All language subtitles for 19-ANIVERSÁRIO DE CASAMENTO (PARTE 01)_untitled_track2_[unk]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,800 --> 00:00:33,400 Годовщина свадьбы (Часть 01) 2 00:00:33,700 --> 00:00:37,900 У семьи Саканы годовщина свадьбы. 3 00:00:38,200 --> 00:00:40,000 Как летит время. 4 00:00:40,300 --> 00:00:43,200 Уже прошло 20 лет с тех пор, как я женился на Марии. 5 00:00:44,500 --> 00:00:46,100 Фарфоровая свадьба! 6 00:00:46,600 --> 00:00:47,600 Кто бы мог подумать? 7 00:00:47,800 --> 00:00:50,300 Я до сих пор влюблена в него. 8 00:00:53,700 --> 00:00:57,300 Я сегодня выйду пораньше, чтобы купить розы и бутылку вина. 9 00:00:58,200 --> 00:01:01,200 Я не знаю, какой комплект из этих двух ему понравится больше. 10 00:01:02,200 --> 00:01:04,000 Я не знаю, что делать? 11 00:01:04,800 --> 00:01:06,300 Я не могу решить. 12 00:01:11,200 --> 00:01:13,600 Думаю, мне нужно чьё-то мнение. 13 00:01:14,700 --> 00:01:16,000 В гостинной... 14 00:01:16,200 --> 00:01:19,300 Карлиньос, помоги мне с выбором! 15 00:01:19,500 --> 00:01:20,000 А? 16 00:01:20,500 --> 00:01:24,300 Сегодня мы с твоим отцом отмечаем 20-ю годовщину нашей свадьбы. 17 00:01:24,500 --> 00:01:27,200 Как ты думаешь, какое бельё он предпочёл бы? 18 00:01:27,800 --> 00:01:30,800 Этот очень специфический для данного случая. 19 00:01:32,500 --> 00:01:34,600 Белая невеста. 20 00:01:35,200 --> 00:01:36,700 Я так рада, что ты здесь. 21 00:01:36,900 --> 00:01:38,700 Пожалуйста, не делай этого со мной. 22 00:01:39,000 --> 00:01:41,900 Красный - для жаркой ночи! 23 00:01:42,300 --> 00:01:44,100 Я должен на это подрочить! 24 00:01:44,300 --> 00:01:48,600 Карлиньос, что эта за большая и твёрдая вещь? 25 00:01:49,000 --> 00:01:50,800 Прости, не смог удержаться. 26 00:01:51,100 --> 00:01:55,700 Вау, это похоже на член твоего отца 20 лет назад. 27 00:01:56,000 --> 00:01:56,700 Хе-хе. 28 00:01:57,500 --> 00:02:00,100 Я скучаю по тому времени. 29 00:02:00,500 --> 00:02:02,400 Тогда, подойди ближе и понастальгируй. 30 00:02:02,600 --> 00:02:07,000 Это не правильно, но мне так хочется! 31 00:02:10,200 --> 00:02:11,600 Чёрт с ним! 32 00:02:12,300 --> 00:02:14,900 Засунь свой член поглубже! 33 00:02:27,300 --> 00:02:29,600 Я не могу насытиться её сиськами. 34 00:02:41,100 --> 00:02:42,300 Если однажды я женюсь... 35 00:02:42,500 --> 00:02:44,600 То только на такой женщине, как ты. 36 00:02:56,700 --> 00:02:58,300 Я слышала шум машины. 37 00:02:58,600 --> 00:02:59,900 Это, наверное, твой папа. 38 00:03:07,000 --> 00:03:08,200 Он уже заходит. 39 00:03:14,300 --> 00:03:16,800 Дорогая, что это? 40 00:03:17,100 --> 00:03:19,400 Это не то, что ты подумал, дорогой! 41 00:03:19,600 --> 00:03:24,200 Изменяешь мне с моим же сыном? 42 00:03:24,700 --> 00:03:28,100 Пожалуйста, я сделаю всё, чтобы ты простил меня. 43 00:03:28,300 --> 00:03:32,200 Ах так? Тогда начинай делать мне приятно! 44 00:03:32,800 --> 00:03:33,900 Всё, что захочешь! 45 00:03:43,000 --> 00:03:46,100 А ночью я хочу, чтобы Анинья была на нашем празднике. 46 00:03:46,300 --> 00:03:47,500 Так будет справедливее. 47 00:03:47,700 --> 00:03:49,700 Мой старик - счастливчик! 48 00:03:49,900 --> 00:03:50,700 Хорошо. 49 00:03:58,100 --> 00:04:00,500 А ты просто будешь стоять и смотреть? 50 00:04:02,500 --> 00:04:06,100 Хе-хе. Я тоже очень удачливый парень. 51 00:04:22,800 --> 00:04:25,200 Карлиньос, сделай мне одолжение. 52 00:04:25,600 --> 00:04:27,900 Я хочу, что-бы ты полизал мне попку! 53 00:04:28,800 --> 00:04:31,700 За 20 лет брака я заслуживаю... 54 00:04:36,600 --> 00:04:38,900 Двойного проникновения! 55 00:04:56,400 --> 00:04:59,500 Вот что значит придать браку остроты. 56 00:05:21,100 --> 00:05:23,500 Я так горжусь тобой, дорогая! 57 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 Да, папа! 58 00:05:25,800 --> 00:05:28,500 С такой женщиной, легко оставаться в браке 20 лет! 59 00:05:30,100 --> 00:05:33,700 Конец 5207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.