 197 00:08:29,469 --> 00:08:32,014 What if we did a walled-off stop at the next switch? 198 00:08:32,039 --> 00:08:33,874 Caught her and the buyer at the same time. 199 00:08:33,899 --> 00:08:36,134 We can get her on tighter charges, and it's a better chance. 200 00:08:36,188 --> 00:08:38,958 There's still no guarantee she gives up her father. 201 00:08:38,982 --> 00:08:41,377 Or... they never saw me. 202 00:08:41,401 --> 00:08:43,296 Richard and Samantha, on her abduction case. 203 00:08:43,320 --> 00:08:45,258 They never saw me. I could go under. 204 00:08:48,408 --> 00:08:55,540 ♪ ♪ 205 00:09:05,050 --> 00:09:07,070 [CAR UNLOCKS] 206 00:09:07,094 --> 00:09:08,321 Hey! 207 00:09:08,345 --> 00:09:10,156 Give me the keys! Keys! 208 00:09:10,180 --> 00:09:11,491 - Get away from the car! - No, no, no, no! 209 00:09:11,515 --> 00:09:12,784 Don't even think about it, bitch! I'll kill you! 210 00:09:12,808 --> 00:09:14,535 Hey! Get away from her! 211 00:09:14,559 --> 00:09:16,371 Get away from her! Hey! Back off! 212 00:09:16,395 --> 00:09:17,896 Get the hell out of here! 213 00:09:18,026 --> 00:09:19,861 You all right? 214 00:09:20,167 --> 00:09:22,544 - Whoa! Whoa, lady! Easy! - Get your hands off me! 215 00:09:22,569 --> 00:09:26,349 They're gone. They're gone. Take it easy. Take it easy. 216 00:09:26,374 --> 00:09:27,451 I'm not gonna hurt you. I'm just here to help you. 217 00:09:27,476 --> 00:09:28,843 Come on. 218 00:09:34,174 --> 00:09:35,593 Go! 219 00:09:36,073 --> 00:09:38,200 Let's move. Let's move. Let's move. 220 00:09:38,853 --> 00:09:41,105 [SIRENS WAILING] 221 00:09:41,130 --> 00:09:42,927 All right, we gotta go. Come on. 222 00:09:44,033 --> 00:09:45,493 - Come on. - What the hell are you doing? 223 00:09:45,518 --> 00:09:46,769 The cops are gonna be here any second. 224 00:09:46,794 --> 00:09:48,275 We gotta go. Come on. 225 00:09:48,299 --> 00:09:49,860 Lady, I'm begging you, OK? 226 00:09:49,884 --> 00:09:51,278 All right? I just saved your ass. 227 00:09:51,302 --> 00:09:53,030 Least you could do is get me the hell out of here, OK? 228 00:09:53,054 --> 00:09:54,823 This piece you got legal? Mine ain't. 229 00:09:54,847 --> 00:09:56,621 OK? Please. 230 00:09:57,934 --> 00:09:59,036 All right. Look, look, look. 231 00:09:59,060 --> 00:10:00,537 My name is Adam, OK? 232 00:10:00,561 --> 00:10:01,997 I'm sure you're nice and everything, 233 00:10:02,021 --> 00:10:04,208 but I don't wanna go to jail for you, OK? 234 00:10:04,232 --> 00:10:05,984 So please, would you drive the car? 235 00:10:07,610 --> 00:10:08,987 All right. 236 00:10:31,233 --> 00:10:32,365 How are you getting home? 237 00:10:33,116 --> 00:10:35,779 - Got them feet. - OK. 238 00:10:36,161 --> 00:10:37,549 Look, uh, 239 00:10:37,573 --> 00:10:40,718 if it wasn't clear when I was trying to kill you, 240 00:10:40,742 --> 00:10:42,428 thank you. 241 00:10:42,452 --> 00:10:44,472 Yeah, sure. Sure. 242 00:10:44,496 --> 00:10:46,808 If I knew you had the Glock, I wouldn't have done it. 243 00:10:46,832 --> 00:10:49,507 I mean, I think you would have been fine. 244 00:10:50,642 --> 00:10:52,978 Fine, but in jail. 245 00:10:55,007 --> 00:10:57,926 Want a bad can of beer as a thank you? 246 00:11:00,053 --> 00:11:02,532 Yeah, sure. Yeah. 247 00:11:02,556 --> 00:11:04,099 Thanks. 248 00:11:06,977 --> 00:11:08,329 - Here you go. - Thank you. 249 00:11:08,353 --> 00:11:10,206 I just got to make a call real quick. 250 00:11:10,230 --> 00:11:11,666 Hey. Did they get any of it? 251 00:11:11,690 --> 00:11:12,947 What? 252 00:11:13,775 --> 00:11:15,003 I mean, I'm not an idiot. 253 00:11:15,027 --> 00:11:16,463 Those dudes were waiting for you, 254 00:11:16,487 --> 00:11:17,755 knew you were gonna be there. 255 00:11:17,779 --> 00:11:19,674 You drive a busted Twin Cam. 256 00:11:19,698 --> 00:11:22,409 I mean, I don't think they even make those anymore. 257 00:11:22,749 --> 00:11:24,846 And pretty clear you don't got a lot of money. 258 00:11:24,870 --> 00:11:26,181 How do you know... 259 00:11:26,205 --> 00:11:29,249 So they were ripping you, right? 260 00:11:31,877 --> 00:11:33,938 You're not an idiot. 261 00:11:33,962 --> 00:11:36,232 OK, let's go ahead and pretend I'm not one, either. 262 00:11:36,256 --> 00:11:37,567 You didn't just piece together 263 00:11:37,591 --> 00:11:39,360 I was running product from the car I drive. 264 00:11:39,384 --> 00:11:40,487 And you weren't magically there, 265 00:11:40,511 --> 00:11:41,988 ready to save me with your piss-poor piece 266 00:11:42,012 --> 00:11:43,812 you can't even shoot. 267 00:11:45,313 --> 00:11:47,190 So what do you want? 268 00:11:48,393 --> 00:11:50,580 [CHUCKLES] 269 00:11:50,604 --> 00:11:52,112 I want a job. 270 00:11:52,648 --> 00:11:53,917 - [SCOFFS] - Look. 271 00:11:53,941 --> 00:11:56,085 Hey, listen to me. 272 00:11:56,109 --> 00:11:57,629 Some guys at Cork's were bragging about 273 00:11:57,653 --> 00:12:00,256 ripping some chick runner, lightweight, moving ice. 274 00:12:00,280 --> 00:12:01,800 They practically said the address 275 00:12:01,824 --> 00:12:02,967 that you were gonna be at. 276 00:12:02,991 --> 00:12:05,375 It was too easy. Fell right in my lap. 277 00:12:05,953 --> 00:12:08,419 I thought I could use it to get a job 278 00:12:09,081 --> 00:12:11,464 'cause I want to work for who you work for. 279 00:12:12,626 --> 00:12:13,853 No, you don't. 280 00:12:13,877 --> 00:12:15,855 Yes, I do. 281 00:12:15,879 --> 00:12:18,566 I've been dealing stepped-on dime bags the last five years. 282 00:12:18,590 --> 00:12:21,778 I need something more. I got people to provide for. 283 00:12:21,802 --> 00:12:23,560 Mom, you home? 284 00:12:23,971 --> 00:12:25,949 Callum, what are you doing here? 285 00:12:25,973 --> 00:12:28,576 Practice ended early, so Joe dropped me. 286 00:12:28,600 --> 00:12:30,745 Yo, is that the second one? 287 00:12:30,769 --> 00:12:31,996 You better move, man. 288 00:12:32,020 --> 00:12:33,373 You're gonna run right into that tree. 289 00:12:33,397 --> 00:12:34,874 You gotta jump. 290 00:12:34,898 --> 00:12:35,959 Who are you? 291 00:12:35,983 --> 00:12:37,710 I'm Adam. 292 00:12:37,734 --> 00:12:39,212 Who are you? 293 00:12:39,236 --> 00:12:40,672 Callum. 294 00:12:40,696 --> 00:12:42,476 OK, honey. Go back upstairs. 295 00:12:42,500 --> 00:12:44,259 - I'll be up in a minute, OK? - OK. 296 00:12:44,283 --> 00:12:46,207 Nice to meet you, Callum. 297 00:12:49,913 --> 00:12:51,004 Oh. 298 00:12:51,999 --> 00:12:53,560 I didn't know there was a kid here. 299 00:12:53,584 --> 00:12:54,757 I'm sorry. 300 00:12:54,782 --> 00:12:57,827 He's about the same age as my daughter, actually. 301 00:12:57,968 --> 00:13:01,764 Listen, would you just think about it, please? 302 00:13:04,008 --> 00:13:05,518 Here's my number. 303 00:13:05,785 --> 00:13:07,604 I'm not a bad guy. I'm really not. 304 00:13:08,188 --> 00:13:09,940 And I'd be good. 305 00:13:12,728 --> 00:13:13,896 All right. 306 00:13:15,814 --> 00:13:17,399 Thank you for the beer. 307 00:13:35,584 --> 00:13:36,895 You texted me. 308 00:13:36,919 --> 00:13:38,730 Yeah, I'm as surprised as you are. 309 00:13:38,754 --> 00:13:41,441 Surprised and damn jazzed up, is what I am. 310 00:13:41,465 --> 00:13:43,723 Don't talk like that with him. 311 00:13:44,176 --> 00:13:45,975 Who's him? Who am I meeting? 312 00:13:46,470 --> 00:13:47,530 My father. 313 00:13:47,554 --> 00:13:48,823 Your dad? 314 00:13:48,847 --> 00:13:50,074 - You work with your dad? - Yeah. 315 00:13:50,098 --> 00:13:51,993 You understood the kind of job I wanted? 316 00:13:52,017 --> 00:13:53,900 Yeah, I cracked that code. 317 00:13:54,561 --> 00:13:56,873 Listen, I didn't tell him about the men that jumped me. 318 00:13:56,897 --> 00:13:58,082 - Why? - I didn't. 319 00:13:58,106 --> 00:14:00,668 So don't mention it. And listen. 320 00:14:00,692 --> 00:14:02,075 My father, uh... 321 00:14:02,945 --> 00:14:05,119 he doesn't trust most people. 322 00:14:05,489 --> 00:14:08,384 So if by some grace of God he trusts you, 323 00:14:08,408 --> 00:14:10,720 then you're gonna be with him for life. 324 00:14:10,744 --> 00:14:12,055 You won't get to leave. 325 00:14:12,079 --> 00:14:13,723 Do you understand? 326 00:14:13,747 --> 00:14:16,392 Wow. I mean, what, are we taking blood oaths too? 327 00:14:16,416 --> 00:14:18,645 I am not screwing with you. 328 00:14:18,669 --> 00:14:21,064 Tell me that you understand, that you... 329 00:14:21,088 --> 00:14:22,482 that you want to do this. 330 00:14:22,506 --> 00:14:23,715 I understand. 331 00:14:25,551 --> 00:14:27,010 OK. 332 00:14:31,922 --> 00:14:33,439 Just wait here a minute. 333 00:14:38,233 --> 00:14:40,778 - What is this? - His name is Adam. 334 00:14:40,803 --> 00:14:43,555 Met him through Cal's school. He's got a kid the same age. 335 00:14:43,580 --> 00:14:45,451 He's solid, and he'd like a job. 336 00:14:46,883 --> 00:14:48,162 A job? 337 00:14:49,035 --> 00:14:50,331 I want to bring him in. 338 00:14:51,384 --> 00:14:52,718 I'll coordinate for him. 339 00:14:52,743 --> 00:14:55,204 I'll set him up for drops, deliveries, exchanges, 340 00:14:55,229 --> 00:14:57,213 just like I do for everybody else. 341 00:14:58,685 --> 00:15:01,980 Wow. She's setting all the runs and making the deals. 342 00:15:02,005 --> 00:15:03,761 We have had setbacks. 343 00:15:03,846 --> 00:15:06,890 You said it yourself, we got a big thing coming. 344 00:15:06,915 --> 00:15:08,375 We need more bodies. 345 00:15:15,173 --> 00:15:17,384 He's just a low-level dealer, not hooked in. 346 00:15:17,409 --> 00:15:19,402 A couple pops for petty possession. 347 00:15:19,970 --> 00:15:21,097 I'm steady, sir. 348 00:15:21,122 --> 00:15:22,957 - I can do whatever you... - Shh. 349 00:15:30,679 --> 00:15:32,332 This is what you want? 350 00:15:34,702 --> 00:15:37,330 Is this gonna make you happy? 351 00:15:43,835 --> 00:15:45,461 Stantz, vet him. 352 00:15:59,061 --> 00:16:01,623 You ever gonna tell me what we're doing? 353 00:16:01,647 --> 00:16:03,750 Two men inside used to work for us. 354 00:16:03,774 --> 00:16:05,740 They started having fun with the product instead. 355 00:16:05,765 --> 00:16:08,017 One of them owes the Becks a grand. 356 00:16:21,407 --> 00:16:22,950 Go get it. 357 00:16:28,914 --> 00:16:30,934 Which one of them owes? 358 00:16:30,958 --> 00:16:32,892 It's the big one. 359 00:16:34,336 --> 00:16:36,005 Fantastic. 360 00:16:38,549 --> 00:16:41,111 Jesse, with one hand, he's in the slammer. 361 00:16:41,135 --> 00:16:42,988 Tried to steal a Toyota Corolla. 362 00:16:43,012 --> 00:16:46,032 Problem? Stick shift. [LAUGHTER] 363 00:16:46,056 --> 00:16:47,492 Cops caught him pushing it up the hill. 364 00:16:47,516 --> 00:16:49,452 They had to cuff him at the ankles. 365 00:16:49,476 --> 00:16:51,121 - Fellas, how are you doing? - BOTH: Oh! Whoa! Whoa! 366 00:16:51,145 --> 00:16:52,289 I'm here for the Becks. 367 00:16:52,313 --> 00:16:53,957 - Richard sent me. - What the hell? 368 00:16:53,981 --> 00:16:56,001 You owe him a grand, my friend. I'm just here to collect. 369 00:16:56,025 --> 00:16:57,294 How'd you get in here, man? 370 00:16:57,318 --> 00:16:58,712 - I don't owe nobody nothing. - Nah. 371 00:16:58,736 --> 00:17:01,256 You owe a grand. If you pay, I go. 372 00:17:01,280 --> 00:17:02,757 No, no, no. We don't owe you. 373 00:17:02,781 --> 00:17:04,426 I'm here to collect. 374 00:17:04,450 --> 00:17:06,511 Why are you here, man? You ripping or something? 375 00:17:06,535 --> 00:17:08,329 - Easy. - Oh. 376 00:17:10,289 --> 00:17:12,184 - We don't need that. - Yeah? 377 00:17:12,208 --> 00:17:13,310 Then why don't you walk out of here? 378 00:17:13,334 --> 00:17:15,020 - Yeah, walk away, bro. - Walk away. 379 00:17:15,044 --> 00:17:16,730 Once you pay me the money you owe, I will. 380 00:17:16,754 --> 00:17:18,106 We don't even know you. 381 00:17:18,130 --> 00:17:19,608 Look by the door. You know him? 382 00:17:19,632 --> 00:17:22,068 You recognize him? You understand now? 383 00:17:22,092 --> 00:17:23,653 Let's keep this easy. 384 00:17:23,677 --> 00:17:25,322 All right. Just be ready. 385 00:17:25,346 --> 00:17:27,321 We're gonna wait for him to call it. 386 00:17:27,681 --> 00:17:29,075 Let's make this simple. 387 00:17:29,099 --> 00:17:32,895 [MEN GRUNTING] 388 00:17:48,994 --> 00:17:50,013 [PAINED SCREAM] 389 00:17:50,037 --> 00:17:51,580 All right, move! Move! 390 00:17:52,998 --> 00:17:55,960 You mother... [GRUNTING] 391 00:17:59,171 --> 00:18:00,857 Don't you move. Don't move. Don't move. 392 00:18:00,881 --> 00:18:02,108 Whoa! Whoa! Stand down! 393 00:18:02,132 --> 00:18:03,527 Stand down! 394 00:18:03,551 --> 00:18:05,359 It's over, man. 395 00:18:12,560 --> 00:18:14,285 Where's the money? 396 00:18:14,714 --> 00:18:15,882 Come on. 397 00:18:15,907 --> 00:18:17,747 Come on, man. Where's the money? 398 00:18:18,774 --> 00:18:20,192 Aw, f... just take it. 399 00:18:29,507 --> 00:18:30,758 Thanks for your help. 400 00:18:37,940 --> 00:18:40,269 - Dude, are you OK? - I'm fine. 401 00:18:40,609 --> 00:18:42,337 Are those two men all right, or am I in trouble? 402 00:18:42,361 --> 00:18:43,504 They're good. 403 00:18:43,528 --> 00:18:45,006 Torres and Kev are sitting on them 404 00:18:45,030 --> 00:18:46,507 in case that changes. 405 00:18:46,531 --> 00:18:49,010 You guys felt that between Samantha and her father? 406 00:18:49,034 --> 00:18:51,620 What the hell was that? She's really scared of him. 407 00:18:51,989 --> 00:18:54,432 I think she held her own. 408 00:18:54,456 --> 00:18:56,893 I mean, she's helping him run a large-scale DTO. 409 00:18:56,917 --> 00:18:59,145 It's not a good father-daughter relationship. 410 00:18:59,169 --> 00:19:01,231 I don't know. It felt like more than that. 411 00:19:01,255 --> 00:19:02,798 It felt wrong. 412 00:19:03,167 --> 00:19:05,044 All right. We'll keep an eye on it. 413 00:19:05,467 --> 00:19:07,570 So Stantz told you Samantha will be in touch? 414 00:19:07,594 --> 00:19:09,072 Yeah. Yeah, he said she's gonna text me 415 00:19:09,096 --> 00:19:11,074 - with details for my first deal. - Good. 416 00:19:11,098 --> 00:19:13,159 If this is something big like Samantha said, 417 00:19:13,183 --> 00:19:16,412 chances are one of the Becks will be transactional. 418 00:19:16,436 --> 00:19:18,706 When we get them with cash and product, 419 00:19:18,730 --> 00:19:20,291 we can hook them for all of it... 420 00:19:20,315 --> 00:19:22,734 meth and triple homicide. 421 00:19:23,062 --> 00:19:26,297 That's good work. All right, get some ice. 422 00:19:26,321 --> 00:19:28,091 - Change out. - Thanks, boss. 423 00:19:28,115 --> 00:19:29,300 I'll grab you an ice pack, something for your hand. 424 00:19:29,324 --> 00:19:30,784 Appreciate it. 425 00:19:32,911 --> 00:19:34,156 Hey. 426 00:19:35,080 --> 00:19:36,307 You really good? 427 00:19:36,331 --> 00:19:38,810 I'm fine. I just... 428 00:19:38,834 --> 00:19:41,038 I'll tell you, this isn't what I expected. 429 00:19:41,503 --> 00:19:43,481 Samantha's not what I expected. 430 00:19:43,505 --> 00:19:45,733 - How so? - I don't know yet. 431 00:19:45,757 --> 00:19:47,728 - [PHONE BUZZES] - Just isn't. 432 00:19:48,760 --> 00:19:50,613 Yeah, I guess they went for it. 433 00:19:50,637 --> 00:19:53,092 She wants me to meet her at her house, first thing. 434 00:19:54,016 --> 00:19:55,642 Game on. 435 00:19:57,561 --> 00:20:00,331 My face is fine, thanks for asking. 436 00:20:00,355 --> 00:20:03,001 I gotta tell you, I gave as good as I got. 437 00:20:03,025 --> 00:20:04,335 Oh, I heard. 438 00:20:04,359 --> 00:20:05,837 But you know, Harold is quite sweet, 439 00:20:05,861 --> 00:20:07,380 as long as you explain things to him. 440 00:20:07,404 --> 00:20:09,924 Oh, yeah? You're funny. 441 00:20:09,948 --> 00:20:12,278 So I pass? 442 00:20:13,285 --> 00:20:14,989 Hand me the peanut butter. 443 00:20:15,871 --> 00:20:17,599 Officially, 444 00:20:17,623 --> 00:20:20,578 you'll start on company payroll next week. 445 00:20:21,001 --> 00:20:23,271 You have to show your face every morning at the yard. 446 00:20:23,295 --> 00:20:24,480 All right. OK. 447 00:20:24,504 --> 00:20:27,335 So how about unofficially? 448 00:20:28,175 --> 00:20:31,946 Unofficially, real jobs come through me. 449 00:20:31,970 --> 00:20:34,806 I am your contact from here on out. 450 00:20:37,184 --> 00:20:39,704 Don't talk to Richard unless he talks to you. 451 00:20:39,728 --> 00:20:41,605 That his rule or yours? 452 00:20:50,822 --> 00:20:52,592 - First job will be a deal. - OK. 453 00:20:52,616 --> 00:20:54,576 Well, you tell me when and where. 454 00:20:58,330 --> 00:20:59,933 What's going on? 455 00:20:59,957 --> 00:21:01,702 Callum! 456 00:21:04,586 --> 00:21:06,707 - Callum! - Yeah? 457 00:21:07,389 --> 00:21:08,765 Callum! 458 00:21:11,134 --> 00:21:12,838 What the hell are these? 459 00:21:13,428 --> 00:21:14,715 I don't know. 460 00:21:15,675 --> 00:21:17,677 Well, where did they come from? 461 00:21:19,101 --> 00:21:21,436 Mom, you shouldn't go through my stuff, OK? 462 00:21:21,849 --> 00:21:24,060 Did Grandpa give these to you? 463 00:21:26,191 --> 00:21:27,603 Did he? 464 00:21:28,610 --> 00:21:30,547 Answer me! 465 00:21:30,571 --> 00:21:32,590 Please don't be mad. Please. 466 00:21:32,614 --> 00:21:34,133 Hey, Sam. 467 00:21:34,157 --> 00:21:35,593 Yo, you telling me what's going on, or... 468 00:21:35,617 --> 00:21:38,781 I'm leaving. We're done. Go! 469 00:21:39,413 --> 00:21:40,914 Sam. 470 00:21:42,124 --> 00:21:44,894 Get in the car. Get in the car! 471 00:21:44,918 --> 00:21:48,124 Hey. Yo, slow down, Sam. 472 00:21:48,672 --> 00:21:51,508 What? Can I help? 473 00:21:53,260 --> 00:21:54,928 [ENGINE STARTS] 474 00:22:03,353 --> 00:22:04,664 [ENGINE STARTS] 475 00:22:04,688 --> 00:22:08,275 [TIRES SCREECHING] 476 00:22:11,361 --> 00:22:13,131 - Hey, you guys here? - Yeah, we're here. 477 00:22:13,155 --> 00:22:15,133 We're two blocks down. What's going on? 478 00:22:15,157 --> 00:22:16,217 I got no idea. 479 00:22:16,241 --> 00:22:17,552 It's got something to do with her father. 480 00:22:17,576 --> 00:22:19,470 Well, dog, just hold up and let us follow. 481 00:22:19,494 --> 00:22:20,638 No, I got it. 482 00:22:20,662 --> 00:22:22,473 Adam, if she makes you, we're done. 483 00:22:22,497 --> 00:22:24,869 No, I got it. I can use this. 484 00:22:25,208 --> 00:22:26,877 You guys stay at her house. 485 00:22:30,130 --> 00:22:31,715 Stay in the car. 486 00:22:36,511 --> 00:22:38,722 [BANGING ON DOOR] 487 00:22:43,644 --> 00:22:45,604 What is this? 488 00:22:47,689 --> 00:22:49,042 I found it in Callum's backpack. 489 00:22:49,066 --> 00:22:50,734 What is it? 490 00:22:53,570 --> 00:22:56,007 He's nine, OK? 491 00:22:56,031 --> 00:22:58,593 Everything you have asked, I've only asked this one thing! 492 00:22:58,617 --> 00:23:00,744 He is just a kid! 493 00:23:06,083 --> 00:23:07,125 [DOOR SLAMS] 494 00:23:13,632 --> 00:23:15,801 All right. 495 00:23:17,678 --> 00:23:19,054 Samantha. 496 00:23:23,767 --> 00:23:25,787 - Did you follow me? - Yeah, I followed you. 497 00:23:25,811 --> 00:23:27,705 You took off. You're driving like a maniac. 498 00:23:27,729 --> 00:23:29,415 Y'all are gonna get hurt driving like that. 499 00:23:29,439 --> 00:23:31,056 What's going on? What happened? 500 00:23:31,775 --> 00:23:33,419 I mean, you and Callum need help or something? 501 00:23:33,443 --> 00:23:34,549 We don't need your help. 502 00:23:35,112 --> 00:23:36,839 Just show up at the yard at 9:00 a.m. 503 00:23:36,863 --> 00:23:38,258 for work tomorrow, OK? 504 00:23:38,282 --> 00:23:39,866 That's all I need from you. 505 00:23:46,456 --> 00:23:48,041 [ENGINE STARTS] 506 00:23:49,710 --> 00:23:51,712 [TIRES SCREECHING] 507 00:23:58,536 --> 00:23:59,669 It's "The Turner Diaries." 508 00:24:00,110 --> 00:24:02,571 Written in the 1970s by a neo-Nazi. 509 00:24:02,791 --> 00:24:04,602 Real fun read. Just your basic, you know, 510 00:24:04,626 --> 00:24:07,271 ultraviolent, insurrectionist race-war fantasy. 511 00:24:07,295 --> 00:24:08,880 Popular with extremists. 512 00:24:10,515 --> 00:24:14,310 This right here, it's a Hitler Youth knife. 513 00:24:16,721 --> 00:24:18,199 Looks genuine too. 514 00:24:18,223 --> 00:24:19,992 It's got an inscription on the blade. 515 00:24:20,016 --> 00:24:22,411 Reads "Blut und Ehre." I think I'm saying that right. 516 00:24:22,435 --> 00:24:23,579 Means "blood and honor." 517 00:24:23,603 --> 00:24:25,039 These were both in Callum's backpack? 518 00:24:25,063 --> 00:24:26,749 Little gifts from Richard Beck. 519 00:24:26,773 --> 00:24:28,751 Huh, so Richard's a white supremacist. 520 00:24:28,775 --> 00:24:31,462 Yeah, so I dug into him based on that angle. 521 00:24:31,486 --> 00:24:33,047 Couldn't find any current connections, 522 00:24:33,071 --> 00:24:35,466 but I did find an old dummy Facebook account of Beck's 523 00:24:35,490 --> 00:24:36,884 from ten years ago. 524 00:24:36,908 --> 00:24:38,511 Back then, 525 00:24:38,535 --> 00:24:40,179 he followed white identity sites, 526 00:24:40,203 --> 00:24:41,722 white nationalists, white separatists. 527 00:24:41,746 --> 00:24:43,391 You can call them whatever the hell you want. 528 00:24:43,415 --> 00:24:46,268 They all preach the same thing... racist hate. 529 00:24:46,292 --> 00:24:47,770 And he's feeding it to his grandchild. 530 00:24:47,794 --> 00:24:49,814 Yeah, he is poisoning that kid. 531 00:24:49,838 --> 00:24:51,399 That's what we were missing with Samantha. 532 00:24:51,423 --> 00:24:54,235 That's why it felt so wrong between her and her dad. 533 00:24:54,259 --> 00:24:55,987 And we can't police him for his views, 534 00:24:56,011 --> 00:24:58,406 no matter how hateful they are. 535 00:24:58,430 --> 00:25:00,491 It's not actionable unless he's committing a crime 536 00:25:00,515 --> 00:25:01,492 in the name of that hate. 537 00:25:01,516 --> 00:25:03,452 And he hasn't. Not yet. 538 00:25:03,476 --> 00:25:04,829 His DTO could have links 539 00:25:04,853 --> 00:25:06,497 to other white supremacist chapters. 540 00:25:06,521 --> 00:25:07,999 He could be funding it with the proceeds. 541 00:25:08,023 --> 00:25:09,125 All right. That's possible. 542 00:25:09,149 --> 00:25:10,960 - Dig into that. - All right. 543 00:25:10,984 --> 00:25:12,294 But that angle still means 544 00:25:12,318 --> 00:25:14,505 we get him for drug trafficking first. 545 00:25:14,529 --> 00:25:16,656 Just stay the course. 546 00:25:18,408 --> 00:25:20,636 Hey, I've been looking for you. 547 00:25:20,660 --> 00:25:21,804 Team's headed out for the night. 548 00:25:21,828 --> 00:25:23,222 All right. 549 00:25:23,246 --> 00:25:24,724 You're still running Samantha? 550 00:25:24,748 --> 00:25:28,644 Yeah. So she's homeschooled her whole life by her dad. 551 00:25:28,668 --> 00:25:29,812 - OK. - There's no evidence 552 00:25:29,836 --> 00:25:31,147 she's ever been out of Illinois. 553 00:25:31,171 --> 00:25:32,356 Never been on a plane. 554 00:25:32,380 --> 00:25:34,079 All of her income comes from him. 555 00:25:34,103 --> 00:25:35,497 He cosigned the lease on her house. 556 00:25:35,521 --> 00:25:38,834 - She's tied to him. - Yeah, in every way. 557 00:25:38,858 --> 00:25:41,378 So maybe she just can't leave. 558 00:25:41,402 --> 00:25:43,338 I'll tell you what, though. 559 00:25:43,362 --> 00:25:44,548 You should have seen her face 560 00:25:44,572 --> 00:25:46,592 when she found the knife and the book. 561 00:25:46,616 --> 00:25:47,926 It was primal. 562 00:25:47,950 --> 00:25:50,846 She didn't want that stuff anywhere near her kid. 563 00:25:50,870 --> 00:25:54,183 She can be a protective mom and still be involved in this. 564 00:25:54,207 --> 00:25:56,226 Yeah. 565 00:25:56,250 --> 00:25:57,644 She's trafficking drugs, Adam. 566 00:25:57,668 --> 00:25:59,229 A family died because of their meth. 567 00:25:59,253 --> 00:26:00,522 I mean, if you think you can protect her... 568 00:26:00,546 --> 00:26:02,336 I don't. I don't. I just... 569 00:26:04,059 --> 00:26:05,477 There's something about she and the kid 570 00:26:05,502 --> 00:26:07,671 that reminds me of us, you know? 571 00:26:07,720 --> 00:26:09,072 That's what's different. 572 00:26:09,096 --> 00:26:10,511 Like... 573 00:26:10,890 --> 00:26:13,105 like, she writes cute, little notes to Callum 574 00:26:13,129 --> 00:26:15,724 on a Post-it Note in his school lunch, like we do. 575 00:26:16,532 --> 00:26:19,812 And Callum, he's sweet like Mack. 576 00:26:21,100 --> 00:26:22,898 He's still just a sweet kid. 577 00:26:26,432 --> 00:26:28,976 Let's go home before you have to go back, all right? 578 00:26:29,001 --> 00:26:30,586 Let's go see our daughter. 579 00:26:30,611 --> 00:26:33,325 Yeah. Good call. 580 00:26:49,971 --> 00:26:51,365 [CHUCKLES] 581 00:26:51,389 --> 00:26:53,808 [WHISPERING] You were not supposed to catch me. 582 00:26:55,678 --> 00:26:58,139 [CHUCKLING] 583 00:26:58,164 --> 00:26:59,415 Hi. 584 00:27:02,436 --> 00:27:04,938 Do you want me to get you ice? 585 00:27:04,963 --> 00:27:06,734 No, I want you to go to sleep. 586 00:27:07,394 --> 00:27:09,361 I'm OK, I promise, but thank you. 587 00:27:10,885 --> 00:27:12,887 Is that from work? 588 00:27:12,912 --> 00:27:16,291 Yeah. Yeah, it's from work. 589 00:27:21,431 --> 00:27:23,850 Go to sleep. 590 00:27:29,134 --> 00:27:30,885 OK. That looks like that's it. 591 00:27:30,910 --> 00:27:32,746 Thanks, guys. Thanks. 592 00:27:32,771 --> 00:27:35,148 - See you later. - See you later. 593 00:27:35,796 --> 00:27:37,381 You're late. 594 00:27:38,674 --> 00:27:40,443 It's 9:03. 595 00:27:40,467 --> 00:27:42,644 I need you to load product on those first four trucks there. 596 00:27:42,669 --> 00:27:43,979 All right. 597 00:27:45,390 --> 00:27:47,267 Can we talk about yesterday, please? 598 00:27:47,292 --> 00:27:48,692 No. 599 00:27:49,194 --> 00:27:51,714 Look, it sure didn't feel right. 600 00:27:51,738 --> 00:27:54,146 You know, I'm trying to understand what I got myself into here. 601 00:27:54,170 --> 00:27:55,509 So if there's something going on with your dad... 602 00:27:55,533 --> 00:27:57,053 Look, does this seem like the right place 603 00:27:57,077 --> 00:27:58,095 to talk about this? 604 00:27:58,119 --> 00:27:59,555 This feel right to you? 605 00:27:59,579 --> 00:28:01,349 - The hell is he doing? - None of it feels right. 606 00:28:01,373 --> 00:28:02,514 That's why I asked. 607 00:28:02,539 --> 00:28:04,958 Frankly, you seem like you could use someone to talk to. 608 00:28:06,830 --> 00:28:09,708 All right. Well, suit yourself. 609 00:28:09,733 --> 00:28:12,277 I'm good at it, talking. 610 00:28:12,302 --> 00:28:13,971 My older sister talks like she breathes. 611 00:28:13,996 --> 00:28:15,497 And my daughter, Makayla, 612 00:28:15,522 --> 00:28:18,722 she says I got a nice, soft, talking-to kind of face. 613 00:28:19,036 --> 00:28:20,705 So... [CHUCKLES] 614 00:28:21,101 --> 00:28:23,060 So do with that what you will. 615 00:28:26,773 --> 00:28:28,398 All right. Here we go. 616 00:28:29,223 --> 00:28:30,526 OK. 617 00:28:42,811 --> 00:28:44,729 There's nothing but T-shirts. 618 00:28:48,862 --> 00:28:50,613 Come on. 619 00:29:11,511 --> 00:29:12,943 Good. 620 00:29:13,789 --> 00:29:15,040 Adam. 621 00:29:18,240 --> 00:29:19,533 Sir? 622 00:29:19,800 --> 00:29:21,677 Samantha told me to load these trucks. 623 00:29:21,702 --> 00:29:23,037 There something you need me for? 624 00:29:27,056 --> 00:29:28,892 Come with me. 625 00:29:33,396 --> 00:29:35,023 This doesn't feel right. 626 00:29:35,048 --> 00:29:36,675 Ruz will call it. 627 00:29:42,812 --> 00:29:44,057 Where are we going? 628 00:29:45,523 --> 00:29:47,477 There something wrong? 629 00:29:48,609 --> 00:29:51,171 I don't like this. He could be made. 630 00:29:51,195 --> 00:29:52,380 I mean, we've still got eyes and ears, 631 00:29:52,404 --> 00:29:54,508 and he hasn't called it yet. 632 00:29:54,532 --> 00:29:55,717 He's not gonna have time to call it 633 00:29:55,741 --> 00:29:57,660 if he has a bullet in the back of his head. 634 00:29:59,787 --> 00:30:01,163 [DOOR SLAMS] 635 00:30:13,175 --> 00:30:14,773 [WHISTLES] 636 00:30:15,386 --> 00:30:17,346 I thought we should talk. 637 00:30:19,598 --> 00:30:20,886 OK. 638 00:30:21,678 --> 00:30:23,305 About what? 639 00:30:24,645 --> 00:30:26,225 My daughter. 640 00:30:28,023 --> 00:30:30,192 My grandson. 641 00:30:36,323 --> 00:30:38,570 Samantha likes you. 642 00:30:39,076 --> 00:30:40,703 I like her too, sir. 643 00:30:42,621 --> 00:30:45,541 She's never brought anyone in before. 644 00:30:47,084 --> 00:30:48,979 I didn't know that. 645 00:30:49,003 --> 00:30:50,958 It makes me ask myself, 646 00:30:52,548 --> 00:30:53,919 why you? 647 00:30:57,219 --> 00:30:58,822 Uh, you'd probably have to ask her. 648 00:30:58,846 --> 00:31:00,115 I did. 649 00:31:00,139 --> 00:31:02,511 She said you remind her of me. 650 00:31:03,809 --> 00:31:07,730 Ambitious, resourceful, loyal. 651 00:31:08,898 --> 00:31:10,316 But I wonder. 652 00:31:12,276 --> 00:31:14,320 I have to know... 653 00:31:17,031 --> 00:31:18,860 Are you like me? 654 00:31:20,159 --> 00:31:21,989 Are you with me? 655 00:31:25,206 --> 00:31:27,035 I think I am. 656 00:31:28,209 --> 00:31:30,789 I have 14 words that say I am. 657 00:31:31,587 --> 00:31:34,065 And if I were to ask you about my daughter, my grandson, 658 00:31:34,089 --> 00:31:35,484 about whether they're doing anything 659 00:31:35,508 --> 00:31:38,630 that doesn't seem like me... 660 00:31:39,970 --> 00:31:41,948 would you answer me? 661 00:31:41,972 --> 00:31:44,011 Anything like what, sir? 662 00:31:45,309 --> 00:31:49,164 Well, let's just go ahead and say anything at all. 663 00:31:49,188 --> 00:31:52,209 Anything my daughter does that seems of importance, 664 00:31:52,233 --> 00:31:54,652 you tell me. 665 00:31:56,237 --> 00:31:57,696 Sure. 666 00:32:05,079 --> 00:32:06,580 [GUNSHOTS] 667 00:32:07,915 --> 00:32:10,120 We're doing a job tomorrow. 668 00:32:11,001 --> 00:32:13,605 7:00 a.m. You, me, and Sam. 669 00:32:13,629 --> 00:32:15,339 I'll be there. 670 00:32:18,360 --> 00:32:19,921 [GUNSHOTS] 671 00:32:20,706 --> 00:32:21,706 [TENSE MUSIC] 672 00:32:24,736 --> 00:32:31,618 ♪ ♪ 673 00:32:45,351 --> 00:32:46,704 All right. We got a positive. 674 00:32:46,728 --> 00:32:50,457 Truck has got a drop location. It's got to be a deal. 675 00:32:50,481 --> 00:32:53,836 Look, we get the Becks transactional, we got them, 676 00:32:53,860 --> 00:32:56,070 so, everyone, follow close. 677 00:33:01,409 --> 00:33:05,097 [PHONE BUZZING] 678 00:33:05,121 --> 00:33:07,094 Yo, I'm at the truck right now. 679 00:33:08,416 --> 00:33:09,768 What? 680 00:33:09,792 --> 00:33:12,396 Yo, Samantha. Slow down. 681 00:33:12,420 --> 00:33:14,607 What do you mean Callum's gone? 682 00:33:14,631 --> 00:33:17,318 Are we up on his undercover phone? 683 00:33:17,342 --> 00:33:19,862 - Yeah, we got it. - I can't leave. 684 00:33:19,886 --> 00:33:21,363 I'll have someone else cover it. 685 00:33:21,387 --> 00:33:23,365 I think my dad took him, Adam. I need your help. 686 00:33:23,389 --> 00:33:25,701 Hold on. Wait, if you think your dad took him, 687 00:33:25,725 --> 00:33:27,077 you should call the police. 688 00:33:27,101 --> 00:33:28,829 - Call the police right now. - I can't! 689 00:33:28,853 --> 00:33:30,855 I can't call them! Please! 690 00:33:34,817 --> 00:33:36,915 All right, I'm coming. I'm on my way right now. 691 00:33:38,208 --> 00:33:40,007 This might not be bona fide. 692 00:33:40,031 --> 00:33:41,926 She could have forgotten he had something this morning, 693 00:33:41,950 --> 00:33:43,910 or this could be a loyalty test by Richard. 694 00:33:44,256 --> 00:33:48,390 Well, we can't risk it. We can't. 695 00:33:48,414 --> 00:33:49,934 All right, you three, stay on the lot. 696 00:33:49,958 --> 00:33:51,227 Follow that truck. 697 00:33:51,251 --> 00:33:53,896 Whoever shows up to grab it, follow them. 698 00:33:53,920 --> 00:33:55,481 We'll back up Ruzek. 699 00:33:55,505 --> 00:33:57,006 Copy that. 700 00:33:59,717 --> 00:34:00,903 We got in a fight last night. 701 00:34:00,927 --> 00:34:02,404 I woke up this morning. His bed's empty. 702 00:34:02,428 --> 00:34:03,906 If he talked to my dad... 703 00:34:03,930 --> 00:34:05,282 If you talked to my dad... 704 00:34:05,306 --> 00:34:07,076 I didn't talk to your dad about you, all right? 705 00:34:07,100 --> 00:34:09,495 I wouldn't do that. Sam. 706 00:34:09,519 --> 00:34:11,413 Hey. What's really going on? Let's leave. 707 00:34:11,437 --> 00:34:13,749 - Let's call the police. - No, I can't do that. 708 00:34:13,773 --> 00:34:15,376 I can't, OK? 709 00:34:15,400 --> 00:34:17,068 All right. OK. 710 00:34:19,654 --> 00:34:21,465 All right. Did he take his tablet with him? 711 00:34:21,489 --> 00:34:22,883 - What? - Callum. 712 00:34:22,907 --> 00:34:24,760 His tablet. Was it where he left it last? 713 00:34:24,784 --> 00:34:26,804 I don't know. 714 00:34:26,828 --> 00:34:28,222 - No, I don't think so. - OK. 715 00:34:28,246 --> 00:34:29,873 So can I see your phone, just real quick? 716 00:34:31,666 --> 00:34:33,096 All right. 717 00:34:38,372 --> 00:34:40,207 Sarge, we got movement. 718 00:34:40,232 --> 00:34:43,360 Richard just pulled in. Callum isn't with him. 719 00:34:43,385 --> 00:34:45,888 And we're running blind without Ruz inside. 720 00:34:45,913 --> 00:34:47,540 I'm gonna jump the fence to get eyes. 721 00:34:47,565 --> 00:34:49,567 Hold on. Hold on. 722 00:34:49,601 --> 00:34:52,788 Guys, we've got multiple trucks moving. 723 00:34:52,812 --> 00:34:55,523 Damn. We can't follow all of them. 724 00:34:56,834 --> 00:34:59,170 Yo, Sarge, we got three trucks in motion. 725 00:34:59,195 --> 00:35:01,082 Which one do you want us to follow? 726 00:35:02,155 --> 00:35:04,503 Product's not gonna be with Richard. 727 00:35:05,241 --> 00:35:07,928 Just stay on the truck Ruzek was supposed to be driving. 728 00:35:07,952 --> 00:35:10,371 - It has the tracker. - [ENGINE STARTS] 729 00:35:15,001 --> 00:35:17,104 - His tablet's on your Wi-Fi. - What? 730 00:35:17,128 --> 00:35:18,397 Yeah, yeah, yeah. He's on your internet. 731 00:35:18,421 --> 00:35:19,523 No, I've been looking for him. 732 00:35:19,547 --> 00:35:20,900 I think he's here. 733 00:35:20,924 --> 00:35:22,193 I have been calling his name. 734 00:35:22,217 --> 00:35:23,652 I have been looking for him everywhere. 735 00:35:23,676 --> 00:35:26,358 Callum! 736 00:35:34,740 --> 00:35:36,742 Kev, tell me we got something. 737 00:35:36,767 --> 00:35:38,018 Yeah. We got him, Sarge. 738 00:35:38,043 --> 00:35:40,296 The truck just pulled into a lot. 739 00:35:40,321 --> 00:35:47,286 ♪ ♪ 740 00:36:07,595 --> 00:36:09,556 Callum. 741 00:36:12,225 --> 00:36:15,937 Callum, it's Adam. Remember me from the other day? 742 00:36:17,939 --> 00:36:19,083 Sam, I got him! 743 00:36:19,107 --> 00:36:21,204 Oh, thank God! 744 00:36:21,859 --> 00:36:23,361 Hey, man. 745 00:36:28,908 --> 00:36:30,493 Hey. 746 00:36:33,037 --> 00:36:34,581 You all right? 747 00:36:34,947 --> 00:36:37,512 My mom won't let me see my grandpa. 748 00:36:43,089 --> 00:36:44,632 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 749 00:36:49,637 --> 00:36:51,574 Wait. What the hell is he doing? 750 00:36:51,598 --> 00:36:52,724 There was no switch. 751 00:36:57,979 --> 00:37:00,583 Stantz never even left the truck. 752 00:37:00,607 --> 00:37:02,334 It must have been a heat run. They're smart. 753 00:37:02,358 --> 00:37:06,630 I'm thinking Beck and Samantha wanted to test you easy, early. 754 00:37:06,654 --> 00:37:08,382 Use you as a decoy. 755 00:37:08,406 --> 00:37:09,675 And there were two other trucks 756 00:37:09,699 --> 00:37:11,177 that could have been holding product, 757 00:37:11,201 --> 00:37:13,095 or Beck transported it himself. 758 00:37:13,119 --> 00:37:15,556 We never got eyes on drugs or cash. 759 00:37:15,580 --> 00:37:16,724 We missed the deal. 760 00:37:16,748 --> 00:37:18,142 I made the wrong call. 761 00:37:18,166 --> 00:37:19,667 No, you didn't. 762 00:37:23,922 --> 00:37:26,525 All right. So what's next? 763 00:37:26,549 --> 00:37:27,693 We move on the yard? 764 00:37:27,717 --> 00:37:28,777 Move under the assumption 765 00:37:28,801 --> 00:37:30,279 they got proceeds from the last deal? 766 00:37:30,303 --> 00:37:31,864 Judge won't give us a warrant. 767 00:37:31,888 --> 00:37:33,407 Then we press them. 768 00:37:33,431 --> 00:37:35,534 You know, gamble that we've got enough 769 00:37:35,558 --> 00:37:36,744 to get Samantha talking. 770 00:37:36,768 --> 00:37:38,621 It's too big a gamble. 771 00:37:38,645 --> 00:37:41,790 What about the fact that Richard is a white supremacist? 772 00:37:41,814 --> 00:37:45,461 He's manipulating his daughter. He's corrupting his grandson. 773 00:37:45,485 --> 00:37:48,208 We don't have any proof of any coercion, Adam. 774 00:37:49,030 --> 00:37:52,801 We don't have it, OK? We got nothing. 775 00:37:52,825 --> 00:37:54,428 Yeah, I know. 776 00:37:54,452 --> 00:37:56,013 The only thing left is Samantha. 777 00:37:56,037 --> 00:37:57,932 So just stay under. 778 00:37:57,956 --> 00:37:59,016 - Get closer. - All right. 779 00:37:59,040 --> 00:38:02,460 - We'll keep building. - All right. 780 00:38:18,142 --> 00:38:19,656 Hey. 781 00:38:20,353 --> 00:38:21,622 What are you doing here? 782 00:38:21,646 --> 00:38:23,374 I was... you know, I was headed home. 783 00:38:23,398 --> 00:38:24,994 I thought I'd check on you. 784 00:38:26,150 --> 00:38:27,652 Come on in. 785 00:38:36,692 --> 00:38:38,299 Callum all right? 786 00:38:38,872 --> 00:38:40,009 Yeah. 787 00:38:40,748 --> 00:38:42,417 He's OK. 788 00:38:45,879 --> 00:38:50,383 Look, I'm... I'm sorry that I called you. 789 00:38:51,467 --> 00:38:54,947 - I didn't know who else to call. - Samantha, you can call me. 790 00:38:54,971 --> 00:38:56,693 Like I said, you can talk to me. 791 00:38:57,515 --> 00:38:59,743 You did me a huge favor, giving me this job. 792 00:38:59,767 --> 00:39:01,078 You need help, you just say the word. 793 00:39:01,102 --> 00:39:02,407 I'll do what I can. 794 00:39:03,229 --> 00:39:05,356 I can be here. 795 00:39:08,568 --> 00:39:12,506 Speaking of the job, should I be worried? 796 00:39:12,530 --> 00:39:14,383 I mean, I just didn't show up today. 797 00:39:14,407 --> 00:39:16,760 Can you smooth that out with your dad? 798 00:39:16,784 --> 00:39:19,346 Yeah. You're gonna have plenty more chances 799 00:39:19,370 --> 00:39:21,140 - to prove yourself to him. - All right. 800 00:39:21,164 --> 00:39:23,303 Our buyer's got more product coming. 801 00:39:24,417 --> 00:39:27,599 What... what do you mean product? 802 00:39:28,421 --> 00:39:30,101 Don't you get paid in cash? 803 00:39:31,132 --> 00:39:34,731 Look, with my dad, it's not always in cash. 804 00:39:36,054 --> 00:39:37,233 What is it? 805 00:39:38,485 --> 00:39:43,228 Supplies, preparations. 806 00:39:44,499 --> 00:39:46,209 For what? 807 00:39:48,233 --> 00:39:50,151 For the end. 808 00:39:52,153 --> 00:39:53,500 Mom? 809 00:39:54,906 --> 00:39:56,628 What are you doing up? 810 00:39:57,283 --> 00:39:59,661 I couldn't sleep. 811 00:40:01,663 --> 00:40:03,134 I'm sorry. 812 00:40:04,123 --> 00:40:05,601 - I'm so sorry, Mom. - Oh. 813 00:40:05,625 --> 00:40:06,977 - Come here, honey. - I'm so sorry. 814 00:40:07,001 --> 00:40:08,437 Come here. 815 00:40:08,461 --> 00:40:09,933 It's OK. 816 00:40:09,958 --> 00:40:17,174 ♪ ♪ 817 00:40:28,898 --> 00:40:29,898 [TENSE MUSIC] 818 00:40:31,859 --> 00:40:38,825 ♪ ♪ 819 00:40:58,136 --> 00:41:01,264 [WOLF HOWLS] 57517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.