All language subtitles for Big Shot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,192 --> 00:01:17,065 Well, doctor? 2 00:01:17,886 --> 00:01:20,106 It is just a matter of hours. Maybe moments. 3 00:01:32,826 --> 00:01:33,702 Hello, Duke. 4 00:01:37,230 --> 00:01:38,456 They sprung you, eh kid? 5 00:01:40,201 --> 00:01:41,206 Yes, Duke. 6 00:01:42,943 --> 00:01:44,961 We'll never forget it. - Ah, skip it. 7 00:01:45,881 --> 00:01:48,053 Duke, we'll always be grateful to you. 8 00:01:50,200 --> 00:01:52,558 What did you bring her in here for? She don't belong here. 9 00:01:53,347 --> 00:01:54,190 Get her out. 10 00:01:54,680 --> 00:01:55,450 Oh, Duke. 11 00:01:56,511 --> 00:01:57,647 Quit balling. 12 00:02:00,707 --> 00:02:02,119 You don't owe me anything. 13 00:02:03,242 --> 00:02:04,250 Just get married. 14 00:02:05,561 --> 00:02:07,563 Get a house. Have some kids. 15 00:02:08,101 --> 00:02:09,923 They don't pay off big but .. 16 00:02:11,725 --> 00:02:12,800 They pay off steady. 17 00:02:16,166 --> 00:02:18,630 Somebody .. somebody told me that once, but .. 18 00:02:19,885 --> 00:02:20,911 I couldn't see it. 19 00:02:23,246 --> 00:02:25,421 I was a .. wise guy. 20 00:02:27,126 --> 00:02:28,806 Had all the angles figured. 21 00:02:31,163 --> 00:02:32,121 Yeah, that's it. 22 00:02:33,209 --> 00:02:34,151 A wise guy. 23 00:02:35,744 --> 00:02:36,502 Big-shot. 24 00:02:39,218 --> 00:02:40,659 Ain't that so, Warden? 25 00:02:41,171 --> 00:02:43,237 You got a lot of guys up at your place like that. 26 00:02:47,101 --> 00:02:49,038 Hey .. you got a cigarette for me? 27 00:02:49,855 --> 00:02:50,693 Sure. 28 00:03:05,441 --> 00:03:06,556 "Five years." 29 00:03:07,213 --> 00:03:08,464 "Ten years." 30 00:03:09,222 --> 00:03:10,304 "Five years." 31 00:03:10,790 --> 00:03:11,768 "Three raps." 32 00:03:12,233 --> 00:03:15,975 "I knew I was washed up and the next time they would throw the key away." 33 00:03:16,684 --> 00:03:19,242 "I wasn't cured you understand. I was scared." 34 00:03:20,280 --> 00:03:22,002 "So I decided to go straight." 35 00:03:24,075 --> 00:03:26,085 "Boy, that's a very funny joke." 36 00:03:26,403 --> 00:03:27,389 "Me go straight." 37 00:03:28,111 --> 00:03:28,954 "With what?" 38 00:03:29,454 --> 00:03:31,004 "What did I know? What could I do?" 39 00:03:31,651 --> 00:03:35,978 "Case a joint, knock over a bank. Stick up a payroll messenger. That's all." 40 00:03:36,499 --> 00:03:38,316 "Who wants to give a crook a job?" 41 00:03:39,159 --> 00:03:41,311 "Not me, if I was handing out jobs." 42 00:03:41,706 --> 00:03:43,603 "I didn't blame them. I had it coming to me." 43 00:03:44,664 --> 00:03:46,989 "Only that didn't solve the coffee and cake problem." 44 00:03:47,650 --> 00:03:51,129 "On account of a crook gets just as hungry as an honest man, see." 45 00:03:51,993 --> 00:03:54,885 "That don't count. Because he's finished. He's done." 46 00:03:55,739 --> 00:03:58,714 "Why feed a dead man even if he is walking around?" 47 00:03:59,724 --> 00:04:01,380 "Ask the coppers. They know." 48 00:04:02,212 --> 00:04:04,770 "They're wrapping a cage around you every time they look at you." 49 00:04:05,597 --> 00:04:08,864 "You can't be a crook anymore because you used up your chances." 50 00:04:09,491 --> 00:04:11,963 "And you can't be honest because nobody will let you." 51 00:04:12,686 --> 00:04:13,653 "So what?" 52 00:04:13,929 --> 00:04:16,263 "So you keep moving. Ducking down alleys." 53 00:04:16,915 --> 00:04:20,324 "Always looking back over your shoulder like something was after you." 54 00:04:21,335 --> 00:04:22,827 "And something is after you." 55 00:04:23,360 --> 00:04:25,439 "Something you can't hide away from." 56 00:04:26,778 --> 00:04:30,013 "What was it that colored boy used to sing in Condemned Row?" 57 00:04:30,818 --> 00:04:32,849 "I went to the rock to hide my face." 58 00:04:33,832 --> 00:04:35,065 "And the rock cried out:" 59 00:04:35,710 --> 00:04:36,887 "No hiding place." 60 00:04:38,987 --> 00:04:40,103 "No hiding place." 61 00:04:40,842 --> 00:04:43,919 "That's the way I felt that morning when I sat in Sarto's restaurant." 62 00:04:44,526 --> 00:04:47,140 "With no place to go and nothing to do." 63 00:04:47,753 --> 00:04:49,206 "I was close to forty." 64 00:04:49,555 --> 00:04:52,379 "A three-time loser with my past catching up to me." 65 00:04:53,395 --> 00:04:54,792 "Afraid of my own shadow." 66 00:05:03,650 --> 00:05:05,106 Come on, boys. Be good fellows. 67 00:05:05,206 --> 00:05:07,537 No trouble in this place. No rough-house in this place, please. 68 00:05:12,568 --> 00:05:14,162 How about it, Duke? What do you say? 69 00:05:15,780 --> 00:05:16,913 I said nothing doing. 70 00:05:17,908 --> 00:05:18,983 I want this table. 71 00:05:20,443 --> 00:05:23,523 There's plenty of empty tables around. - I said I'm sitting here. I want it. 72 00:05:23,757 --> 00:05:24,993 Frenchy. - Duke, Duke. 73 00:05:25,738 --> 00:05:26,464 Please. 74 00:05:34,099 --> 00:05:36,204 Go on, get out of here and bring me a glass of beer. 75 00:05:36,304 --> 00:05:37,284 Get two beers. 76 00:05:37,658 --> 00:05:39,547 And for him a glass of milk. You got milk? 77 00:05:39,871 --> 00:05:40,857 Sure. - Alright. 78 00:05:41,120 --> 00:05:42,650 Bring it out for him. - Yes, quick. 79 00:05:42,969 --> 00:05:44,270 Frenchy, that's not the way. 80 00:05:44,624 --> 00:05:46,497 You should treat him with some kind of respect. 81 00:05:46,624 --> 00:05:48,564 After all, he was a big-shot once. - Ha. 82 00:05:49,269 --> 00:05:50,084 A big-shot. 83 00:05:50,705 --> 00:05:52,856 Look at him. Dresses just like a tramp. 84 00:05:54,796 --> 00:05:56,772 Want this table? - Ah, sit down. 85 00:05:57,504 --> 00:06:00,217 Why don't you press your pants and change your shirt once in a while? 86 00:06:00,640 --> 00:06:01,970 Why don't you shave regular? 87 00:06:02,950 --> 00:06:03,632 Here. 88 00:06:04,574 --> 00:06:05,332 Drink it. 89 00:06:05,839 --> 00:06:08,129 Or maybe you want it in a bottle with a nipple on it? 90 00:06:09,399 --> 00:06:10,706 I'll take it from you, kid. 91 00:06:11,146 --> 00:06:13,202 Go ahead. Fool around. Say anything you want. 92 00:06:13,493 --> 00:06:17,039 What do you keep coming to him for? We can't use him. It's a waste of time. 93 00:06:18,113 --> 00:06:19,791 He couldn't blow up a paper bag. 94 00:06:20,266 --> 00:06:21,975 He's yellow. - He had it once. 95 00:06:22,341 --> 00:06:24,558 He's still got. Besides, we need him. - Why do we need him? 96 00:06:24,912 --> 00:06:27,477 There ain't anything he can do that I can't do better. Anything. 97 00:06:28,556 --> 00:06:30,105 At least I go the nerve. 98 00:06:31,044 --> 00:06:33,362 You like yourself, huh? - No, I'm not bragging. 99 00:06:33,786 --> 00:06:35,193 Just talking cold facts. 100 00:06:35,889 --> 00:06:37,409 Well, don't get too good, kid. 101 00:06:38,041 --> 00:06:40,736 When you get like that it ain't so hot. - Why you .. 102 00:06:41,101 --> 00:06:42,288 Shut up. You set it off. 103 00:06:42,612 --> 00:06:44,955 Oh come on, let's get out of here. This is a waste of time. 104 00:06:45,281 --> 00:06:46,110 Keep quiet. 105 00:06:50,173 --> 00:06:52,873 You see Duke, it ain't right for a healthy man like you to be inactive. 106 00:06:53,505 --> 00:06:54,657 You'll get sick. 107 00:06:55,373 --> 00:06:57,577 I don't like it in a man when he's morbid and depressed. 108 00:06:58,021 --> 00:06:59,840 He's no good I tell you. He's afraid. 109 00:07:00,110 --> 00:07:02,816 I kicked him around. You just saw me do it. And he just laps it up. 110 00:07:02,916 --> 00:07:04,179 He don't even make a move. 111 00:07:04,279 --> 00:07:06,378 I said shut up. You're too dumb to see his side of it. 112 00:07:06,478 --> 00:07:07,436 His side of it? 113 00:07:07,858 --> 00:07:08,931 What's there to see? 114 00:07:09,031 --> 00:07:11,680 He won't take chances, naturally. You ought to understand that. 115 00:07:11,995 --> 00:07:13,990 He's a third-timer. Next time for him it's life. 116 00:07:14,090 --> 00:07:15,652 Ah, baloney and you know it. 117 00:07:16,127 --> 00:07:18,115 You see Duke, I take everything into consideration. 118 00:07:19,173 --> 00:07:21,541 The reason I keep coming to you, this is sure-fire. 119 00:07:22,003 --> 00:07:24,241 All we need is you to plan the job. Just like old times. 120 00:07:25,171 --> 00:07:25,838 Duke. 121 00:07:26,201 --> 00:07:28,955 I didn't tell you this before because the party didn't want me to mention it. 122 00:07:29,585 --> 00:07:30,629 But confidentially. 123 00:07:31,211 --> 00:07:32,481 We got Fleming. 124 00:07:34,321 --> 00:07:35,794 What do you mean, you got Fleming? 125 00:07:36,237 --> 00:07:37,923 It was his idea that we contact you. 126 00:07:38,271 --> 00:07:40,795 You see, we're protected. What do you say? 127 00:07:44,137 --> 00:07:45,112 Nothing doing. 128 00:07:45,920 --> 00:07:47,868 Hey, come on. Come on. 129 00:07:48,578 --> 00:07:50,592 Think it over, Duke. Maybe you'll change your mind. 130 00:08:09,431 --> 00:08:10,541 Hey, Sarto. 131 00:08:12,304 --> 00:08:13,433 Is this milk paid for? 132 00:08:13,833 --> 00:08:14,672 Yeah, sure. 133 00:08:21,833 --> 00:08:25,105 Put that glass on the card. - Sure, Duke. Sure. It's alright. 134 00:08:32,725 --> 00:08:34,779 Mr Fleming is back. - Thanks, George. 135 00:08:40,617 --> 00:08:42,171 Say, how about Fleming, sister? 136 00:08:43,038 --> 00:08:45,438 I told you Mr Fleming is very busy. He is engaged. 137 00:08:45,930 --> 00:08:47,955 You told me five minutes. It's been half an hour. 138 00:08:48,055 --> 00:08:49,479 I'm sorry. 139 00:08:50,684 --> 00:08:52,625 You're very welcome. - Thanks very much. 140 00:08:52,725 --> 00:08:55,030 I'll see you tonight at 8:30 - 8:30? Alright. 141 00:08:55,483 --> 00:08:57,245 Did my suitcase come? - Yes, Mr Fleming. 142 00:08:57,442 --> 00:08:59,029 Oh yes, there it is. Thanks very much. 143 00:09:00,113 --> 00:09:01,348 Hmm. Hello. 144 00:09:02,351 --> 00:09:03,080 Come in. 145 00:09:03,922 --> 00:09:04,794 Come in. 146 00:09:22,267 --> 00:09:23,557 How about a drink, Duke? 147 00:09:24,032 --> 00:09:24,890 No thanks. 148 00:09:28,423 --> 00:09:30,318 Pardon me. This is my wife, Mrs Fleming. 149 00:09:31,100 --> 00:09:32,957 Mr Berne. "Duke" Berne. 150 00:09:34,168 --> 00:09:35,088 Hello, Lorna. 151 00:09:35,750 --> 00:09:36,543 Hello. 152 00:09:37,609 --> 00:09:38,796 Oh, you know each other? 153 00:09:39,324 --> 00:09:40,318 We used to. 154 00:09:40,885 --> 00:09:42,758 But we haven't seen each other for a long time. 155 00:09:43,965 --> 00:09:47,323 Five years, to be exact with six months off for good behaviour. 156 00:09:48,507 --> 00:09:51,065 Yes. You should have had me handle your case, Duke. 157 00:09:51,539 --> 00:09:52,852 I guess I should have. 158 00:09:53,444 --> 00:09:54,698 Well. Go ahead. 159 00:09:55,088 --> 00:09:56,532 What do you want to see me about? 160 00:09:56,955 --> 00:09:58,034 What's on your mind? 161 00:09:58,134 --> 00:09:59,792 Sandor said you wanted to see me. 162 00:10:00,252 --> 00:10:02,527 Oh yes. Glad you dropped in. 163 00:10:02,732 --> 00:10:05,745 I didn't drop in. Sandor and Frenchy said you sent for me. 164 00:10:06,722 --> 00:10:08,436 Well yes. I did in a way. 165 00:10:09,423 --> 00:10:11,468 I wanted to find out if you were still active or not. 166 00:10:11,915 --> 00:10:13,900 You know, sometimes a man in your spot .. 167 00:10:14,639 --> 00:10:16,541 Finds it hard to get back, to get started again. 168 00:10:16,980 --> 00:10:18,195 What do you mean, Martin? 169 00:10:18,889 --> 00:10:20,920 Well, it's rather difficult to explain, Lorna. 170 00:10:21,454 --> 00:10:24,010 There comes a time in a man's life when everything seems to freeze up. 171 00:10:24,517 --> 00:10:25,503 Doesn't it, Duke? 172 00:10:27,182 --> 00:10:29,542 You want to get started again but you can't. You don't know how. 173 00:10:30,389 --> 00:10:32,672 After a few terms in prison, what are you fit for? 174 00:10:33,680 --> 00:10:36,081 You go through the motions, yes. But it's not really you. 175 00:10:36,708 --> 00:10:37,637 You are scared. 176 00:10:38,112 --> 00:10:39,699 You are afraid to even talk to people. 177 00:10:40,588 --> 00:10:43,945 If a fresh kid sasses you on the street you walk away and keep your mouth shut. 178 00:10:44,163 --> 00:10:45,722 For fear it might start more trouble. 179 00:10:46,573 --> 00:10:47,559 You are finished. 180 00:10:47,730 --> 00:10:48,516 Washed up. 181 00:10:49,502 --> 00:10:50,574 Isn't that so, Duke? 182 00:10:52,138 --> 00:10:53,353 Fleming, what's the deal? 183 00:10:54,887 --> 00:10:55,559 Lorna. 184 00:10:55,864 --> 00:10:58,246 Do you mind stepping in the outer office for a moment, please? 185 00:10:58,346 --> 00:10:59,161 Not at all. 186 00:11:00,603 --> 00:11:01,904 Will you hurry it up please. 187 00:11:07,878 --> 00:11:08,950 How much do you get? 188 00:11:09,599 --> 00:11:10,983 A hundred and fifty thousand. 189 00:11:11,251 --> 00:11:14,430 A hundred and fifty grand? That's over half what's in that armored truck. 190 00:11:14,634 --> 00:11:17,082 What half? What armored truck? Do I have to know about that? 191 00:11:18,749 --> 00:11:21,357 That's my fee. $150,000. Take it or leave it. 192 00:11:23,859 --> 00:11:25,074 I'm sorry Duke. I'm busy. 193 00:11:26,851 --> 00:11:28,518 A hundred and fifty grand. 194 00:11:29,615 --> 00:11:31,259 That's a lot of money for what you do. 195 00:11:39,898 --> 00:11:40,593 Duke. 196 00:11:42,680 --> 00:11:44,124 You've done alright for yourself. 197 00:11:44,760 --> 00:11:46,775 Hit the jackpot eh, Mrs Fleming? 198 00:11:46,991 --> 00:11:47,909 Duke, I .. 199 00:12:07,660 --> 00:12:08,927 I was just closing up. 200 00:12:12,501 --> 00:12:13,494 Duke, please. 201 00:12:14,395 --> 00:12:15,668 There won't be any trouble. 202 00:12:16,808 --> 00:12:17,934 Bring us some beer. 203 00:12:20,517 --> 00:12:22,108 And a glass of milk for him, Sarto. 204 00:12:23,739 --> 00:12:25,684 Yeah. That ain't a bad idea. 205 00:12:26,428 --> 00:12:27,627 A glass of milk for me. 206 00:12:27,727 --> 00:12:29,280 Hiya Faye, Sandor. - Hiya, Duke. 207 00:12:29,491 --> 00:12:30,436 Hiya, big-shot. 208 00:12:31,057 --> 00:12:32,952 Well, I see you took my advice, huh. 209 00:12:33,618 --> 00:12:36,231 Pressed your pants. A clean shirt. A shave. 210 00:12:37,301 --> 00:12:38,910 Hmm, ain't he sweet, boys. - Frenchy. 211 00:12:39,010 --> 00:12:39,799 Lay off. 212 00:12:40,763 --> 00:12:42,440 Here. Give me a light. 213 00:12:54,841 --> 00:12:56,257 Pull up a chair, Duke. Sit down. 214 00:13:00,264 --> 00:13:01,726 I'm taking Frenchy's chair. 215 00:13:03,192 --> 00:13:04,504 Take your hand off that .. 216 00:13:08,489 --> 00:13:09,475 Give me that gun. 217 00:13:12,157 --> 00:13:13,598 Just like old times, eh Duke? 218 00:13:13,941 --> 00:13:15,128 Here, clean yourself up. 219 00:13:15,518 --> 00:13:16,624 I swear I knew it. 220 00:13:17,029 --> 00:13:20,043 I knew it as you came through the door. You even walk different. What happened? 221 00:13:20,385 --> 00:13:22,716 I took a look at the route that armored truck is going to take. 222 00:13:22,980 --> 00:13:23,709 You did? 223 00:13:24,214 --> 00:13:27,209 Boys, our troubles are over. We have the best man for the job. Can't do better. 224 00:13:27,800 --> 00:13:28,786 Give him his gun. 225 00:13:30,458 --> 00:13:31,587 Here you are, Frenchy. 226 00:13:32,481 --> 00:13:33,239 Sit down. 227 00:13:40,481 --> 00:13:43,559 Now you guys have got to remember this armored truck is no can of corn. 228 00:13:44,117 --> 00:13:45,618 It's going to be hard to get in to. 229 00:13:49,860 --> 00:13:50,994 [ Door knocks ] 230 00:13:52,424 --> 00:13:53,720 [ Door knocks ] 231 00:13:56,884 --> 00:13:58,286 [ Door knocks ] 232 00:14:02,051 --> 00:14:02,694 Duke. 233 00:14:04,056 --> 00:14:06,015 What do you want? - I've got to talk to you, Duke. 234 00:14:07,079 --> 00:14:07,894 No. Please. 235 00:14:13,046 --> 00:14:15,156 I had to see you. - All of a sudden, huh? 236 00:14:15,344 --> 00:14:18,265 I've been out 6 months. All of a sudden you must see me twice in the same day. 237 00:14:18,527 --> 00:14:20,171 I was afraid to see you before. - Yeah. 238 00:14:20,610 --> 00:14:23,092 Afraid of what I might do when I found out you'd married that guy. 239 00:14:23,192 --> 00:14:25,108 Sure I was, but you were away for five years. 240 00:14:25,737 --> 00:14:27,095 I was taking an awful beating. 241 00:14:28,698 --> 00:14:29,341 Well. 242 00:14:29,957 --> 00:14:31,018 You're all set now. 243 00:14:31,703 --> 00:14:34,292 You can take an awful beating in one of those things and hardly feel it. 244 00:14:34,402 --> 00:14:35,726 I know. I've tried. 245 00:14:35,826 --> 00:14:38,332 What you beefing about? You got what you wanted. - Sure I did. 246 00:14:38,646 --> 00:14:41,492 Same as you got what you wanted when you robbed that bank and got sent up for it. 247 00:14:43,113 --> 00:14:46,268 Duke, if you'd listened to me things may have been so different for both of us. 248 00:14:46,887 --> 00:14:48,703 You know how desperately I tried to stop you. 249 00:14:49,766 --> 00:14:51,221 I had hoped you'd cared enough. 250 00:14:51,460 --> 00:14:54,135 I hoped you'd not do it if I threatened to break off everything between us. 251 00:14:55,939 --> 00:14:57,247 It seems I was wrong. 252 00:14:58,280 --> 00:14:59,495 You were such a big-shot. 253 00:14:59,726 --> 00:15:01,657 You knew all the smart angles. You couldn't miss. 254 00:15:03,811 --> 00:15:05,049 After they sent you away. 255 00:15:05,359 --> 00:15:06,791 Things got pretty rocky for me. 256 00:15:07,036 --> 00:15:08,278 I had no-one to turn to. 257 00:15:13,799 --> 00:15:15,407 So you married Fleming, huh? 258 00:15:16,396 --> 00:15:17,734 Strictly from hunger. 259 00:15:19,247 --> 00:15:21,143 Go ahead, give it to me. I love that line. 260 00:15:22,139 --> 00:15:25,323 Your old man lost his practice and then you got very poor. 261 00:15:25,679 --> 00:15:27,688 And one-by-one he had to sell his instruments. 262 00:15:27,866 --> 00:15:30,527 The instruments he used to take slugs out of guys like me. 263 00:15:30,768 --> 00:15:33,042 Go ahead, give it to me. I'm a sucker for that kind of stuff. 264 00:15:37,350 --> 00:15:38,776 He not only lost his practice. 265 00:15:39,171 --> 00:15:40,358 He lost his license too. 266 00:15:41,396 --> 00:15:43,493 I was to blame for it, no matter how I looked at it. 267 00:15:44,361 --> 00:15:47,248 Ever since that night you came with that bullet in you and I had him take it out. 268 00:15:47,868 --> 00:15:49,576 That was the first time he ever did it. 269 00:15:50,521 --> 00:15:52,623 I thought that was his racket. I kept sending him guys. 270 00:15:52,731 --> 00:15:54,490 And he kept taking care of them. He had to. 271 00:15:55,116 --> 00:15:57,018 You know how it is once you get in with the mob. 272 00:15:57,806 --> 00:15:59,770 Well, he did it. Until they caught up with him. 273 00:16:01,206 --> 00:16:02,003 The cops? 274 00:16:02,343 --> 00:16:02,986 Sure. 275 00:16:03,544 --> 00:16:05,246 That's how I met Fleming. He got him off. 276 00:16:06,414 --> 00:16:07,973 After the trial, the old man gave up. 277 00:16:08,176 --> 00:16:09,806 He was sick a long time before he died. 278 00:16:10,740 --> 00:16:13,043 I was working all day and nursing him all night. Every night. 279 00:16:13,747 --> 00:16:15,712 Well, I got what I wanted. I'm not beefing. 280 00:16:16,630 --> 00:16:18,671 I'm married to a very repeatable man. 281 00:16:19,162 --> 00:16:20,778 He doesn't stick up anybody with a gun. 282 00:16:21,005 --> 00:16:23,312 He plays it safe. Gets a big end of everything. 283 00:16:23,597 --> 00:16:25,891 While little guys like you get shot at and pushed around .. 284 00:16:25,991 --> 00:16:27,780 Sent to jails, to hospitals, to the morgue. 285 00:16:28,649 --> 00:16:30,094 And I'm supposed to like it, see. 286 00:16:30,367 --> 00:16:31,697 Because he's very fond of me. 287 00:16:32,160 --> 00:16:33,861 He can't keep his hands off me. 288 00:16:35,330 --> 00:16:37,536 Easy pickings, huh? I got what I wanted, did I? 289 00:16:37,968 --> 00:16:40,473 Go on. Tell me I got what was coming to me. 290 00:16:48,823 --> 00:16:50,720 No, it wasn't coming to you. 291 00:16:52,457 --> 00:16:53,552 It was a bum rap. 292 00:17:02,477 --> 00:17:03,528 [ Door knocks ] 293 00:17:06,209 --> 00:17:07,155 [ Door knocks ] 294 00:17:07,568 --> 00:17:08,669 Get behind that door. 295 00:17:09,107 --> 00:17:10,383 [ Door knocks ] 296 00:17:12,780 --> 00:17:14,056 [ Door knocks ] 297 00:17:15,678 --> 00:17:16,382 Hiya. 298 00:17:16,692 --> 00:17:19,434 All set, Duke. We've picked up a sedan just like you said. 299 00:17:19,869 --> 00:17:21,800 The boys are waiting for you in front of Santo's. 300 00:17:22,404 --> 00:17:23,947 You go ahead. I'll meet you there. 301 00:17:31,108 --> 00:17:32,323 What are you waiting for? 302 00:17:32,858 --> 00:17:34,083 I see you got company. 303 00:17:34,608 --> 00:17:36,405 Beat it. I said I'd meet you at Sarto's. 304 00:17:37,747 --> 00:17:38,451 Sure. 305 00:17:56,655 --> 00:17:57,870 What are you going to do? 306 00:17:59,178 --> 00:18:00,765 I'm going to meet the boys at Sarto's. 307 00:18:01,059 --> 00:18:03,133 It's the deal you came to see Fleming about, isn't it? 308 00:18:03,575 --> 00:18:05,872 Duke, you can't do it. You've got to listen to me. 309 00:18:06,210 --> 00:18:08,570 I didn't want that kind of money before and I don't want it now. 310 00:18:09,381 --> 00:18:11,455 Don't you realize what you're letting yourself in for? 311 00:18:11,661 --> 00:18:13,539 You'll rot in jail for the rest of your life. 312 00:18:13,639 --> 00:18:14,668 I'm rotting here. 313 00:18:14,768 --> 00:18:17,335 Getting myself pushed around. Bumming meals, living on the cuff. 314 00:18:17,761 --> 00:18:19,491 Take a look at this place. Cute, ain't it? 315 00:18:19,859 --> 00:18:21,806 You think I'd let you live in a joint like this? 316 00:18:21,906 --> 00:18:23,126 I could learn to like it. 317 00:18:23,305 --> 00:18:25,117 That's not the way it's going to be with us. 318 00:18:30,830 --> 00:18:31,902 Put that thing down. 319 00:18:32,122 --> 00:18:33,526 No, Duke. You're not going. 320 00:18:35,043 --> 00:18:37,386 Lorna, give me that gun. - No Duke, please. Please don't. 321 00:18:37,686 --> 00:18:38,775 Don't make me do it. 322 00:18:44,032 --> 00:18:45,470 I've got a hunch you would. 323 00:18:46,340 --> 00:18:47,126 Yes, Duke. 324 00:18:47,790 --> 00:18:48,586 I would. 325 00:19:06,921 --> 00:19:11,164 Now, smoking this cigarette is going to cost me just exactly a hundred grand. 326 00:19:14,995 --> 00:19:17,126 At the last minute, he got yellow. Just like I told you. 327 00:19:17,625 --> 00:19:18,754 I can't understand it. 328 00:19:18,995 --> 00:19:20,860 Imagine passing up all his dough for a dame. 329 00:19:34,206 --> 00:19:35,202 Step on it. 330 00:19:51,897 --> 00:19:52,769 Are you hurt? 331 00:19:53,710 --> 00:19:55,006 No. I'm alright. 332 00:21:38,305 --> 00:21:38,948 Help. 333 00:21:39,188 --> 00:21:40,652 Police. Murder. 334 00:21:45,563 --> 00:21:46,206 Help! 335 00:21:47,056 --> 00:21:48,545 Now take your time, Mrs Miggs. 336 00:21:48,930 --> 00:21:50,088 Nobody is hurrying you. 337 00:21:50,564 --> 00:21:51,808 Make up your own mind. 338 00:21:52,367 --> 00:21:54,752 All we want is a good, clean identification. 339 00:21:54,996 --> 00:21:56,366 I know. I know. 340 00:21:56,827 --> 00:21:58,071 But he ain't none of them. 341 00:21:58,503 --> 00:22:00,136 Leastwise, I can't be sure. 342 00:22:00,353 --> 00:22:01,728 Now, you're doing alright. 343 00:22:02,850 --> 00:22:04,133 If ever a man .. 344 00:22:04,565 --> 00:22:06,181 Had murder written all over his face .. 345 00:22:06,348 --> 00:22:09,247 Hold it, lady. That's the Police Commissioner. Pay attention to those. 346 00:22:10,039 --> 00:22:10,882 Is this him? 347 00:22:12,425 --> 00:22:14,636 Well, now. It might be. 348 00:22:15,387 --> 00:22:16,765 Grabbed me bodily, he did. 349 00:22:16,968 --> 00:22:20,179 And there I was with bullets spattering and clattering around my ears. 350 00:22:20,442 --> 00:22:22,226 And him shooting himself behind me. 351 00:22:22,326 --> 00:22:24,023 You got a good look at him, didn't you? 352 00:22:24,123 --> 00:22:26,786 I'd know him if I met him in Egypt. - You're not in Egypt. 353 00:22:27,438 --> 00:22:29,639 That's him, isn't it? Now take your time. 354 00:22:30,462 --> 00:22:32,105 I don't know. I .. I'd hate to .. 355 00:22:32,205 --> 00:22:34,090 Would you take a solemn oath it ain't him? 356 00:22:34,298 --> 00:22:34,946 No. 357 00:22:35,046 --> 00:22:37,191 Why do you hesitate? - Do you want to protect a killer? 358 00:22:37,291 --> 00:22:38,852 You want to leave him on the loose? 359 00:22:38,952 --> 00:22:41,577 So he can do to another girl what he did to you? - Of course I don't. 360 00:22:41,677 --> 00:22:44,190 You want him pumping his murderous lead into family men like us? 361 00:22:44,481 --> 00:22:46,096 I should say not. - Is that him? 362 00:22:47,701 --> 00:22:48,344 Well. 363 00:22:49,960 --> 00:22:50,918 It is, isn't it? 364 00:22:51,984 --> 00:22:52,799 I guess so. 365 00:22:52,899 --> 00:22:54,057 You know it, don't you? 366 00:22:54,213 --> 00:22:55,674 Yes. - Don't you? 367 00:22:57,542 --> 00:22:58,880 Yes .. yes. 368 00:22:59,364 --> 00:23:01,176 That's him. That's the one. 369 00:23:25,641 --> 00:23:26,891 [ Telephone ] 370 00:23:30,219 --> 00:23:31,336 [ Telephone ] 371 00:23:33,862 --> 00:23:34,554 Hello? 372 00:23:38,416 --> 00:23:40,932 Oh, darling. I was just ton my way to meet you when I saw the paper. 373 00:23:41,533 --> 00:23:42,529 Where are you? 374 00:23:42,739 --> 00:23:44,069 Never mind that. Now, listen. 375 00:23:44,945 --> 00:23:46,475 I've got to talk fast and move fast. 376 00:23:47,293 --> 00:23:49,109 That crazy old dame put me right on the spot. 377 00:23:50,006 --> 00:23:50,649 Yeah. 378 00:23:51,246 --> 00:23:53,034 When is Fleming coming back from Washington? 379 00:23:53,668 --> 00:23:54,885 What time this morning? 380 00:23:55,819 --> 00:23:57,445 Okay, I'll be right over to see him. 381 00:23:57,892 --> 00:24:00,119 But Duke, they'll be sure to pick you up. 382 00:24:00,559 --> 00:24:03,768 Don't worry, baby. Best place to hide from a copper is right under his nose. 383 00:24:27,005 --> 00:24:28,049 What's keeping him? 384 00:24:28,251 --> 00:24:29,974 I don't know. Maybe the train is late? 385 00:24:31,810 --> 00:24:32,796 Duke, I'm afraid. 386 00:24:33,235 --> 00:24:35,257 Why can't we go away as planned? - We can't do that. 387 00:24:35,357 --> 00:24:37,600 I've got to have an alibi. Fleming is my only chance. 388 00:24:38,850 --> 00:24:41,324 If the cops catch me while I'm running away I'll never clear myself. 389 00:24:43,901 --> 00:24:45,770 I'll have your bags sent up to your apartment. 390 00:24:46,164 --> 00:24:47,235 Thank you. 391 00:24:47,911 --> 00:24:48,554 Duke. 392 00:24:49,338 --> 00:24:50,496 You can clear yourself. 393 00:24:51,376 --> 00:24:52,682 I can tell them the truth. 394 00:24:52,964 --> 00:24:55,706 And get yourself smeared over the front pages of every paper in the country? 395 00:24:55,806 --> 00:24:56,707 Nothing doing. 396 00:24:57,377 --> 00:24:58,710 Fleming cooked up this deal. 397 00:24:58,810 --> 00:25:01,461 If he doesn't come through for me I'll blast him wide open to the cops. 398 00:25:11,071 --> 00:25:12,814 Oh, good morning, darling. - Good morning. 399 00:25:13,128 --> 00:25:14,801 Aren't you up rather early? - Yes, I am. 400 00:25:15,022 --> 00:25:16,982 But there is someone here to see you. - Oh yeah? 401 00:25:19,397 --> 00:25:22,171 What the devil are you doing here? - I'm in a jam. I need help. 402 00:25:22,458 --> 00:25:24,296 I read the papers. You need plenty of help. 403 00:25:24,787 --> 00:25:26,203 But you came to the wrong place. 404 00:25:26,561 --> 00:25:29,064 If you've got any business with me, see me at my office. Now get out. 405 00:25:29,669 --> 00:25:31,877 Please listen to him, Martin. He tells me he is innocent. 406 00:25:32,118 --> 00:25:33,889 That he wasn't anywhere near that hold-up. 407 00:25:33,989 --> 00:25:35,233 Is that all he told you? 408 00:25:35,810 --> 00:25:37,092 What else could I tell her? 409 00:25:37,322 --> 00:25:39,367 What else could you tell anybody that they'd believe? 410 00:25:39,829 --> 00:25:40,543 Plenty. 411 00:25:44,042 --> 00:25:46,287 Darling, get me some coffee will you please - Sure. 412 00:25:50,240 --> 00:25:52,596 So, what happened last night? - How do I know? I wasn't there. 413 00:25:52,696 --> 00:25:54,514 I changed my mind. - You changed your mind? 414 00:25:54,614 --> 00:25:57,112 That's fine. And you changing your mind cost me $100,000. 415 00:25:57,965 --> 00:26:01,235 I hope you have a good alibi because if not, it's your headache from now on. 416 00:26:01,635 --> 00:26:03,451 Well, that's what I came up to see you about. 417 00:26:04,095 --> 00:26:05,560 I haven't got a good alibi. 418 00:26:06,193 --> 00:26:07,603 I was out walking alone. 419 00:26:08,326 --> 00:26:10,830 Uhuh. That's a fine alibi for a three-time loser, isn't it. 420 00:26:10,930 --> 00:26:13,179 That's the only one I got. You got to get me a new one. 421 00:26:13,902 --> 00:26:15,651 And why do I have to get you a better one? 422 00:26:15,751 --> 00:26:18,324 Because you're in this up to your neck. You framed this deal. 423 00:26:18,550 --> 00:26:21,000 My dear Mr Berne, that's merely an allegation on your part. 424 00:26:21,347 --> 00:26:24,259 It has to be corroborated with conclusive evidence in a court of law. 425 00:26:24,549 --> 00:26:26,624 Ah, can that shyster talk and listen to me. 426 00:26:27,164 --> 00:26:30,289 If they pin this on me I'm going to prison for life and I'm not going alone. 427 00:26:31,347 --> 00:26:34,201 You don't think for a minute you can put that on me and get away with it do you? 428 00:26:34,301 --> 00:26:35,502 Yes Fleming. I can. 429 00:26:36,179 --> 00:26:39,662 See, us guys could never put the finger on you before because if we did .. 430 00:26:40,038 --> 00:26:41,997 They would send us to the can for pulling the job. 431 00:26:42,508 --> 00:26:45,450 Well I didn't pull this job so I can put the finger on you. 432 00:26:45,747 --> 00:26:49,747 You seem to forget a certain Mrs Miggs placed you at the scene of the crime. 433 00:26:51,494 --> 00:26:53,834 Well, maybe Mrs Miggs will change her mind. 434 00:26:54,486 --> 00:26:56,981 When the cops let her take a look at Frenchy and me together. 435 00:26:57,081 --> 00:26:59,403 The cops are not looking for Frenchy. They're looking for you. 436 00:26:59,765 --> 00:27:02,782 The minute they pick me up I'm going to start them looking for Frenchy. 437 00:27:05,684 --> 00:27:09,390 You don't think he'll ever squawk with a 10-year rap hanging over him do you? 438 00:27:10,323 --> 00:27:12,282 You can't afford to take the chance that he won't. 439 00:27:12,854 --> 00:27:14,924 You've pulled some pretty rough stuff in this town. 440 00:27:15,024 --> 00:27:17,567 That Romero case was a cutie. Remember that? 441 00:27:17,847 --> 00:27:21,757 The DA would love to get his hooks into you. Maybe he can't pin this job on you. 442 00:27:22,385 --> 00:27:24,589 But it might give him a whole lot of new ideas. 443 00:27:25,408 --> 00:27:28,448 He might come up with something that would blow you higher than a kite. 444 00:27:29,549 --> 00:27:30,678 See, I figured that .. 445 00:27:31,186 --> 00:27:32,773 You wouldn't want to take that chance. 446 00:27:33,712 --> 00:27:34,908 If I'm in the clear. 447 00:27:35,459 --> 00:27:36,549 You're in the clear. 448 00:27:37,271 --> 00:27:38,400 What could be simpler? 449 00:27:40,130 --> 00:27:41,002 I see, you .. 450 00:27:41,830 --> 00:27:44,456 You said you were out walking all by yourself, didn't you? 451 00:27:45,200 --> 00:27:46,966 Yeah, yeah. That's what I said. 452 00:27:48,156 --> 00:27:49,536 Not much of an alibi, is it. 453 00:27:49,726 --> 00:27:50,412 No. 454 00:27:51,942 --> 00:27:54,019 Well, we've got to find you a better on than that. 455 00:27:54,233 --> 00:27:54,898 Yeah. 456 00:27:55,492 --> 00:27:56,979 A much better one than that. 457 00:28:11,820 --> 00:28:13,297 Are you demonstrating this car? 458 00:28:13,608 --> 00:28:15,287 Yes, yes. I am. Are you Mr Berne? 459 00:28:15,580 --> 00:28:17,134 Yeah. - Well, get in please. 460 00:28:23,964 --> 00:28:25,418 When was the first demonstration? 461 00:28:25,805 --> 00:28:26,677 Friday night. 462 00:28:27,532 --> 00:28:29,120 What time was it? - Nine o'clock. 463 00:28:30,763 --> 00:28:33,270 How long was I with you? - Twenty minutes. A half hour. 464 00:28:34,469 --> 00:28:35,427 Where did we go? 465 00:28:35,709 --> 00:28:36,905 Prospect Parkway. 466 00:28:38,216 --> 00:28:40,510 You know they are going to ask you how you remember all this. 467 00:28:41,180 --> 00:28:42,446 What are you going to say? 468 00:28:42,546 --> 00:28:43,304 The book. 469 00:28:43,626 --> 00:28:45,047 The book? What book? 470 00:28:45,504 --> 00:28:47,206 The salesmen's record down at the office. 471 00:28:47,557 --> 00:28:50,968 Every one of us, we have to mark down who we take out, where we go, the time. 472 00:28:51,472 --> 00:28:53,315 Customer's reactions. Things like that. 473 00:28:54,306 --> 00:28:56,306 A whole list of details. It's all in the book now. 474 00:28:56,600 --> 00:28:58,699 Alright, that's enough. Go on down Rodney Street. 475 00:28:59,417 --> 00:29:01,787 Well this is pretty new to me. It's the first time I've ever .. 476 00:29:01,887 --> 00:29:02,934 You're telling me. 477 00:29:04,009 --> 00:29:05,859 Don't get me wrong. I'm not afraid. 478 00:29:06,655 --> 00:29:08,253 I want the money. I need it. 479 00:29:08,570 --> 00:29:09,755 I'm perfectly willing. 480 00:29:10,288 --> 00:29:13,038 The only thing is I don't want to do anything to get my girl mixed up in it. 481 00:29:13,208 --> 00:29:15,414 Your girl? What's your girl got to do with it? 482 00:29:15,762 --> 00:29:16,542 Nothing. 483 00:29:16,820 --> 00:29:19,018 See, I've caused enough trouble between her and her folks. 484 00:29:19,118 --> 00:29:20,595 I don't want to make things worse. 485 00:29:21,449 --> 00:29:23,973 You and your girl. Why do I have to hear about your girl? 486 00:29:24,866 --> 00:29:26,739 What you looking at? What's the big attraction? 487 00:29:26,857 --> 00:29:28,638 Nothing. Nothing, Mister Berne. 488 00:29:30,666 --> 00:29:31,833 Mister Berne. 489 00:29:32,864 --> 00:29:34,693 Alright. Stop here at the police station. 490 00:29:36,304 --> 00:29:37,557 At the police station? 491 00:29:39,985 --> 00:29:40,646 Yeah. 492 00:29:58,765 --> 00:30:00,467 Brutal, that's what it is. Just brutal. 493 00:30:00,766 --> 00:30:03,105 A man's got to be a millionaire nowadays to afford a steak. 494 00:30:04,053 --> 00:30:06,184 Where is your desk Sergeant? - He'll be out in a minute. 495 00:30:06,458 --> 00:30:08,890 May the saints forgive me, but sometimes I wish I was a fireman. 496 00:30:09,145 --> 00:30:10,332 Yeah, you're telling me. 497 00:30:10,807 --> 00:30:12,999 Only the other day Eileen says to me: "Tim", she says .. 498 00:30:13,286 --> 00:30:15,392 "How soon do you suppose we can afford to have a baby?" 499 00:30:15,621 --> 00:30:18,697 How about that? "Afford to have a baby". Like it was a battleship or something. 500 00:30:19,217 --> 00:30:21,424 "Hold on", I says to her. "Take it easy", I says. 501 00:30:21,785 --> 00:30:24,777 "Not until we can afford to buy a teething ring", I says to her. 502 00:30:25,832 --> 00:30:28,982 I hate to tell you the chances I'd take to get my hands on Duke Berne .. 503 00:30:29,082 --> 00:30:30,641 And get my some of that reward money. 504 00:30:31,245 --> 00:30:32,704 You got it now, Tim. 505 00:30:33,869 --> 00:30:36,753 Tell your wife to go right ahead and have that baby with my compliments. 506 00:30:36,958 --> 00:30:38,148 Duke Berne. - Holy .. 507 00:30:38,248 --> 00:30:40,436 Hey Lieutenant! Lieutenant, come out here! See what I got. 508 00:30:42,464 --> 00:30:44,128 Tim is having a baby. - What? 509 00:30:56,622 --> 00:30:58,394 Why that is perfectly beautiful, darling. 510 00:30:59,195 --> 00:31:01,355 My favorite number. You haven't played it in a long time. 511 00:31:01,624 --> 00:31:03,493 No I haven't. I had almost forgotten it. 512 00:31:03,915 --> 00:31:05,314 Here. - Thanks. 513 00:31:07,070 --> 00:31:08,455 Martin. How do you feel? 514 00:31:09,674 --> 00:31:11,188 Me? Why, I feel fine. Why? 515 00:31:11,562 --> 00:31:13,648 Aren't you nervous? I mean about the trial tomorrow. 516 00:31:14,182 --> 00:31:15,441 Why no, not a bit. 517 00:31:16,691 --> 00:31:18,564 But you seem a little upset. Is anything wrong? 518 00:31:19,137 --> 00:31:20,108 Of course not. 519 00:31:20,790 --> 00:31:23,854 Well you know, you haven't defended an innocent man in a very long time. 520 00:31:24,071 --> 00:31:24,943 That's right. 521 00:31:25,386 --> 00:31:27,603 Not since I left law school and started chasing ambulances. 522 00:31:28,654 --> 00:31:31,019 You say you were once an honest lawyer? - Honest but poor. 523 00:31:31,828 --> 00:31:33,667 But fortunately for both of us I reformed. 524 00:31:34,937 --> 00:31:36,238 And now I've got everything. 525 00:31:36,607 --> 00:31:37,765 You deserve it, Martin. 526 00:31:38,053 --> 00:31:39,440 You deserve everything you get. 527 00:31:40,025 --> 00:31:40,811 Thank you. 528 00:31:41,940 --> 00:31:43,236 [ Telephone ] 529 00:31:44,635 --> 00:31:45,599 I'll get it. 530 00:31:47,261 --> 00:31:48,951 [ Telephone ] 531 00:31:51,514 --> 00:31:52,186 Hello. 532 00:31:53,341 --> 00:31:54,327 Yes. Who is this? 533 00:31:56,928 --> 00:32:00,284 Listen, Fleming. You're a sucker not to let Duke Berne take the rap for me. 534 00:32:00,720 --> 00:32:03,141 Yes. That would make it nice and cosy for you wouldn't it. 535 00:32:03,403 --> 00:32:04,756 Lay off that fancy talk. 536 00:32:05,619 --> 00:32:08,294 I didn't tell you this before because I thought it was none of my business. 537 00:32:08,624 --> 00:32:09,410 Now it is. 538 00:32:09,976 --> 00:32:12,789 Duke didn't tell you the real reason he didn't show up for that job, did he? 539 00:32:13,064 --> 00:32:15,813 Since I'm thoroughly convinced of Mr Berne's innocence. 540 00:32:16,444 --> 00:32:18,569 Naturally, I believe whatever story he tells me. 541 00:32:18,953 --> 00:32:20,540 Well Fleming, let me set you straight. 542 00:32:21,085 --> 00:32:23,255 Duke didn't show up because he had a dame at his place. 543 00:32:23,894 --> 00:32:25,743 I know. I saw her fur coat. 544 00:32:26,068 --> 00:32:26,711 Uhuh. 545 00:32:26,927 --> 00:32:28,538 If that means you ain't interested .. 546 00:32:28,638 --> 00:32:31,740 Maybe you'd like to know that the dame's car was parked in front of Duke's place. 547 00:32:32,491 --> 00:32:35,511 And the tag on the steering wheel said the car belonged to a .. 548 00:32:36,063 --> 00:32:37,678 "Mrs Martin T. Fleming." 549 00:32:41,086 --> 00:32:41,672 Oh. 550 00:32:43,922 --> 00:32:44,594 I see. 551 00:32:45,633 --> 00:32:48,040 Yes, yes. I understand perfectly. 552 00:32:49,943 --> 00:32:52,725 Yes. You had better be at my office the first thing in the morning. 553 00:33:06,281 --> 00:33:07,407 Anything wrong? 554 00:33:08,131 --> 00:33:09,026 No, no, no. 555 00:33:09,573 --> 00:33:10,645 Just a newspaperman. 556 00:33:12,397 --> 00:33:14,886 He seems to think that Duke Berne might jump his bail. 557 00:33:15,663 --> 00:33:17,050 Well, he wouldn't run away now. 558 00:33:17,353 --> 00:33:18,708 Why, of course not. 559 00:33:19,801 --> 00:33:21,417 Under the circumstance, he'd be a fool. 560 00:33:22,263 --> 00:33:23,278 Where would he go? 561 00:33:24,080 --> 00:33:26,213 Besides, he hasn't got a friend in the world but .. 562 00:33:26,776 --> 00:33:27,640 You and me. 563 00:33:29,232 --> 00:33:30,648 And that's why, you Know, Lorna. 564 00:33:31,146 --> 00:33:33,454 In a way I feel more responsible to him. 565 00:33:34,225 --> 00:33:36,027 Than I would be to a client with money. 566 00:33:37,103 --> 00:33:38,547 That's very sweet of you, Martin. 567 00:33:39,243 --> 00:33:40,716 You know, if we don't do our best. 568 00:33:41,369 --> 00:33:42,285 Our very best. 569 00:33:43,817 --> 00:33:45,741 He might go to prison for the rest of his life. 570 00:33:46,896 --> 00:33:49,075 Martin, you will do your best for him, won't you? 571 00:33:49,863 --> 00:33:50,824 My very best. 572 00:33:52,130 --> 00:33:53,366 For you, my darling. 573 00:33:55,089 --> 00:33:58,009 You got to keep on your toes, sir. The competition, see. 574 00:33:58,294 --> 00:33:59,363 It's quite fierce. 575 00:33:59,526 --> 00:34:02,416 I see. Well supposing you tell us something about it, George. 576 00:34:02,792 --> 00:34:03,663 What I mean. 577 00:34:04,227 --> 00:34:05,528 Well, there is this contest. 578 00:34:06,419 --> 00:34:07,148 Contest? 579 00:34:07,448 --> 00:34:10,792 Between all the salesmen in the place to see who sells the most cars each month. 580 00:34:11,024 --> 00:34:13,872 I see. And how are you making out, George? 581 00:34:14,291 --> 00:34:14,934 Well. 582 00:34:15,658 --> 00:34:16,665 Not so good. 583 00:34:17,054 --> 00:34:19,710 And is that the reason you've been demonstrating after of business hours? 584 00:34:20,118 --> 00:34:20,876 Yes, sir. 585 00:34:21,477 --> 00:34:22,292 Now George. 586 00:34:22,769 --> 00:34:23,882 Let's get this again. 587 00:34:23,982 --> 00:34:25,964 Absolutely straight and definite. 588 00:34:26,287 --> 00:34:27,045 Yes, sir. 589 00:34:27,549 --> 00:34:28,781 On Friday, May 5th. 590 00:34:29,847 --> 00:34:32,807 Exactly at what time did you meet Joseph Berne? 591 00:34:33,414 --> 00:34:35,012 Nine o'clock. I had an appointment. 592 00:34:35,599 --> 00:34:38,279 You say you drove down Prospect Parkway? - That's right. 593 00:34:39,106 --> 00:34:39,949 Now, George. 594 00:34:40,694 --> 00:34:43,716 On Friday evening May the 5th starting at exactly nine o'clock. 595 00:34:44,527 --> 00:34:46,229 How long did you spend with Joseph Berne? 596 00:34:46,758 --> 00:34:47,945 A half an hour at least. 597 00:34:48,124 --> 00:34:49,568 You are positive? - Oh yes, sir. 598 00:34:51,001 --> 00:34:51,816 Your Honor. 599 00:34:52,026 --> 00:34:55,405 The defence will introduce at this time in evidence this salesman's record book. 600 00:34:55,888 --> 00:34:58,258 Which corroborates all the testimony given by this witness. 601 00:35:01,039 --> 00:35:02,389 You witness, Mr Toohey. 602 00:35:02,874 --> 00:35:03,786 No questions. 603 00:35:03,886 --> 00:35:06,074 You are quite sure you don't wish to question the witness? 604 00:35:06,777 --> 00:35:09,825 If the man is going to tell a certain story and he says those are the facts. 605 00:35:10,092 --> 00:35:12,813 There doesn't seem to be much point in making him tell it all over again. 606 00:35:13,118 --> 00:35:13,904 Very well. 607 00:35:14,493 --> 00:35:16,252 In that case Your Honor, the defence rests. 608 00:35:17,234 --> 00:35:18,192 But, Your Honor. 609 00:35:18,744 --> 00:35:21,551 The prosecution is ready at this time to introduce a new witness. 610 00:35:21,898 --> 00:35:23,027 Proceed. - Thank you. 611 00:35:28,844 --> 00:35:30,084 Order in the court. 612 00:35:32,698 --> 00:35:33,856 Hey, what's he pulling? 613 00:35:34,027 --> 00:35:36,380 How do I know what goes on in old man Toohey's mind? 614 00:35:36,554 --> 00:35:38,084 Let him fiddle around. He enjoys it. 615 00:35:51,368 --> 00:35:52,011 Ruth. 616 00:35:52,163 --> 00:35:53,001 George! 617 00:35:54,701 --> 00:35:56,308 Ruth. What are you doing here? 618 00:35:57,059 --> 00:35:58,540 Over here Miss Carter, please. 619 00:36:09,045 --> 00:36:10,023 Who's that girl? 620 00:36:10,878 --> 00:36:12,244 It's Anderson's girlfriend. 621 00:36:12,515 --> 00:36:13,759 Who brought her into this? 622 00:36:14,171 --> 00:36:17,127 Now Duke, will you let Toohey have his fun. I tell you it doesn't mean a thing. 623 00:36:20,351 --> 00:36:21,137 Be seated. 624 00:36:23,539 --> 00:36:25,183 Will you tell us your name again please? 625 00:36:25,408 --> 00:36:26,316 Ruth Carter. 626 00:36:26,542 --> 00:36:28,441 Where do you live? - 11 Lake Drive. 627 00:36:28,893 --> 00:36:30,410 Of this city? - Yes. 628 00:36:31,070 --> 00:36:33,426 Oh, that is of course, you live at home with your parents? 629 00:36:33,924 --> 00:36:35,744 Yes, except for these past few months. 630 00:36:35,942 --> 00:36:38,223 I've been away in the country. - On a vacation? 631 00:36:38,623 --> 00:36:39,614 Yes, in a way. 632 00:36:40,928 --> 00:36:42,954 Well no, not exactly. You see, my father .. 633 00:36:43,887 --> 00:36:44,702 My parents. 634 00:36:45,122 --> 00:36:46,610 They don't want me to be in town. 635 00:36:46,796 --> 00:36:47,451 Oh. 636 00:36:48,651 --> 00:36:51,517 Miss Carter, how long have you and George Anderson known each other? 637 00:36:52,098 --> 00:36:53,752 A year almost. Ten months. 638 00:36:54,193 --> 00:36:55,551 You two are very much in love? 639 00:36:56,296 --> 00:36:57,010 Yes. 640 00:36:57,723 --> 00:37:00,107 But your parents don't approve of your young man, do they? 641 00:37:00,910 --> 00:37:01,524 No. 642 00:37:01,744 --> 00:37:02,915 Have you any idea why? 643 00:37:03,434 --> 00:37:04,420 No. I don't know. 644 00:37:04,605 --> 00:37:06,738 Come now, Miss Carter. Please. 645 00:37:07,406 --> 00:37:09,050 Well I don't know. They are very strict. 646 00:37:09,768 --> 00:37:11,584 I suppose they think we're being too serious. 647 00:37:11,975 --> 00:37:14,648 I suppose they think I should wait for a man old enough to support me. 648 00:37:15,835 --> 00:37:18,259 George says it's because he's only a car salesman. 649 00:37:18,681 --> 00:37:20,587 But he's working hard for an agency of his own. 650 00:37:21,030 --> 00:37:22,885 He's trying to save money for a franchise. 651 00:37:22,985 --> 00:37:24,752 George, should I talk or should I be quiet? 652 00:37:24,852 --> 00:37:26,827 My dear girl, I am so sorry now. 653 00:37:27,170 --> 00:37:30,106 Please don't be afraid or embarrassed. You have nothing to hide. 654 00:37:30,812 --> 00:37:32,254 I know how you feel. 655 00:37:32,742 --> 00:37:35,531 It probably seems much more embarrassing to you than it really is. 656 00:37:36,798 --> 00:37:39,101 There is nothing so scandalous in what you've been telling us. 657 00:37:39,554 --> 00:37:43,259 I am an older person. I can assure it is a thing that happens in many families. 658 00:37:43,535 --> 00:37:44,350 Your Honor. 659 00:37:44,774 --> 00:37:48,122 My learned opponent has brilliantly developed the existence of a romance. 660 00:37:48,565 --> 00:37:51,714 It is charming, it is touching. A very sweet story. But Your Honor .. 661 00:37:51,814 --> 00:37:53,705 If Mr Toohey is leading to a point. 662 00:37:54,115 --> 00:37:55,883 If Mr Toohey has something in mind. 663 00:37:56,157 --> 00:37:57,874 Yes, Your Honor. I am leading to a point. 664 00:37:58,365 --> 00:37:59,994 Very well, Your Honor. In that case. 665 00:38:00,573 --> 00:38:01,359 Thank you. 666 00:38:02,478 --> 00:38:03,766 Now, as I understand it .. 667 00:38:03,866 --> 00:38:06,724 Your parents to prevent you from meeting each other sent you away to the country. 668 00:38:07,220 --> 00:38:08,569 Yes. Yes, I said that. 669 00:38:08,835 --> 00:38:11,818 And of course you were not able to see George Anderson for several months. 670 00:38:12,139 --> 00:38:13,354 Oh no. I didn't say that. 671 00:38:13,866 --> 00:38:16,606 You mean you did see him? You disobeyed your parents? 672 00:38:17,546 --> 00:38:19,434 George drove up to see me on weekends. 673 00:38:20,531 --> 00:38:22,750 He came straight from the office every Friday afternoon. 674 00:38:23,324 --> 00:38:24,206 Miss Carter. 675 00:38:25,109 --> 00:38:26,760 On Friday evening May the 5th. 676 00:38:27,163 --> 00:38:28,697 Were you with George Anderson? 677 00:38:29,221 --> 00:38:31,473 Yes, yes. I told you. He came every Friday. 678 00:38:32,337 --> 00:38:33,753 He stayed at the village nearby. 679 00:38:33,853 --> 00:38:35,624 At 9 o'clock were you with George Anderson? 680 00:38:35,724 --> 00:38:36,645 Yes, I was! 681 00:38:41,174 --> 00:38:42,561 George, tell me what I've done. 682 00:38:43,397 --> 00:38:45,321 Tell me. What did I do to you? 683 00:38:48,117 --> 00:38:49,108 Mr Fleming. 684 00:38:51,939 --> 00:38:53,755 Your Honor, I wish to apologise to the court. 685 00:38:54,555 --> 00:38:56,216 I relied on what my client told me. 686 00:38:56,569 --> 00:38:58,611 And the witness Anderson corroborated every detail. 687 00:39:04,545 --> 00:39:05,503 I'm sorry, Duke. 688 00:39:05,830 --> 00:39:07,045 You got the wrong lawyer. 689 00:39:07,632 --> 00:39:09,738 I never did have any luck defending an innocent man. 690 00:39:19,112 --> 00:39:20,385 But you did it, didn't you. 691 00:39:24,113 --> 00:39:25,462 Joseph Duke Berne. 692 00:39:25,792 --> 00:39:28,939 It's the judgement of the court that you be imprisoned in the State Penitentiary. 693 00:39:29,239 --> 00:39:30,816 For the term of your natural life. 694 00:39:37,563 --> 00:39:38,752 "Five years." 695 00:39:39,043 --> 00:39:40,044 "Ten years." 696 00:39:40,297 --> 00:39:41,313 "Five years." 697 00:39:41,896 --> 00:39:43,093 "Five years." 698 00:39:44,254 --> 00:39:45,871 "Well, there I was. In again." 699 00:39:46,189 --> 00:39:48,031 "This time for something I didn't do." 700 00:39:48,757 --> 00:39:51,482 "That was the funny part of it. For something I didn't do." 701 00:39:51,776 --> 00:39:53,407 "This time I was in for life." 702 00:39:54,013 --> 00:39:55,473 "In for life. You understand?" 703 00:39:56,274 --> 00:40:00,071 "On top of that I got an innocent kid in a jam, and he drew a year for perjury." 704 00:40:00,749 --> 00:40:03,836 "All this was on my mind the morning Warden Booth sent for me." 705 00:40:08,713 --> 00:40:09,757 Here he is, Warden. 706 00:40:13,153 --> 00:40:14,963 Berne. Duke Berne. 707 00:40:16,765 --> 00:40:18,045 George Booth. I thought so. 708 00:40:18,210 --> 00:40:20,681 The last time I saw you, you were head keeper up at Franksville. 709 00:40:20,981 --> 00:40:22,085 Yes. That's right. 710 00:40:22,468 --> 00:40:23,826 You have come up in the world. 711 00:40:24,127 --> 00:40:24,983 Yes, I did. 712 00:40:25,083 --> 00:40:28,371 But it looks as though things haven't been going quite so well with you. 713 00:40:28,691 --> 00:40:30,738 Commissioner, if that's why you brought me in here .. 714 00:40:30,838 --> 00:40:33,375 No, no. I'm not riding you. A man like you. Duke .. 715 00:40:33,818 --> 00:40:36,688 You were a good crook. Competent. About the best there was, I guess. 716 00:40:37,385 --> 00:40:38,857 You worked hard for twenty years. 717 00:40:39,563 --> 00:40:40,718 But where are you now? 718 00:40:40,818 --> 00:40:41,805 In jail for life. 719 00:40:42,416 --> 00:40:44,083 Without a friend. Without a dime. 720 00:40:45,000 --> 00:40:46,529 Maybe it's my adenoids, Warden. 721 00:40:46,885 --> 00:40:49,122 Maybe I went wrong on account of my bum tonsils. 722 00:40:50,461 --> 00:40:51,171 Maybe. 723 00:40:51,271 --> 00:40:53,059 Alright, you're the Warden. That's your job. 724 00:40:53,261 --> 00:40:54,963 All you got to do is feed us and work us. 725 00:40:55,383 --> 00:40:56,955 That's all you've got to worry about. 726 00:40:57,654 --> 00:40:59,167 No Duke, that's not all. 727 00:41:00,208 --> 00:41:03,078 While you're here there's is going to be one idea working in your head. 728 00:41:03,305 --> 00:41:04,238 To break jail. 729 00:41:04,338 --> 00:41:07,303 Every day, every minute you're going to be figuring and waiting. 730 00:41:08,186 --> 00:41:10,585 I know that Duke, and I just want you to know I know it. 731 00:41:11,787 --> 00:41:13,406 You've been reading my mail, Warden. 732 00:41:13,965 --> 00:41:15,352 That's all I got to say to you. 733 00:41:16,097 --> 00:41:17,205 Watch your step. 734 00:41:29,566 --> 00:41:30,896 Throw me that ball, will you. 735 00:41:33,199 --> 00:41:34,243 Here you are, Duke. 736 00:41:34,871 --> 00:41:35,606 Thanks. 737 00:41:35,800 --> 00:41:37,101 Don't go away from me, Duke. 738 00:41:37,502 --> 00:41:39,609 Every time I want to talk to you, you go away from me. 739 00:41:39,709 --> 00:41:41,337 Why do you keep following me around? 740 00:41:41,437 --> 00:41:43,161 Because I've something I must say to you. 741 00:41:43,261 --> 00:41:44,885 I'd like to tell you how sorry I am. 742 00:41:44,985 --> 00:41:47,583 What have you got to be sorry about? I ain't blaming you for anything. 743 00:41:47,683 --> 00:41:49,904 I know you're not. That's what makes it so tough. 744 00:41:50,651 --> 00:41:52,067 You're here yourself, ain't you. 745 00:41:52,167 --> 00:41:54,670 Yeah, but I'm not in here for life and I know if it wasn't for me .. 746 00:41:54,770 --> 00:41:55,785 Don't be a sucker. 747 00:41:56,444 --> 00:41:58,690 I can't help being sorry Duke, because I like you. 748 00:41:59,099 --> 00:42:01,516 Because the first time I ever saw you I knew you were a swell guy. 749 00:42:02,291 --> 00:42:03,535 Go away from me, will you. 750 00:42:04,385 --> 00:42:05,200 Hey, Butch. 751 00:42:07,597 --> 00:42:10,214 All I wanted to say Duke is that if there is anything I can do for you .. 752 00:42:10,761 --> 00:42:12,549 After I get out of here I mean, to help you. 753 00:42:12,836 --> 00:42:14,941 I'll do it. Anything. You can count on me. 754 00:42:16,986 --> 00:42:18,515 Just keep away from guys like me. 755 00:42:19,069 --> 00:42:21,024 Stay away from all these other guys in here too. 756 00:42:21,989 --> 00:42:25,176 Get yourself some time off for good behaviour and get out here and stay out. 757 00:42:25,900 --> 00:42:27,519 Stay away from guys like me. 758 00:42:28,707 --> 00:42:30,515 Because if you don't you'll wind up a crook. 759 00:42:31,735 --> 00:42:34,814 And you'll be a rotten crook too. Get me? You ain't got the gift for it. 760 00:42:36,402 --> 00:42:38,275 Okay Duke, if that's the way you feel about it. 761 00:42:45,228 --> 00:42:46,365 How do you like that? 762 00:42:46,866 --> 00:42:49,266 What kind of a trade do you call that for a grown-up guy? 763 00:42:49,980 --> 00:42:51,539 Criminals ain't what they used to be. 764 00:42:51,905 --> 00:42:53,362 18-carat whacko. 765 00:42:53,653 --> 00:42:54,639 Yeah, yeah, yeah. 766 00:42:55,268 --> 00:42:57,027 You ought to see all the loving cups I got. 767 00:42:57,268 --> 00:42:59,226 Every ballroom contest I ever entered, I won it. 768 00:42:59,794 --> 00:43:00,609 Hiya, Duke. 769 00:43:01,400 --> 00:43:02,587 Can you do a speciality? 770 00:43:04,154 --> 00:43:04,740 No? 771 00:43:05,036 --> 00:43:06,851 Can you do a .. dance routine? 772 00:43:07,093 --> 00:43:07,747 Act? 773 00:43:08,407 --> 00:43:08,993 No? 774 00:43:09,525 --> 00:43:11,341 Can you .. can you play a musical instrument? 775 00:43:11,712 --> 00:43:14,839 I'm in charge. Putting on the first prison show here. Must look for talent. 776 00:43:15,105 --> 00:43:18,194 You're wasting your time. He's a high class guy. He never has nothing to say. 777 00:43:18,429 --> 00:43:19,703 He must be a deep thinker. 778 00:43:19,975 --> 00:43:22,469 I'm telling you guys the Warden has got his heart set on this show. 779 00:43:22,717 --> 00:43:25,505 And anybody. Anybody who wants to help out gets special privileges. 780 00:43:25,834 --> 00:43:27,846 Like I got for Tony, for working on the coal pile. 781 00:43:28,361 --> 00:43:31,242 He knows how to paint scenery. I can do it for anyone who wants to help out. 782 00:43:31,618 --> 00:43:32,719 Hey, Dancer. - Yeah? 783 00:43:32,910 --> 00:43:34,866 I got bad news for you. - What's the matter now? 784 00:43:34,966 --> 00:43:36,443 I check out of here in ten days. 785 00:43:36,543 --> 00:43:38,546 The Warden just told me the parole board okayed it. 786 00:43:38,646 --> 00:43:41,464 Gee, Quinto. You can't do that. Who is going to run the spot for my dance? 787 00:43:41,765 --> 00:43:43,638 Sorry, you'll have to get yourself another boy. 788 00:43:44,003 --> 00:43:46,851 You wouldn't be hanging around here no longer than you must, would you Dancer? 789 00:43:47,412 --> 00:43:48,856 No. I guess you're right, Quinto. 790 00:43:49,154 --> 00:43:51,943 One of my main speciality dances is all shot without somebody running the spot. 791 00:43:52,173 --> 00:43:52,961 Too bad. 792 00:43:54,429 --> 00:43:55,702 I'll run that spot for you. 793 00:43:55,902 --> 00:43:56,774 You know how? 794 00:43:57,006 --> 00:43:57,849 I can learn. 795 00:43:58,297 --> 00:43:59,283 Sure. Sure, Duke. 796 00:43:59,521 --> 00:44:01,824 Quinto will show you how. Come on, it's over in the Auto shed. 797 00:44:02,187 --> 00:44:04,065 Gee Duke, I'm sure glad to have you on my show. 798 00:44:04,165 --> 00:44:06,165 It's better than working on the coal pile ain't it? 799 00:44:06,265 --> 00:44:08,510 Sure Duke, anything is better than working on the coal pile. 800 00:44:10,147 --> 00:44:12,049 Here is the spot and I'll show you how it works. 801 00:44:13,543 --> 00:44:14,862 Now these are the carbons. 802 00:44:14,962 --> 00:44:17,896 When you turn this knob here it brings the carbons together like this. 803 00:44:18,903 --> 00:44:22,103 When the juice is on, don't you bring no metal in contact with the carbons .. 804 00:44:22,203 --> 00:44:23,962 Or it will blow you right out of the joint. 805 00:44:24,368 --> 00:44:25,555 Then you close the door. 806 00:44:25,937 --> 00:44:27,888 Now. When you get the cue from the Dancer .. 807 00:44:28,147 --> 00:44:29,763 You're all set to follow him like this. 808 00:44:31,060 --> 00:44:31,846 See, Duke? 809 00:44:32,036 --> 00:44:34,596 I do a dance with this doll. I'm a Harlem dandy. This is my girlfriend. 810 00:44:35,010 --> 00:44:36,139 Think you could do it? 811 00:44:36,239 --> 00:44:37,126 It's a cinch. 812 00:44:37,226 --> 00:44:39,048 Then you're all set. Sorry to run out on you. 813 00:44:39,414 --> 00:44:40,200 It's okay. 814 00:44:40,300 --> 00:44:42,674 I'll set it up for you on the stage tomorrow and you can try it. 815 00:44:42,774 --> 00:44:43,521 Thanks. 816 00:44:43,621 --> 00:44:44,486 Hey, Duke. 817 00:44:44,936 --> 00:44:47,853 That's how my girlfriend will look as soon as I get this golliwog finished. 818 00:44:48,454 --> 00:44:50,471 A nice layout you got here. - Yeah. 819 00:44:50,870 --> 00:44:51,565 Yeah. 820 00:44:52,316 --> 00:44:53,646 Everything to work with, huh. 821 00:45:04,101 --> 00:45:05,157 Yes, sure. 822 00:45:05,885 --> 00:45:07,901 They give you everything to work with in this joint. 823 00:45:08,217 --> 00:45:09,060 Food to eat. 824 00:45:09,438 --> 00:45:11,447 Clothes to put on you. Get a place to sleep. 825 00:45:11,682 --> 00:45:13,991 Radio shows, baseball books from the library. 826 00:45:15,240 --> 00:45:16,942 Yeah, and I'd give it all back to them .. 827 00:45:17,420 --> 00:45:19,389 For a hole in the wall and the outside to live in. 828 00:45:20,153 --> 00:45:24,126 With nothing but a hunk of stale bread, musty clothes and no dough, no nothing. 829 00:45:25,477 --> 00:45:27,076 Boy, would I grab it. I wouldn't kick. 830 00:45:27,635 --> 00:45:29,269 No sir, I wouldn't kick. 831 00:45:36,230 --> 00:45:37,344 What's on your mind? 832 00:45:37,864 --> 00:45:38,936 What's on your mind? 833 00:45:40,080 --> 00:45:41,923 The same thing that's on yours, I guess. 834 00:45:43,084 --> 00:45:44,565 Yeah, I got it on my mind. 835 00:45:44,917 --> 00:45:46,565 Listen pal, don't even think about it. 836 00:45:47,349 --> 00:45:48,679 Don't give it a thought, see. 837 00:45:49,791 --> 00:45:51,223 Let me do all the thinking. 838 00:45:52,007 --> 00:45:53,547 Get me? - Yeah. 839 00:45:54,781 --> 00:45:55,706 Coming up. 840 00:45:56,086 --> 00:45:57,612 How's everything going, Dancer? 841 00:45:57,908 --> 00:46:00,754 Fine. The show's going to be so good the Warden will send us on the road with it. 842 00:46:01,373 --> 00:46:02,218 You hope. 843 00:46:03,406 --> 00:46:04,861 Well, a guy can dream, can't he? 844 00:46:15,164 --> 00:46:16,309 Your time is up. 845 00:46:17,042 --> 00:46:18,170 Goodbye. - So long. 846 00:46:24,701 --> 00:46:25,753 Hello, darling. 847 00:46:26,269 --> 00:46:27,330 Hello, George. 848 00:46:28,316 --> 00:46:30,025 How have you been? - Alright. And you? 849 00:46:30,795 --> 00:46:31,438 Fine. 850 00:46:32,353 --> 00:46:34,229 Mother and father have been wonderful, George. 851 00:46:34,329 --> 00:46:35,377 Especially, father. 852 00:46:35,554 --> 00:46:37,347 He says it's his fault that you are in here. 853 00:46:37,447 --> 00:46:40,226 It won't be so long, darling. The Warden says you'll be out in a few months. 854 00:46:40,564 --> 00:46:41,465 Father says .. 855 00:46:41,869 --> 00:46:45,221 Darling, I have got to talk so fast. I have got so much to say to you that .. 856 00:46:45,671 --> 00:46:48,063 Well anyway, father is going to give you a job when you get out. 857 00:46:49,389 --> 00:46:50,933 I don't need him to get me a job. 858 00:46:51,072 --> 00:46:52,486 But George, don't be foolish. 859 00:46:53,128 --> 00:46:54,172 Don't be like that. 860 00:46:54,856 --> 00:46:56,436 Everybody has been so kind. 861 00:46:56,680 --> 00:46:58,324 You never knew how many friends you had. 862 00:46:59,127 --> 00:47:00,940 Even Lorna. - Who is Lorna? 863 00:47:01,193 --> 00:47:02,630 Mrs Fleming. The lawyer's wife. 864 00:47:03,046 --> 00:47:04,054 She looked me up. 865 00:47:04,154 --> 00:47:06,428 She wanted to know if there was anything she could do for me. 866 00:47:06,528 --> 00:47:08,212 That was sweet of her, don't you think? 867 00:47:08,312 --> 00:47:10,268 Yeah. Only I don't know why she'd be interested. 868 00:47:11,439 --> 00:47:14,168 Maybe because she's had trouble, she is sorry for us? 869 00:47:14,524 --> 00:47:15,911 She left her husband, you know. 870 00:47:16,036 --> 00:47:16,765 She did? 871 00:47:17,951 --> 00:47:19,825 I think it had something to do with the trial. 872 00:47:20,385 --> 00:47:21,371 You know, George. 873 00:47:21,878 --> 00:47:24,384 I think there was something between her and that fellow .. 874 00:47:24,825 --> 00:47:25,822 Whatshisname. 875 00:47:26,055 --> 00:47:27,324 You mean Duke? Duke Berne? 876 00:47:28,008 --> 00:47:30,410 She can't see him. It's against rules. 877 00:47:31,099 --> 00:47:33,129 But she asked me to give you a message for him. 878 00:47:35,296 --> 00:47:36,578 Hey, Duke. - Yeah? 879 00:47:37,105 --> 00:47:39,950 That kid, Anderson. Why do you keep chasing him away from you? 880 00:47:40,339 --> 00:47:41,240 I got reasons. 881 00:47:42,001 --> 00:47:43,513 You got reasons not to chase him. 882 00:47:44,067 --> 00:47:46,360 He just got a new job. Driving the Warden's car. 883 00:47:46,758 --> 00:47:47,887 A swell break for him. 884 00:47:48,080 --> 00:47:48,726 Yeah. 885 00:47:49,517 --> 00:47:51,452 He'll be going to town almost every day now. 886 00:47:52,282 --> 00:47:53,669 Driving the warden on business. 887 00:47:54,047 --> 00:47:55,499 His wife to do some shopping. 888 00:47:56,216 --> 00:47:57,603 Thought you might like to know. 889 00:47:57,722 --> 00:47:58,984 Thanks. - You're welcome. 890 00:48:00,308 --> 00:48:01,123 Hiya, Duke. 891 00:48:01,894 --> 00:48:02,766 Hiya, George. 892 00:48:03,649 --> 00:48:05,408 Listen Duke, I got to talk to you a minute. 893 00:48:06,146 --> 00:48:07,705 Go ahead, shoot. What's on your mind? 894 00:48:07,855 --> 00:48:09,928 I just saw Ruthie. She gave me a message for you. 895 00:48:11,282 --> 00:48:12,268 Yeah? What is it? 896 00:48:12,758 --> 00:48:13,910 It's from Mrs Fleming. 897 00:48:14,010 --> 00:48:14,930 What is this? 898 00:48:15,474 --> 00:48:16,416 A clam bake? 899 00:48:17,625 --> 00:48:19,870 Give me a hand with this stuff. I want to take it over here. 900 00:48:20,040 --> 00:48:20,683 Okay. 901 00:48:25,355 --> 00:48:26,341 Now look, Quinto. 902 00:48:26,623 --> 00:48:28,325 Everything is set like I was telling you. 903 00:48:29,055 --> 00:48:32,201 I got somebody on the outside. - Fine. But how do I get paid off? 904 00:48:32,510 --> 00:48:33,853 You'll get paid off alright. 905 00:48:34,294 --> 00:48:35,824 Contact this party when you get out. 906 00:48:36,037 --> 00:48:38,025 She's got plenty of dough. She'll take care of you. 907 00:48:38,995 --> 00:48:40,516 Got it? - Right. 908 00:48:49,587 --> 00:48:52,331 You sure the car hasn't gone by already? Are you sure we haven't missed it? 909 00:48:52,431 --> 00:48:54,752 No, ma'am. You can't miss the old crate the Warden rides in. 910 00:48:55,088 --> 00:48:57,103 It has sixteen wheels on it and roars like a lion. 911 00:49:00,711 --> 00:49:01,611 There she is. 912 00:49:28,433 --> 00:49:29,448 Come along, Judge. 913 00:49:29,851 --> 00:49:31,467 Here we are and a million things to do. 914 00:49:31,704 --> 00:49:33,697 Yes, first fitting today. Return tomorrow. 915 00:49:34,033 --> 00:49:35,785 Well, it doesn't cost us anything. 916 00:49:50,380 --> 00:49:52,677 I will only be about twenty minutes. - Yes, ma'am. 917 00:50:31,429 --> 00:50:32,984 How do you do, sir? - Hello, Mike. 918 00:50:33,084 --> 00:50:34,929 Thanks George, I won't need you anymore today. 919 00:50:42,045 --> 00:50:43,153 Here comes the car. 920 00:50:45,106 --> 00:50:46,547 Hi, everybody. - Hiya. 921 00:50:47,876 --> 00:50:50,735 Afternoon. Mr Slocum. I'll just change these clothes and come right back. 922 00:50:50,835 --> 00:50:52,832 The old Queen Mary has got chilblains or something. 923 00:50:52,932 --> 00:50:54,725 There's a funny kind of rattle under her. 924 00:50:54,825 --> 00:50:56,433 It might be her drip pan. - Okay. 925 00:50:56,750 --> 00:50:58,080 I'll take care of it, George. 926 00:50:58,735 --> 00:51:00,037 Okay Duke. Thanks. 927 00:51:14,606 --> 00:51:16,914 Hey, Rusty. Look what you're doing, will you. 928 00:51:17,378 --> 00:51:19,909 You got to put tape on all those wires or you're going to get a short. 929 00:51:20,054 --> 00:51:22,444 I'll do it myself. You go and get me some .. some .. 930 00:51:23,006 --> 00:51:24,422 More twine. - Alright, alright. 931 00:51:24,875 --> 00:51:27,206 You're awfully touchy lately. I don't know what's got into you. 932 00:51:28,189 --> 00:51:31,269 Say, Mr Slocum. Did you see the new step I'm going to do? Watch. 933 00:51:32,213 --> 00:51:33,415 You are sensational. 934 00:51:34,006 --> 00:51:35,908 Wait until you see the show. It will murder you. 935 00:52:11,450 --> 00:52:13,965 Hey, can I do anything for you, Dancer? - No, I'm alright. 936 00:52:14,308 --> 00:52:16,270 How about this golliwog? Can I help you with this? 937 00:52:16,370 --> 00:52:17,757 No. I'll set the stage myself. 938 00:52:17,857 --> 00:52:20,189 Good luck. I hope you know 'em dead. - Thanks. Thanks a lot. 939 00:52:20,289 --> 00:52:22,154 Hiya, Duke. Say, I hope they like this show. 940 00:52:22,439 --> 00:52:24,341 They got to like it. They can't walk out on you. 941 00:52:27,117 --> 00:52:28,018 How you doing? 942 00:52:28,395 --> 00:52:29,919 Now look, you got to get it right. 943 00:52:30,406 --> 00:52:31,601 Quit worrying, will you. 944 00:52:31,701 --> 00:52:33,861 But how are you going to do it? You tell me not to worry. 945 00:52:34,024 --> 00:52:36,384 Right after the stretch you go into the scissor kick, don't you? 946 00:52:36,484 --> 00:52:39,435 Yeah, then I do the rocking-chair. - And then you do a whirl round. Right? 947 00:52:39,611 --> 00:52:41,170 That's the finish. - I got you, pal. 948 00:52:41,412 --> 00:52:43,328 But how are you going to do it? It ain't rigged. 949 00:52:43,535 --> 00:52:45,570 It will be rigged. Come on, pull yourself together. 950 00:52:46,182 --> 00:52:46,884 Okay. 951 00:53:02,128 --> 00:53:03,562 Those boys are good jugglers. 952 00:53:04,053 --> 00:53:05,154 What are they up for? 953 00:53:05,978 --> 00:53:10,373 They got tired of juggling those things and started juggling the boss's books. 954 00:53:36,492 --> 00:53:37,793 Hey, you fellahs were great. 955 00:53:38,484 --> 00:53:40,391 We worked in San Quentin. 956 00:53:40,585 --> 00:53:42,209 Listen, help strike the set, will you. 957 00:53:42,309 --> 00:53:44,169 Sure, we'll give a hand. - Help 'em, George. 958 00:53:44,359 --> 00:53:45,449 Hey, Mike. - Yeah? 959 00:53:45,759 --> 00:53:47,386 Pull the plug. I want to trim my lamp. 960 00:53:47,981 --> 00:53:49,737 Okay, Duke. - Mike, you won't forget. 961 00:53:50,122 --> 00:53:51,971 At the start of the dance everything up full. 962 00:53:52,071 --> 00:53:54,106 Kill everything but the spot that Duke is running. 963 00:53:54,206 --> 00:53:55,333 Yeah, I know. I know. 964 00:53:55,433 --> 00:53:57,502 Okay, fellahs. Come on, you got to check me. 965 00:54:00,590 --> 00:54:01,948 Hiya, Dancer. How you feeling? 966 00:54:02,069 --> 00:54:03,047 I feel fine. 967 00:54:03,638 --> 00:54:04,287 Why? 968 00:54:04,660 --> 00:54:07,730 You look like you got stage fright. - I'm always nervous before I go on. 969 00:54:07,830 --> 00:54:10,072 Better get hold of yourself. You're going on in a minute. 970 00:54:10,172 --> 00:54:10,895 Yeah. 971 00:54:15,847 --> 00:54:17,072 Okay Mike, plug it in. 972 00:54:17,770 --> 00:54:18,671 Alright, Duke. 973 00:55:38,851 --> 00:55:40,580 Everybody keep cool. Just take it easy. 974 00:55:41,633 --> 00:55:42,736 Everybody sit down. 975 00:55:42,978 --> 00:55:44,079 Take your seats, men. 976 00:55:50,139 --> 00:55:50,793 Duke! 977 00:55:54,525 --> 00:55:56,856 Duke, you're crazy. You won't make it. - Let go of me will you. 978 00:55:57,078 --> 00:55:58,602 Duke, they'll kill you out there. 979 00:56:06,030 --> 00:56:07,974 You sit tight. The lights will be on in a minute. 980 00:56:08,074 --> 00:56:08,800 Warden. 981 00:56:08,998 --> 00:56:09,821 Warden! 982 00:56:10,077 --> 00:56:10,888 Warden. 983 00:56:19,420 --> 00:56:20,521 It's a break, Warden. 984 00:56:20,933 --> 00:56:22,525 Duke Berne. The Dancer. 985 00:56:23,035 --> 00:56:24,107 And George Anderson. 986 00:56:24,263 --> 00:56:26,022 Take care of him, Ellis. - Yes sir, Warden. 987 00:56:42,797 --> 00:56:43,783 There is a break. 988 00:56:44,070 --> 00:56:45,028 Sound the alarm. 989 00:57:08,383 --> 00:57:09,584 Get back in there. 990 00:57:14,816 --> 00:57:15,887 Here's one of them. 991 00:57:15,987 --> 00:57:17,654 Warden, I wasn't trying to make a break. 992 00:57:17,754 --> 00:57:19,428 You weren't? - I tried to stop them. 993 00:57:19,528 --> 00:57:21,276 Take him back to his cell. - Get going. 994 00:57:25,499 --> 00:57:26,772 Get that rope out of there. 995 00:58:44,181 --> 00:58:45,137 Duke. Duke! 996 00:59:23,113 --> 00:59:24,191 Are you alright? 997 00:59:25,120 --> 00:59:26,916 Yeah. What you doing here? Where's Quinto? 998 00:59:27,016 --> 00:59:28,115 I'll tell you later. 999 00:59:28,893 --> 00:59:29,847 Hurry please. 1000 00:59:38,082 --> 00:59:39,283 Now, what about Quinto? 1001 00:59:39,614 --> 00:59:41,430 He quit at the last minute. He got cold feet. 1002 00:59:41,933 --> 00:59:44,064 What do you mean, he got cold feet? - He ran out on you. 1003 00:59:44,231 --> 00:59:45,217 So I had to come. 1004 00:59:46,612 --> 00:59:47,786 Thanks, kid. 1005 00:59:48,925 --> 00:59:49,940 How have you been? 1006 00:59:52,034 --> 00:59:52,913 Oh, Duke. 1007 00:59:53,353 --> 00:59:54,029 Duke. 1008 00:59:55,065 --> 00:59:55,979 Yeah. 1009 00:59:56,974 --> 00:59:57,972 Yeah, I know. 1010 00:59:59,068 --> 01:00:00,880 Only I can't do two things at once. 1011 01:00:11,218 --> 01:00:12,896 Warden Booth, you got to believe me. 1012 01:00:13,091 --> 01:00:15,222 I didn't have anything to do with that break last night. 1013 01:00:15,442 --> 01:00:16,932 I'd like to believe you, George. 1014 01:00:17,567 --> 01:00:18,897 But take a good look at this. 1015 01:00:19,812 --> 01:00:21,712 That's a guard's blood on that knife. 1016 01:00:22,285 --> 01:00:23,974 I swear I never saw it before. 1017 01:00:24,200 --> 01:00:25,467 You brought it in here. 1018 01:00:26,048 --> 01:00:27,092 And this, and this. 1019 01:00:27,307 --> 01:00:30,258 And you brought in the gun that Duke Berne used to shoot his way out. 1020 01:00:30,551 --> 01:00:31,407 I didn't. 1021 01:00:31,580 --> 01:00:33,196 Then who did? How did they get in here? 1022 01:00:33,562 --> 01:00:36,451 There was only one car came in and went out those gates that wasn't checked. 1023 01:00:36,551 --> 01:00:38,651 And that car was mine. And you drove it. 1024 01:00:39,104 --> 01:00:41,222 I tell you Warden Booth, I don't know a thing about it. 1025 01:00:41,322 --> 01:00:42,471 You must have known. 1026 01:00:42,571 --> 01:00:45,194 You helped make this and were hand in glove with Dancer and Duke Berne. 1027 01:00:45,294 --> 01:00:47,146 I wasn't. - You ran out when they did. 1028 01:00:47,467 --> 01:00:49,328 But I tell you I was only trying to stop them. 1029 01:00:49,428 --> 01:00:51,071 Don't lie to me. - I'm not lying. 1030 01:00:52,740 --> 01:00:53,500 George. 1031 01:00:54,662 --> 01:00:57,779 You are facing trial with twenty years hanging over your head. 1032 01:00:58,229 --> 01:01:00,101 With this and this against you. 1033 01:01:00,467 --> 01:01:02,060 That guard is a very sick man, George. 1034 01:01:02,299 --> 01:01:04,509 Should anything happen to him, you know what that means? 1035 01:01:05,239 --> 01:01:07,287 It means that you're faced with a charge of murder. 1036 01:01:10,226 --> 01:01:11,319 What can I do? 1037 01:01:12,794 --> 01:01:14,969 You can come clean with us. You can give us the facts. 1038 01:01:15,354 --> 01:01:17,243 You can tell me where Duke Berne is now. 1039 01:01:17,667 --> 01:01:19,420 I tell you Warden, I don't know. 1040 01:01:20,197 --> 01:01:21,373 [ Buzzer ] 1041 01:01:24,845 --> 01:01:25,517 Hello? 1042 01:01:25,859 --> 01:01:26,508 Yes. 1043 01:01:27,841 --> 01:01:28,427 Oh. 1044 01:01:29,035 --> 01:01:29,821 I'm sorry. 1045 01:01:32,001 --> 01:01:33,302 George, that was the doctor. 1046 01:01:34,356 --> 01:01:35,886 That guard Haskell is dead. 1047 01:01:44,003 --> 01:01:47,312 You realize of course, this makes you an accessory to Duke's escape, don't you. 1048 01:01:47,605 --> 01:01:50,218 Yeah, Mr Fleming. That's why I didn't drive the getaway car. 1049 01:01:50,999 --> 01:01:53,084 I figured they'd throw the book at me if I got nabbed. 1050 01:01:53,472 --> 01:01:54,410 Listen, Quinto. 1051 01:01:54,510 --> 01:01:57,281 Even if you didn't drive that car you are still an accessory before the fact. 1052 01:01:57,461 --> 01:01:59,469 But Mr Fleming, you're wife drove that car. 1053 01:01:59,924 --> 01:02:03,040 Doesn't that make her, what do you call it .. an "accessory" too? 1054 01:02:03,376 --> 01:02:04,324 Oh, I see. 1055 01:02:04,998 --> 01:02:07,169 A little blackmail, eh? - Well, Mr Fleming .. 1056 01:02:07,334 --> 01:02:10,308 I just figured you won't let your wife get a ten year rap if you could help it. 1057 01:02:10,578 --> 01:02:13,256 You know, for a smart guy, you've certainly got yourself in a swell spot. 1058 01:02:13,786 --> 01:02:15,516 I ain't in no worse a spot than your wife. 1059 01:02:15,694 --> 01:02:16,995 But you see, my dear Quinto. 1060 01:02:17,383 --> 01:02:18,971 Mrs Fleming is no longer my wife. 1061 01:02:19,324 --> 01:02:20,854 She hasn't been for quite some time. 1062 01:02:21,517 --> 01:02:23,689 And that's where your little scheme falls through. 1063 01:02:24,235 --> 01:02:26,855 But Fleming, you wouldn't let them send her to prison, would you? 1064 01:02:27,089 --> 01:02:28,180 Oh, yes I would. 1065 01:02:28,798 --> 01:02:30,786 I'd even let them send you to prison if I had to. 1066 01:02:31,143 --> 01:02:32,044 If you had to? 1067 01:02:33,036 --> 01:02:34,915 What's on your mind, Fleming? - Look, Quinto. 1068 01:02:35,326 --> 01:02:37,433 You said you were meant to drive that car, didn't you? 1069 01:02:37,533 --> 01:02:38,251 Yeah. 1070 01:02:38,690 --> 01:02:40,077 Where to? - Now wait a minute. 1071 01:02:40,423 --> 01:02:42,762 Nobody double-crosses Duke and gets away with it for long. 1072 01:02:42,862 --> 01:02:44,451 Let me worry about that will you. 1073 01:02:45,551 --> 01:02:46,852 Where is the Duke's hideout? 1074 01:02:47,113 --> 01:02:48,042 I ain't saying. 1075 01:02:49,876 --> 01:02:52,108 Okay Quinto, if that's the way you feel about it. 1076 01:02:52,489 --> 01:02:53,164 Yeah. 1077 01:02:53,451 --> 01:02:54,908 That's the way I feel about it. 1078 01:02:59,150 --> 01:03:01,273 Goodnight, Mr Fleming. - Just a minute, Quinto. 1079 01:03:02,458 --> 01:03:04,560 What did you say the number of police headquarters was? 1080 01:03:05,379 --> 01:03:07,521 Oh, I remember: Spring 3100. 1081 01:03:09,627 --> 01:03:10,528 Wait a minute. 1082 01:03:13,089 --> 01:03:14,182 Listen, Mr Fleming. 1083 01:03:14,421 --> 01:03:15,415 Where are they? 1084 01:03:15,515 --> 01:03:18,238 I had to drive Duke to the Adirondacks where your wife was to wait for him. 1085 01:03:18,557 --> 01:03:20,463 Where in the Adirondacks? - Bald Ridge. 1086 01:03:20,925 --> 01:03:23,126 They got a cabin from a guy called Travis. 1087 01:03:23,696 --> 01:03:25,462 Bald Ridge, eh? Travis's cabin? 1088 01:03:25,724 --> 01:03:26,367 Yeah. 1089 01:03:27,166 --> 01:03:28,181 Goodnight, Quinto. 1090 01:03:35,012 --> 01:03:36,880 Spring 3100. 1091 01:03:44,671 --> 01:03:46,516 There ought to be another way to build a fire. 1092 01:03:48,302 --> 01:03:50,195 I'd take steam heat any time. 1093 01:03:51,095 --> 01:03:53,634 Okay Duke, come on in. Breakfast is almost ready. 1094 01:03:55,105 --> 01:03:56,349 Well, that one has got me. 1095 01:03:57,915 --> 01:03:59,474 I was better on the rock pile. 1096 01:04:03,110 --> 01:04:04,990 I don't know how Daniel Boone ever did it. 1097 01:04:09,957 --> 01:04:10,600 Duke. 1098 01:04:11,226 --> 01:04:12,813 If you only knew how funny you looked. 1099 01:04:14,831 --> 01:04:17,448 Never mind the wisecracks and get some of this iceberg off me. 1100 01:04:18,527 --> 01:04:21,964 You got a fine sense of humor. If I sat on a tack, you'd laugh wouldn't you. 1101 01:04:22,152 --> 01:04:24,363 My great big outdoors man. - Yeah. 1102 01:04:27,671 --> 01:04:28,905 Now, what's the matter? 1103 01:04:29,005 --> 01:04:30,525 What's the matter? I'm cold. 1104 01:04:34,586 --> 01:04:35,815 Here you are, darling. 1105 01:04:37,252 --> 01:04:38,181 Is that better? 1106 01:04:38,491 --> 01:04:39,510 Oh no, no. 1107 01:04:40,406 --> 01:04:41,593 Maybe it's the altitude? 1108 01:04:41,821 --> 01:04:43,586 No, it ain't the altitude. It's the air. 1109 01:04:44,172 --> 01:04:45,852 There is too much fresh air up here. 1110 01:04:46,545 --> 01:04:48,473 They ought to mix it up about four parts .. 1111 01:04:48,655 --> 01:04:51,666 Cigarette smoke and one part air. Then maybe a guy could breathe. 1112 01:04:53,499 --> 01:04:54,154 Okay. 1113 01:04:54,587 --> 01:04:57,225 Fill your lungs full of that nice, good, clean cigarette smoke. 1114 01:04:57,669 --> 01:04:59,657 Then come on out in the kitchen and give me a hand. 1115 01:05:01,161 --> 01:05:04,698 I will if it don't freeze up and drop off before I get there. 1116 01:05:08,433 --> 01:05:09,076 Here. 1117 01:05:09,469 --> 01:05:11,420 What's that for? - To open the can with. 1118 01:05:12,210 --> 01:05:13,111 Yeah, but how? 1119 01:05:14,327 --> 01:05:17,210 Duke Berne, do you mean to stand there and say you never opened a can before? 1120 01:05:18,518 --> 01:05:19,161 Yeah. 1121 01:05:19,337 --> 01:05:20,747 Yeah, I opened a can before. 1122 01:05:21,112 --> 01:05:23,357 It had a combination on the outside and dough on the inside. 1123 01:05:23,457 --> 01:05:25,290 Oh, Duke. - Yeah. It cost me plenty. 1124 01:05:30,597 --> 01:05:31,909 Where's the Travis place? 1125 01:05:32,009 --> 01:05:33,743 About eight and a half miles up the hill. 1126 01:05:33,931 --> 01:05:36,455 Much snow on the road? - Well, yes and no. 1127 01:05:36,633 --> 01:05:37,999 Depends on how you look at it. 1128 01:05:38,099 --> 01:05:40,001 Can't wait to hear you figure it out, brother. 1129 01:05:44,970 --> 01:05:45,715 Here. 1130 01:05:46,691 --> 01:05:49,035 Maybe you can learn to mix this batter. 1131 01:05:49,267 --> 01:05:50,643 It's very simple. 1132 01:05:50,851 --> 01:05:53,232 Batter? What kind of batter is this? - For buckwheat cakes. 1133 01:05:53,911 --> 01:05:55,648 Say, I ain't had those since I was a kid. 1134 01:05:55,881 --> 01:05:58,181 You know, my old lady used to make them. Boy, they were good. 1135 01:05:58,379 --> 01:05:59,668 Really? - Blow 'em away. 1136 01:06:01,101 --> 01:06:03,377 This is a job that calls for sitting down. 1137 01:06:17,227 --> 01:06:17,985 Hey! 1138 01:06:18,684 --> 01:06:19,813 Duke, what's happened? 1139 01:06:20,133 --> 01:06:21,132 Are you hurt? 1140 01:06:21,732 --> 01:06:22,356 No. 1141 01:06:22,615 --> 01:06:24,031 This thing threw me. What is it? 1142 01:06:24,676 --> 01:06:26,261 Dopey. It's a rocking-chair. 1143 01:06:28,522 --> 01:06:30,494 Yeah. I ain't seen one of them things in years. 1144 01:06:30,594 --> 01:06:32,043 Go on, sit in it. It's safe. 1145 01:06:37,344 --> 01:06:38,698 Hey, it's alright too. 1146 01:06:40,333 --> 01:06:42,353 You look very comfortable, darling. Here. 1147 01:06:42,924 --> 01:06:44,111 I'll get you some music. 1148 01:06:45,999 --> 01:06:48,101 You know, my old lady used to have one of these things. 1149 01:06:48,793 --> 01:06:49,836 I can see her now. 1150 01:06:50,662 --> 01:06:52,521 Used to like sitting in front of the fire. 1151 01:06:53,294 --> 01:06:54,661 Yes, sir. There she would sit. 1152 01:06:55,555 --> 01:06:57,024 Just a sitting and a rocking. 1153 01:06:57,242 --> 01:06:59,960 And a looking, and a looking and a rocking and a sitting. 1154 01:07:01,034 --> 01:07:02,302 Back and forth. 1155 01:07:02,821 --> 01:07:03,757 Back and forth. 1156 01:07:04,412 --> 01:07:07,251 She always said there was nothing like sitting in front of a big open fire .. 1157 01:07:07,351 --> 01:07:08,859 And a good old rocking-chair. 1158 01:07:09,637 --> 01:07:12,737 Said it was kinda soothing and relaxing to your nerves. 1159 01:07:12,837 --> 01:07:14,314 Took your mind off your troubles. 1160 01:07:15,576 --> 01:07:16,687 She had plenty too. 1161 01:07:17,862 --> 01:07:20,877 Like the time we was wondering about paying off the mortgage on the house. 1162 01:07:21,789 --> 01:07:25,025 Well, she'd set herself down on the old rocking-chair in front of the fire .. 1163 01:07:25,125 --> 01:07:27,165 And she started rocking, and there she would sit. 1164 01:07:28,096 --> 01:07:30,478 Rocking and a sitting. Rocking and a sitting. 1165 01:07:31,251 --> 01:07:33,586 Back and forth. Back and forth. 1166 01:07:34,343 --> 01:07:36,717 Pretty soon we knew that everything was going to be alright. 1167 01:07:36,817 --> 01:07:38,740 And by golly it was. You know what happened? 1168 01:07:39,123 --> 01:07:40,538 She got the mortgage paid off? 1169 01:07:40,737 --> 01:07:42,038 Nope. The house burned down. 1170 01:07:42,352 --> 01:07:44,103 [ Radio: ] "This is station WFAB." 1171 01:07:44,657 --> 01:07:47,674 "On the last note of the chime the time will be exactly 9:30." 1172 01:07:47,875 --> 01:07:49,462 "Courtesy of your station management." 1173 01:07:50,030 --> 01:07:51,742 "And now some late news flashes." 1174 01:07:52,673 --> 01:07:55,084 "Twenty-five persons were injured. One seriously." 1175 01:07:55,444 --> 01:07:59,323 "In an explosion today in the Pacific Refinery plant, 3 miles east of here." 1176 01:07:59,890 --> 01:08:01,192 "Local and state police." 1177 01:08:01,466 --> 01:08:03,408 "Are still searching for Joseph Berne." 1178 01:08:03,726 --> 01:08:04,855 "Known as Duke Berne." 1179 01:08:05,100 --> 01:08:07,316 "Who escaped in a daring prison break last night." 1180 01:08:07,924 --> 01:08:10,048 "Killed in the break was convict Frank Smith." 1181 01:08:10,489 --> 01:08:11,561 "Alias: The Dancer." 1182 01:08:12,313 --> 01:08:15,170 "Amos Haskell, prison guard who was stabbed during the escape." 1183 01:08:15,512 --> 01:08:16,879 "Died early this morning." 1184 01:08:17,498 --> 01:08:20,846 "The Grand has indicted convict George Anderson for the murder." 1185 01:08:21,613 --> 01:08:24,067 "District Attorney Watts has asked for a speedy trial." 1186 01:08:24,309 --> 01:08:26,547 "And says he will demand the extreme penalty." 1187 01:08:32,831 --> 01:08:33,791 Terrible. 1188 01:08:36,983 --> 01:08:38,448 Terrible, isn't it Duke. 1189 01:08:41,324 --> 01:08:42,539 What's terrible about it? 1190 01:08:44,295 --> 01:08:46,475 That kid George Anderson. - I know what you mean. 1191 01:08:47,405 --> 01:08:48,813 They'll send him to the chair. 1192 01:08:48,913 --> 01:08:50,780 So what? What am I supposed to do about it? 1193 01:08:51,729 --> 01:08:52,509 Nothing. 1194 01:08:53,193 --> 01:08:54,723 I didn't say you had to do anything. 1195 01:08:54,823 --> 01:08:57,624 Alright then, forget it. That kid's got to take his chances like anybody else. 1196 01:08:57,724 --> 01:08:58,910 It's none of my grief. 1197 01:08:59,339 --> 01:09:00,387 Of course it isn't. 1198 01:09:00,487 --> 01:09:02,672 If he minded his own business he wouldn't be in this jam. 1199 01:09:02,897 --> 01:09:04,262 No. No, he wouldn't. 1200 01:09:04,625 --> 01:09:06,506 What's that? - I said, no he wouldn't. 1201 01:09:07,208 --> 01:09:08,738 Alright then, quit talking about it. 1202 01:09:11,260 --> 01:09:14,002 Duke, you don't have to do anything. - I know I don't have to do anything .. 1203 01:09:14,102 --> 01:09:16,321 And I ain't going to do anything except take it on the lam. 1204 01:09:17,175 --> 01:09:17,818 When? 1205 01:09:18,014 --> 01:09:20,345 Right now, this minute. Just as soon as we can get out of here. 1206 01:09:21,798 --> 01:09:22,947 Go up into Canada. 1207 01:09:24,354 --> 01:09:26,299 As far as we can get and lose ourselves. 1208 01:09:26,701 --> 01:09:28,823 A pretty big place, Canada. - Yes, I know. 1209 01:09:29,226 --> 01:09:32,451 There's lots of chances there. I'll get a job and work and do good. You'll see. 1210 01:09:32,826 --> 01:09:35,290 I'll build us a little place like this. Far away from everything. 1211 01:09:35,888 --> 01:09:37,957 Get a new start. A good, clean start. 1212 01:09:38,368 --> 01:09:39,018 Sure. 1213 01:09:39,823 --> 01:09:40,809 Whatever you say. 1214 01:09:42,293 --> 01:09:43,279 What do you mean? 1215 01:09:43,686 --> 01:09:45,187 What do you mean, "whatever I say"? 1216 01:09:46,306 --> 01:09:47,614 Why don't you say something? 1217 01:09:47,977 --> 01:09:49,309 It sounds swell, Duke. 1218 01:09:49,737 --> 01:09:51,133 You bet your life it's swell. 1219 01:09:51,464 --> 01:09:52,880 That's the way it's going to be. 1220 01:09:54,065 --> 01:09:55,756 We're going to get what's coming to us. 1221 01:09:55,856 --> 01:09:57,762 The past is done, see. It's over. It's finished. 1222 01:09:58,269 --> 01:10:01,189 That kid is not the first to take a rap for something that wasn't coming to him. 1223 01:10:01,658 --> 01:10:02,457 I know. 1224 01:10:02,945 --> 01:10:04,017 But he's such a kid. 1225 01:10:04,293 --> 01:10:05,320 Such a decent kid. 1226 01:10:05,851 --> 01:10:08,878 Then why did he come messing around? Who asked him to act like my kid brother? 1227 01:10:08,978 --> 01:10:11,677 Sitting around telling me about his girl: Ruthie this and Ruthie that. 1228 01:10:11,933 --> 01:10:13,291 What do I care about his girl? 1229 01:10:13,557 --> 01:10:15,030 I guess it's because he liked you. 1230 01:10:16,965 --> 01:10:18,398 That's his hard luck. 1231 01:10:19,613 --> 01:10:22,288 And it's his hard luck I'm the only who can help him, see. Because I can't. 1232 01:10:22,388 --> 01:10:24,654 He don't mean nothing to me. I ain't sticking my neck out. 1233 01:10:24,754 --> 01:10:26,548 Let him take his own rap. Sucker. 1234 01:10:27,984 --> 01:10:28,745 Duke! 1235 01:10:35,666 --> 01:10:37,536 No, it's no use. It won't work. 1236 01:10:38,755 --> 01:10:40,021 I was just talking. 1237 01:10:40,985 --> 01:10:43,361 A guy can talk himself into anything if he talks hard enough. 1238 01:10:44,469 --> 01:10:46,645 When a thing stinks, it stinks. 1239 01:10:51,488 --> 01:10:52,255 Duke. 1240 01:10:53,038 --> 01:10:54,249 I understand. 1241 01:10:54,803 --> 01:10:55,576 Do you? 1242 01:10:56,315 --> 01:10:57,702 Then you are smarter than I am. 1243 01:10:58,420 --> 01:11:00,708 All my life I've only had one idea in my head. 1244 01:11:01,546 --> 01:11:03,856 If a guy ever did anything for anybody else he's a sucker. 1245 01:11:04,514 --> 01:11:05,443 Now look at me. 1246 01:11:05,997 --> 01:11:06,983 Worrying about .. 1247 01:11:07,418 --> 01:11:08,789 A kid I hardly even know. 1248 01:11:10,057 --> 01:11:11,735 Duke, it's not him. It's us. 1249 01:11:12,126 --> 01:11:13,028 Don't you see? 1250 01:11:14,201 --> 01:11:15,788 We'd never get a kick out of anything. 1251 01:11:16,128 --> 01:11:17,656 If that kid took the rap. 1252 01:11:18,372 --> 01:11:19,559 No matter where we went. 1253 01:11:21,358 --> 01:11:24,456 You mean that everything we've done in the past would keep coming up. 1254 01:11:24,556 --> 01:11:25,685 Is that what you mean? 1255 01:11:25,874 --> 01:11:27,338 Of course that's what I mean. 1256 01:11:28,118 --> 01:11:29,536 It would always be there. 1257 01:11:30,681 --> 01:11:32,239 Every time we looked at each other. 1258 01:11:33,529 --> 01:11:34,716 Getting into everything. 1259 01:11:36,271 --> 01:11:37,667 Every little kiss. 1260 01:11:37,900 --> 01:11:40,063 Every laugh, every mouthful of food we took. 1261 01:11:41,046 --> 01:11:42,286 Like poison. 1262 01:11:45,022 --> 01:11:46,066 Maybe you're right. 1263 01:11:47,688 --> 01:11:48,646 I wouldn't know. 1264 01:11:50,917 --> 01:11:52,023 I'll take your word. 1265 01:11:54,418 --> 01:11:56,709 Come on, let's get your things together. We got to go down. 1266 01:12:03,537 --> 01:12:04,623 I'm all ready, Duke. 1267 01:12:07,441 --> 01:12:09,486 You never did get to eat my buckwheat cakes, did you. 1268 01:12:10,580 --> 01:12:11,534 No, I didn't. 1269 01:12:13,453 --> 01:12:14,726 Maybe I'm just as well off. 1270 01:12:16,435 --> 01:12:17,463 Come on, let's go. 1271 01:12:28,724 --> 01:12:30,283 They are kinda well done, ain't they? 1272 01:12:30,391 --> 01:12:31,292 Yes, they are. 1273 01:12:32,614 --> 01:12:33,876 Well, come on. 1274 01:12:51,338 --> 01:12:52,439 Take a look upstairs. 1275 01:12:54,055 --> 01:12:54,875 Come on. 1276 01:13:09,239 --> 01:13:10,655 Duke! They've caught up with us. 1277 01:13:10,830 --> 01:13:11,788 What will we do? 1278 01:13:11,979 --> 01:13:13,280 We got to make a run for it. 1279 01:13:21,766 --> 01:13:23,067 I'm afraid we won't make it. 1280 01:13:23,448 --> 01:13:25,935 I've got to. I've got to get to the warden before they get to me. 1281 01:13:46,507 --> 01:13:47,636 They're coming closer. 1282 01:13:54,544 --> 01:13:56,294 Hurry. Faster, faster! 1283 01:14:44,870 --> 01:14:45,720 Get down. 1284 01:15:03,422 --> 01:15:04,625 We've lost one of them. 1285 01:15:08,296 --> 01:15:09,521 Get down and stay down. 1286 01:16:08,619 --> 01:16:09,419 Faster. 1287 01:16:10,377 --> 01:16:11,249 Faster, Duke. 1288 01:16:18,002 --> 01:16:18,762 Faster. 1289 01:16:36,857 --> 01:16:39,129 That's one guy that won't bother us anymore. 1290 01:16:39,425 --> 01:16:40,497 Suckers, we made it. 1291 01:16:41,077 --> 01:16:41,780 Lorna. 1292 01:16:44,344 --> 01:16:45,016 Lorna. 1293 01:16:45,582 --> 01:16:46,356 Lorna. 1294 01:17:29,180 --> 01:17:30,653 Take your hand out of that drawer. 1295 01:17:38,500 --> 01:17:39,722 Turn on that light. 1296 01:17:48,254 --> 01:17:49,217 Hello, Fleming. 1297 01:17:49,893 --> 01:17:51,166 The cops caught up with us. 1298 01:17:51,575 --> 01:17:52,798 They killed Lorna. 1299 01:17:53,322 --> 01:17:54,251 Lorna? - Yeah. 1300 01:17:54,486 --> 01:17:55,606 Yeah, Lorna is dead. 1301 01:17:56,130 --> 01:17:58,633 Duke, I didn't know. I never dreamed anything like that could happen. 1302 01:17:59,115 --> 01:17:59,716 Oh. 1303 01:18:00,332 --> 01:18:03,029 So you did send the cops. That's all I wanted to know. 1304 01:18:03,561 --> 01:18:05,463 What are you going to do? - Get out of that bed. 1305 01:18:06,126 --> 01:18:07,029 Listen, Duke. 1306 01:18:07,305 --> 01:18:09,093 Stay right where you are with your hands up. 1307 01:18:23,690 --> 01:18:25,591 Hello. Get me Warden Booth, State Penitentiary. 1308 01:18:26,199 --> 01:18:27,889 Duke. Duke, don't. You're crazy. 1309 01:18:28,381 --> 01:18:30,157 You'll never know how crazy I am. 1310 01:18:31,632 --> 01:18:34,185 Lorna asked me to save that kid, the kid that you double-crossed. 1311 01:18:35,252 --> 01:18:36,806 And that's the way it's going to be. 1312 01:18:37,234 --> 01:18:37,940 Hello? 1313 01:18:38,263 --> 01:18:39,945 This is Duke Berne. Listen, Warden. 1314 01:18:40,816 --> 01:18:43,855 I want to give myself up for the killing of Martin T .. 1315 01:18:51,952 --> 01:18:52,595 Duke. 1316 01:18:53,122 --> 01:18:54,016 Duke Berne? 1317 01:18:55,788 --> 01:18:57,870 "Operator, operator. This is Warden Booth." 1318 01:18:58,251 --> 01:18:59,466 "Trace that call please." 1319 01:18:59,678 --> 01:19:01,264 "It will take some time, sir." 1320 01:19:01,578 --> 01:19:03,036 "Hurry, hurry please." 1321 01:19:03,238 --> 01:19:05,026 "We'll have it for you in a moment, Warden." 1322 01:19:05,443 --> 01:19:07,384 "Please make it fast. There has been a killing." 1323 01:19:07,484 --> 01:19:09,998 "Warden, we've traced that call. It came from Edgemont." 1324 01:19:10,285 --> 01:19:12,170 "6-2-4-2-4." 1325 01:19:12,651 --> 01:19:15,226 "The residence of Martin T Fleming." 1326 01:19:16,140 --> 01:19:17,529 "Get me that number again." 1327 01:19:17,629 --> 01:19:19,034 "You are still connected, sir." 1328 01:19:19,458 --> 01:19:20,218 "Duke." 1329 01:19:20,667 --> 01:19:21,539 "Duke Berne." 1330 01:19:22,356 --> 01:19:23,116 "Duke!" 1331 01:19:25,218 --> 01:19:26,090 "Duke Berne!" 1332 01:19:35,322 --> 01:19:36,433 The name is .. 1333 01:19:37,289 --> 01:19:39,189 Martin T Fleming. 1334 01:19:56,892 --> 01:19:58,706 Smoking the same cheap brand, huh? 1335 01:20:10,881 --> 01:20:11,524 Yeah. 1336 01:20:13,725 --> 01:20:16,075 Yeah. They thought they had it all figured out. 1337 01:20:17,742 --> 01:20:19,063 They knew all the angles. 1338 01:20:26,191 --> 01:20:26,910 Please. 1339 01:20:37,931 --> 01:20:38,752 Hey, nurse. 1340 01:20:40,351 --> 01:20:41,625 It's dark in here. 1341 01:20:44,113 --> 01:20:47,031 What kind of cheap dump is this, trying to save on the electricity. 1342 01:20:48,726 --> 01:20:49,970 You can hardly see your .. 1343 01:20:50,655 --> 01:20:51,928 Hand in front of your face. 1344 01:20:52,195 --> 01:20:53,775 Now, please don't excite yourself. 1345 01:20:55,178 --> 01:20:56,137 0kay, okay. 1346 01:20:57,654 --> 01:20:59,969 Just .. get me some light. 1347 01:21:10,867 --> 01:21:11,853 Big-shot. 1348 01:22:03,177 --> 01:22:04,008 # t-g # 102690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.