All language subtitles for Charlie Chan in Castle in the Desert (1942) DVDRip XviD AC3 Wolfman.eng.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,701 --> 00:01:43,760 [Car Doors Close] 2 00:01:51,778 --> 00:01:53,769 [Knocking] 3 00:02:04,557 --> 00:02:06,548 Professor Gleason. 4 00:02:17,070 --> 00:02:20,005 Beg pardon, madam. Professor Gleason is here. 5 00:02:21,441 --> 00:02:23,773 Very nice of you to come. I'm Mrs. Manderley. 6 00:02:23,843 --> 00:02:26,778 - I've heard a great deal about you. - Nice things, I hope. 7 00:02:26,846 --> 00:02:29,337 Oh, do you know Brenda and Walter Hartford? 8 00:02:29,415 --> 00:02:31,542 We should know him, Lucy. We invited him. 9 00:02:31,618 --> 00:02:34,018 [Lucy Laughing] Of course. Where are my wits today? 10 00:02:34,087 --> 00:02:36,612 [Brenda] You have been a bit odd. Something's on your mind. 11 00:02:36,689 --> 00:02:39,385 I guess it's just that I'm not used to having guests. 12 00:02:39,459 --> 00:02:43,293 Paul, my husband, prefers to bury himself out here in the desert for his work. 13 00:02:43,363 --> 00:02:46,059 [Walter] Oh, Dr. Retling. Have you met Professor Gleason? 14 00:02:46,132 --> 00:02:49,465 - Very happy to know you. - How do you do? 15 00:02:49,536 --> 00:02:53,028 - [Lucy] Won't you join us, Professor? - Don't mind if I do. 16 00:02:53,106 --> 00:02:56,473 - How about you, Doctor? - [Retling] Not just now, thank you. 17 00:02:56,543 --> 00:02:58,636 - Brenda? - You can always count on me. 18 00:02:58,711 --> 00:03:00,645 She's never been known to refuse. 19 00:03:00,713 --> 00:03:04,240 Lucy. Who is this stranger? 20 00:03:04,317 --> 00:03:06,877 You know I dislike having people interrupt my work. 21 00:03:06,953 --> 00:03:09,478 - But you invited Brenda and Walter to- - Walter is my lawyer. 22 00:03:09,556 --> 00:03:11,490 - He's here on business. - Relax, Paul. 23 00:03:11,558 --> 00:03:15,255 Professor Gleason is going to tell us about the monkeys in our family trees. 24 00:03:15,328 --> 00:03:19,492 - I didn't know you were a genealogist. - Oh, yes, yes. 25 00:03:19,566 --> 00:03:21,557 Matter of fact, I hope this visit... 26 00:03:21,634 --> 00:03:24,102 will permit me to clear up some points on your family. 27 00:03:24,170 --> 00:03:26,934 Aren't you descended from the famous Borgias? 28 00:03:27,006 --> 00:03:29,440 Two things we never discuss in this house: 29 00:03:29,509 --> 00:03:32,069 my family and Paul's accident. 30 00:03:32,145 --> 00:03:34,113 I don't want to seem insistent... 31 00:03:34,180 --> 00:03:36,842 but weren't you the Princess della Borgia before your marriage? 32 00:03:36,916 --> 00:03:39,783 Yes, but our branch of the family didn't go in for poison. 33 00:03:39,852 --> 00:03:43,515 Lucy, please. We will not discuss it. 34 00:03:43,590 --> 00:03:47,219 We ought to break this up. Manderley's upset. 35 00:03:48,528 --> 00:03:50,962 I think I'll go and dress for dinner. Coming, Lucy? 36 00:03:51,030 --> 00:03:53,294 Yes, it is late. 37 00:03:53,366 --> 00:03:55,834 That was an excellent cocktail, Mrs. Manderley. 38 00:03:55,902 --> 00:03:58,962 Won't you have another one, Professor? Please do. 39 00:03:59,038 --> 00:04:01,700 Thank you. Now I know you have forgiven me. 40 00:04:01,774 --> 00:04:06,575 [Chuckling] Why, Professor. There's nothing to forgive. 41 00:04:06,646 --> 00:04:08,773 Dinner at 8:00 sharp. 42 00:04:13,353 --> 00:04:15,514 I'm sorry if I've offended you, Mr. Manderley. 43 00:04:15,588 --> 00:04:17,954 Oh, it's quite all right. It's my fault. 44 00:04:18,024 --> 00:04:20,254 You see, I'm not used to guests. 45 00:04:20,326 --> 00:04:22,317 Mr. Manderley? 46 00:04:22,395 --> 00:04:26,525 - Oh, you've forgotten your cocktail. - Oh, yes. Thank you. 47 00:04:28,768 --> 00:04:30,702 How about a rubber of bridge? 48 00:04:30,770 --> 00:04:32,704 That's an idea. You can count me in. 49 00:04:32,772 --> 00:04:35,400 - Do you play- - [Thud] 50 00:04:38,211 --> 00:04:40,145 He must have fainted. 51 00:04:40,213 --> 00:04:42,579 Let's get him up to his room. 52 00:04:54,527 --> 00:04:56,688 [Walter] Paul! Where are you? 53 00:05:00,333 --> 00:05:03,200 - Mr. Manderley. - Stop that infernal racket. 54 00:05:03,269 --> 00:05:05,203 What do you want? 55 00:05:06,272 --> 00:05:08,740 Oh, there you are. 56 00:05:08,808 --> 00:05:11,174 Dr. Retling would like to see Professor Gleason's cocktail glass... 57 00:05:11,244 --> 00:05:13,576 and I can't find it. 58 00:05:13,646 --> 00:05:17,377 Well, the servants probably swept it up and threw it away. 59 00:05:17,450 --> 00:05:19,384 Why should he want it? 60 00:05:19,452 --> 00:05:21,386 Now, take it easy. Don't get excited. 61 00:05:21,454 --> 00:05:23,445 Gleason's been poisoned. 62 00:05:25,124 --> 00:05:28,924 - Poisoned? But that's impossible. - There's every symptom. 63 00:05:28,995 --> 00:05:31,555 You've gotta prepare yourself for trouble if he doesn't pull through. 64 00:05:31,631 --> 00:05:33,565 What do you mean? 65 00:05:33,633 --> 00:05:36,966 The papers are bound to remember Lucy's maiden name- a descendant of the Borgias. 66 00:05:37,036 --> 00:05:40,096 - You're not suggesting that she- - Of course not. 67 00:05:40,173 --> 00:05:43,540 But you dread scandal, and if the papers dig up her brother- 68 00:05:43,609 --> 00:05:46,442 He didn't poison that girl. The Italian courts acquitted him. 69 00:05:46,512 --> 00:05:48,878 I know. But there were cocktails involved in that case too. 70 00:05:48,948 --> 00:05:50,939 Can't you see what the newspapers will do to that? 71 00:05:51,017 --> 00:05:53,315 Like brother, like sister. 72 00:05:54,387 --> 00:05:56,651 [Door Opens] 73 00:05:59,325 --> 00:06:01,259 [Walter] How is he, Doctor? 74 00:06:01,327 --> 00:06:03,261 [Paul] It was a heart attack? 75 00:06:06,299 --> 00:06:10,963 I'm sorry. Mr. Gleason's death indicates poison. 76 00:06:11,037 --> 00:06:13,471 The autopsy will tell us the truth. 77 00:06:13,539 --> 00:06:15,473 Autopsy? Here? 78 00:06:15,541 --> 00:06:18,442 Doctor, isn't there some way of hushing up this man's dying in my house? 79 00:06:18,511 --> 00:06:21,002 I'm afraid it has to be reported to the police. 80 00:06:21,080 --> 00:06:23,014 Walter, you're my lawyer. Get me out of this. 81 00:06:23,082 --> 00:06:26,609 I don't know. What you ask Dr. Retling to do is highly unethical. 82 00:06:26,686 --> 00:06:28,620 - Quite. - I'll make it worth your while. 83 00:06:30,590 --> 00:06:32,751 I'm sorry, Mr. Manderley. 84 00:06:37,663 --> 00:06:39,756 Wait a minute. Here's a possibility. 85 00:06:39,832 --> 00:06:43,734 Doctor, if you saw the body in a hotel in town... 86 00:06:43,803 --> 00:06:46,271 couldn't you say he died there? 87 00:06:46,339 --> 00:06:49,172 It will save my wife and me a great deal of pain and embarrassment. 88 00:06:49,242 --> 00:06:51,267 We could take Gleason to the hotel at Mojave Wells. 89 00:06:51,344 --> 00:06:53,278 I'll make it worth your risk. 90 00:06:53,346 --> 00:06:55,780 No one knows of his death yet except the three of us. 91 00:06:55,848 --> 00:06:57,782 No one need ever know. 92 00:06:58,985 --> 00:07:02,148 Gee, it's great to be back in San Francisco again. 93 00:07:02,221 --> 00:07:05,384 Boy, I don't think I'll ever walk again. 94 00:07:05,458 --> 00:07:08,393 They must have marched us a million miles. 95 00:07:08,461 --> 00:07:10,691 Why do they have to walk so much in the army? 96 00:07:10,763 --> 00:07:13,994 Excellent training for brains of all young sprouts. 97 00:07:14,066 --> 00:07:16,000 How do you figure that? 98 00:07:16,068 --> 00:07:18,901 Man who walk have both feet on ground. 99 00:07:18,971 --> 00:07:21,030 - [Knocking] - Yes? 100 00:07:27,947 --> 00:07:30,916 Gee, I thought I'd never get my leave. 101 00:07:30,983 --> 00:07:33,042 One week off for good behavior. 102 00:07:33,119 --> 00:07:36,418 Say, Pop, what's this auto trip you got planned for us? 103 00:07:36,489 --> 00:07:38,423 You know something, Pop? 104 00:07:38,491 --> 00:07:42,222 What I'd like now is the relaxation of a good murder case. 105 00:07:42,295 --> 00:07:45,924 Urgent letter threaten to cancel pleasure trip with number two son. 106 00:07:45,998 --> 00:07:48,091 Huh? Who's it from? 107 00:07:48,167 --> 00:07:50,226 Letter signed Mrs. Paul Manderley. 108 00:07:50,303 --> 00:07:53,397 Formerly Princess Lucrezia della Borgia. 109 00:07:53,473 --> 00:07:56,931 Lucrezia Borgia? The poisoner? Oh, but she's dead. 110 00:07:57,009 --> 00:08:00,172 - This lady use typewriter. - What does she want? 111 00:08:02,248 --> 00:08:04,182 "Dear Mr. Chan. 112 00:08:04,250 --> 00:08:08,710 "Your presence is most urgently requested at Manderley Castle for assistance and advice. 113 00:08:08,788 --> 00:08:10,722 My life is in danger." 114 00:08:10,790 --> 00:08:13,224 A case! Oh, boy. What a break for me. 115 00:08:13,292 --> 00:08:15,226 "Do not communicate with me. 116 00:08:15,294 --> 00:08:18,559 "A car will await you each day at noon at Mojave Wells, California. 117 00:08:18,631 --> 00:08:22,158 "This note bearing my crest will identify you to my chauffeur. 118 00:08:22,235 --> 00:08:24,430 Bring no one else." 119 00:08:24,504 --> 00:08:26,734 She's crazy. You can't go there alone. 120 00:08:26,806 --> 00:08:29,172 Say, what is this castle anyway? 121 00:08:29,242 --> 00:08:33,440 Have heard of strange castle in desert owned by scholarly millionaire. 122 00:08:33,513 --> 00:08:35,947 No electricity. No telephone. 123 00:08:36,015 --> 00:08:39,416 No phone? Borgias. Poisoners. 124 00:08:39,485 --> 00:08:41,919 Say, Pop, I don't like the looks of this. 125 00:08:41,988 --> 00:08:46,084 - You'll need me. - No. Letter says bring no one else. 126 00:08:46,158 --> 00:08:48,592 Well, but suppose you have to call for help. 127 00:08:48,661 --> 00:08:52,222 Number two son is nursemaid to flock of pigeons. 128 00:08:52,298 --> 00:08:56,632 Parent will borrow one for emergency S.O.S. 129 00:08:56,702 --> 00:08:58,693 - [Cooing] - But, Pop, you can't do that. 130 00:08:58,771 --> 00:09:00,705 They belong to the Signal Corps. 131 00:09:00,773 --> 00:09:03,264 I'm supposed to release 'em for test flights on our auto trip. 132 00:09:03,342 --> 00:09:05,606 Will do same. 133 00:09:07,113 --> 00:09:09,581 "United States Army... 134 00:09:09,649 --> 00:09:14,211 carrier pigeon number 13576." 135 00:09:14,287 --> 00:09:16,221 Prefer briefer name. 136 00:09:16,289 --> 00:09:18,223 Ming Toy- "Daughter of Happiness." 137 00:09:18,291 --> 00:09:20,225 But, Pop, that's a boy pigeon. 138 00:09:20,293 --> 00:09:23,228 Ming Toy temporary alias while on case. 139 00:09:23,296 --> 00:09:25,491 - If you take it, I'm going with you. - Uh-uh. 140 00:09:25,565 --> 00:09:27,658 But I'll be court-martialed if I lose him. 141 00:09:27,733 --> 00:09:32,397 Uh, guardhouse excellent guarantee for offspring's whereabouts. 142 00:09:32,471 --> 00:09:34,405 Coo, coo, coo, coo. 143 00:09:34,473 --> 00:09:36,407 Coo, coo, coo. 144 00:10:06,005 --> 00:10:08,200 This here's the Mojave Wells Hotel. 145 00:10:08,274 --> 00:10:10,208 Nice place. Best in town. 146 00:10:10,276 --> 00:10:13,473 - Perhaps only one in town. - [Chuckles] Yeah. Clean rooms though. 147 00:10:13,546 --> 00:10:15,480 Never needs exterminator man. 148 00:10:15,548 --> 00:10:17,675 - My brother-in-law here runs it. - That's me. 149 00:10:17,750 --> 00:10:19,877 Oh, a chop suey salesman, huh? 150 00:10:19,952 --> 00:10:22,352 Well, don't try and sell me. I hate the stuff. 151 00:10:22,421 --> 00:10:24,787 Uh, interruption, please. 152 00:10:24,857 --> 00:10:28,918 Has motorcar arrived yet from Manderley Castle? 153 00:10:31,230 --> 00:10:33,164 Is that where you're goin'? 154 00:10:33,232 --> 00:10:35,757 You're crazy to go out there. 155 00:10:35,835 --> 00:10:37,860 Offer me a million dollars and I wouldn't go. 156 00:10:37,937 --> 00:10:43,466 Thank you so much, but I'm expecting castle car conveyance at noon. 157 00:10:43,542 --> 00:10:46,102 You'll be sorry. 158 00:10:46,178 --> 00:10:48,112 Oh, no, you don't. 159 00:10:49,181 --> 00:10:51,706 You can't bring bad luck to my hotel. 160 00:10:51,784 --> 00:10:54,912 We don't want nobody that does business with the castle. 161 00:10:54,987 --> 00:10:56,921 She's put a curse on us. 162 00:10:56,989 --> 00:10:59,082 - Who, please? - Mrs. Manderley. 163 00:10:59,158 --> 00:11:01,319 She's a queer number. 164 00:11:01,394 --> 00:11:03,453 At least, her doctor says so. 165 00:11:03,529 --> 00:11:07,260 And her husband goes around town with half a face. 166 00:11:07,333 --> 00:11:10,598 - Won't talk civil to nobody. - Hmm. Uh, please. 167 00:11:10,670 --> 00:11:13,639 Desire to await castle automobile here... 168 00:11:13,706 --> 00:11:15,765 - in shade of porch. - No. 169 00:11:15,841 --> 00:11:18,401 No. You better get used to the heat. 170 00:11:18,477 --> 00:11:20,877 It's 35 miles to the castle. 171 00:11:20,946 --> 00:11:24,973 You can fry an egg on that highway at noon. 172 00:11:25,051 --> 00:11:27,986 [Chan] Already have sensation of fried egg. 173 00:11:36,195 --> 00:11:38,129 Hi, Lizzie. 174 00:11:45,871 --> 00:11:47,862 You have enemies, mister. 175 00:11:47,940 --> 00:11:50,909 Man without enemies like dog without fleas. 176 00:11:50,976 --> 00:11:54,673 I see death reaching for you, like an arrow. 177 00:11:54,747 --> 00:11:57,580 Desert without Indians very safe. 178 00:11:57,650 --> 00:12:01,586 Leave the desert. Death waits for you out there. 179 00:12:01,654 --> 00:12:05,454 Go back where you came from- unless you're prepared to die. 180 00:12:05,524 --> 00:12:08,459 Man who fears death die thousand times. 181 00:12:08,527 --> 00:12:12,019 It's your life. But remember, I warned you. 182 00:12:24,343 --> 00:12:27,244 You keep away from here. Don't park in front of my hotel. 183 00:12:27,313 --> 00:12:30,407 One moment, please. Driver of automobile. 184 00:12:30,483 --> 00:12:33,384 - I am expected at castle in desert. - Yes, sir. 185 00:12:33,452 --> 00:12:35,750 Don't try to come here again. 186 00:12:35,821 --> 00:12:38,449 And tell that doctor not to bring you into my hotel to die... 187 00:12:38,524 --> 00:12:40,458 like he did that fellow last week. 188 00:12:40,526 --> 00:12:42,926 [Man] Just a minute. 189 00:12:42,995 --> 00:12:44,963 - Is this the car for Manderley Castle? - Yes, sir. 190 00:12:45,030 --> 00:12:47,021 If you're going there, you can get off my porch. 191 00:12:47,099 --> 00:12:50,762 The crest of the Borgias- I was told it would get me transportation to the castle. 192 00:12:50,836 --> 00:12:52,770 Very well, sir. 193 00:12:52,838 --> 00:12:55,671 Most grateful for companionship on long desert journey. 194 00:12:55,741 --> 00:12:57,732 You're the new cook or houseboy? 195 00:12:57,810 --> 00:13:01,507 Lieutenant Chan, Honolulu Police, imitating weekend guest. 196 00:13:01,580 --> 00:13:03,514 - Is that so? - Yeah. Your name is, uh- 197 00:13:03,582 --> 00:13:05,516 Watson King. 198 00:13:05,584 --> 00:13:07,552 I specialize in minding my own business. 199 00:13:07,620 --> 00:13:10,622 Very lonesome pastime. 200 00:13:21,499 --> 00:13:23,433 Know who that second man was? 201 00:13:23,501 --> 00:13:26,095 Checked in last night. I never saw him before. 202 00:13:26,170 --> 00:13:29,697 He'll die a violent death, he will. 203 00:13:29,774 --> 00:13:33,437 And his murderer shall go unpunished. 204 00:14:09,647 --> 00:14:12,309 [Speaking Gibberish] 205 00:14:18,322 --> 00:14:21,723 - Ming Toy merely traveling companion. - So I see. 206 00:14:21,793 --> 00:14:24,159 You're responsible for the creature's behavior. 207 00:14:24,228 --> 00:14:28,255 Fear unnecessary. This bird perfect gentleman. 208 00:14:28,332 --> 00:14:30,596 Trained by United States Army. 209 00:14:30,668 --> 00:14:33,796 - I shall tell Mrs. Manderley you've arrived. - Mm-hmm. 210 00:15:36,667 --> 00:15:38,999 What are you doing here? 211 00:15:39,070 --> 00:15:41,971 - Mr. Manderley? - Yes. What do you want? 212 00:15:42,039 --> 00:15:46,100 - Have request from honorable wife to visit castle. - Well, who are you? 213 00:15:46,177 --> 00:15:48,941 - Lieutenant Chan. - Charlie Chan? 214 00:15:49,013 --> 00:15:51,607 - Yes. - The detective? 215 00:15:51,682 --> 00:15:53,946 Well, why should my wife send for you? 216 00:15:54,018 --> 00:15:56,452 Am also curious. 217 00:15:56,521 --> 00:15:59,649 I don't understand. Come into my study. 218 00:16:12,570 --> 00:16:15,562 Charlie Chan! Hello. How are you? 219 00:16:15,640 --> 00:16:19,576 - Most happy to meet Mr. Detheridge again. - You know each other? 220 00:16:19,644 --> 00:16:21,771 Yes. Met back east. Two years ago, wasn't it? 221 00:16:21,846 --> 00:16:23,780 Young professor of medieval history... 222 00:16:23,848 --> 00:16:26,715 most helpful in solving difficult case. 223 00:16:26,784 --> 00:16:28,718 You are employed at castle now? 224 00:16:28,786 --> 00:16:31,914 No, just doing some research in Manderley's rare books. I leave Monday. 225 00:16:31,989 --> 00:16:35,652 Yes, Carl is the head of the European History Department at Manderley College. 226 00:16:35,726 --> 00:16:38,752 - House of learning built by honorable father. - Mm-hmm. 227 00:16:38,830 --> 00:16:41,025 - Carl, will you excuse us, please? - Certainly, sir. 228 00:16:41,098 --> 00:16:43,692 See you later, Charlie. Let me know if I can help you. 229 00:16:43,768 --> 00:16:46,965 Detective make visit merely as humble tourist. 230 00:16:47,038 --> 00:16:50,303 [Chuckles] Same old Charlie. He never gives out. 231 00:16:50,374 --> 00:16:52,365 - Sit down, Mr. Chan. - Thank you. 232 00:16:57,348 --> 00:17:00,374 Now, Mr. Chan, be frank with me. Tell me why you came here. 233 00:17:00,451 --> 00:17:03,909 Merely respond to invitation from honorable wife. 234 00:17:03,988 --> 00:17:05,956 And not to check up on my sanity... 235 00:17:06,023 --> 00:17:07,957 because of my peculiar mode of living? 236 00:17:08,025 --> 00:17:10,220 You see, I had a rather serious accident. 237 00:17:10,294 --> 00:17:13,058 My wife and I prefer the solitude of the desert. 238 00:17:13,130 --> 00:17:15,155 I'm quite sound mentally. 239 00:17:15,233 --> 00:17:17,167 I'm an historian. 240 00:17:17,235 --> 00:17:19,669 Have read most distinguished work. 241 00:17:19,737 --> 00:17:23,264 - Very heavy with pages of knowledge. - Mm-hmm. 242 00:17:23,341 --> 00:17:25,400 I pursue my research into the 16th century... 243 00:17:25,476 --> 00:17:27,740 by studying its books, its art... 244 00:17:27,812 --> 00:17:29,746 even putting up with some of the inconveniences- 245 00:17:29,814 --> 00:17:31,748 no telephone or electric light. 246 00:17:31,816 --> 00:17:33,750 I want to understand the workings... 247 00:17:33,818 --> 00:17:35,843 of the minds of men who lived 400 years ago. 248 00:17:35,920 --> 00:17:38,013 You wouldn't call that insane, would you, Mr. Chan? 249 00:17:38,089 --> 00:17:41,422 To study Eskimo or African Pygmy... 250 00:17:41,492 --> 00:17:44,393 anthropologist must make their home his home. 251 00:17:44,462 --> 00:17:46,521 I'm glad you appreciate my point. 252 00:17:46,597 --> 00:17:51,432 I do that so that I can penetrate the psychology of the 16th-century mind. 253 00:17:51,502 --> 00:17:55,563 I've tried to live and think as Cesare Borgia. 254 00:17:55,640 --> 00:17:57,870 You see, he's the subject of my book. 255 00:17:57,942 --> 00:18:02,777 - Honorable wife is descendant of famous Borgia family, no? - Well, what of it? 256 00:18:02,847 --> 00:18:04,781 What ifher name was Borgia? 257 00:18:04,849 --> 00:18:06,874 She's just as sane as you are. So am I. 258 00:18:06,951 --> 00:18:10,546 Why, I'm the sole administrator of a $20 million estate. 259 00:18:10,621 --> 00:18:12,851 An incompetent man couldn't do that, could he? 260 00:18:14,325 --> 00:18:16,259 What is it, Doctor? 261 00:18:16,327 --> 00:18:19,819 - Your sedative. - Yes. Now observe me, as Dr. Retling does... 262 00:18:19,897 --> 00:18:22,593 and prove for yourself whether I'm sane or not. 263 00:18:22,667 --> 00:18:24,601 You must take it now. 264 00:18:24,669 --> 00:18:27,502 Oh, don't talk to me as if I were a child, an incompetent. 265 00:18:27,571 --> 00:18:29,505 My accident had nothing to do with my brain. 266 00:18:29,573 --> 00:18:31,632 Here, I'll take this when I feel like it. 267 00:18:38,282 --> 00:18:40,250 Mr. Chan, I believe. 268 00:18:40,318 --> 00:18:43,845 I am Dr. Retling, the family physician. 269 00:18:43,921 --> 00:18:45,855 You mustn't mind his outbursts. 270 00:18:45,923 --> 00:18:48,118 He suffers from anxiety neurosis. 271 00:18:48,192 --> 00:18:50,387 He dreads scandal. 272 00:18:50,461 --> 00:18:52,588 You see, under his father's will... 273 00:18:52,663 --> 00:18:55,188 he loses control of the estate... 274 00:18:55,266 --> 00:18:58,565 if he's involved in any notoriety... 275 00:18:58,636 --> 00:19:00,763 that might dishonor the Manderley name. 276 00:19:00,838 --> 00:19:03,033 Understand. 277 00:19:03,107 --> 00:19:08,841 Last week, when Professor Gleason, the genealogist, upset him... 278 00:19:08,913 --> 00:19:11,438 he was behaving very peculiar. 279 00:19:11,515 --> 00:19:13,449 Excuse, please. 280 00:19:13,517 --> 00:19:18,784 What is nature of Mr. Manderley's accident? 281 00:19:19,957 --> 00:19:24,587 An explosion. Frightful scar, I hear. 282 00:19:24,662 --> 00:19:26,653 You have not seen scar? 283 00:19:26,731 --> 00:19:30,223 Nobody has, except the doctor who treated it. 284 00:19:30,301 --> 00:19:34,795 That was years ago, and he has been very peculiar about it. 285 00:19:34,872 --> 00:19:37,432 Accident did not affect his mind? 286 00:19:37,508 --> 00:19:42,036 I prefer not to qualify as a psychiatrist, Mr. Chan. 287 00:19:42,113 --> 00:19:46,106 Caution sometimes mother of suspicion. 288 00:19:47,718 --> 00:19:50,380 Sorry to interrupt, but Mrs. Manderley would like to see you, Charlie. 289 00:19:50,454 --> 00:19:52,945 Oh. Huh. Excuse, please. 290 00:19:59,597 --> 00:20:01,792 Lucy, this is Mr. Chan. Mrs. Manderley. 291 00:20:01,866 --> 00:20:04,630 Wilson just told me you'd arrived, Mr. Chan. 292 00:20:04,702 --> 00:20:06,761 Whatever brings you to our desert? 293 00:20:06,837 --> 00:20:10,068 My husband hadn't told me you were coming. 294 00:20:10,141 --> 00:20:12,109 Excuse, please. 295 00:20:14,478 --> 00:20:16,446 Why, I didn't write this. 296 00:20:16,514 --> 00:20:18,448 It's a forgery. 297 00:20:18,516 --> 00:20:20,643 Whoever could have done such a thing? 298 00:20:20,718 --> 00:20:25,087 Why, this isn't even the way I sign my name. 299 00:20:25,156 --> 00:20:28,353 And it's not my idea of a practical joke. 300 00:20:28,426 --> 00:20:31,327 I'm so sorry you've been put to all this inconvenience... 301 00:20:31,395 --> 00:20:33,329 but I didn't send for you. 302 00:20:33,397 --> 00:20:37,299 Practical joke sometimes disguise for sinister motive. 303 00:20:37,368 --> 00:20:40,360 - Oh, don't say that, Mr. Chan. - So sorry. 304 00:20:40,438 --> 00:20:44,169 With kind permission, will make quiet departure. 305 00:20:44,241 --> 00:20:46,175 - Mrs. Manderley. - Yes, Wilson? 306 00:20:46,243 --> 00:20:48,438 Something most extraordinary. The car has been damaged. 307 00:20:48,512 --> 00:20:50,707 - Well, what happened? - The distributor has been removed. 308 00:20:50,781 --> 00:20:53,272 - What a silly thing to do. - Well, if it's missing, find it. 309 00:20:53,350 --> 00:20:55,318 - We've searched everywhere, sir. - Thank you, Wilson. 310 00:20:55,386 --> 00:20:58,822 - Keep on looking. It must be found. - Very good, madam. 311 00:20:58,889 --> 00:21:02,017 I refuse to believe that any of my guests would disable the car. 312 00:21:02,093 --> 00:21:04,027 For what purpose? 313 00:21:04,095 --> 00:21:08,555 Lovers use element of surprise. Also criminals. 314 00:21:08,632 --> 00:21:11,294 Criminals? 315 00:21:11,368 --> 00:21:14,132 Well, what are we worrying about? We can use Walter Hartford's car. 316 00:21:14,205 --> 00:21:16,196 No. They came with me in a taxi. 317 00:21:16,273 --> 00:21:19,606 Unless we have another visitor, we may not see another car for weeks. 318 00:21:19,677 --> 00:21:21,611 And no telephone. 319 00:21:21,679 --> 00:21:26,173 Inhabitants of this castle now marooned 35 miles from civilization. 320 00:21:26,250 --> 00:21:28,184 Well, at least we won't starve. 321 00:21:28,252 --> 00:21:30,584 Manderley has provisions for months, and an excellent wine cellar. 322 00:21:30,654 --> 00:21:32,645 - I'm happy. - Come on, Carl. 323 00:21:32,723 --> 00:21:35,487 - Let's see about this distributor. - Okay. 324 00:21:36,694 --> 00:21:39,720 First you receive a mysterious invitation... 325 00:21:39,797 --> 00:21:42,857 and now we're all cut off from the outside world. 326 00:21:42,933 --> 00:21:44,867 Why? 327 00:21:44,935 --> 00:21:48,427 Detective sometimes summoned to witness crime. 328 00:21:48,506 --> 00:21:50,565 That's an odd piece of reasoning. 329 00:21:50,641 --> 00:21:53,735 Not if criminal hopes that finger of suspicion... 330 00:21:53,811 --> 00:21:55,779 point to innocent person. 331 00:21:55,846 --> 00:21:58,406 With kind permission, will remain... 332 00:21:58,482 --> 00:22:01,110 to search for missing part of automobile. 333 00:22:01,185 --> 00:22:04,677 - Of course. - Even in baggage of guest? 334 00:22:06,757 --> 00:22:09,191 - Oh, but they'd never think of doing- - Hello, Lucy. 335 00:22:09,260 --> 00:22:11,251 Hope you don't mind me getting here a day early. 336 00:22:11,328 --> 00:22:13,762 Oh, no. No, not at all. 337 00:22:13,831 --> 00:22:16,629 I see you've got everything ready for me. 338 00:22:18,836 --> 00:22:21,100 Good quality too. 339 00:22:21,172 --> 00:22:24,608 You are maker of images that mind own business? 340 00:22:24,675 --> 00:22:26,609 Extraordinary deduction, Mr. Chan. 341 00:22:26,677 --> 00:22:29,305 In a week this will be the head and shoulders of Mrs. Manderley. 342 00:22:29,380 --> 00:22:32,872 - That's the commission, isn't it, Lucy? - Sculptor is old friend? 343 00:22:32,950 --> 00:22:34,941 Oh, yes. Haven't seen each other in ages. 344 00:22:35,019 --> 00:22:37,817 Not since you bought that figure of mine. One of my best. Remember, Lucy? 345 00:22:37,888 --> 00:22:40,948 Then she read about my New York show last month, so here I am. 346 00:22:41,025 --> 00:22:43,619 By the way, Lucy, I'm anxious to meet your husband too. 347 00:22:43,694 --> 00:22:45,628 I've never had the pleasure. 348 00:22:45,696 --> 00:22:50,463 Why-Why, yes. That's right, Jim. You never have. 349 00:22:50,534 --> 00:22:52,627 Correction, please. 350 00:22:52,703 --> 00:22:56,230 Old friend Jim now known as Watson King. 351 00:22:57,708 --> 00:22:59,642 Excuse. 352 00:23:13,157 --> 00:23:15,421 Last stop. All out for Mojave Wells. 353 00:23:15,492 --> 00:23:17,585 Hey, Hank! Got a customer for you. 354 00:23:17,661 --> 00:23:20,391 Salesman, huh? Oriental novelties or chop suey? 355 00:23:20,464 --> 00:23:22,762 Give you a fine room. Two bucks without breakfast. 356 00:23:22,833 --> 00:23:24,767 I'm not stopping here. Can I hire a car? 357 00:23:24,835 --> 00:23:26,769 - Sure, you can use mine. - [Horn Honks] 358 00:23:26,837 --> 00:23:30,034 Hey, you kids, get away from that car. How many times have I told you? 359 00:23:30,107 --> 00:23:32,473 - Where you goin'? - Mrs. Manderley's castle. 360 00:23:32,543 --> 00:23:35,910 Not in my car, you don't. And you can't set foot in my hotel either. 361 00:23:35,980 --> 00:23:38,813 But I've got to get out there. It's a matter of life and death. 362 00:23:38,882 --> 00:23:40,873 Hey, young fella. 363 00:23:43,020 --> 00:23:44,954 - You got 25 bucks? - Huh? 364 00:23:45,022 --> 00:23:47,217 - Oh, oh, you mean you'll take me? - Sure. 365 00:23:47,291 --> 00:23:49,885 We won't get there till after dark, but I ain't afraid. 366 00:23:49,960 --> 00:23:53,123 - Seventy miles, round trip. - All I've got is $20, and I, uh- 367 00:23:53,197 --> 00:23:55,495 - Oh, I'll trust you for the rest. - Okay, let's hurry. 368 00:23:55,566 --> 00:23:57,500 I couldn't help overhearing, mister... 369 00:23:57,568 --> 00:23:59,502 so I'm going to the castle with you. 370 00:23:59,570 --> 00:24:01,504 There's death out in that desert. 371 00:24:01,572 --> 00:24:04,507 Huh? What do you mean? I mean, how do you know? 372 00:24:04,575 --> 00:24:07,567 The stars. They tell me everything. 373 00:24:07,645 --> 00:24:10,205 - In the daytime? - No. At night. 374 00:24:22,993 --> 00:24:24,984 Say, where's the castle? I don't see any. 375 00:24:25,062 --> 00:24:28,759 Can't miss it, sonny. Just follow this road about two miles. 376 00:24:28,832 --> 00:24:31,232 I don't go no closer. 377 00:24:35,139 --> 00:24:37,232 Hey, wait a minute! 378 00:24:41,345 --> 00:24:44,212 - I knew he'd do that. - Well, why didn't you tell me? 379 00:24:44,281 --> 00:24:47,011 We'll be much better off alone. 380 00:24:47,084 --> 00:24:49,814 I still don't see the castle. 381 00:24:49,887 --> 00:24:53,653 - It's just over that hill. - Wait. I'll take a look. 382 00:24:57,928 --> 00:25:00,590 [Number Two Son] Oh, there it is. 383 00:25:00,664 --> 00:25:02,598 Come on. 384 00:25:06,103 --> 00:25:09,163 - Fourteenth century. - Yes. 385 00:25:11,608 --> 00:25:15,408 - Admirable collection you have here. - Well, thank you, Mr. Chan. 386 00:25:15,479 --> 00:25:17,572 It's taken me a great many years to assemble it. 387 00:25:17,648 --> 00:25:19,582 [Man] Mr. Manderley? 388 00:25:19,650 --> 00:25:21,685 Yes? What is it? 389 00:25:21,818 --> 00:25:24,343 We found this man on the prowl outside. I took his gun. 390 00:25:24,421 --> 00:25:26,355 - Who are you? - Fletcher. Arthur Fletcher. 391 00:25:26,423 --> 00:25:28,789 I was hunting and I lost my bearings. Stop searching me. 392 00:25:28,858 --> 00:25:30,792 You're a trespasser. 393 00:25:30,860 --> 00:25:32,953 Well, he looks harmless. 394 00:25:33,029 --> 00:25:35,657 - You're a private detective, Mr. Fletcher. - Anything wrong with that? 395 00:25:35,732 --> 00:25:37,666 Wait outside. 396 00:25:38,668 --> 00:25:40,636 What do you want here? 397 00:25:40,704 --> 00:25:43,104 What makes you think I want anything? 398 00:25:43,173 --> 00:25:45,471 First Mr. Chan and then you. Why are you here? 399 00:25:45,542 --> 00:25:47,806 Well, I might as well come clean. 400 00:25:47,877 --> 00:25:50,675 I was on my way to see you when my car broke down. 401 00:25:50,747 --> 00:25:53,477 I represent Professor Gleason's family. 402 00:25:53,550 --> 00:25:55,882 Yes? Go on. 403 00:25:55,952 --> 00:25:58,352 They aren't satisfied about the way he died. 404 00:25:58,421 --> 00:26:01,049 What do you mean? He had a heart attack in the hotel. 405 00:26:01,124 --> 00:26:04,059 - That's what your doctor said. - What are you driving at? 406 00:26:04,127 --> 00:26:07,654 The Gleason doctor said there was something peculiar about the condition of his skin. 407 00:26:07,731 --> 00:26:09,995 It suggested poisoning. 408 00:26:10,066 --> 00:26:13,160 Maybe he was sick while he was here, or he ate something- 409 00:26:13,236 --> 00:26:15,170 Professor Gleason didn't stay here for dinner. 410 00:26:15,238 --> 00:26:17,433 - He died in Mojave Wells, you know. - I'm not so sure. 411 00:26:17,507 --> 00:26:20,135 Well, you can question Dr. Retling. He'll be down in just a moment. 412 00:26:20,210 --> 00:26:22,144 I'd like to very much. 413 00:26:22,212 --> 00:26:24,146 I have notes on Professor Gleason's death right here. 414 00:26:24,214 --> 00:26:26,148 Uh, may examine, please? 415 00:26:26,216 --> 00:26:28,343 [Walter] As Mr. Manderley's legal representative... 416 00:26:28,418 --> 00:26:30,386 I don't like your attitude, Fletcher. 417 00:26:30,453 --> 00:26:33,513 - You seem to be accusing him. - I'm not accusing him of anything. 418 00:26:33,590 --> 00:26:37,082 I'd like to speak to Mrs. Manderley. 419 00:26:37,160 --> 00:26:40,288 I understand she had a brother who was tried for poisoning a girl. 420 00:26:40,363 --> 00:26:42,490 Mind you, I don't say it runs in the family... 421 00:26:42,565 --> 00:26:44,829 but it's my job to check every angle... 422 00:26:44,901 --> 00:26:48,735 and satisfy myself that Professor Gleason didn't die in this house... 423 00:26:48,805 --> 00:26:51,103 or I'll have to ask the police to step in. 424 00:26:51,174 --> 00:26:54,541 I'm Mrs. Manderley. I couldn't help overhearing what you said. 425 00:26:58,515 --> 00:27:01,575 - I'm sorry if I offended you. - Oh, I understand. 426 00:27:01,651 --> 00:27:03,812 And I'll answer all your questions after dinner. 427 00:27:03,887 --> 00:27:05,821 Will you be our guest, Mr. Fletcher? 428 00:27:05,889 --> 00:27:08,221 - Why, thank you, but- - That's quite all right. 429 00:27:08,291 --> 00:27:10,225 And I promise not to poison you. 430 00:27:10,293 --> 00:27:12,227 - Wilson? - Yes, madam? 431 00:27:12,295 --> 00:27:14,889 - There'll be another guest for dinner. - Very good, madam. 432 00:27:22,639 --> 00:27:24,573 Shh! 433 00:27:26,142 --> 00:27:28,702 - Wait here for me. - But I've got to get to my pop. 434 00:27:28,778 --> 00:27:30,712 Wait here. 435 00:27:32,248 --> 00:27:34,182 Shh! 436 00:27:43,426 --> 00:27:45,360 [Clattering] 437 00:27:45,428 --> 00:27:48,124 [Creaking] 438 00:28:33,643 --> 00:28:35,577 [Gasps] 439 00:28:44,554 --> 00:28:46,488 [Gasps] 440 00:29:01,371 --> 00:29:03,305 Ow! 441 00:29:05,208 --> 00:29:07,608 [Door Opens] 442 00:29:11,247 --> 00:29:13,215 Who's there? 443 00:29:22,725 --> 00:29:24,716 Is anybody down there? 444 00:29:31,801 --> 00:29:34,395 - [Organ] - [Lucy] Paul, we're waiting for you. 445 00:29:34,470 --> 00:29:36,404 [Paul] Coming, dear. 446 00:29:36,472 --> 00:29:39,532 I thought I heard someone in the dungeon. 447 00:29:39,609 --> 00:29:42,305 [Lucy] Brenda, please. That organ won't run away. 448 00:29:42,378 --> 00:29:44,312 I'll be right there. 449 00:29:44,380 --> 00:29:46,746 In olden times, the unexpected guest... 450 00:29:46,816 --> 00:29:49,478 was always made welcome with the first glass of wine. 451 00:29:49,552 --> 00:29:53,921 - Mr. Chan? - But lady of house always taste same first. 452 00:29:58,061 --> 00:29:59,995 Thank you. 453 00:30:00,063 --> 00:30:02,031 For Mr. Fletcher. 454 00:30:03,199 --> 00:30:05,167 Thank you. 455 00:30:10,840 --> 00:30:13,172 I'd like to propose a toast to Paul Manderley- 456 00:30:13,242 --> 00:30:15,335 reincarnation of Cesare Borgia. 457 00:30:15,411 --> 00:30:18,744 - May his book be a great best seller. - Thank you, Walter. 458 00:30:18,815 --> 00:30:21,443 When will the book be out, Mr. Manderley? 459 00:30:21,517 --> 00:30:24,111 I'm not sure. Perhaps three or four years. 460 00:30:24,187 --> 00:30:27,020 - [Glass Clinks] - Ooh. 461 00:30:27,090 --> 00:30:30,321 Fletcher, are you ill? 462 00:30:36,032 --> 00:30:39,798 - Cup of welcome contain evidence of powerful drug. - Poison? 463 00:30:39,869 --> 00:30:41,632 Are you sure? 464 00:30:43,773 --> 00:30:46,298 - We'll have to notify the police. - Impossible. 465 00:30:46,376 --> 00:30:48,970 No motorcar. No telephone. 466 00:30:49,045 --> 00:30:52,037 In my house- First Gleason, now Fletcher. 467 00:30:52,115 --> 00:30:54,777 - It can't be. - Poison. 468 00:30:54,851 --> 00:30:56,842 Hey, Pop! 469 00:30:59,389 --> 00:31:01,516 - The old witch did it. - Excuse, please. 470 00:31:01,591 --> 00:31:04,560 Intruder is number two son, Jimmy Chan. 471 00:31:04,627 --> 00:31:07,357 Vacationer from army. How you get here? 472 00:31:07,430 --> 00:31:10,422 - I fell into the cellar. - From San Francisco hotel? 473 00:31:10,500 --> 00:31:12,434 Say, Pop, somebody wants to kill you. 474 00:31:12,502 --> 00:31:15,335 This letter- it came after you left the hotel. 475 00:31:19,675 --> 00:31:23,702 - What does it say? - Um, payment due on icebox. 476 00:31:23,780 --> 00:31:26,647 Huh? Oh, I get it. 477 00:31:26,716 --> 00:31:29,776 Look, Pop, I've got this case all figured out. I was listening. 478 00:31:29,852 --> 00:31:32,650 There's a roomful of poison downstairs, and somebody up here helped himself. 479 00:31:32,722 --> 00:31:36,624 - That's preposterous. - Uh, please, may see poison ring on finger? 480 00:31:39,228 --> 00:31:41,822 - This is coat of arms of Cesare Borgia? - Yes. 481 00:31:41,898 --> 00:31:43,832 Hmm. 482 00:31:43,900 --> 00:31:48,030 Poison compartment not used recently- perhaps not for centuries. 483 00:31:49,138 --> 00:31:52,539 Uh, suggest ladies may retire. 484 00:31:52,608 --> 00:31:56,044 - Men, please, will remain. - But I tell you, Pop, the old witch did it. 485 00:31:56,112 --> 00:31:59,104 - What are you raving about? - Madame Saturnia! She was down in the poison room. 486 00:31:59,182 --> 00:32:01,707 - That stargazer? Why, she's not here. - But she came with me. 487 00:32:01,784 --> 00:32:03,809 - I saw her. - One moment, please. 488 00:32:03,886 --> 00:32:09,552 Observations of expensively educated offspring sometimes very good. 489 00:32:09,625 --> 00:32:13,061 - May see poison room, please? - Yes. 490 00:32:21,104 --> 00:32:23,732 Unpleasant thought, but obvious- 491 00:32:23,806 --> 00:32:26,297 one of us who sat down to dinner is a murderer. 492 00:32:26,375 --> 00:32:29,139 They say poison is a woman's weapon. 493 00:32:29,212 --> 00:32:32,147 Not always, Doctor. 494 00:32:32,215 --> 00:32:36,948 Every 16th century castle had its own apothecary or alchemist. 495 00:32:37,019 --> 00:32:40,682 - But not chamber devoted to a hundred poisons. - Oh, yes. 496 00:32:40,756 --> 00:32:42,849 I study them as Cesare Borgia did. 497 00:32:42,925 --> 00:32:45,917 I wouldn't tell you that, Mr. Chan, would I, if I had a guilty conscience? 498 00:32:45,995 --> 00:32:49,988 Guilty conscience like dog in circus- many tricks. 499 00:32:50,066 --> 00:32:54,127 Oh, these old poisons have only been used on gophers, rats and coyotes. 500 00:32:54,203 --> 00:32:56,171 Contradiction, please. 501 00:32:56,239 --> 00:32:59,766 Content from this bottle put Mr. Fletcher to sleep. 502 00:32:59,842 --> 00:33:01,776 But that's not a poison. 503 00:33:01,844 --> 00:33:03,778 Am aware of same. 504 00:33:03,846 --> 00:33:08,613 Old Chinese herb doctor use tagara weed as drug. 505 00:33:08,684 --> 00:33:11,517 Too much of anything can kill. 506 00:33:11,587 --> 00:33:14,579 Excuse, please. 507 00:33:14,657 --> 00:33:18,923 You give desert pests large diet of deadly nightshade? 508 00:33:18,995 --> 00:33:20,929 No. 509 00:33:20,997 --> 00:33:24,956 - Much absent from bottle. - Well, there wasn't much to begin with- only two ounces. 510 00:33:25,034 --> 00:33:27,434 Less than quarter ounce remain. 511 00:33:27,503 --> 00:33:31,269 Somebody has stolen enough poison to kill all of us. 512 00:33:31,340 --> 00:33:35,868 Would suggest you keep laboratory door locked. 513 00:33:35,945 --> 00:33:37,879 Come. 514 00:33:42,952 --> 00:33:45,045 Hey, Pop. Look! 515 00:33:53,829 --> 00:33:57,356 I knew it. I knew I couldn't hide from you. 516 00:33:57,433 --> 00:34:00,095 What are you doing out here? Did my wife send for you? 517 00:34:00,169 --> 00:34:05,266 The stars sent me, to help you and your wife destroy those incriminating bottles. 518 00:34:05,341 --> 00:34:08,139 No poisons, no evidence. 519 00:34:08,211 --> 00:34:10,145 But you came too soon. 520 00:34:10,213 --> 00:34:12,306 Why you wish to remove evidence? 521 00:34:12,381 --> 00:34:15,214 To keep death from my friends' house. 522 00:34:15,284 --> 00:34:17,548 Suppose death have strike already? 523 00:34:17,620 --> 00:34:22,489 Impossible. The finger of Isis has never touched this house. 524 00:34:22,558 --> 00:34:25,755 That's where you're wrong, lady. Two men have been poisoned here. 525 00:34:25,828 --> 00:34:28,695 My stars never lie. 526 00:34:28,764 --> 00:34:32,325 No one has died under this roof... 527 00:34:32,401 --> 00:34:33,891 yet. 528 00:34:33,970 --> 00:34:37,599 Friend of stars may possess unusual wisdom. 529 00:34:37,673 --> 00:34:39,607 Come. 530 00:34:51,921 --> 00:34:54,856 Just watch out for an arrow, Mr. Chan. 531 00:34:54,924 --> 00:34:56,915 There's one marked for you. 532 00:34:56,993 --> 00:35:00,588 Man cannot avoid destiny. 533 00:35:00,663 --> 00:35:04,497 - Most unusual lady. - Yeah. She tells fortunes for my wife. She's quite harmless. 534 00:35:04,567 --> 00:35:10,437 Collection of ancient instruments of torture- innocent hobby? 535 00:35:10,506 --> 00:35:12,770 Well, not exactly. Just more research. 536 00:35:12,842 --> 00:35:17,176 In order to understand Cesare Borgia's mind, I created a dungeon similar to his. 537 00:35:17,246 --> 00:35:21,945 Men of the Renaissance often resorted to torture in order to maintain their power as rulers. 538 00:35:22,018 --> 00:35:25,545 Evil habit still linger in Europe. [Chuckles] 539 00:35:45,941 --> 00:35:48,842 Dr. Retling... 540 00:35:48,911 --> 00:35:53,314 you are familiar with root of tagara weed? 541 00:35:53,382 --> 00:35:57,842 Vaguely. Isn't that what Friar Lawrence gave toJuliet? 542 00:35:57,920 --> 00:36:01,253 The old chemists used it for insomnia cases. 543 00:36:01,324 --> 00:36:04,521 You have seen same in Mr. Manderley's laboratory? 544 00:36:04,593 --> 00:36:07,528 - I'm the only one who ever uses that room. - Listen here, Mr. Manderley. 545 00:36:07,596 --> 00:36:10,895 With the door wide open, anybody could use that room- even your wife! 546 00:36:10,966 --> 00:36:12,900 What do you mean? 547 00:36:14,136 --> 00:36:16,070 Gee, I'm sorry. 548 00:36:16,138 --> 00:36:18,698 Please, excuse number two son rudeness. 549 00:36:18,774 --> 00:36:20,708 That's quite all right, Mr. Chan. 550 00:36:20,776 --> 00:36:24,234 Look, Pop! Fletcher's body- it's gone! 551 00:36:24,313 --> 00:36:26,838 Hartford and Detheridge removed it to the chapel. 552 00:36:26,916 --> 00:36:28,850 Gave no orders for same? 553 00:36:28,918 --> 00:36:31,250 Mrs. Manderley sent down word to do it. 554 00:36:31,320 --> 00:36:33,550 Uh, excuse. 555 00:36:52,007 --> 00:36:56,137 - I must speak with Lucy. - One moment, Mr. Manderley. 556 00:36:56,212 --> 00:36:59,045 I'm afraid the time has come for dropping pretenses. 557 00:36:59,115 --> 00:37:01,583 - What do you mean? - Protecting your wife. 558 00:37:01,650 --> 00:37:04,210 - Why? - I know what I am talking about. 559 00:37:04,286 --> 00:37:08,950 You are protecting a homicidal maniac who poisoned Gleason and Fletcher. 560 00:37:09,024 --> 00:37:14,360 I dare to say it because I know what the scandal will do to you when it breaks. 561 00:37:14,430 --> 00:37:17,888 Have her committed now, quietly. 562 00:37:17,967 --> 00:37:19,958 Mr. Chan... 563 00:37:20,035 --> 00:37:22,595 I'm sure you will help us. 564 00:37:22,671 --> 00:37:26,076 Have no evidence Mrs. Manderley poisoned Mr. Fletcher. 565 00:37:26,076 --> 00:37:27,134 Have no evidence Mrs. Manderley poisoned Mr. Fletcher. 566 00:37:27,210 --> 00:37:30,941 We hushed up one death for Manderley's sake. We can't do it again. 567 00:37:31,014 --> 00:37:32,948 I tell you, she did kill them. 568 00:37:33,016 --> 00:37:36,144 - [Chan] Motive, please. - [Scoffs] She's mad. 569 00:37:36,219 --> 00:37:39,052 She wants the emotion Lucrezia Borgia knew... 570 00:37:39,122 --> 00:37:42,319 when she saw her enemies die at her dinner table. 571 00:37:42,392 --> 00:37:46,192 - I know what I'm talking about. - Oh, stop, Doctor. Stop! 572 00:37:46,262 --> 00:37:50,596 I can't do what you ask. But I'll take her away with me- anywhere- to hush this up. 573 00:37:50,667 --> 00:37:53,966 Hartford could take charge of the estate. 574 00:37:54,037 --> 00:37:57,837 Send him to me. I'll give him power of attorney. 575 00:37:57,907 --> 00:38:00,569 Mr. Chan, can we count on your silence? 576 00:38:00,643 --> 00:38:03,771 But, Pop, it's murder! 577 00:38:03,847 --> 00:38:08,307 Sometimes solution to murder problem does not require scandal. 578 00:38:08,384 --> 00:38:10,750 Thank you. I'm sure it won't go unappreciated. 579 00:38:10,820 --> 00:38:12,720 [Liquid Pouring] 580 00:38:12,789 --> 00:38:14,780 [Chan] One moment, please. 581 00:38:20,063 --> 00:38:22,258 Excuse. 582 00:38:23,766 --> 00:38:26,894 - Liquid inoculated with missing nightshade. - What? 583 00:38:26,970 --> 00:38:29,029 Gee, now somebody wants him out of the way. 584 00:38:29,105 --> 00:38:31,039 May see ring, please? 585 00:38:33,076 --> 00:38:37,240 Thief of poison insert same here while ring rest upon table. 586 00:38:37,313 --> 00:38:39,611 What's this? Someone tried to poison Manderley? 587 00:38:39,682 --> 00:38:41,616 Yeah. Unless he put it there himself. 588 00:38:41,684 --> 00:38:43,618 For suicide, accidentally on purpose. 589 00:38:43,686 --> 00:38:46,450 - Oh, nonsense. - Don't be silly. We know who it was. 590 00:38:46,523 --> 00:38:48,650 She can't help herself. 591 00:39:08,378 --> 00:39:10,608 Mr. Hartford. 592 00:39:14,217 --> 00:39:19,120 You're quite wrong, old man. Mrs. Manderley isn't mad. But you are. 593 00:39:21,324 --> 00:39:23,258 You'd better mind your own business. 594 00:39:23,326 --> 00:39:25,260 Don't be childish. 595 00:39:31,834 --> 00:39:35,497 Sorry. I didn't think the old thing would work. 596 00:39:37,941 --> 00:39:41,342 Like poison, that won't get you very far either, Hartford. 597 00:39:41,411 --> 00:39:43,345 Then you know. 598 00:39:46,583 --> 00:39:48,847 Mr. Manderley sure is one scared man. 599 00:39:48,918 --> 00:39:51,580 Guess I'd be too if I had a wife like that. 600 00:39:51,654 --> 00:39:56,114 Glamour boy who jump to conclusions sometimes get hair mussed. 601 00:39:56,192 --> 00:40:00,720 - You mean, she isn't crazy? - Killer we seek very sane. 602 00:40:01,764 --> 00:40:03,698 What you gonna do, Pop? 603 00:40:03,766 --> 00:40:06,530 Send messenger for help from police. 604 00:40:06,603 --> 00:40:08,662 Oh, my pigeon. 605 00:40:08,738 --> 00:40:10,672 Look at him! 606 00:40:10,740 --> 00:40:14,232 Dead pigeon. Hope we are not same. 607 00:40:15,678 --> 00:40:18,408 Nightshade gather Ming Toy to ancestors. 608 00:40:22,452 --> 00:40:24,716 Killer very sane. 609 00:40:24,787 --> 00:40:26,721 Also thorough. 610 00:40:31,995 --> 00:40:34,759 Whoever it was probably searched this room too. 611 00:40:34,831 --> 00:40:38,892 Excellent deduction for expensive college education. 612 00:40:52,181 --> 00:40:54,115 That was meant for you, Pop. 613 00:40:54,183 --> 00:40:56,378 Obvious not meant for pigeon. 614 00:40:56,452 --> 00:40:59,148 Madame Saturnia said that an arrow would get you. 615 00:40:59,222 --> 00:41:03,090 Message from stars most accurate tonight. 616 00:41:03,159 --> 00:41:08,062 Invited to witness one elaborate crime, parent interrupt another. 617 00:41:08,131 --> 00:41:10,099 Wh-What do you mean? 618 00:41:10,166 --> 00:41:14,330 Theory here much safer than theory there. Come. 619 00:41:14,404 --> 00:41:17,168 But, Pop, I wanted to tell you about that sculptor, Watson King. 620 00:41:17,240 --> 00:41:19,174 - Yes? - He isn't the real thing. 621 00:41:19,242 --> 00:41:22,837 He doesn't work the way they did in my art class. He's a fake. 622 00:41:22,912 --> 00:41:24,846 One moment, please. 623 00:41:27,650 --> 00:41:30,210 Inform editor. 624 00:41:32,522 --> 00:41:35,685 [Clicks Tongue] Gee. Wrong again. 625 00:41:35,758 --> 00:41:38,818 Go help parent by watching body of Mr. Fletcher. 626 00:41:38,895 --> 00:41:40,920 Okay. What? 627 00:41:40,997 --> 00:41:44,433 Body must be kept under close observation. Go. 628 00:41:44,500 --> 00:41:47,765 - A-All by myself? - Yes. Hurry, please. 629 00:41:47,837 --> 00:41:49,771 All right. 630 00:41:50,773 --> 00:41:53,367 [Door Opens, Closes] 631 00:43:23,433 --> 00:43:25,765 Mrs. Manderley does not sleep. 632 00:43:25,835 --> 00:43:28,668 Breathing reveal lady imitate possum. 633 00:43:31,441 --> 00:43:33,375 Please. 634 00:43:33,443 --> 00:43:36,412 Younger brother, Prince Borgia, once tried for murder? 635 00:43:38,614 --> 00:43:41,947 He- He was my stepbrother. 636 00:43:42,018 --> 00:43:45,784 He wasn't a Borgia. He had no right to the family name. 637 00:43:45,855 --> 00:43:48,346 - Where is he, please? - Dead. 638 00:43:48,424 --> 00:43:50,358 He was killed in the Spanish War. 639 00:43:51,461 --> 00:43:53,554 No. 640 00:43:53,629 --> 00:43:56,496 He was not killed. He is among the living. 641 00:43:57,567 --> 00:44:00,365 Stars say so? 642 00:44:00,436 --> 00:44:02,904 - Why she hide here? - She was frightened, Mr. Chan. 643 00:44:02,972 --> 00:44:05,566 She's been with me ever since she left you. 644 00:44:05,641 --> 00:44:09,668 - Stepbrother's face carry bad scar. - Yes. 645 00:44:09,745 --> 00:44:12,043 He had a serious accident when he was seven. 646 00:44:12,114 --> 00:44:15,914 Oh, Mr. Chan. Why are they trying to make Paul think I'm mad? 647 00:44:15,985 --> 00:44:19,580 - Twenty million dollars. - But I don't understand. 648 00:44:19,655 --> 00:44:21,953 Pop! Pop! 649 00:44:23,526 --> 00:44:27,189 Pop? Pop! Pop! Pop! 650 00:44:27,263 --> 00:44:30,323 - Please. Please. Please. - Pop! Oh, Pop. 651 00:44:30,399 --> 00:44:34,665 "Pop, Pop, Pop." Why does offspring imitate outboard motor? 652 00:44:34,737 --> 00:44:37,763 Fletcher's body- gone! Disappeared! Somebody's taken it. 653 00:44:37,840 --> 00:44:41,640 Mr. Fletcher's body like missing part of automobile- not far away. 654 00:44:41,711 --> 00:44:44,043 Go back. Make intensive search. 655 00:44:44,113 --> 00:44:49,073 - Huh? You talk as if it got up and walked away. - Not impossible. 656 00:44:49,151 --> 00:44:51,813 Say, Pop, you haven't been drinking, have you? 657 00:44:51,888 --> 00:44:53,879 [Chan] Only wine of discovery. Go below. 658 00:44:53,956 --> 00:44:56,652 - Keep watch. Have no fear of ghosts. - Ghosts? 659 00:44:56,726 --> 00:44:59,251 - Are you soldier or mouse? - Mouse. 660 00:44:59,328 --> 00:45:01,262 Go on. 661 00:45:08,137 --> 00:45:12,335 Mrs. Hartford, Dr. Retling- desire presence, please. 662 00:45:12,408 --> 00:45:16,674 - Where is husband? - Why, uh, I never keep track of him. 663 00:45:16,746 --> 00:45:18,680 Come with me. 664 00:45:24,687 --> 00:45:28,020 I'm sorry, Lucy. This is Chan's idea. 665 00:45:28,090 --> 00:45:30,615 Why are you disturbing Mrs. Manderley this way? 666 00:45:30,693 --> 00:45:33,491 [Chan] To enlighten cruelly maligned lady. 667 00:45:33,563 --> 00:45:37,158 Forged letter from you, Mrs. Manderley... 668 00:45:37,233 --> 00:45:40,669 summon Chinese detective to castle. 669 00:45:40,736 --> 00:45:44,035 Mrs. Hartford, your husband wrote same. 670 00:45:44,106 --> 00:45:46,040 Why do you say that? 671 00:45:46,108 --> 00:45:49,043 Mr. Hartford's notes on Gleason death... 672 00:45:49,111 --> 00:45:51,306 written on same machine... 673 00:45:51,380 --> 00:45:55,214 - as letter bearing Mrs. Manderley's signature. - Really! 674 00:45:55,284 --> 00:45:58,344 But Mr. Hartford is my husband's attorney. 675 00:45:58,421 --> 00:46:02,881 True. But he also desire control of vast estate... 676 00:46:02,959 --> 00:46:06,122 now competently managed by Mr. Manderley. 677 00:46:06,195 --> 00:46:09,221 - What do you mean? - Fake murder plot... 678 00:46:09,298 --> 00:46:12,131 and fake threat of newspaper scandal... 679 00:46:12,201 --> 00:46:15,068 created to terrorize millionaire husband... 680 00:46:15,137 --> 00:46:18,368 into giving Mr. Hartford power of attorney. 681 00:46:18,441 --> 00:46:20,841 That's ridiculous, Mr. Chan. 682 00:46:20,910 --> 00:46:24,641 Humble self invited to castle to prove you insane... 683 00:46:24,714 --> 00:46:28,047 but proof only point to conspirators. 684 00:46:28,117 --> 00:46:31,052 Are you accusing my husband of killing Mr. Fletcher? 685 00:46:31,120 --> 00:46:35,147 Mr. Fletcher not dead- nor Professor Gleason. 686 00:46:35,224 --> 00:46:37,192 Both very much alive. 687 00:46:38,260 --> 00:46:40,160 What did I tell you? 688 00:46:40,229 --> 00:46:45,360 Gleason and Fletcher hired by doctor and lawyer to imitate death. 689 00:46:45,434 --> 00:46:48,597 Each receive drink from you, Mrs. Manderley... 690 00:46:48,671 --> 00:46:52,539 and insert into same drug from tagara weed... 691 00:46:52,608 --> 00:46:55,668 which suspend pulse of life for short period. 692 00:46:55,745 --> 00:46:57,804 The potion Juliet drank. 693 00:46:57,880 --> 00:46:59,905 Why would they do such an awful thing? 694 00:46:59,982 --> 00:47:04,316 To make husband think you give poison in madness. 695 00:47:04,387 --> 00:47:07,447 But odor of drug on Mr. Fletcher's glass... 696 00:47:07,523 --> 00:47:10,458 betray use of same to humble nose. 697 00:47:10,526 --> 00:47:13,927 Nonsense. Where did he get the drug? 698 00:47:13,996 --> 00:47:15,930 It's very rare. 699 00:47:17,933 --> 00:47:21,767 You obtained same from dungeon laboratory. 700 00:47:21,837 --> 00:47:23,828 You can't prove that, Mr. Chan. 701 00:47:23,906 --> 00:47:26,966 When Professor Gleason prove alive... 702 00:47:27,043 --> 00:47:31,173 can doctor explain false death certificate? 703 00:47:31,247 --> 00:47:33,374 - Why, I- - Well, no one was harmed. 704 00:47:33,449 --> 00:47:35,644 - What can you do about it? - Fraud is crime. 705 00:47:35,718 --> 00:47:38,118 And murder punishable by execution. 706 00:47:38,187 --> 00:47:41,054 Well, all right. So my husband tried something and failed. 707 00:47:41,123 --> 00:47:44,581 - But no one was murdered. - Not yet. 708 00:47:44,660 --> 00:47:48,221 - What do you mean? - There is person in this castle... 709 00:47:48,297 --> 00:47:50,765 desire death of Mr. Manderley. 710 00:47:50,833 --> 00:47:52,858 What for? 711 00:47:52,935 --> 00:47:55,130 Widow would become very wealthy woman. 712 00:47:55,204 --> 00:47:59,300 - Those words hold great truth, Mr. Chan. - Oh, no. 713 00:48:02,411 --> 00:48:04,379 My husband couldn't profit by that. 714 00:48:04,447 --> 00:48:07,143 - But you and your stepbrother could. - Cesare is dead. 715 00:48:07,216 --> 00:48:10,845 Oh, no, he isn't. He wrote to Walter a month ago asking for money. 716 00:48:10,920 --> 00:48:13,320 The stars never lie. 717 00:48:13,389 --> 00:48:16,051 [Chan] Can explain resurrection of stepbrother? 718 00:48:16,125 --> 00:48:19,561 No. They told me he was dead- killed in action. 719 00:48:19,628 --> 00:48:21,687 I- I believed it. 720 00:48:32,007 --> 00:48:35,465 You are sure you do not know where your husband is? 721 00:48:35,544 --> 00:48:38,445 Uh, no. Perhaps he left with Mr. Fletcher. 722 00:48:38,514 --> 00:48:40,448 Across desert on foot? 723 00:48:40,516 --> 00:48:44,418 He was frightened when poison was found in Mr. Manderley's ring. 724 00:48:44,487 --> 00:48:47,752 We knew then that there was a real killer in our midst. 725 00:48:47,823 --> 00:48:51,554 Return to rooms. Lock doors. No one safe now. Come. 726 00:49:00,102 --> 00:49:02,036 [Whispering] Jimmy? 727 00:49:11,981 --> 00:49:13,915 Jimmy? 728 00:49:14,917 --> 00:49:16,851 Jimmy! 729 00:49:18,053 --> 00:49:20,214 It's only me, Pop. 730 00:49:20,289 --> 00:49:23,417 Why does number two son inhabit hardware? 731 00:49:23,492 --> 00:49:26,484 That fellow with the bow and arrow- I'm not taking any chances. 732 00:49:26,562 --> 00:49:29,087 There's an outfit for you too. 733 00:49:29,165 --> 00:49:31,963 What has canned outpost observed? 734 00:49:32,034 --> 00:49:35,231 - Nothing. But I don't mind watching now. - Mmm. 735 00:49:35,304 --> 00:49:38,205 Must investigate servants' quarters. 736 00:49:38,274 --> 00:49:40,208 Remain in can. 737 00:51:07,728 --> 00:51:09,662 Pop! Help! 738 00:51:09,730 --> 00:51:11,630 - [Screams] - [Jimmy] Help! 739 00:51:21,408 --> 00:51:24,639 - You still alive? - Why, I guess so. 740 00:51:24,711 --> 00:51:27,544 Just bent, bruised and bewildered, eh? 741 00:51:27,614 --> 00:51:29,912 Oh, Pop! Hey, Pop! 742 00:51:29,983 --> 00:51:32,451 As usual- hear earthquake... 743 00:51:32,519 --> 00:51:36,421 and naturally expect to find number two son responsible. 744 00:51:36,490 --> 00:51:40,358 I was watching him and Madame Saturnia when I was pushed. 745 00:51:40,427 --> 00:51:45,057 - Where is lady stargazer? - Jimmy's downfall scared her away. 746 00:51:45,132 --> 00:51:47,225 Who opened door to poison room? 747 00:51:47,301 --> 00:51:50,964 The old lady- picked the lock like a professional. I didn't let her go in. 748 00:51:51,038 --> 00:51:54,030 Mr. King, you were following her. 749 00:51:54,107 --> 00:51:56,041 Part of my job. 750 00:51:56,109 --> 00:51:59,704 Los Angeles Detective Agency. This'll identify me. 751 00:52:00,781 --> 00:52:03,272 I knew you'd find out sooner or later. 752 00:52:03,350 --> 00:52:06,319 English sculptor formerly of Scotland Yard. 753 00:52:06,386 --> 00:52:10,015 - Now with the Brewster Agency. - Mmm. Have met head man. 754 00:52:10,090 --> 00:52:12,251 - Who engage you? - Mrs. Manderley. 755 00:52:12,326 --> 00:52:15,295 - What reason? - You'll have to get that from her. 756 00:52:15,362 --> 00:52:19,958 Thank you. At present, am concentrating on whereabouts of missing lawyer. 757 00:52:20,033 --> 00:52:23,230 - So am I. - Say, Pop, I hope he don't show up dead. 758 00:52:23,303 --> 00:52:26,795 - I'll look in the cellar. - You examine laboratory. 759 00:52:53,333 --> 00:52:55,267 Mr. Hartford? 760 00:52:56,770 --> 00:52:58,863 - Why you hide? - Somebody tried to kill me. 761 00:52:58,939 --> 00:53:00,873 - Who? - I don't know. 762 00:53:00,941 --> 00:53:03,569 Somebody shot an arrow at me out in the courtyard. Just barely missed. 763 00:53:03,644 --> 00:53:06,636 - Why didn't you call for help? - Who was there to help me in this madhouse? 764 00:53:06,713 --> 00:53:09,375 He doesn't think much of you, Pop. 765 00:53:09,449 --> 00:53:11,576 Who else visit dungeon tonight? 766 00:53:11,652 --> 00:53:14,951 Just the old lady and King, as he said. 767 00:53:15,022 --> 00:53:19,755 Your wife and Dr. Retling already admit conspiracy against Mr. Manderley. 768 00:53:19,826 --> 00:53:22,454 Now real killer seek your life. 769 00:53:22,529 --> 00:53:25,464 If nobody knows you're down here, you're safe. Isn't he? 770 00:53:25,532 --> 00:53:28,000 Only stars know answer. 771 00:53:28,068 --> 00:53:30,298 I'll stay in hiding until you find out who it was. 772 00:53:30,370 --> 00:53:33,032 The one who put the poison in Manderley's ring, obviously. 773 00:53:33,106 --> 00:53:36,507 Huh. Will investigate upstairs. Come. 774 00:53:42,616 --> 00:53:44,550 Say, Pop, I've got a theory. 775 00:53:44,618 --> 00:53:48,054 Maybe Dr. Retling is double-crossing Hartford- or his wife is. 776 00:53:48,121 --> 00:53:50,749 Theory like thunderstorm- very wet. 777 00:53:50,824 --> 00:53:53,588 - I agree with you, Mr. Chan. - Hey, Pop, look! 778 00:54:02,336 --> 00:54:04,896 An arrow from a crossbow. 779 00:54:06,640 --> 00:54:10,599 Most odd that force of impact should break arrow. 780 00:54:10,677 --> 00:54:12,736 It could've been shot from the great hall... 781 00:54:12,813 --> 00:54:16,044 or from the door the old lady ran out of. 782 00:54:16,116 --> 00:54:19,950 Most difficult angle, but possible. 783 00:54:21,254 --> 00:54:23,654 Must question everyone immediately. 784 00:54:23,724 --> 00:54:25,658 Come. 785 00:54:28,195 --> 00:54:30,163 Mr. Manderley, please. 786 00:54:33,367 --> 00:54:36,234 - May see weapon? - It was on the table. 787 00:54:36,303 --> 00:54:40,797 Yes. Hartford was demonstrating its uses while I was working on that bust. 788 00:54:40,874 --> 00:54:43,399 He very nearly got me. 789 00:54:43,477 --> 00:54:46,935 It might've been an accident, but he knew I'd guessed what he was up to. 790 00:54:47,014 --> 00:54:50,916 Most urgent killer be apprehended before death strike again. 791 00:54:50,984 --> 00:54:55,478 May require assistance. Please summon Mr. Detheridge and Mrs. Manderley. 792 00:54:55,555 --> 00:54:57,523 Have you a gun, Mr. Chan? 793 00:54:57,591 --> 00:54:59,821 You'd better have mine. 794 00:54:59,893 --> 00:55:03,590 It's gone. My pocket's been picked. 795 00:55:03,664 --> 00:55:06,724 Sharp wit sometimes much better than deadly weapon. 796 00:55:06,800 --> 00:55:08,791 - I'll be right back. - I'll go with you. 797 00:55:23,817 --> 00:55:25,751 Say, Pop, is this- 798 00:55:26,820 --> 00:55:28,754 Is this armor bulletproof? 799 00:55:28,822 --> 00:55:31,120 Will soon find out. 800 00:55:31,191 --> 00:55:36,561 Here. Put collegiate archery to practical use. 801 00:55:36,630 --> 00:55:40,760 Secrete canned body in chapel and guard parent from rear. 802 00:55:40,834 --> 00:55:44,133 I get it. When in the 16th century, do as the Romans do. 803 00:55:44,204 --> 00:55:46,832 Oh, boy! Am I hot with a bow and arrow. 804 00:56:33,987 --> 00:56:35,921 Jimmy, please- 805 00:56:35,989 --> 00:56:38,753 Remember, you are rear guard, not Cupid. 806 00:56:45,465 --> 00:56:48,298 - Mrs. Manderley will be right down. - Thank you. 807 00:56:49,870 --> 00:56:53,601 Mr. Chan, how great is our danger? 808 00:56:53,673 --> 00:56:57,040 Great as my determination to remove same. 809 00:56:57,110 --> 00:57:00,637 Please. You recognize photograph? 810 00:57:00,714 --> 00:57:03,979 Why, yes, of course. That's my wife and her stepbrother. 811 00:57:04,050 --> 00:57:05,984 He was killed in the Spanish War. 812 00:57:07,053 --> 00:57:09,988 Stepbrother now in this castle. 813 00:57:10,056 --> 00:57:11,990 Why, that's impossible! 814 00:57:15,128 --> 00:57:19,792 - I don't believe it. - This boy have peculiar scar on his cheek. 815 00:57:19,866 --> 00:57:22,926 But same could be removed through plastic surgery. 816 00:57:23,003 --> 00:57:27,235 What are you driving at? I'm the only one around here with a scar on his face. 817 00:57:27,307 --> 00:57:31,710 Mr. Manderley, I am about to make most unusual request. 818 00:57:31,778 --> 00:57:34,406 - Yes, what is it? - Please. 819 00:57:34,481 --> 00:57:39,077 Desire to observe unfortunate scar you hide. 820 00:57:39,152 --> 00:57:42,485 I'm sorry. I can't grant that request. 821 00:57:43,557 --> 00:57:46,720 Timid man never win lottery prize. 822 00:57:49,496 --> 00:57:53,193 No scar. You lie to many people. 823 00:57:53,266 --> 00:57:55,200 I had to, Mr. Chan. 824 00:57:55,268 --> 00:57:58,066 It's hard to explain the seclusion that my work demands. 825 00:57:58,138 --> 00:58:01,164 So I invented that mask as an alibi for my being a recluse. 826 00:58:01,241 --> 00:58:04,574 Elaborate excuse seldom truth. 827 00:58:07,080 --> 00:58:11,039 Paul, the scarf- He's found out? 828 00:58:12,619 --> 00:58:15,588 - Where is Mr. Detheridge? - I couldn't find him upstairs. 829 00:58:15,655 --> 00:58:17,680 [Carl] Did I hear someone paging me? 830 00:58:20,327 --> 00:58:23,421 Been out for a stroll. There's a beautiful moon. 831 00:58:23,496 --> 00:58:26,659 - Moon washed in blood. - How do you mean? 832 00:58:26,733 --> 00:58:30,328 Blood spilled by man with heart of ancient Borgias- 833 00:58:30,403 --> 00:58:33,065 ruthless, unscrupulous. 834 00:58:33,139 --> 00:58:36,267 - That man kill lawyer Hartford. - A third murder? 835 00:58:36,343 --> 00:58:39,437 No. First and only murder. 836 00:58:39,512 --> 00:58:41,480 Well, why should anyone kill Hartford? 837 00:58:41,548 --> 00:58:45,746 He was obstacle on path to same goal-your estate. 838 00:58:45,819 --> 00:58:48,117 [King] How do you mean, Mr. Chan? 839 00:58:48,188 --> 00:58:50,656 Killer came to castle. 840 00:58:50,724 --> 00:58:53,284 He hope by causing Mr. Manderley's death... 841 00:58:53,360 --> 00:58:57,490 to gain control of vast estates through innocent stepsister... 842 00:58:57,564 --> 00:59:01,967 but on arrival find his plan blocked by lawyer's plot. 843 00:59:02,035 --> 00:59:06,495 Therefore he determined to kill lawyer first with arrow. 844 00:59:06,573 --> 00:59:09,337 But who fired the arrow? 845 00:59:09,409 --> 00:59:12,276 Arrow of death could not have been fired from crossbow... 846 00:59:12,345 --> 00:59:15,644 because shaft of arrow was broken. 847 00:59:15,715 --> 00:59:19,481 Mr. Hartford not shot- he was stabbed. 848 00:59:19,552 --> 00:59:21,543 Private detective agree? 849 00:59:21,621 --> 00:59:23,555 [Paul] Whom do you accuse? 850 00:59:23,623 --> 00:59:28,925 Position of arrow in body indicate murderer to be left-handed. 851 00:59:28,995 --> 00:59:32,522 Mr. Chan, I'm the only left-handed person here. 852 00:59:32,599 --> 00:59:34,658 - Why, Lucy- - Contradiction, please. 853 00:59:34,734 --> 00:59:36,668 - King! - Stand back! 854 00:59:36,736 --> 00:59:41,036 Thank you very much, Mr. King, for instinctive admission of guilt. 855 00:59:41,107 --> 00:59:45,066 Three other persons in castle also left-handed. 856 00:59:45,145 --> 00:59:47,477 And what do you propose to do now, Mr. Chan? 857 00:59:47,547 --> 00:59:50,277 Your assistance at this time, Mr. Fletcher... 858 00:59:50,350 --> 00:59:53,046 may win forgiveness of the law. 859 00:59:54,087 --> 00:59:56,681 Thank you so much. 860 00:59:56,756 --> 01:00:00,351 Please decorate gentleman with legal jewelry. 861 01:00:00,427 --> 01:00:04,955 And now will make humble effort to solve one more mystery. 862 01:00:05,031 --> 01:00:06,965 Excuse. 863 01:00:24,784 --> 01:00:29,812 Hidden distributor will release guests now marooned at castle. 864 01:00:29,889 --> 01:00:32,084 Please return same to automobile. 865 01:00:32,158 --> 01:00:34,092 Right away, Charlie. 866 01:00:35,328 --> 01:00:37,922 [Armor Clattering] 867 01:00:37,998 --> 01:00:39,932 Down. Steady. 868 01:00:41,468 --> 01:00:43,402 No bones broken. 869 01:00:43,470 --> 01:00:45,461 There you are. 870 01:00:45,538 --> 01:00:47,665 The stars are your friends. 871 01:00:50,143 --> 01:00:55,046 Only time can depend upon rear guard is when same is fast asleep. 872 01:00:55,115 --> 01:00:58,243 - Remove hardware. - I can't, Pop. It's all dented. 873 01:00:58,318 --> 01:01:01,583 - I can't even move my head. - Mmm. One moment. Excuse, please. 874 01:01:02,822 --> 01:01:05,313 [Metal Cranking] 875 01:01:08,895 --> 01:01:11,056 Much better? 876 01:01:11,131 --> 01:01:13,258 Man who sit on tack better off. 877 01:01:13,333 --> 01:01:17,429 Offspring sound like chip off old chopstick. [Chuckles] 878 01:01:20,640 --> 01:01:25,509 As I said before, the man who kills Mr. King will not be punished. 879 01:01:25,578 --> 01:01:28,809 Ah. Executioner merely servant of law. 880 01:01:28,882 --> 01:01:31,407 Perfect record for stargazer. 881 01:01:31,484 --> 01:01:33,884 Mr. Detheridge, automobile being repaired? 882 01:01:33,953 --> 01:01:36,353 - Yes. It'll be ready in 20 minutes, Charlie. - Thank you so much. 883 01:01:36,423 --> 01:01:38,914 - Madame, now you will be able to ride- - [Coughs] 884 01:01:38,992 --> 01:01:42,723 - Oh! Oh! Number two son hot again! Water! - [Coughing, Choking] 885 01:01:42,796 --> 01:01:44,991 Water. Water. 886 01:01:45,065 --> 01:01:47,260 [Coughing] 68099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.